All language subtitles for 597954162_subtitle_en-auto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Previously on Heated Rivalry. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 So, Lily's just a buddy? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 What? 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Chill out, man. I know you're texting a girl named Lily. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 I don't. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 This can't be suggested to share, sir. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 I'm sorry. I can't do this. 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 Oh, no. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 You just seem tense. 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 I'm fine. 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Shut up. You're in love with him. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 I'm not in love with him. 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 You are. 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Roz, you gotta see this. 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 No. 16 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Dude, it's like a huge fucking movie star. 17 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 I'm Rose, by the way. 18 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 They are definitely one hot fucker. 19 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 They are fire. 20 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Hey. 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Hey. 22 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Hey. 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 I have to get back to my hotel for my pickup. 24 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Right. 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Listen. 26 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 About last night, I... 27 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 It's fine. 28 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 I think this season is stressing me out more than usual. 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Yeah. 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Let's do dinner this week. 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Maybe just to prove us. 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Yeah, for sure. 33 00:01:16,000 --> 00:01:19,180 Listen, um, about last night, I... 34 00:01:19,180 --> 00:01:20,220 It's fine. 35 00:01:21,020 --> 00:01:23,560 I think the season is stressing me out more than usual. 36 00:01:24,820 --> 00:01:26,100 Let's do dinner this week. 37 00:01:26,520 --> 00:01:27,600 Maybe just the two of us? 38 00:01:27,980 --> 00:01:28,680 Yeah, for sure. 39 00:01:45,000 --> 00:02:00,280 What's up for the morning? 40 00:02:01,280 --> 00:02:04,720 You, uh, getting to sleep last night, huh? 41 00:02:07,060 --> 00:02:08,320 You're a fucking beautician. 42 00:02:08,800 --> 00:02:09,100 Let's go. 43 00:02:09,260 --> 00:02:11,320 All right, welcome back to Man in the Crease, 44 00:02:11,380 --> 00:02:13,000 your one-stop hockey shop, 45 00:02:13,000 --> 00:02:15,880 and to the upcoming All-Star game in Tampa Bay, 46 00:02:16,100 --> 00:02:18,300 where Major League Hockey fans are finally getting 47 00:02:18,300 --> 00:02:20,200 what they've been asking for for years, 48 00:02:20,440 --> 00:02:21,680 East versus West. 49 00:02:21,840 --> 00:02:24,240 Which means a chance for something we've never seen before, 50 00:02:24,600 --> 00:02:27,620 Shane Hollander and Ilya Rosanoff playing on the same team, 51 00:02:27,820 --> 00:02:29,060 maybe even the same line. 52 00:02:29,480 --> 00:02:30,680 Who's centering who in Florida, 53 00:02:30,900 --> 00:02:32,680 and where does Scott Hunter fit into the mix? 54 00:02:32,680 --> 00:02:34,060 And speaking of Scott Hunter, 55 00:02:34,280 --> 00:02:36,480 will the New York captain keep up his red-hot pace, 56 00:02:36,680 --> 00:02:38,480 or will he, how do we put this kindly? 57 00:02:38,660 --> 00:02:40,920 Crash and burn, like he does halfway through every season? 58 00:02:41,040 --> 00:02:42,320 Not sure that's very kind, 59 00:02:42,320 --> 00:02:43,340 but it was succinct. 60 00:03:04,900 --> 00:03:06,180 You're so cute. 61 00:03:07,080 --> 00:03:08,660 Have I told you how cute you are? 62 00:03:08,660 --> 00:03:09,720 No. 63 00:03:10,220 --> 00:03:11,500 I mean, maybe. 64 00:03:12,200 --> 00:03:13,120 Well, you are. 65 00:03:13,900 --> 00:03:15,320 Miles is extremely jealous. 66 00:03:15,680 --> 00:03:16,080 Of me? 67 00:03:16,680 --> 00:03:17,620 No, of me. 68 00:03:17,980 --> 00:03:18,220 Oh. 69 00:03:20,000 --> 00:03:20,480 Oh. 70 00:03:20,980 --> 00:03:21,360 Oh. 71 00:03:24,360 --> 00:03:26,100 Did you not notice that Miles is gay? 72 00:03:27,940 --> 00:03:29,780 I guess I hadn't really thought about it. 73 00:03:30,740 --> 00:03:31,660 Well, he is. 74 00:03:32,380 --> 00:03:34,040 And he's low-key in love with you. 75 00:03:35,120 --> 00:03:35,480 No. 76 00:03:37,220 --> 00:03:38,980 Does it surprise you that Miles is gay? 77 00:03:39,720 --> 00:03:40,080 No. 78 00:03:40,500 --> 00:03:41,640 I mean, of course not, no. 79 00:03:42,700 --> 00:03:44,140 Well, a lot of actors are. 80 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 They're just not all out. 81 00:03:48,120 --> 00:03:52,640 Are there any, like, gay hockey players? 82 00:03:52,640 --> 00:03:54,460 I mean, yes. 83 00:03:55,600 --> 00:03:56,800 Obviously, there are. 84 00:03:56,900 --> 00:03:59,920 But are there any openly gay players? 85 00:04:01,300 --> 00:04:02,520 Yeah, uh, no. 86 00:04:02,780 --> 00:04:07,760 I mean, yeah, there are probably gay players or whatever, 87 00:04:07,940 --> 00:04:11,900 but none that have said it publicly. 88 00:04:11,900 --> 00:04:23,860 I mean, I don't think I'm going about this the right way. 89 00:04:25,140 --> 00:04:26,240 Going about what? 90 00:04:32,720 --> 00:04:34,440 I really like you, Shane. 91 00:04:34,620 --> 00:04:35,460 I like you, too. 92 00:04:35,460 --> 00:04:43,500 But I have a feeling that maybe I'm not doing it for you. 93 00:04:43,700 --> 00:04:44,880 Oh, yes, you are. 94 00:04:44,900 --> 00:04:46,140 I know you like talking to me. 95 00:04:46,180 --> 00:04:46,400 Yeah? 96 00:04:46,540 --> 00:04:48,320 Do you like kissing me? 97 00:04:48,380 --> 00:04:48,620 Sure. 98 00:04:51,540 --> 00:04:51,980 Wow. 99 00:04:52,980 --> 00:04:54,360 No, no, of course I do. 100 00:04:54,440 --> 00:04:54,720 Sorry. 101 00:04:54,980 --> 00:04:56,660 Oh, hey, don't apologize. 102 00:04:57,920 --> 00:04:58,460 I just... 103 00:04:59,280 --> 00:05:04,540 I have a feeling, and maybe I'm completely off base here, 104 00:05:04,540 --> 00:05:06,260 but, I don't know, 105 00:05:06,340 --> 00:05:10,120 I feel like maybe you'd rather be kissing Miles. 106 00:05:16,400 --> 00:05:18,200 It's really okay. 107 00:05:18,640 --> 00:05:19,140 It's not. 108 00:05:23,040 --> 00:05:25,380 I do like you. 109 00:05:25,500 --> 00:05:26,180 I really do. 110 00:05:26,300 --> 00:05:27,380 I like talking with you. 111 00:05:27,480 --> 00:05:28,380 I like being with you. 112 00:05:28,480 --> 00:05:29,520 I like all of it. 113 00:05:29,520 --> 00:05:35,800 I know that sex stuff is a problem. 114 00:05:36,040 --> 00:05:36,980 It's not a problem. 115 00:05:37,800 --> 00:05:39,660 A problem is something you can fix. 116 00:05:40,500 --> 00:05:44,840 We're more like a square peg in a round hole. 117 00:05:45,800 --> 00:05:48,380 You know, no, I'm sorry. 118 00:05:48,540 --> 00:05:49,300 Forget I said that. 119 00:05:49,300 --> 00:05:53,380 Um, we're just, we're not meant to fit. 120 00:05:54,300 --> 00:05:55,480 And it's really fine. 121 00:05:55,600 --> 00:05:58,900 I just don't think that we can keep trying. 122 00:05:58,900 --> 00:06:03,600 I get it. 123 00:06:03,700 --> 00:06:13,900 I just, uh, I think, um, I think... 124 00:06:13,900 --> 00:06:16,640 Hey, you don't owe me any explanation. 125 00:06:17,280 --> 00:06:18,460 I feel like I kind of do. 126 00:06:18,480 --> 00:06:19,260 You really don't. 127 00:06:19,260 --> 00:06:28,720 Can I ask if you've ever been with another guy? 128 00:06:39,440 --> 00:06:41,500 Have you ever told anyone that before? 129 00:06:45,580 --> 00:06:47,400 Was it different with a guy? 130 00:06:47,400 --> 00:06:53,240 Of course. 131 00:06:54,660 --> 00:06:55,340 Was it better? 132 00:07:02,080 --> 00:07:04,540 Yeah, it was, uh... 133 00:07:04,540 --> 00:07:06,280 It was better. 134 00:07:09,500 --> 00:07:11,540 The thing is, I... 135 00:07:11,540 --> 00:07:16,640 I kind of prefer being the whole rather than the peg. 136 00:07:17,400 --> 00:07:18,820 Wow. 137 00:07:19,360 --> 00:07:23,440 That is the best thing any gay boyfriend of mine has ever told me. 138 00:07:24,940 --> 00:07:26,440 Oh, you've had other... 139 00:07:26,440 --> 00:07:27,660 Oh, I was in theater school. 140 00:07:27,820 --> 00:07:30,660 Like, 70% of my boyfriends have left me for other guys. 141 00:07:30,740 --> 00:07:31,420 70%? 142 00:07:31,600 --> 00:07:32,340 Actually, 80%. 143 00:07:33,180 --> 00:07:34,260 Yeah. 144 00:07:35,260 --> 00:07:35,700 Wow. 145 00:07:35,700 --> 00:07:40,800 You should follow Miles back on Instagram. 146 00:07:41,800 --> 00:07:42,240 No. 147 00:07:43,240 --> 00:07:48,580 I mean, not no, but I just need to sort some things out first. 148 00:07:49,240 --> 00:07:49,880 Of course. 149 00:07:49,880 --> 00:07:55,800 And I was kidding about Miles, but he totally would. 150 00:07:56,120 --> 00:07:57,100 Like, in a heartbeat. 151 00:08:01,840 --> 00:08:03,140 You haven't... 152 00:08:03,140 --> 00:08:05,380 said anything to him, have you? 153 00:08:05,380 --> 00:08:05,520 No. 154 00:08:06,060 --> 00:08:06,900 Definitely not. 155 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 And I never will. 156 00:08:08,600 --> 00:08:20,020 Let's be friends. 157 00:08:21,400 --> 00:08:21,920 Yeah. 158 00:08:22,100 --> 00:08:22,960 No, seriously. 159 00:08:23,280 --> 00:08:25,680 Not some bullshit let's stay friends thing. 160 00:08:25,940 --> 00:08:27,540 Let's be real friends. 161 00:08:27,760 --> 00:08:29,600 Like, best friends. 162 00:08:30,880 --> 00:08:31,400 Okay. 163 00:08:31,400 --> 00:08:33,400 I really like you, Shane. 164 00:08:33,480 --> 00:08:35,760 You're secretly one of the funniest guys I know. 165 00:08:36,480 --> 00:08:38,320 Well, that secret you don't have to keep. 166 00:08:38,620 --> 00:08:39,780 Oh, I will tell everyone. 167 00:08:41,900 --> 00:08:45,840 I have a feeling that there's not a lot of people you can talk to. 168 00:08:46,580 --> 00:08:49,760 I mean, about all the other things and stuff. 169 00:08:50,980 --> 00:08:53,040 Things and stuff can be tricky for me. 170 00:08:53,040 --> 00:09:00,220 Text me whenever, okay? 171 00:09:00,660 --> 00:09:03,000 I mean it, because I will be texting you all the time. 172 00:09:03,940 --> 00:09:04,340 Promise. 173 00:09:04,580 --> 00:09:05,860 You'll wish you'd never met me. 174 00:09:06,380 --> 00:09:06,820 Impossible. 175 00:09:23,040 --> 00:09:23,740 You'll be upset. 176 00:09:25,160 --> 00:09:25,700 I'll be upset. 177 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 From what time am I? 178 00:09:31,860 --> 00:09:32,760 What do you think you're interested in commenting? 179 00:09:33,120 --> 00:09:34,960 From what time are you starting to shower again? 180 00:09:37,680 --> 00:09:38,240 I don't start. 181 00:09:39,280 --> 00:09:40,260 I'm so impressed. 182 00:09:41,500 --> 00:09:43,260 I'm, in fact, everyone's متzu. 183 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 You know everything's excellent. 184 00:09:45,760 --> 00:09:46,480 Of course. 185 00:09:46,840 --> 00:09:49,340 Especially those who bring good Russian players to combat 186 00:09:49,360 --> 00:09:50,980 so the middle of the Kanads could 187 00:09:50,980 --> 00:09:53,980 to spend 1,5 minutes in the majority of it. 188 00:09:53,980 --> 00:09:55,980 This makes an instrument? 189 00:09:55,980 --> 00:09:58,980 Yes. You can tell my words. 190 00:09:58,980 --> 00:10:01,980 When I see him on the match of the stars. 191 00:10:01,980 --> 00:10:05,980 It's so sad that he actually plays. 192 00:10:05,980 --> 00:10:08,980 He's a fan of the eyes. He's a fan of the eyes. 193 00:10:08,980 --> 00:10:10,980 He's a fan of the eyes. 194 00:10:10,980 --> 00:10:12,980 He's a fan of the eyes. 195 00:10:12,980 --> 00:10:16,980 This year you play in a team with Holland, right? 196 00:10:16,980 --> 00:10:19,980 He's also a instrument? 197 00:10:19,980 --> 00:10:21,980 No. He's cool. 198 00:10:21,980 --> 00:10:23,980 With these hands. 199 00:10:23,980 --> 00:10:25,980 He's a beautiful man. 200 00:10:25,980 --> 00:10:27,980 If you think so. 201 00:10:31,980 --> 00:10:32,980 What? 202 00:10:32,980 --> 00:10:37,980 You know that he's beautiful and you know that he's a good player. 203 00:10:37,980 --> 00:10:40,980 He's very good. 204 00:10:40,980 --> 00:10:44,980 It would be interesting to see you on the other side with him. 205 00:10:44,980 --> 00:10:46,980 I'm sure he's strong in Holland. 206 00:10:46,980 --> 00:10:48,980 Well, you're strong. 207 00:10:49,980 --> 00:10:50,980 What? 208 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 You wouldn't put in my heart. 209 00:10:52,980 --> 00:10:53,980 I'd love him? 210 00:10:53,980 --> 00:10:54,980 I'd love him. 211 00:10:54,980 --> 00:10:55,980 I would love him. 212 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 Me? 213 00:10:56,980 --> 00:10:58,980 I like the viewers. 214 00:10:58,980 --> 00:11:00,980 The viewers are so excited! 215 00:11:00,980 --> 00:11:02,980 The viewers are so excited! 216 00:11:02,980 --> 00:11:05,980 The viewers are so excited! 217 00:11:12,980 --> 00:11:15,980 I wonder how many dresses are in Roseland? 218 00:11:15,980 --> 00:11:17,980 So stylish! 219 00:11:25,980 --> 00:11:51,980 Can I offer you something to drink? 220 00:11:51,980 --> 00:11:53,980 I'll have the same as my teammate, please. 221 00:11:53,980 --> 00:11:54,980 Of course. 222 00:11:55,980 --> 00:12:03,980 What sort of day out of ginger ale, Captain? 223 00:12:03,980 --> 00:12:06,980 I'm feeling a bit wild. 224 00:12:06,980 --> 00:12:09,980 So this should be fun, huh? 225 00:12:09,980 --> 00:12:12,980 I've always wondered what it would be like to play on the same team. 226 00:12:12,980 --> 00:12:14,980 Have you? 227 00:12:14,980 --> 00:12:17,980 Yeah, I have. 228 00:12:17,980 --> 00:12:20,980 Nice status in Florida this year, right? 229 00:12:20,980 --> 00:12:22,980 Yes. 230 00:12:22,980 --> 00:12:23,980 Here you go. 231 00:12:23,980 --> 00:12:24,980 Thanks. 232 00:12:24,980 --> 00:12:25,980 Did you bring anyone with you? 233 00:12:25,980 --> 00:12:37,980 My parents thought about coming, but they're going to Mexico in like two weeks. 234 00:12:37,980 --> 00:12:39,980 They've been to these before, so. 235 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 Ah. 236 00:12:40,980 --> 00:12:47,980 Also, I didn't feel like being managed this weekend. 237 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 Did you bring anybody? 238 00:12:48,980 --> 00:12:49,980 No. 239 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 No. 240 00:12:50,980 --> 00:12:51,980 No. 241 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 No. 242 00:12:52,980 --> 00:12:53,980 No. 243 00:12:53,980 --> 00:12:54,980 No. 244 00:12:54,980 --> 00:12:55,980 No. 245 00:12:55,980 --> 00:12:56,980 No. 246 00:12:57,980 --> 00:12:59,980 $İ book. 247 00:12:59,980 --> 00:13:00,980 No. 248 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 How far are our friends? 249 00:13:01,980 --> 00:13:02,980 Oh, my eyes are amazing. 250 00:13:02,980 --> 00:13:03,980 That's like LA money is so bad. 251 00:13:03,980 --> 00:13:04,980 Oh. 252 00:13:04,980 --> 00:13:05,980 Thank you for being. 253 00:13:05,980 --> 00:13:18,080 And I don't know what to do, but now I'm 254 00:13:18,080 --> 00:13:18,980 not angry. 255 00:13:18,980 --> 00:13:19,680 It's going to be a fun time. 256 00:13:19,760 --> 00:13:20,880 And if you care about this guy, though, 257 00:13:21,320 --> 00:13:22,120 I can never trust him. 258 00:13:22,700 --> 00:13:23,860 One black coffee, please. 259 00:13:23,920 --> 00:13:25,320 Oh, I'm just fucking weak and rosy. 260 00:13:25,460 --> 00:13:26,320 This is going to be a hell of a time. 261 00:13:26,540 --> 00:13:27,200 Let's go East, boys. 262 00:13:27,400 --> 00:13:27,740 Woo-hoo! 263 00:13:34,400 --> 00:13:36,060 I feel like we're going to get a lot 264 00:13:36,060 --> 00:13:37,040 of that sort of thing this weekend. 265 00:13:40,800 --> 00:13:42,640 They should give us a chance to get to know each other. 266 00:13:44,000 --> 00:13:45,440 Who knows what we might have in common. 267 00:13:48,980 --> 00:13:52,680 You're looking very pretty today. 268 00:13:54,680 --> 00:13:55,500 Different, maybe. 269 00:13:56,980 --> 00:13:57,860 Someone take you shopping. 270 00:14:02,980 --> 00:14:04,780 If I, um... 271 00:14:04,780 --> 00:14:06,680 If I tell you something, 272 00:14:07,160 --> 00:14:09,100 we promise not to tell anyone or make fun of me. 273 00:14:10,880 --> 00:14:11,840 Where are the pains? 274 00:14:12,140 --> 00:14:12,600 Seriously. 275 00:14:16,660 --> 00:14:17,340 Yeah, sure. 276 00:14:18,980 --> 00:14:20,900 I hired a stylist. 277 00:14:27,940 --> 00:14:28,540 Fuck you. 278 00:14:30,100 --> 00:14:30,460 Sorry. 279 00:14:32,500 --> 00:14:32,860 Wow. 280 00:14:33,260 --> 00:14:34,060 Of course you did. 281 00:14:35,080 --> 00:14:36,040 I shouldn't have told you. 282 00:14:36,400 --> 00:14:36,820 No, no. 283 00:14:36,940 --> 00:14:37,480 I love it. 284 00:14:37,980 --> 00:14:38,480 I love it. 285 00:14:38,680 --> 00:14:40,420 You got, what, tired of looking like shit? 286 00:14:40,980 --> 00:14:42,360 I didn't look like shit. 287 00:14:42,420 --> 00:14:43,760 I just wore, like, athletic stuff. 288 00:14:43,840 --> 00:14:44,040 Hmm. 289 00:14:45,300 --> 00:14:46,160 I know what you wore. 290 00:14:46,160 --> 00:14:49,620 And some of the guys in the league are so fashionable. 291 00:14:50,500 --> 00:14:51,720 Yeah, so very... 292 00:14:51,720 --> 00:14:52,140 Not you. 293 00:14:52,960 --> 00:14:53,760 Some of the guys. 294 00:14:53,940 --> 00:14:54,380 In the league? 295 00:14:54,760 --> 00:14:56,060 Other players, not you. 296 00:14:56,200 --> 00:14:56,420 Okay. 297 00:14:56,420 --> 00:15:08,160 So, this has nothing to do with Rose Lampie? 298 00:15:10,380 --> 00:15:10,780 No. 299 00:15:12,060 --> 00:15:13,440 Well, I mean... 300 00:15:13,440 --> 00:15:15,180 Yeah, she always dressed, um... 301 00:15:15,180 --> 00:15:17,320 Very well, and so did her friends, but... 302 00:15:18,320 --> 00:15:20,480 I just wanted to stop looking like I was always going to the gym. 303 00:15:21,200 --> 00:15:22,540 I never really cared about clothes. 304 00:15:25,060 --> 00:15:26,820 So, uh... 305 00:15:26,820 --> 00:15:28,040 You and her are not? 306 00:15:28,800 --> 00:15:29,300 We're not. 307 00:15:31,080 --> 00:15:32,280 She's great, but, uh... 308 00:15:33,400 --> 00:15:34,280 We're just not... 309 00:15:35,960 --> 00:15:36,560 Compatible. 310 00:15:36,560 --> 00:15:38,120 I guess. 311 00:15:49,120 --> 00:15:50,500 I should circulate, I guess. 312 00:15:51,460 --> 00:15:51,700 Yeah. 313 00:15:52,420 --> 00:15:53,700 You have no clothes to show off. 314 00:15:58,560 --> 00:15:59,280 Oh. 315 00:15:59,280 --> 00:15:59,880 Oh. 316 00:15:59,880 --> 00:16:00,100 Oh. 317 00:16:00,780 --> 00:16:01,020 Oh. 318 00:16:01,020 --> 00:16:01,120 Oh. 319 00:16:01,120 --> 00:16:01,140 Oh. 320 00:16:01,140 --> 00:16:01,160 Oh. 321 00:16:01,160 --> 00:16:01,180 Oh. 322 00:16:01,180 --> 00:16:01,200 Oh. 323 00:16:01,200 --> 00:16:01,220 Oh. 324 00:16:01,220 --> 00:16:01,240 Oh. 325 00:16:01,240 --> 00:16:01,700 Oh. 326 00:16:01,700 --> 00:16:02,200 Oh. 327 00:16:02,200 --> 00:16:02,700 Oh. 328 00:16:02,700 --> 00:16:03,200 Oh. 329 00:16:03,200 --> 00:16:03,240 Oh. 330 00:16:03,240 --> 00:16:03,260 Oh. 331 00:16:03,260 --> 00:16:03,300 Oh. 332 00:16:03,300 --> 00:16:03,320 Oh. 333 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 Oh. 334 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 Oh. 335 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 Oh. 336 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 Oh. 337 00:16:10,560 --> 00:16:11,060 Oh. 338 00:16:11,060 --> 00:16:11,560 Okay. 339 00:16:11,560 --> 00:16:13,560 And I will not be losing this time. 340 00:16:13,560 --> 00:16:18,560 But if I lose, I will buy you all candy bars from the machine inside. 341 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 Okay? 342 00:16:19,560 --> 00:16:20,060 Yes. 343 00:16:20,060 --> 00:16:20,560 Okay. 344 00:16:20,560 --> 00:16:21,560 Hey, Hollander. 345 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 Hollander, make sure none of these cheaters cheat, okay? 346 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 Okay. 347 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 Okay. 348 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 You know that guy? 349 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 Yeah. 350 00:16:27,560 --> 00:16:28,560 Who's this guy? 351 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 That's St. Hollander. 352 00:16:29,560 --> 00:16:31,560 Ah, so you know this guy. 353 00:16:31,560 --> 00:16:35,560 He's the best player in the whole league. 354 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Oh, no, no. 355 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 That's not true. 356 00:16:37,560 --> 00:16:38,560 Flash card. 357 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 Ooh. 358 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 No. 359 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 You get out of the pool. 360 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 No. 361 00:16:42,560 --> 00:16:43,560 Who is your dad? 362 00:16:43,560 --> 00:16:44,560 Show me your dad. 363 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 Okay. 364 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 I forgive you. 365 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 You can stay. 366 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 On your mark. 367 00:16:48,560 --> 00:16:49,560 Get set. 368 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 Goal. 369 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 Let him be shy if you don't wanna. 370 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Let him be shy if you don't wanna. 371 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 Let him be shy. 372 00:17:00,560 --> 00:17:01,560 Oh. 373 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 Good. 374 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Good. 375 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 Good. 376 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 Good. 377 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Good. 378 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 Good. 379 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 Good. 380 00:17:12,560 --> 00:17:13,560 Good. 381 00:17:13,560 --> 00:17:14,160 Good. 382 00:17:14,560 --> 00:17:15,560 Good. 383 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Great pass. 384 00:17:16,560 --> 00:17:20,560 Great goal. 385 00:17:20,560 --> 00:17:29,560 Okay, you guys went very quick. 386 00:17:29,560 --> 00:17:30,400 Let's go. 387 00:17:33,860 --> 00:17:36,940 Hey, Linda, can you get these kids some money? 388 00:17:36,940 --> 00:17:38,440 I don't have my wallet. 389 00:17:59,560 --> 00:18:04,560 Found you. 390 00:18:04,560 --> 00:18:06,560 So you were looking for me? 391 00:18:06,560 --> 00:18:08,560 Of course not. 392 00:18:08,560 --> 00:18:13,560 Oh, I looked up that word, uh, compatible. 393 00:18:13,560 --> 00:18:14,560 What? 394 00:18:14,560 --> 00:18:16,560 Compatible. 395 00:18:16,560 --> 00:18:20,560 I thought I knew what it meant, but I wanted to be sure. 396 00:18:20,560 --> 00:18:22,560 Oh. 397 00:18:22,560 --> 00:18:26,560 So you and Rose Landry are not? 398 00:18:26,560 --> 00:18:28,560 Yeah, not. 399 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 Compatible. 400 00:18:30,560 --> 00:18:33,560 Not in that way, anyway. 401 00:18:41,560 --> 00:18:43,560 When do you fly out? 402 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 Early. 403 00:18:45,560 --> 00:18:47,560 I'm saying, Columbus? 404 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 Toronto. 405 00:18:58,560 --> 00:18:59,560 What room are you in? 406 00:18:59,560 --> 00:19:03,560 What room are you in? 407 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 What room are you in? 408 00:19:04,560 --> 00:19:06,560 What room are you in? 409 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 What room are you in? 410 00:19:12,560 --> 00:19:20,560 Mm. 411 00:19:20,560 --> 00:19:43,720 this looks serious it's not I mean yeah I guess can you just sit down or something 412 00:19:50,560 --> 00:20:07,640 it's not just me right not just you what you feel it too don't you feel what 413 00:20:07,640 --> 00:20:16,200 last time we were together it was different what was different that you ran away 414 00:20:16,200 --> 00:20:25,180 look I'm sorry I freaked out okay freaked out over nothing it wasn't nothing don't act like 415 00:20:25,180 --> 00:20:29,720 that this is hard enough without you being an asshole what do you want Hollander 416 00:20:29,720 --> 00:20:41,580 we get together we fuck it's simple simple it's simple for me bullshit 417 00:20:41,580 --> 00:20:51,320 I think I think I'm gay 418 00:20:51,320 --> 00:21:03,140 oh yeah what what makes you think that fuck you you're not gay no not completely yeah well I think 419 00:21:03,140 --> 00:21:10,420 I am completely okay so you're gay so what well it's kind of a big deal to me at least 420 00:21:10,420 --> 00:21:13,720 sorry if I'm being boring again 421 00:21:13,720 --> 00:21:28,840 why are you telling me this who else am I gonna tell 422 00:21:28,840 --> 00:21:39,820 it's not just being gay it's you 423 00:21:39,820 --> 00:21:49,320 it's this being gay is one thing but this fucking your arch rival is another thing 424 00:21:49,320 --> 00:21:51,420 that's why it is a secret 425 00:21:51,420 --> 00:22:00,960 I know that but last time and for the record I am sorry about last time okay I'm sorry I freaked out 426 00:22:00,960 --> 00:22:05,560 but before that 427 00:22:05,560 --> 00:22:09,020 it was nice 428 00:22:09,020 --> 00:22:12,000 it was 429 00:22:12,000 --> 00:22:16,440 and it felt like we were something 430 00:22:16,440 --> 00:22:19,440 we can't be something Hollander 431 00:22:19,440 --> 00:22:26,840 would you want to be if we could 432 00:22:26,840 --> 00:22:28,140 we can't 433 00:22:28,140 --> 00:22:31,000 that's not what I asked 434 00:22:31,000 --> 00:22:32,720 what does it fucking matter 435 00:22:32,720 --> 00:22:37,800 I don't think I can keep pretending I don't like you anymore 436 00:22:37,800 --> 00:22:38,920 you don't like me 437 00:22:38,920 --> 00:22:41,600 yeah I do 438 00:22:41,600 --> 00:22:44,680 I think I like you maybe a little too much 439 00:22:44,680 --> 00:22:46,600 don't don't fucking do this Hollander 440 00:22:46,600 --> 00:22:47,300 I'm not 441 00:22:47,300 --> 00:22:53,060 I wouldn't be able to go home again 442 00:22:53,060 --> 00:22:54,800 ever 443 00:22:54,800 --> 00:22:57,180 do you get that 444 00:22:57,180 --> 00:22:58,980 because your family 445 00:22:58,980 --> 00:23:00,040 because Russia 446 00:23:00,040 --> 00:23:02,720 I would not be able to go back to Russia 447 00:23:02,720 --> 00:23:05,660 what would happen to you 448 00:23:05,660 --> 00:23:08,620 I don't want to find out 449 00:23:08,620 --> 00:23:12,160 but would your parents 450 00:23:12,160 --> 00:23:15,780 my father is police 451 00:23:15,780 --> 00:23:17,580 my brother is police 452 00:23:17,580 --> 00:23:20,920 and your mother 453 00:23:20,920 --> 00:23:22,500 dead 454 00:23:22,500 --> 00:23:25,480 I'm sorry 455 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 I was young 456 00:23:27,040 --> 00:23:31,060 my father is very 457 00:23:31,060 --> 00:23:32,680 old fashioned 458 00:23:32,680 --> 00:23:34,760 and sick 459 00:23:34,760 --> 00:23:37,620 sick like crazy 460 00:23:37,620 --> 00:23:40,660 that too little 461 00:23:40,660 --> 00:23:42,520 but no sick more like 462 00:23:42,520 --> 00:23:44,120 oh like cancer 463 00:23:44,120 --> 00:23:45,620 dementia 464 00:23:45,620 --> 00:23:48,420 that's awful 465 00:23:48,420 --> 00:23:55,040 hey 466 00:23:55,040 --> 00:23:58,420 hey 467 00:23:58,420 --> 00:23:59,660 sorry 468 00:23:59,660 --> 00:24:09,280 I take care of you 469 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 hey 470 00:24:11,200 --> 00:24:11,740 there 471 00:24:11,740 --> 00:24:13,260 you 472 00:24:13,260 --> 00:24:13,900 you 473 00:24:13,900 --> 00:24:14,380 you 474 00:24:14,380 --> 00:24:15,600 you 475 00:24:15,600 --> 00:24:17,720 you 476 00:24:17,720 --> 00:24:18,340 you 477 00:24:18,340 --> 00:24:19,220 in 478 00:24:19,220 --> 00:24:31,220 What? 479 00:24:31,220 --> 00:24:34,220 Nothing. 480 00:24:34,220 --> 00:24:37,220 Good night, Shane. 481 00:24:37,220 --> 00:24:41,220 Good night, Ilja. 482 00:24:49,220 --> 00:24:53,220 Boston Lily's texting you. Have fun. 483 00:24:53,220 --> 00:24:56,220 It's not. I don't care. 484 00:25:19,220 --> 00:25:47,220 My brother. 485 00:25:47,220 --> 00:25:49,220 You can take it if you want to. 486 00:25:49,220 --> 00:25:52,220 Well, no. I don't want to. 487 00:25:52,220 --> 00:25:55,220 Is everything okay at home? 488 00:25:55,220 --> 00:25:56,220 Your father... 489 00:25:56,220 --> 00:25:58,220 Enough. Okay. 490 00:25:58,220 --> 00:25:59,220 Enough what? 491 00:25:59,220 --> 00:26:02,220 Questions. You have too many of them. 492 00:26:02,220 --> 00:26:05,220 I'm sorry. 493 00:26:05,220 --> 00:26:08,220 It's okay. 494 00:26:08,220 --> 00:26:10,220 I wasn't clear. 495 00:26:10,220 --> 00:26:12,220 I'm sorry in advance for tonight's game. 496 00:26:12,220 --> 00:26:15,220 We're gonna destroy you guys. 497 00:26:15,220 --> 00:26:17,220 Oh. 498 00:26:17,220 --> 00:26:18,220 So you oughta be asshole. 499 00:26:18,220 --> 00:26:19,220 No, it's still you. 500 00:26:19,220 --> 00:26:20,220 No, it's not me. 501 00:26:20,220 --> 00:26:22,220 You oughta be asshole. 502 00:26:22,220 --> 00:26:23,220 Everyone must know this. 503 00:26:23,220 --> 00:26:27,220 Everyone, Shane Hollander is an asshole. 504 00:26:27,220 --> 00:26:32,220 Okay, listen up. 505 00:26:32,220 --> 00:26:34,220 The rumors are true. 506 00:26:34,220 --> 00:26:37,220 $1,000 for every goal scored tonight. 507 00:26:37,220 --> 00:26:38,220 Okay, boys? 508 00:26:38,220 --> 00:26:40,220 Montreal goes home crying. 509 00:26:40,220 --> 00:26:41,220 Please, please. 510 00:26:41,220 --> 00:26:42,220 Let's go, boys. 511 00:26:42,220 --> 00:26:43,220 Let's go, boys. 512 00:26:43,220 --> 00:26:44,220 Let's go, boys. 513 00:26:44,220 --> 00:26:45,220 We're gonna win. 514 00:26:45,220 --> 00:26:46,220 Come out. 515 00:26:46,220 --> 00:26:47,220 Come out. 516 00:26:47,220 --> 00:26:48,220 Oh, man. 517 00:26:48,220 --> 00:26:50,220 I had my fingers in your pills. 518 00:26:50,220 --> 00:26:51,220 No, no, no. 519 00:26:51,220 --> 00:26:52,220 It's not true. 520 00:26:52,220 --> 00:26:54,220 I said you fuckers owe me $1,000 for every goal high score. 521 00:26:54,220 --> 00:26:57,220 You each owe me $3,000. 522 00:26:57,220 --> 00:27:05,220 What do you want? 523 00:27:27,220 --> 00:27:31,220 Maybe he's sick. He's not. I mean, he didn't seem sick. 524 00:27:31,220 --> 00:27:36,220 That's crazy. ESPN is just saying he did not go to Nashville. 525 00:27:36,220 --> 00:27:39,220 Don't bite. 526 00:27:57,220 --> 00:28:11,220 Hi, this is Elia. I will never listen to your voicemail. 527 00:28:23,220 --> 00:28:26,220 Hey, are you okay? 528 00:28:26,220 --> 00:28:28,220 You wear glasses. 529 00:28:28,220 --> 00:28:31,220 Just for reading. Where are you? 530 00:28:31,220 --> 00:28:34,220 At home. Put them back on, please. 531 00:28:34,220 --> 00:28:35,220 Boston? 532 00:28:35,220 --> 00:28:37,220 Moscow. 533 00:28:37,220 --> 00:28:40,220 Oh. Are you okay? 534 00:28:40,220 --> 00:28:44,220 I will be better when I see you in your glasses again. 535 00:28:48,220 --> 00:28:50,220 Happy? 536 00:28:50,220 --> 00:28:52,220 Happier. 537 00:28:52,220 --> 00:28:54,220 Is your father... 538 00:28:54,220 --> 00:28:58,220 Yes, Dad. 539 00:28:58,220 --> 00:29:00,220 Ilya. 540 00:29:00,220 --> 00:29:02,220 I'm so sorry. 541 00:29:02,220 --> 00:29:04,220 What are people saying about me? 542 00:29:04,220 --> 00:29:07,220 Nothing. The media is being super secretive and the Raiders haven't... 543 00:29:07,220 --> 00:29:10,220 Good. I will be back by the end of the week. 544 00:29:10,220 --> 00:29:13,220 You should take more time than that. 545 00:29:13,220 --> 00:29:18,220 Why? So you can catch up to me and discord in the race. 546 00:29:18,220 --> 00:29:20,220 I'm being serious. 547 00:29:20,220 --> 00:29:25,220 You know, you can talk to me about whatever. 548 00:29:25,220 --> 00:29:28,220 I want to help if I can. 549 00:29:31,220 --> 00:29:33,220 Take off your clothes. 550 00:29:33,220 --> 00:29:34,220 What? 551 00:29:35,220 --> 00:29:37,220 I'm also being serious. 552 00:29:38,220 --> 00:29:40,220 If you want to help me, take your clothes off. 553 00:29:40,220 --> 00:29:41,220 I'll close off. 554 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 Glace is back on. 555 00:30:10,220 --> 00:30:11,220 He's not. 556 00:30:11,220 --> 00:30:13,220 He's lucky I saw him. 557 00:30:13,220 --> 00:30:15,220 He's lucky I have stopped. 558 00:30:15,220 --> 00:30:16,220 Alright, let me see the marker on the tide. 559 00:30:16,220 --> 00:30:17,220 I'm sorry, Dan. 560 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 Oh. 561 00:30:18,220 --> 00:30:19,220 I use the river. 562 00:30:19,220 --> 00:30:20,220 Instead of the river. 563 00:30:20,220 --> 00:30:21,220 persevere of the gold. 564 00:30:21,220 --> 00:30:22,220 As long as you stand. 565 00:30:22,220 --> 00:30:23,220 I will be right away from his witnesses. 566 00:30:23,220 --> 00:30:24,220 I must be sad. 567 00:30:24,220 --> 00:30:25,220 I would without the water. 568 00:30:25,220 --> 00:30:26,220 I can't be very shy. 569 00:30:26,220 --> 00:30:29,220 It turns outside. 570 00:30:30,220 --> 00:30:32,220 Let me back your hands. 571 00:30:32,220 --> 00:30:33,220 Oh. 572 00:30:33,220 --> 00:30:36,220 My truly are my spacious tenían and the Hotelầy. 573 00:31:06,220 --> 00:31:07,220 Okay. 574 00:31:16,220 --> 00:31:18,220 It's enough to avoid me. 575 00:31:19,220 --> 00:31:21,220 If it's only him, then... 576 00:31:25,220 --> 00:31:26,220 Well? 577 00:31:30,220 --> 00:31:32,220 What's wrong? 578 00:31:32,220 --> 00:31:34,220 What's wrong? 579 00:31:38,220 --> 00:31:40,220 Then tell me your plan. 580 00:31:40,220 --> 00:31:41,220 Oh, my God. 581 00:31:42,220 --> 00:31:44,220 I don't know, Alexei. He just died. 582 00:31:45,220 --> 00:31:46,220 Let me come to yourself. 583 00:31:47,220 --> 00:31:48,220 And I? 584 00:31:49,220 --> 00:31:50,220 And I what? 585 00:31:51,220 --> 00:31:53,220 Can I also come to yourself or not? 586 00:31:54,220 --> 00:31:57,220 Or it's only for the rich people who leave their own families? 587 00:31:57,220 --> 00:31:58,220 I left. 588 00:31:59,220 --> 00:32:01,220 For which money you live, you're a piece of garbage? 589 00:32:01,220 --> 00:32:02,220 Who's the place? 590 00:32:02,220 --> 00:32:03,220 Who's the place? 591 00:32:03,220 --> 00:32:04,220 You're a piece of garbage. 592 00:32:04,220 --> 00:32:05,220 I'm a child. 593 00:32:06,220 --> 00:32:07,220 I'm a girl. 594 00:32:08,220 --> 00:32:09,220 And it's me. 595 00:32:09,220 --> 00:32:11,220 I'm sitting with my father five months. 596 00:32:11,220 --> 00:32:14,220 Every day, until he dies. 597 00:32:16,220 --> 00:32:18,220 It's like someone's singing. 598 00:32:18,220 --> 00:32:19,220 Okay. 599 00:32:20,220 --> 00:32:23,220 Now we're going to listen to you, how the hell is going to be. 600 00:32:23,220 --> 00:32:24,220 What are you doing? 601 00:32:24,220 --> 00:32:25,220 What are you doing? 602 00:32:25,220 --> 00:32:26,220 Let me go! 603 00:32:26,220 --> 00:32:27,220 Let me go! 604 00:32:27,220 --> 00:32:28,220 It's not worth it! 605 00:32:28,220 --> 00:32:29,220 It's not worth it! 606 00:32:29,220 --> 00:32:30,220 What is it? 607 00:32:30,220 --> 00:32:31,220 What is it? 608 00:32:31,220 --> 00:32:32,220 What is it? 609 00:32:32,220 --> 00:32:33,220 What is it? 610 00:32:33,220 --> 00:32:34,220 What is it? 611 00:32:34,220 --> 00:32:43,220 You can take my house. 612 00:32:43,220 --> 00:32:46,220 I will open my account. 613 00:32:46,220 --> 00:32:50,220 She will have all the money, when it will be 18. 614 00:32:54,220 --> 00:32:57,220 And no longer do not turn to me. 615 00:32:57,220 --> 00:33:01,220 If you do this, you will always regret it. 616 00:33:01,220 --> 00:33:02,220 You understand? 617 00:33:02,220 --> 00:33:05,220 I will use all my power, power, power and power, 618 00:33:05,220 --> 00:33:07,220 so that you could not appear in this city. 619 00:33:07,220 --> 00:33:10,220 And otherwise it will hurt you. 620 00:33:13,220 --> 00:33:16,220 So take what I want. 621 00:33:16,220 --> 00:33:20,220 You're going to get out of your mouth and get out of here. 622 00:33:31,220 --> 00:33:32,220 I'm not sure the answer is yours. 623 00:33:32,220 --> 00:33:33,220 I understand. 624 00:33:33,220 --> 00:33:38,220 You're not sure the answer is yours. 625 00:33:38,220 --> 00:33:42,220 I'm not sure the answer is yours. 626 00:33:42,220 --> 00:33:43,220 I'll take out and see you. 627 00:33:43,220 --> 00:33:46,220 So you are not sure the answer is yours. 628 00:33:46,220 --> 00:33:47,220 You are not here. 629 00:33:47,220 --> 00:34:00,220 I'm not worthy of you, but you don't want me to do it. 630 00:34:00,220 --> 00:34:04,220 You know that I love you. 631 00:34:04,220 --> 00:34:10,220 I know. But you're not like with Jane, right? 632 00:34:10,220 --> 00:34:15,220 I love you too. 633 00:34:15,220 --> 00:34:21,220 If I'm going to need you, I'll always leave. I'll never leave. 634 00:34:21,220 --> 00:34:27,220 I'm just hoping that Jane knows how it will be. 635 00:34:45,220 --> 00:34:53,220 Hey, I'm just going to have fun. 636 00:34:53,220 --> 00:35:01,220 Have fun. 637 00:35:01,220 --> 00:35:15,220 How are you? 638 00:35:15,220 --> 00:35:23,220 Okay. Not good. Probably bad. 639 00:35:23,220 --> 00:35:25,220 How's your family? 640 00:35:25,220 --> 00:35:27,220 At their worst. 641 00:35:27,220 --> 00:35:33,220 My brother is, I don't know, scared. 642 00:35:33,220 --> 00:35:36,220 It makes him terrible. 643 00:35:36,220 --> 00:35:39,220 And it makes me terrible back. 644 00:35:39,220 --> 00:35:43,220 Is it very upsetting? 645 00:35:43,220 --> 00:35:45,220 Yes. 646 00:35:45,220 --> 00:35:51,220 But maybe I'm upset about the wrong thing. 647 00:35:51,220 --> 00:35:55,220 You mean not your father? 648 00:35:55,220 --> 00:36:01,220 Maybe I wish it could be different. 649 00:36:01,220 --> 00:36:05,220 I wish he could know me. 650 00:36:05,220 --> 00:36:11,220 I don't know. I don't know. 651 00:36:11,220 --> 00:36:15,220 English is too hard right now. 652 00:36:15,220 --> 00:36:17,220 I wish I spoke Russian. 653 00:36:17,220 --> 00:36:21,220 Yeah, you could probably learn it in a week. 654 00:36:21,220 --> 00:36:23,220 No accent. Perfect. 655 00:36:23,220 --> 00:36:25,220 Bonjour. 656 00:36:25,220 --> 00:36:27,220 Bonjour. 657 00:36:27,220 --> 00:36:29,220 That's French, Ilya. 658 00:36:29,220 --> 00:36:31,220 Yeah, I know she. 659 00:36:31,220 --> 00:36:33,220 Where are you? 660 00:36:33,220 --> 00:36:35,220 I'm just walking. 661 00:36:35,220 --> 00:36:39,220 I needed to get out. 662 00:36:39,220 --> 00:36:41,220 Hey, I have an idea. 663 00:36:41,220 --> 00:36:45,220 How about you tell me everything that's on your mind, 664 00:36:45,220 --> 00:36:47,220 but in Russian? 665 00:36:47,220 --> 00:36:51,220 I won't understand, but maybe it'll help. 666 00:36:51,220 --> 00:36:53,220 Okay. 667 00:37:01,220 --> 00:37:05,220 I will never come back here. 668 00:37:07,220 --> 00:37:09,220 I hate everything here. 669 00:37:11,220 --> 00:37:13,220 And everyone hates me. 670 00:37:13,220 --> 00:37:14,220 I don't know you. 671 00:37:14,220 --> 00:37:16,220 I quit all. 672 00:37:16,220 --> 00:37:18,220 I am suspicious of everything. 673 00:37:18,220 --> 00:37:19,220 I'll look forged for nothing. 674 00:37:19,220 --> 00:37:21,220 I'm looking for all things. 675 00:37:21,220 --> 00:37:29,440 I'm looking for the food I 676 00:37:29,440 --> 00:37:31,360 You've been nominated for. 677 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 I'm looking for plenty. 678 00:37:32,360 --> 00:37:34,360 For what I hear, not too many. 679 00:37:34,360 --> 00:37:37,180 I need more than me. 680 00:37:37,180 --> 00:37:39,000 I need more than me. 681 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 I need more than you. 682 00:37:40,000 --> 00:37:41,240 More than you. 683 00:37:41,240 --> 00:37:44,240 And I can't give this to anyone. 684 00:37:45,240 --> 00:37:47,240 I gave them everything. 685 00:37:48,240 --> 00:37:50,240 I feel like I'm empty. 686 00:37:52,240 --> 00:37:54,240 I don't like them. 687 00:37:55,240 --> 00:37:58,240 Look at me and see either a bank or a enemy. 688 00:37:59,240 --> 00:38:02,240 Or... I don't know who. 689 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 My brother... 690 00:38:07,240 --> 00:38:09,240 He always hated me. 691 00:38:11,240 --> 00:38:13,240 I don't know why. 692 00:38:14,240 --> 00:38:15,240 But... 693 00:38:17,240 --> 00:38:19,240 It kills me. 694 00:38:26,240 --> 00:38:29,240 And it kills me what he forgot about my material. 695 00:38:36,240 --> 00:38:37,240 But I couldn't. 696 00:38:38,240 --> 00:38:40,240 I wasn't here. 697 00:38:42,240 --> 00:38:45,240 I still paid for everything. 698 00:38:45,240 --> 00:38:48,240 But he will never forgive me. 699 00:38:49,240 --> 00:38:50,240 For what I have. 700 00:38:50,240 --> 00:38:51,240 For what I have. 701 00:38:51,240 --> 00:38:52,240 For what I have. 702 00:38:54,240 --> 00:38:56,240 And it means that now... 703 00:38:56,240 --> 00:38:57,240 And now... 704 00:38:57,240 --> 00:38:58,240 For what I have. 705 00:38:58,240 --> 00:38:59,240 For what I have. 706 00:38:59,240 --> 00:39:00,240 For what I have. 707 00:39:00,240 --> 00:39:01,240 For what I have. 708 00:39:01,240 --> 00:39:02,240 For what I have. 709 00:39:02,240 --> 00:39:03,240 For what I have. 710 00:39:03,240 --> 00:39:04,240 For what I have. 711 00:39:04,240 --> 00:39:06,240 For what I have. 712 00:39:06,240 --> 00:39:07,240 For what I have. 713 00:39:07,240 --> 00:39:08,240 For what I have. 714 00:39:08,240 --> 00:39:09,240 For what I have. 715 00:39:09,240 --> 00:39:12,240 ...Sветлана... 716 00:39:16,240 --> 00:39:18,240 ... Она меня любит. 717 00:39:19,240 --> 00:39:21,240 И я её люблю. 718 00:39:22,240 --> 00:39:24,240 Но не так, как... 719 00:39:29,240 --> 00:39:31,240 ...Чёрт! 720 00:39:39,240 --> 00:39:47,240 Не так, как я люблю тебя. 721 00:39:48,240 --> 00:39:51,240 И вот в чём вся хрень. 722 00:39:53,240 --> 00:39:55,240 Я хочу только тебя. 723 00:39:56,240 --> 00:39:58,240 И всегда только тебя. 724 00:40:01,240 --> 00:40:04,240 И так сильно тебя люблю, и не знаю, что с этим делать. 725 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Да. 726 00:40:15,240 --> 00:40:16,240 Окей, I'm done. 727 00:40:21,240 --> 00:40:22,240 Ты чувствуешь лучше? 728 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 Да. 729 00:40:25,240 --> 00:40:26,240 Спасибо. 730 00:40:29,240 --> 00:40:31,240 Может, ты можешь мне научить русский someday? 731 00:40:33,240 --> 00:40:34,240 Да, окей. 732 00:40:34,240 --> 00:40:35,240 Только полезные слова. 733 00:40:36,240 --> 00:40:37,240 Как что? 734 00:40:37,240 --> 00:40:38,240 Я бы тоже хотел. 735 00:41:01,240 --> 00:41:02,240 Я бы тоже хотел. 736 00:41:08,240 --> 00:41:09,240 Я бы хотел. 737 00:41:10,240 --> 00:41:13,240 Я бы хотел. 738 00:41:18,240 --> 00:41:19,240 Я бы хотел. 739 00:41:19,240 --> 00:41:23,020 Couldn't come at a better time for a Montreal team that needs to heat up right now. 740 00:41:23,400 --> 00:41:26,400 The Metros are clinging to a wildcard spot in the playoffs, 741 00:41:26,580 --> 00:41:28,320 and tonight they're facing the Boston Raiders, 742 00:41:28,560 --> 00:41:31,900 with Ilya Rosanoff back in action following the passing of his father. 743 00:41:32,140 --> 00:41:34,820 Everyone's thoughts and prayers go out to the Boston captain, 744 00:41:35,320 --> 00:41:37,180 who can't have had an easy couple of weeks. 745 00:41:37,840 --> 00:41:39,580 But counting him out would be a mistake. 746 00:41:39,980 --> 00:41:43,660 It sure would, because few players respond to adversity like Rosanoff. 747 00:41:45,740 --> 00:41:48,060 He's still on for tonight? After? 748 00:41:49,240 --> 00:41:51,040 1990. 749 00:41:52,960 --> 00:41:55,460 That's the code for the front door. 750 00:41:56,460 --> 00:41:57,240 I'll text it to you. 751 00:41:58,200 --> 00:41:58,760 Front door. 752 00:41:59,200 --> 00:41:59,520 Brave. 753 00:42:00,440 --> 00:42:00,880 Fuck you. 754 00:42:01,960 --> 00:42:02,320 Later. 755 00:42:09,240 --> 00:42:10,360 What was that about? 756 00:42:11,640 --> 00:42:12,920 I saw for my condolences. 757 00:42:13,360 --> 00:42:14,440 Oh, yeah. 758 00:42:15,140 --> 00:42:15,720 That's nice. 759 00:42:16,260 --> 00:42:17,160 Fuck, I should have done that. 760 00:42:17,780 --> 00:42:18,300 What'd he say? 761 00:42:18,300 --> 00:42:19,660 Tell me to fuck off. 762 00:42:20,640 --> 00:42:21,980 Jesus, what a dick. 763 00:42:22,860 --> 00:42:23,620 He's not that bad. 764 00:42:23,840 --> 00:42:24,520 It's mostly an act. 765 00:42:24,720 --> 00:42:25,620 I'm pretty convincing one. 766 00:42:26,360 --> 00:42:28,380 Yeah, well, let's make sure we win this one, right? 767 00:42:28,580 --> 00:42:29,180 Fucking right. 768 00:42:29,180 --> 00:42:39,460 Listen, I don't know. 769 00:42:56,740 --> 00:42:57,520 I don't know. 770 00:42:57,520 --> 00:43:11,000 You hate to see that happen. 771 00:43:11,440 --> 00:43:12,380 It looked like a clean hand. 772 00:43:12,540 --> 00:43:14,260 Hollander just did not see it coming. 773 00:43:15,020 --> 00:43:18,180 Ilya Rosanoff still on the ice, looking very concerned. 774 00:43:18,940 --> 00:43:21,140 Not even Rosanoff wants to see someone hurt like that. 775 00:43:22,160 --> 00:43:23,340 Here come the medics. 776 00:43:23,340 --> 00:43:28,620 It's unclear if he's responsive or not. 777 00:43:29,360 --> 00:43:30,360 One, two, three. 778 00:43:30,840 --> 00:43:31,280 Is he okay? 779 00:43:31,380 --> 00:43:32,140 Fucking tell me. 780 00:43:32,180 --> 00:43:33,320 Get your bed, Rosanoff. 781 00:43:33,360 --> 00:43:34,420 I'm not going to tell you again. 782 00:43:35,400 --> 00:43:37,480 You know, you can say what you will about this rivalry. 783 00:43:37,920 --> 00:43:39,520 These two guys have played against each other. 784 00:43:41,320 --> 00:43:43,100 Obviously, a lot of admiration there. 785 00:43:43,860 --> 00:43:44,900 I need you to stay awake. 786 00:43:45,080 --> 00:43:45,540 Okay, Shane? 787 00:43:45,640 --> 00:43:46,340 Eyes open, buddy. 788 00:43:46,680 --> 00:43:47,080 Okay. 789 00:43:48,460 --> 00:43:49,500 Give me my parents. 790 00:43:49,640 --> 00:43:50,100 Your parents. 791 00:43:50,460 --> 00:43:51,900 Your coach is calling them, okay? 792 00:43:51,980 --> 00:43:52,360 Okay. 793 00:43:53,340 --> 00:43:55,520 Tell him I'm fine, I'm okay. 794 00:43:56,120 --> 00:43:56,760 Tell who? 795 00:43:57,800 --> 00:43:58,780 He's going to worry. 796 00:43:59,240 --> 00:44:00,740 Your coach is calling your dad. 797 00:44:01,020 --> 00:44:02,280 Not him, really. 798 00:44:02,960 --> 00:44:03,580 Wait, who? 799 00:44:03,940 --> 00:44:06,520 Hey, Shane, you really need to keep your eyes open, okay? 800 00:44:06,520 --> 00:44:06,600 Okay. 801 00:44:23,340 --> 00:44:37,120 I just wanted to... 802 00:44:37,120 --> 00:44:39,120 Are you okay? 803 00:44:39,120 --> 00:44:48,860 Concussion and a fractured collarbone, help for the playoffs, but... 804 00:44:48,860 --> 00:44:49,780 Could have been worse. 805 00:44:49,980 --> 00:44:50,880 Could have been worse. 806 00:44:52,000 --> 00:44:52,980 Marlo feels terrible. 807 00:44:53,120 --> 00:44:54,440 He did not mean to hurt you. 808 00:44:54,440 --> 00:44:56,260 I know. 809 00:44:56,260 --> 00:44:57,620 Part of the game. 810 00:44:58,280 --> 00:45:00,580 We all get our bell rung eventually, right? 811 00:45:01,000 --> 00:45:01,400 Right. 812 00:45:03,660 --> 00:45:04,300 Hey. 813 00:45:05,720 --> 00:45:06,400 Hey. 814 00:45:10,620 --> 00:45:11,220 Yes. 815 00:45:12,160 --> 00:45:12,640 Better. 816 00:45:12,640 --> 00:45:17,980 You scared me. 817 00:45:17,980 --> 00:45:23,680 I'm sorry I didn't text you last night. 818 00:45:23,880 --> 00:45:24,140 No. 819 00:45:24,740 --> 00:45:25,280 It's okay. 820 00:45:25,280 --> 00:45:29,960 I was excited about it last night. 821 00:45:30,240 --> 00:45:33,940 I'm mostly mad at Marlo for fucking that up. 822 00:45:34,740 --> 00:45:36,420 He feels really bad. 823 00:45:36,420 --> 00:45:40,100 You know, I had a whole plan to ask you something. 824 00:45:42,180 --> 00:45:44,160 Maybe it's better if you just rest now. 825 00:45:44,300 --> 00:45:45,660 I was going to ask you... 826 00:45:45,660 --> 00:45:45,980 Hollander. 827 00:45:46,140 --> 00:45:48,040 Will you come to my cottage this summer? 828 00:45:49,860 --> 00:45:50,820 Don't go to Russia. 829 00:45:51,580 --> 00:45:52,680 Come to my house. 830 00:45:53,380 --> 00:45:54,500 We'll have so much fun. 831 00:45:54,620 --> 00:45:55,420 It's so private. 832 00:45:55,580 --> 00:45:56,480 No one will know. 833 00:45:56,520 --> 00:45:57,780 Hollander, you know he can't do that. 834 00:45:58,280 --> 00:46:00,260 He could have a week or even two. 835 00:46:01,880 --> 00:46:03,500 Be completely alone. 836 00:46:04,640 --> 00:46:05,040 Together. 837 00:46:06,420 --> 00:46:08,940 Maybe. 838 00:46:09,540 --> 00:46:09,880 Maybe. 839 00:46:12,660 --> 00:46:13,380 Oh, no. 840 00:46:14,420 --> 00:46:14,880 Uh-oh. 841 00:46:15,600 --> 00:46:18,420 You're not going to smother him with a pillow, are you, Mr. Rosanale? 842 00:46:18,480 --> 00:46:19,180 Ah, no. 843 00:46:19,480 --> 00:46:20,060 No, no, no. 844 00:46:20,180 --> 00:46:20,900 But good thinking. 845 00:46:21,760 --> 00:46:23,160 But no, I was just leaving. 846 00:46:24,060 --> 00:46:24,480 Okay. 847 00:46:25,280 --> 00:46:25,760 Bye-bye. 848 00:46:26,440 --> 00:46:26,760 Bye. 849 00:46:28,640 --> 00:46:29,700 See you next season. 850 00:46:30,200 --> 00:46:31,000 Get well soon, Hollander. 851 00:46:32,820 --> 00:46:33,000 Yeah. 852 00:46:34,000 --> 00:46:35,200 I appreciate it. 853 00:46:36,420 --> 00:46:37,700 Hello. 854 00:46:37,700 --> 00:46:38,700 Hello. 855 00:46:38,700 --> 00:46:38,980 Hello. 856 00:46:38,980 --> 00:46:39,480 Hello. 857 00:46:42,480 --> 00:46:46,140 Still in the sling, but I can lose the thing in, like, a few days, I think. 858 00:46:46,380 --> 00:46:47,380 How's jerking off? 859 00:46:48,080 --> 00:46:50,160 Ma'am, I'm at my parents' house, so... 860 00:46:50,160 --> 00:46:50,940 So, constant? 861 00:46:51,480 --> 00:46:51,920 Endless? 862 00:46:51,920 --> 00:46:53,360 Pretty much. 863 00:46:54,880 --> 00:46:55,980 Um, how are the reshoots going? 864 00:46:56,380 --> 00:46:56,820 Fine. 865 00:46:56,940 --> 00:46:58,500 I mean, this movie makes no sense. 866 00:46:59,500 --> 00:47:00,420 It doesn't. 867 00:47:01,320 --> 00:47:02,580 At least you're getting paid properly this time. 868 00:47:03,680 --> 00:47:04,580 I miss being kidnapped. 869 00:47:05,260 --> 00:47:06,320 I regret shape-shifting. 870 00:47:06,320 --> 00:47:09,960 My parents keep asking if you're gonna come by this summer. 871 00:47:10,600 --> 00:47:11,380 Well, I still might. 872 00:47:11,780 --> 00:47:13,340 They can't keep me here till September. 873 00:47:13,420 --> 00:47:14,700 I'm gonna lose my mind. 874 00:47:14,900 --> 00:47:16,020 I don't think that's what they mean. 875 00:47:16,640 --> 00:47:17,520 Well, just tell them. 876 00:47:17,900 --> 00:47:18,300 Rose. 877 00:47:18,580 --> 00:47:19,180 Just do it. 878 00:47:19,280 --> 00:47:22,060 Tell them I'm gay and you got sick of being my beard. 879 00:47:23,540 --> 00:47:24,620 I can't lie to them. 880 00:47:25,620 --> 00:47:26,220 Um... 881 00:47:26,220 --> 00:47:28,060 More than I already have. 882 00:47:28,500 --> 00:47:29,340 I think they'd love it. 883 00:47:29,820 --> 00:47:31,200 And then they'd have to keep my secret. 884 00:47:31,900 --> 00:47:33,640 My big lesbian secret. 885 00:47:35,000 --> 00:47:35,620 Oh, God. 886 00:47:35,820 --> 00:47:36,360 I wish. 887 00:47:37,180 --> 00:47:37,660 Same. 888 00:47:38,880 --> 00:47:40,220 They probably would love that. 889 00:47:40,600 --> 00:47:41,480 Third period's starting. 890 00:47:41,980 --> 00:47:42,420 Coming. 891 00:47:44,420 --> 00:47:47,800 Okay, I gotta go, but let me know when you decide about Labor Day weekend. 892 00:47:48,000 --> 00:47:48,400 I will. 893 00:47:48,580 --> 00:47:49,160 I love you. 894 00:47:49,460 --> 00:47:52,600 Rosanoff coming up the right wing with Hunter standing on him. 895 00:47:52,800 --> 00:47:55,420 Rosanoff tries to push past, but with no luck, he's Hunter... 896 00:47:55,420 --> 00:47:56,280 He's playing hard. 897 00:47:56,520 --> 00:47:57,460 It's his ribs, I bet. 898 00:47:57,760 --> 00:47:58,680 How do you know that? 899 00:47:58,760 --> 00:47:59,460 Am I right? 900 00:47:59,760 --> 00:48:00,400 I don't know. 901 00:48:00,560 --> 00:48:01,860 Your mother's a witch. 902 00:48:03,380 --> 00:48:03,780 Okay. 903 00:48:04,100 --> 00:48:05,060 The Raiders have lost. 904 00:48:05,360 --> 00:48:06,260 Dinner is celebrating. 905 00:48:06,700 --> 00:48:07,100 Dad. 906 00:48:07,360 --> 00:48:07,640 What? 907 00:48:08,040 --> 00:48:08,900 We don't hate him anymore? 908 00:48:09,300 --> 00:48:10,020 We can't keep up. 909 00:48:10,100 --> 00:48:10,700 No, we do. 910 00:48:10,840 --> 00:48:11,200 Just... 911 00:48:11,200 --> 00:48:13,180 Rosanoff went to see Shane in the hospital. 912 00:48:13,540 --> 00:48:14,620 Oh, so now you like him? 913 00:48:14,620 --> 00:48:15,940 Well, now I hate him less. 914 00:48:17,620 --> 00:48:18,660 And good for Scott Hunter. 915 00:48:19,360 --> 00:48:20,780 Why good for Scott Hunter? 916 00:48:20,980 --> 00:48:21,900 Well, it's his year. 917 00:48:22,600 --> 00:48:24,380 How can you possibly know that? 918 00:48:24,380 --> 00:48:25,460 She's a witch. 919 00:48:25,560 --> 00:48:26,380 What happened with that? 920 00:48:27,240 --> 00:48:28,160 I'll cast a spell. 921 00:48:28,160 --> 00:48:28,220 I'll cast a spell. 922 00:48:28,220 --> 00:48:29,220 I'll cast a spell. 923 00:48:29,220 --> 00:48:30,220 I'll cast a spell. 924 00:48:30,220 --> 00:48:31,220 I'll cast a spell. 925 00:48:31,220 --> 00:48:32,220 I'll cast a spell. 926 00:48:32,220 --> 00:48:33,220 I'll cast a spell. 927 00:48:33,220 --> 00:48:34,220 I'll cast a spell. 928 00:48:34,220 --> 00:48:35,220 I'll cast a spell. 929 00:48:35,220 --> 00:48:36,220 I'll cast a spell. 930 00:48:36,220 --> 00:48:37,220 I'll cast a spell. 931 00:48:37,220 --> 00:48:38,220 I'll cast a spell. 932 00:48:38,220 --> 00:48:39,220 I'll cast a spell. 933 00:48:39,220 --> 00:48:40,220 I'll cast a spell. 934 00:48:40,220 --> 00:48:41,220 I'll cast a spell. 935 00:48:41,220 --> 00:48:42,220 I cast a spell. 936 00:48:42,220 --> 00:48:43,220 I cast a spell. 937 00:48:43,220 --> 00:48:44,220 I cast a spell. 938 00:48:44,220 --> 00:48:45,220 I cast a spell. 939 00:48:45,220 --> 00:48:46,220 I cast a spell. 940 00:48:46,220 --> 00:48:47,220 I cast a spell. 941 00:48:47,220 --> 00:48:48,220 I cast a spell. 942 00:48:48,220 --> 00:48:49,220 I cast a spell. 943 00:48:49,220 --> 00:48:50,220 I cast a spell. 944 00:48:50,220 --> 00:48:51,220 I cast a spell. 945 00:48:51,220 --> 00:48:52,220 I cast a spell. 946 00:48:52,220 --> 00:48:53,220 I cast a spell. 947 00:48:53,220 --> 00:48:54,220 I cast a spell. 948 00:48:54,220 --> 00:49:02,040 Turn off all the lights when you go to bed, and stop staring at the screen. 949 00:49:02,040 --> 00:49:04,320 My head is fine and I'm a fully grown adult. 950 00:49:24,220 --> 00:49:47,300 And in less than one minute, ladies and gentlemen, the New York Admirals will have done what they set out to do, finally bringing the Cup back to New York. 951 00:49:47,700 --> 00:49:53,260 After over a decade of the world of Scott Hunter and his teammates taking old Cup's biggest prize. 952 00:49:53,260 --> 00:49:54,120 Are you texting? 953 00:49:55,120 --> 00:49:55,560 I hate it. 954 00:49:55,800 --> 00:49:56,480 Oh, how's the baby? 955 00:49:56,920 --> 00:49:57,160 Great. 956 00:49:57,160 --> 00:49:59,940 He's finally making history tonight. 957 00:50:00,080 --> 00:50:01,220 15 seconds remaining. 958 00:50:01,500 --> 00:50:04,400 The puck is in the Admirals and Marleau holds it behind the net. 959 00:50:04,580 --> 00:50:07,560 10 seconds remaining as Marleau casts it to Hashtag. 960 00:50:07,960 --> 00:50:08,900 Hashtag the corners. 961 00:50:09,040 --> 00:50:10,040 They're running out the clock. 962 00:50:11,320 --> 00:50:13,080 The New York crowd is on its feet. 963 00:50:13,400 --> 00:50:14,460 They can't believe it. 964 00:50:15,320 --> 00:50:16,400 And there you have it. 965 00:50:16,660 --> 00:50:23,240 82 regular season games, 23 playoff performances, and the New York Admirals have won the Cup in the first half. 966 00:50:23,260 --> 00:50:24,500 20, 28 years. 967 00:50:24,840 --> 00:50:26,380 The 2017 Champions. 968 00:50:26,940 --> 00:50:27,860 They've done it. 969 00:50:27,940 --> 00:50:29,060 I cannot believe it. 970 00:50:29,240 --> 00:50:31,380 I'm going to see you right now. 971 00:50:39,720 --> 00:50:41,000 The 2017 Champions. 972 00:50:41,000 --> 00:50:46,000 The 2017 Champions. 973 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 The 2017 Champions. 974 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 Hey. 975 00:51:08,000 --> 00:51:10,420 I'm not sad. 976 00:51:10,980 --> 00:51:11,900 You're allowed to be. 977 00:51:14,680 --> 00:51:15,120 Yes! 978 00:51:15,640 --> 00:51:16,540 Fucking go, bro. 979 00:51:16,780 --> 00:51:17,880 We fucking did it, baby! 980 00:51:18,220 --> 00:51:18,580 Yeah! 981 00:51:19,000 --> 00:51:20,700 Carter Vaughn takes it from Hunter. 982 00:51:20,960 --> 00:51:22,400 Vaughn was drafted to New York. 983 00:51:22,400 --> 00:51:22,680 Six. 984 00:51:42,040 --> 00:51:44,900 You bang your eyes. 985 00:51:45,000 --> 00:51:46,980 I need sunshine. 986 00:51:47,520 --> 00:51:49,840 You bang your eyes. 987 00:51:49,840 --> 00:51:52,240 I need some time 988 00:51:52,240 --> 00:51:53,540 You're good 989 00:51:53,540 --> 00:51:54,740 You're good 990 00:51:54,740 --> 00:51:56,040 You're good 991 00:51:56,040 --> 00:51:57,540 You're good 992 00:51:57,540 --> 00:52:01,340 Don't forget the dress that you're wearing 993 00:52:01,340 --> 00:52:03,340 Bring me, please 994 00:52:19,840 --> 00:52:24,840 I said, I'll believe in anything 995 00:52:24,840 --> 00:52:27,840 You'll believe in anything 996 00:52:27,840 --> 00:52:32,840 Yeah, you, come 997 00:52:32,840 --> 00:52:34,840 Who? 998 00:52:34,840 --> 00:52:40,840 Is that a fact? 999 00:52:40,840 --> 00:52:45,840 Big moment for that band, it's true 1000 00:52:45,840 --> 00:52:46,840 Big moment for that band, it's true 1001 00:52:46,840 --> 00:52:48,840 I said, I could take the fire 1002 00:52:48,840 --> 00:52:50,840 I don't know why I take it 1003 00:52:50,840 --> 00:52:52,840 When no 1004 00:52:52,840 --> 00:52:54,840 Nobody knows you 1005 00:52:54,840 --> 00:52:57,840 Nobody gives you 1006 00:52:57,840 --> 00:53:04,840 I said, nobody knows you 1007 00:53:04,840 --> 00:53:06,840 Nobody gives you 1008 00:53:06,840 --> 00:53:08,840 Hunter now trying to get someone's attention 1009 00:53:08,840 --> 00:53:12,840 Apparently inviting someone from the crowd down to the rink 1010 00:53:15,840 --> 00:53:22,840 He just upped the boards 1011 00:53:22,840 --> 00:53:24,840 You don't have to do this 1012 00:53:24,840 --> 00:53:26,840 Yes, yes I do 1013 00:53:26,840 --> 00:53:28,840 I can give you my apologies 1014 00:53:28,840 --> 00:53:31,840 I can hand you over all the other trees 1015 00:53:31,840 --> 00:53:34,840 And I can take away the shaming ears 1016 00:53:34,840 --> 00:53:36,840 And I can give you all your trees 1017 00:53:36,840 --> 00:53:39,840 And look at the trees, look at my face 1018 00:53:39,840 --> 00:53:42,840 And look at a place far away from here 1019 00:53:42,840 --> 00:53:49,840 Give me your eyes 1020 00:53:49,840 --> 00:53:52,840 I need sunshine 1021 00:53:52,840 --> 00:53:54,840 Give me your eyes 1022 00:53:54,840 --> 00:53:57,840 I need sunshine 1023 00:53:57,840 --> 00:53:59,840 I love you so much 1024 00:53:59,840 --> 00:54:00,840 I love you so much 1025 00:54:00,840 --> 00:54:01,840 I love you so much 1026 00:54:03,840 --> 00:54:05,840 Come on, you don't see that every day 1027 00:54:05,840 --> 00:54:20,840 Cause I know 1028 00:54:20,840 --> 00:54:23,840 I'm coming to the cottage 1029 00:54:23,840 --> 00:54:53,820 I'll see you soon. 1030 00:54:53,840 --> 00:55:23,820 I'll see you soon. 1031 00:55:23,840 --> 00:55:53,820 I'll see you soon. 60910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.