All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Pog42] Ani Tore! XX - 06 (BD 1080p x265 FLAC)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,440 We've kept you waiting. 2 00:00:06,310 --> 00:00:10,900 As for why, we happened upon a new subject worth our consideration at the shopping district. 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,980 Pay your respects to Empress Izumi Sakura! 4 00:00:13,980 --> 00:00:14,740 Salute! 5 00:00:15,420 --> 00:00:16,580 No problem. 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,550 What is keeping you? 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,400 Shape-up with a Balance Ball! 8 00:00:19,400 --> 00:00:22,400 We Appoint You Our XX 9 00:00:19,550 --> 00:00:21,550 Hurry and massage our shoulders. 10 00:00:25,440 --> 00:00:26,360 O-Ow ow! 11 00:00:26,700 --> 00:00:28,060 That's too much force! 12 00:00:29,110 --> 00:00:31,100 I'll tell Papa on you. 13 00:00:31,600 --> 00:00:34,720 Oh, you'd dislike that? Well then... 14 00:00:35,900 --> 00:00:39,040 Excellent, you make for a comfortable ride. 15 00:00:39,400 --> 00:00:41,160 We shall take you as our steed. 16 00:00:41,290 --> 00:00:42,980 What? We are heavy? 17 00:00:44,000 --> 00:00:47,180 In that case, we'll just have to sweat off the weight! 18 00:00:47,720 --> 00:00:50,480 First up is training using a balance ball! 19 00:00:50,480 --> 00:00:52,780 This shall fire up our deep muscles! 20 00:00:53,300 --> 00:00:54,100 There. 21 00:00:54,480 --> 00:00:57,040 Okay? That is a balance ball. 22 00:00:58,300 --> 00:01:00,080 Place your knees at a right angle. 23 00:01:00,080 --> 00:01:02,040 And make sure those feet are firmly planted! 24 00:01:02,860 --> 00:01:04,080 Where to place the hands? 25 00:01:04,480 --> 00:01:05,300 Um... 26 00:01:05,300 --> 00:01:07,070 Burden: 27 00:01:05,300 --> 00:01:07,070 Low 28 00:01:05,500 --> 00:01:07,240 You can cross them over your chest, 29 00:01:07,070 --> 00:01:07,110 Burden: 30 00:01:07,070 --> 00:01:07,110 Low 31 00:01:07,110 --> 00:01:07,160 Low 32 00:01:07,160 --> 00:01:07,200 Low 33 00:01:07,160 --> 00:01:07,200 Burden: 34 00:01:07,200 --> 00:01:07,240 Burden: 35 00:01:07,240 --> 00:01:08,880 put them behind your head, 36 00:01:07,240 --> 00:01:07,280 Burden: 37 00:01:07,240 --> 00:01:07,280 Medium 38 00:01:07,280 --> 00:01:08,700 Burden: 39 00:01:07,280 --> 00:01:08,700 Medium 40 00:01:08,700 --> 00:01:08,740 Burden: 41 00:01:08,700 --> 00:01:08,740 Medium 42 00:01:08,740 --> 00:01:08,780 Medium 43 00:01:08,780 --> 00:01:08,820 Medium 44 00:01:08,780 --> 00:01:08,820 Burden: 45 00:01:08,820 --> 00:01:08,870 Burden: 46 00:01:08,870 --> 00:01:08,910 Burden: 47 00:01:08,870 --> 00:01:08,910 High 48 00:01:08,880 --> 00:01:10,320 or do a banzai! 49 00:01:08,910 --> 00:01:11,480 Burden: 50 00:01:08,910 --> 00:01:11,480 High 51 00:01:10,320 --> 00:01:11,500 Let's go with this then. 52 00:01:11,900 --> 00:01:12,600 Here we go. 53 00:01:13,260 --> 00:01:15,120 One... 54 00:01:17,180 --> 00:01:18,340 Two... 55 00:01:19,090 --> 00:01:20,740 What in heavens is that?! 56 00:01:20,740 --> 00:01:21,980 Thirteen... 57 00:01:22,550 --> 00:01:24,930 W-We haven't tried to deceive you! 58 00:01:24,930 --> 00:01:26,520 We just made an honest mistake. 59 00:01:33,180 --> 00:01:36,980 Concentrate on balancing so that you don't slip off the sides. 60 00:01:37,640 --> 00:01:39,950 Six... 61 00:01:39,950 --> 00:01:44,820 This is working... our stomach muscles. 62 00:01:45,620 --> 00:01:46,860 The name of the muscles? 63 00:01:46,860 --> 00:01:48,700 Look that up yourself. 64 00:01:49,640 --> 00:01:51,480 Nine... 65 00:01:54,810 --> 00:01:56,880 Ten! 66 00:01:56,880 --> 00:01:59,460 Finished! 67 00:02:02,830 --> 00:02:06,170 We are exhausted. That's all for today. 68 00:02:06,170 --> 00:02:07,930 We worked more than hard enough. 69 00:02:08,910 --> 00:02:10,200 You want more?! 70 00:02:10,200 --> 00:02:13,880 A demonstration of the true might of the Sakura Empire? 71 00:02:14,310 --> 00:02:18,940 V-Very well, as the Empress, we must set a precedent for you. 72 00:02:19,300 --> 00:02:21,180 Next are wide squats! 73 00:02:21,170 --> 00:02:22,920 Adductor muscles 74 00:02:21,320 --> 00:02:22,920 Let's tighten those thighs! 75 00:02:22,920 --> 00:02:26,130 Place your feet wide apart, and point your toes outward. 76 00:02:26,130 --> 00:02:28,300 Cross your arms before your chest! 77 00:02:28,300 --> 00:02:29,340 Let us begin. 78 00:02:29,680 --> 00:02:31,800 One. 79 00:02:30,190 --> 00:02:31,800 Knees go down to a right angle. 80 00:02:31,800 --> 00:02:34,130 Finished! 81 00:02:35,830 --> 00:02:38,480 O-One repetition is more than enough, we say. 82 00:02:39,080 --> 00:02:41,570 You'll retire as our steed?! 83 00:02:42,990 --> 00:02:44,600 One. 84 00:02:45,810 --> 00:02:47,440 Two. 85 00:02:48,620 --> 00:02:50,380 Three. 86 00:02:50,900 --> 00:02:53,420 Four... 87 00:02:53,640 --> 00:02:55,320 Five... 88 00:02:55,490 --> 00:02:57,880 Focus on your thigh muscles! 89 00:02:55,490 --> 00:03:02,960 Adductor minimus 90 00:02:55,490 --> 00:03:02,960 Adductor magnus 91 00:02:55,490 --> 00:03:02,960 Adductor longus 92 00:02:56,000 --> 00:02:57,880 Six... 93 00:02:57,880 --> 00:02:59,590 They benefit from this the most! 94 00:02:58,280 --> 00:02:59,800 Seven... 95 00:03:00,140 --> 00:03:02,960 How they're pronounced? Who cares, just do it! 96 00:03:00,670 --> 00:03:02,320 Eight... 97 00:03:04,170 --> 00:03:05,880 This is rather difficult. 98 00:03:05,880 --> 00:03:09,040 However, our beloved subjects are watching. 99 00:03:09,040 --> 00:03:11,080 Just one more push... 100 00:03:14,360 --> 00:03:15,680 Go for it! Go for it! 101 00:03:15,680 --> 00:03:18,640 Finished! 102 00:03:22,640 --> 00:03:26,860 We cannot move. We're lacking even the energy to mount your back. 103 00:03:26,860 --> 00:03:32,240 N-No, we must ride our steed throughout Bonheur Chateau. 104 00:03:32,650 --> 00:03:35,580 We stake on this our honor as the Empress of the Sakura Em— 105 00:03:36,450 --> 00:03:37,580 Wh-What? 106 00:03:37,580 --> 00:03:40,120 A special reward for our hard work? 107 00:03:40,400 --> 00:03:42,460 Y-You surely are an able wordsmith. 108 00:03:43,690 --> 00:03:46,610 Verily, we shall appoint you our retainer! 109 00:03:46,610 --> 00:03:47,960 Rejoice! 110 00:03:48,460 --> 00:03:50,640 Hm, we are thirsty. 111 00:03:50,840 --> 00:03:53,520 Off to the convenience store to purchase some drinks! 112 00:03:54,550 --> 00:03:58,160 Let's work hard together 113 00:03:54,550 --> 00:03:58,180 issho ni ganbarou 114 00:03:58,160 --> 00:04:01,760 kimi no tame yume no tame 115 00:03:58,180 --> 00:04:01,760 For your sake, and for our dreams 116 00:04:01,760 --> 00:04:05,430 Until the day we fully bloom 117 00:04:01,760 --> 00:04:05,430 ookiku saku hi made 118 00:04:05,430 --> 00:04:08,980 tsudzukeru yo cheer for you 119 00:04:05,450 --> 00:04:08,980 We'll keep going and cheer for you 120 00:04:08,980 --> 00:04:12,770 Do your best one more time 121 00:04:08,980 --> 00:04:12,770 ato ikkai ganbarou 122 00:04:12,760 --> 00:04:16,320 Don't give up, and don't be lazy 123 00:04:12,770 --> 00:04:16,320 akiramezu saborazu ni 124 00:04:16,320 --> 00:04:20,160 We're supporting you 125 00:04:16,320 --> 00:04:20,160 ouen shiteru kara 126 00:04:20,160 --> 00:04:23,410 Do your best, we'll cheer for you 127 00:04:20,160 --> 00:04:23,410 ganbatte cheer for you 7813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.