All language subtitles for [English] The Communion Girl _ Film Complet _ Horreur _ ACE [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,577 --> 00:00:36,995 Stop... 2 00:00:43,710 --> 00:00:46,796 My doll is lost. 3 00:00:47,756 --> 00:00:50,550 Her skin will be rotten by now. 4 00:00:51,134 --> 00:00:54,179 Stop. Stop. Stop. 5 00:00:57,307 --> 00:00:59,350 She's all alone. 6 00:00:59,768 --> 00:01:01,436 She's all alone and... 7 00:01:01,936 --> 00:01:03,563 and she's cold. 8 00:01:10,028 --> 00:01:11,029 Stop! 9 00:01:51,569 --> 00:01:52,570 How are you? 10 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 Your mum said you got some sleep. 11 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 That chicken looks good. 12 00:02:10,797 --> 00:02:11,965 I'm not hungry. 13 00:02:13,466 --> 00:02:14,884 How about we share it? 14 00:02:27,188 --> 00:02:28,731 It's just the lights, Sonia. 15 00:02:32,318 --> 00:02:33,319 Sonia. 16 00:02:34,946 --> 00:02:35,947 She's coming. 17 00:02:35,989 --> 00:02:37,782 Nobody's coming. You're safe here. 18 00:02:39,742 --> 00:02:40,660 Sonia. 19 00:02:48,626 --> 00:02:49,627 She was here. 20 00:02:50,336 --> 00:02:52,172 -Behind you! -There's nobody here. 21 00:02:52,213 --> 00:02:53,840 -It's in your head. -No! 22 00:02:54,257 --> 00:02:55,341 The girl is real. 23 00:02:56,050 --> 00:02:57,343 She's everywhere. 24 00:02:58,386 --> 00:03:00,471 She takes me to horrible places. 25 00:03:01,055 --> 00:03:03,600 -Put the fork down. -I don't want to! 26 00:03:03,641 --> 00:03:04,642 I don't want to. 27 00:03:05,935 --> 00:03:09,022 -I can't take it any more. -Sonia, calm down. 28 00:03:12,817 --> 00:03:14,152 I can't... 29 00:03:16,029 --> 00:03:17,488 I can't take it any more. 30 00:03:18,656 --> 00:03:19,699 No, Sonia. No! 31 00:03:19,949 --> 00:03:21,201 Sonia. Sonia! 32 00:03:21,242 --> 00:03:22,243 No, love. 33 00:03:22,535 --> 00:03:24,162 No, love! Help! 34 00:03:24,996 --> 00:03:25,997 ****! 35 00:03:28,666 --> 00:03:29,667 Somebody help! 36 00:03:30,168 --> 00:03:31,711 Help! 37 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Help! 38 00:03:34,297 --> 00:03:35,381 Help... 39 00:03:50,730 --> 00:03:54,901 THE LITTLE COMMUNION GIRL 40 00:04:02,408 --> 00:04:04,035 4 YEARS LATER 41 00:04:20,885 --> 00:04:24,097 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 42 00:04:24,722 --> 00:04:26,140 -Amen. -Amen. 43 00:04:26,557 --> 00:04:29,936 -The Lord be with you. -And with your spirit. 44 00:04:35,233 --> 00:04:37,860 It needed a few more frills around the neck. 45 00:04:38,569 --> 00:04:39,988 No Mum, it's great. 46 00:04:41,072 --> 00:04:43,199 -It doesn't look old-fashioned? -No. 47 00:04:49,372 --> 00:04:50,164 No way... 48 00:04:50,540 --> 00:04:52,250 Excuse me. Excuse me. 49 00:04:57,714 --> 00:05:00,341 -Excuse me. -Look what she's wearing. 50 00:05:00,675 --> 00:05:03,344 -Excuse me. -She needs to sit down! 51 00:05:05,847 --> 00:05:07,724 Hi, how are you? 52 00:05:10,643 --> 00:05:13,146 ...subject to the commandments of God. 53 00:05:13,438 --> 00:05:15,106 Where the hell have you been? 54 00:05:15,148 --> 00:05:17,608 I've been working on the taxi all morning. 55 00:05:18,151 --> 00:05:19,819 ...and it should be celebrated. 56 00:05:19,861 --> 00:05:21,571 -Is someone taking us? -Tano. 57 00:05:21,612 --> 00:05:22,780 No, not Tano! 58 00:05:26,367 --> 00:05:29,495 Look. Salva's full up and Juanlu's wheels got slashed. 59 00:05:29,537 --> 00:05:31,122 Can't he fix them for tonight? 60 00:05:31,164 --> 00:05:33,666 He's flat broke, with what? 61 00:05:34,792 --> 00:05:35,793 ****... 62 00:05:36,669 --> 00:05:39,505 -I'm not sitting in the front. -That's the one condition. 63 00:05:40,214 --> 00:05:42,800 -****, Rebe. -You're fresh meat, girl. 64 00:05:42,842 --> 00:05:44,385 The others are old news. 65 00:05:45,636 --> 00:05:46,763 If he touches me... 66 00:05:46,804 --> 00:05:49,766 We're meeting at 10 p.m. in the bar for a drink. 67 00:05:49,807 --> 00:05:53,603 Don't be late, your cousin will be looking for a ride too. 68 00:05:57,315 --> 00:05:59,192 -I'll do my best. -You'd better. 69 00:06:00,109 --> 00:06:02,320 Wear something sexy, it's not the seminary. 70 00:06:03,279 --> 00:06:06,407 What's your problem? Do you have a puncture? 71 00:06:07,575 --> 00:06:10,453 Miss Durán, you can't talk during the Holy Office. 72 00:06:10,745 --> 00:06:11,996 Come with me, please. 73 00:06:13,790 --> 00:06:14,791 See you there. 74 00:06:14,832 --> 00:06:17,543 Do you wish to participate in the Holy Eucharist 75 00:06:17,794 --> 00:06:21,631 by receiving your communion with your family members 76 00:06:21,672 --> 00:06:23,549 and friends here today? 77 00:06:23,591 --> 00:06:25,343 -We do. -We do. 78 00:06:25,802 --> 00:06:29,013 So you're happy in the town? Your job's not too hard? 79 00:06:29,055 --> 00:06:30,640 The company looks after us. 80 00:06:31,349 --> 00:06:33,434 I'm delighted, I hope it stays that way. 81 00:06:33,810 --> 00:06:35,645 Slaughterhouses aren't for everyone. 82 00:06:35,686 --> 00:06:38,564 But it's hardly a time for turning down work! 83 00:06:38,606 --> 00:06:40,274 Antonio and I are very grateful. 84 00:06:42,026 --> 00:06:44,070 Laura. Laura, come here. 85 00:06:44,320 --> 00:06:46,656 Come here. Come here right now. 86 00:06:47,198 --> 00:06:50,410 How many times have I told you not to go near the ruins? 87 00:06:50,451 --> 00:06:52,161 My friends are allowed... 88 00:06:52,203 --> 00:06:56,082 Well you're not. Play with the dolls, that's what they're for. 89 00:06:57,291 --> 00:06:59,168 And you, look after your sister. 90 00:06:59,210 --> 00:07:01,462 Or do I have to do everything myself? 91 00:07:01,963 --> 00:07:03,214 Come on. Come on! 92 00:07:03,714 --> 00:07:05,049 -Go on. -Let's go, Laura. 93 00:07:07,093 --> 00:07:10,179 What's she like? If she runs around like that 94 00:07:10,221 --> 00:07:13,975 -she'll lose the medal we got her. -She showed it to me, it's lovely. 95 00:07:14,016 --> 00:07:16,310 It's one of the best, 18 carats. 96 00:07:16,561 --> 00:07:19,856 Juan wanted a silver-plated one, I said no way... 97 00:07:20,314 --> 00:07:23,734 If it were up to them, the kids would do communion in tracksuits! 98 00:07:27,071 --> 00:07:30,116 By the way, your little girl's dress is beautiful. 99 00:07:30,658 --> 00:07:32,702 You can hardly tell it's from Zara. 100 00:07:33,119 --> 00:07:34,203 Judith loves it. 101 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 She even wears it to bed. 102 00:07:37,874 --> 00:07:39,125 What did you give her? 103 00:07:41,377 --> 00:07:42,170 Sara! 104 00:07:43,880 --> 00:07:45,339 -Sorry. -Don't touch me! 105 00:07:45,381 --> 00:07:49,093 You'll make it worse. Holy mother of God, it's ruined! 106 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 Don't worry, Aunt Teresa. 107 00:07:52,388 --> 00:07:54,891 That cheap polyester is easy to clean. 108 00:07:55,808 --> 00:07:57,226 -It'll be good as new. -Water. 109 00:07:57,518 --> 00:07:58,728 I don't want water. 110 00:08:00,605 --> 00:08:02,940 -Who wants a photo? -Me! 111 00:08:04,233 --> 00:08:05,234 And smile. 112 00:08:05,526 --> 00:08:06,319 Great. 113 00:08:06,861 --> 00:08:07,695 Next? 114 00:08:08,863 --> 00:08:10,615 Where's your doll, princess? 115 00:08:13,409 --> 00:08:14,452 Here. 116 00:08:14,494 --> 00:08:17,121 Put it between your hands as if you were praying. 117 00:08:17,788 --> 00:08:19,207 You'll look so pretty. 118 00:08:21,501 --> 00:08:23,002 Let's see you smile. 119 00:08:23,044 --> 00:08:24,086 Smile. 120 00:08:24,795 --> 00:08:26,297 Perfect. Next? 121 00:08:34,055 --> 00:08:35,056 So pretty. 122 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 How about that? 123 00:08:37,391 --> 00:08:39,268 -Sara, leave her alone. -Mum! 124 00:08:39,310 --> 00:08:40,645 Was that fun or what? 125 00:08:40,686 --> 00:08:42,980 -Stop it! -That's enough, Sara. 126 00:08:43,022 --> 00:08:44,398 Have you seen my daughter? 127 00:08:45,233 --> 00:08:47,944 -I don't know. What's her name? -Marisol... 128 00:08:48,277 --> 00:08:49,278 Marisol Beltrán. 129 00:08:50,071 --> 00:08:51,364 She should be here. 130 00:08:52,865 --> 00:08:54,617 I don't think we've seen her... 131 00:08:54,659 --> 00:08:57,286 -You haven't seen my Marisol? -Marisol? 132 00:08:57,328 --> 00:08:58,913 She should be in the square. 133 00:08:59,163 --> 00:09:02,416 -I don't think so... -She's dressed like... 134 00:09:03,000 --> 00:09:04,502 like her, for her communion. 135 00:09:04,544 --> 00:09:07,755 -Do you think someone... -Come on, what are you doing? 136 00:09:18,224 --> 00:09:19,892 Don't worry. I'll let him know. 137 00:09:20,226 --> 00:09:21,227 Bye. 138 00:09:25,690 --> 00:09:27,692 Rosales has given us two more hours. 139 00:09:27,733 --> 00:09:30,444 -Damn. -From Tuesday I'm on nights all week. 140 00:09:30,486 --> 00:09:34,323 -I'll be on nights too then. -I know, I told him... it's no good. 141 00:09:34,365 --> 00:09:36,909 -We should talk to the union. -Yeah, right... 142 00:09:36,951 --> 00:09:40,288 Your sister will fire both of us, just what we need. 143 00:09:43,291 --> 00:09:44,417 Where are you going? 144 00:09:46,919 --> 00:09:48,796 -To the bar with Rebe. -Who's Rebe? 145 00:09:48,838 --> 00:09:50,006 Her school friend. 146 00:09:50,339 --> 00:09:53,134 The punky one? With all the normal girls in town 147 00:09:53,175 --> 00:09:54,802 you had to befriend that one. 148 00:09:54,844 --> 00:09:57,513 -Leave her alone. -What about her cousins? 149 00:09:57,888 --> 00:10:00,308 -Did you agree to this? -Dad, I told you days ago. 150 00:10:01,976 --> 00:10:02,977 It's fine. 151 00:10:03,019 --> 00:10:05,855 -But I want you back by 1 a.m. -No, not 1 a.m. 152 00:10:05,896 --> 00:10:07,231 Mum, it's not long enough. 153 00:10:08,524 --> 00:10:11,027 -How about 3 a.m.? -I want you home by 1 a.m. 154 00:10:11,068 --> 00:10:12,194 Or would you rather stay? 155 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 Fine. 156 00:10:15,072 --> 00:10:17,867 Take the rubbish out on your way. 157 00:10:40,389 --> 00:10:42,975 -What's this doing in the rubbish? -I don't know. 158 00:10:43,017 --> 00:10:45,811 -This cost Dad a fortune. -I didn't want a rosary. 159 00:10:46,187 --> 00:10:48,481 I wanted a doll... like everyone else. 160 00:10:48,522 --> 00:10:50,524 Tough luck, Judith, this is what you got. 161 00:10:51,484 --> 00:10:55,112 Don't let me find it in the bin again or those will end up there too. 162 00:10:56,113 --> 00:10:56,989 Is that clear? 163 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 -Don't take my things! -You're a ****ty sister. 164 00:11:03,245 --> 00:11:04,830 Oh, boo hoo. 165 00:11:09,335 --> 00:11:10,169 Sara. 166 00:11:10,836 --> 00:11:11,796 What? 167 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 I don't like this town. 168 00:11:15,800 --> 00:11:17,009 The people are weird. 169 00:11:25,601 --> 00:11:26,602 No, Judith. 170 00:11:28,396 --> 00:11:29,855 We're the weird ones. 171 00:11:52,503 --> 00:11:55,131 ****ing hell... Well, well! 172 00:11:55,548 --> 00:11:58,050 -What time did I say? -Sorry, trouble at home. 173 00:11:58,092 --> 00:11:59,677 -Go on. -Where's Tano? 174 00:11:59,719 --> 00:12:02,888 He's gone to get his car. Move it, or he'll go without us! 175 00:12:05,182 --> 00:12:06,517 Rebe, I can't keep up. 176 00:12:08,561 --> 00:12:09,562 ****! 177 00:12:09,603 --> 00:12:11,021 ****... Hey! 178 00:12:11,897 --> 00:12:14,984 -Get out! What are you doing? -Hey! 179 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 Let go of the door, you'll break it. 180 00:12:16,944 --> 00:12:18,946 I'll break you if you don't get lost. 181 00:12:18,988 --> 00:12:21,699 Hey, stop it. All four of you can stay behind. 182 00:12:21,741 --> 00:12:24,201 -You promised. -You were late. 183 00:12:24,243 --> 00:12:26,245 -We'll find someone else. -No. 184 00:12:26,495 --> 00:12:28,998 Sorry, but you know... in love and war... 185 00:12:30,958 --> 00:12:32,418 -Take that. -You ****! 186 00:12:33,669 --> 00:12:36,172 Love and war is one thing, taxi and disco another. 187 00:12:36,630 --> 00:12:38,674 Come on, Tano. Let's get going! 188 00:12:58,486 --> 00:12:59,862 -Drink? -Mixed drinks. 189 00:13:01,155 --> 00:13:03,032 We're going to the bathroom. 190 00:13:03,073 --> 00:13:04,366 -See you here? -Yes. 191 00:13:07,578 --> 00:13:08,704 Watch it, watch it. 192 00:13:10,331 --> 00:13:12,416 How's our strategy going? What time is it? 193 00:13:12,958 --> 00:13:14,627 -It's 11 p.m. -Right, 11 p.m. 194 00:13:14,668 --> 00:13:16,545 Number one: meet boys. From where? 195 00:13:16,587 --> 00:13:19,423 -From the city. -So they can get us out of this town. 196 00:13:19,465 --> 00:13:22,176 -Not Horta or Gandesa... -None of that. 197 00:13:22,551 --> 00:13:24,178 Valencia or Barcelona, at least. 198 00:13:24,220 --> 00:13:26,889 And quickly, in an hour or two they'll be messed up. 199 00:13:26,931 --> 00:13:28,933 Number two... Number two? 200 00:13:28,974 --> 00:13:31,477 Keep an eye on Tano so he takes us home. 201 00:13:31,519 --> 00:13:33,646 Pay him a visit every half an hour 202 00:13:33,687 --> 00:13:36,023 -and get rid of any girls... -No ****ing way. 203 00:13:36,065 --> 00:13:38,234 That's the way it is, Sara. Number three? 204 00:13:39,151 --> 00:13:42,279 -Have a ****ing great time. -Have a ****ing great time. 205 00:13:53,624 --> 00:13:57,294 -Isn't that too much? -It's only half. Come on. 206 00:13:57,670 --> 00:13:58,671 Open. 207 00:14:11,559 --> 00:14:12,560 A 5,000 note? 208 00:14:13,018 --> 00:14:15,437 -Do I look like a bank? -Trust me, I'll pay later. 209 00:14:15,479 --> 00:14:17,857 -I don't trust anyone here. -****, let's go. 210 00:14:18,774 --> 00:14:20,192 If you want... 211 00:14:22,486 --> 00:14:25,406 -You can pay me in flesh... -Stuff your pills up your ass. 212 00:14:52,141 --> 00:14:53,142 Rebe! 213 00:14:55,060 --> 00:14:56,061 Rebe. 214 00:15:03,319 --> 00:15:05,446 I love you so much, girl. 215 00:15:05,487 --> 00:15:08,073 You're the best friend I've ever had. 216 00:15:08,949 --> 00:15:10,951 I love you too! 217 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Sara, where's Tano? 218 00:16:29,655 --> 00:16:31,740 That ****ing Tano. Run, Sara! 219 00:16:36,453 --> 00:16:37,955 Tano. ****ing hell! 220 00:16:38,372 --> 00:16:40,541 No, wait! No! 221 00:16:40,958 --> 00:16:42,001 ****es! 222 00:16:44,211 --> 00:16:45,713 What the **** do we do now? 223 00:16:56,390 --> 00:16:59,309 Please, please, please... Stop, stop, stop... 224 00:16:59,351 --> 00:17:00,978 Stop, you ****! 225 00:17:01,228 --> 00:17:02,229 ****! 226 00:17:02,646 --> 00:17:03,647 ****. 227 00:17:04,690 --> 00:17:06,650 Couldn't your hookup have taken us. 228 00:17:07,401 --> 00:17:09,278 No, that ****'s still partying. 229 00:17:14,366 --> 00:17:17,745 We could go to the petrol station, there was a phone box. 230 00:17:18,912 --> 00:17:21,415 -To call who? -My dad. 231 00:17:21,832 --> 00:17:26,295 I'd rather get a telling-off than do a 30-kilometre hike. 232 00:17:26,336 --> 00:17:28,672 Really? And be grounded for a year? 233 00:17:28,714 --> 00:17:30,507 Rebe, they'll find out anyway... 234 00:17:30,549 --> 00:17:32,760 No, you can't call your parents. 235 00:17:32,801 --> 00:17:35,721 -Why? -Mine will find out and kill me. 236 00:17:35,763 --> 00:17:37,264 -So will mine. -No. 237 00:17:39,058 --> 00:17:42,061 You don't know what he's capable of, please. 238 00:17:44,730 --> 00:17:45,731 Thank you. 239 00:17:49,860 --> 00:17:52,196 Look, this is the one, I swear. 240 00:17:52,237 --> 00:17:53,572 We'll be home in no time. 241 00:17:54,156 --> 00:17:57,034 Stop, stop, stop. Please stop... Stop! 242 00:17:58,243 --> 00:17:59,661 -Yes, ****! -Thank goodness... 243 00:17:59,703 --> 00:18:01,538 You just saved our lives... 244 00:18:07,377 --> 00:18:09,213 Let's wait for the next one. 245 00:18:10,672 --> 00:18:11,882 What if there isn't one? 246 00:18:12,674 --> 00:18:13,967 We can't get in there. 247 00:18:16,887 --> 00:18:19,932 -It'll be fine. You'll see. -Sara, wait. 248 00:18:21,266 --> 00:18:23,310 -Where are you going? -Wherever you want. 249 00:18:27,064 --> 00:18:28,065 Are you coming? 250 00:18:39,993 --> 00:18:40,994 You'll see... 251 00:18:55,342 --> 00:18:56,635 Let's chat a little. 252 00:18:57,010 --> 00:18:59,221 Otherwise I might fall asleep at the wheel. 253 00:19:00,681 --> 00:19:01,682 Nothing to say? 254 00:19:02,850 --> 00:19:06,103 Not even thank you? Nun school doesn't teach you manners? 255 00:19:06,145 --> 00:19:07,437 Thank you. 256 00:19:07,479 --> 00:19:09,398 That's right. Rebe has a tongue! 257 00:19:10,399 --> 00:19:12,025 She probably knows how to use it. 258 00:19:12,734 --> 00:19:14,528 How about a demonstration? 259 00:19:17,322 --> 00:19:18,323 And your friend? 260 00:19:19,408 --> 00:19:22,536 New girl at the office? What's your name? 261 00:19:22,578 --> 00:19:23,579 Sara. 262 00:19:23,620 --> 00:19:26,498 Her name's Sara and she's divine... 263 00:19:28,125 --> 00:19:30,335 How about we get to know each other better? 264 00:19:31,420 --> 00:19:32,880 End the night on a high. 265 00:19:43,932 --> 00:19:47,352 -Chivo, what are you doing? -Let's party some more. 266 00:19:47,394 --> 00:19:50,439 -Rebe, I want to get out. -Stop and we'll get out here, okay? 267 00:19:50,480 --> 00:19:51,481 Don't be silly. 268 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 Leave you in the forest? We're gentlemen... 269 00:19:54,026 --> 00:19:55,277 Stop the car! 270 00:19:55,569 --> 00:19:57,446 Calm down, you'll have a great time. 271 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 Touch a hair on our heads 272 00:19:59,990 --> 00:20:02,618 and I'll rip off your balls and feed them to you. 273 00:20:02,659 --> 00:20:05,746 -Chivo, get back on the road. -What's up, Pedrito? 274 00:20:05,787 --> 00:20:08,707 -Not in the mood for some fun? -It was a good joke. 275 00:20:11,585 --> 00:20:13,003 I was just kidding. 276 00:20:13,587 --> 00:20:16,381 I've better things to do than mess around with two kids. 277 00:20:16,423 --> 00:20:19,468 -You're a real ****, you know? -Watch your mouth. 278 00:20:19,509 --> 00:20:21,303 -Watch my mouth? -As if I'd do that... 279 00:20:21,345 --> 00:20:22,888 ****ing hell, Chivo! 280 00:20:22,930 --> 00:20:24,014 Stop the car! 281 00:20:25,849 --> 00:20:26,934 -****. -What was that? 282 00:20:26,975 --> 00:20:28,560 You scared me to death! 283 00:20:28,602 --> 00:20:30,187 -Didn't you see? -What? 284 00:20:30,229 --> 00:20:33,357 -Something crossed the path. -There's nothing there! 285 00:20:33,398 --> 00:20:35,150 We almost hit it! 286 00:20:35,192 --> 00:20:38,028 -It was probably a boar... -Dressed as a bride? 287 00:20:38,070 --> 00:20:40,572 No. It was a person, dressed in white. 288 00:20:41,823 --> 00:20:43,033 Why are you laughing? 289 00:20:43,075 --> 00:20:44,368 You're messing with me. 290 00:20:44,660 --> 00:20:45,661 What? 291 00:20:46,245 --> 00:20:49,581 I swear, it was there, it looked like a little girl... 292 00:20:49,623 --> 00:20:51,250 Who told her? Was it you? 293 00:20:51,291 --> 00:20:53,585 Why would I say anything? 294 00:20:53,627 --> 00:20:55,462 -What's he on about now? -Nothing. 295 00:20:55,504 --> 00:20:57,339 Please, tell me you saw her. 296 00:20:58,006 --> 00:21:00,425 -I didn't see anything. -Come on, then. 297 00:21:00,467 --> 00:21:01,468 Let's go. 298 00:21:01,802 --> 00:21:04,680 -What are you doing? -I'm not leaving a lost girl alone. 299 00:21:04,721 --> 00:21:06,348 -There's no girl! -Don't get out. 300 00:21:06,390 --> 00:21:07,516 -Sara! -Don't go! 301 00:21:07,557 --> 00:21:08,934 She'll get sick of it soon. 302 00:21:10,644 --> 00:21:11,645 Sara? 303 00:21:18,485 --> 00:21:20,862 Look on the bright side, some alone time. 304 00:21:21,947 --> 00:21:23,699 Seriously, Chivo. For ****'s sake. 305 00:21:24,241 --> 00:21:25,242 ****. 306 00:21:25,575 --> 00:21:26,576 Sara! 307 00:21:38,297 --> 00:21:39,298 There! 308 00:21:57,774 --> 00:22:00,819 Some village folk do that to dogs who can't hunt any more. 309 00:22:05,699 --> 00:22:09,453 Well, there's no girl here, right? Let's go. 310 00:22:09,995 --> 00:22:10,996 Come on. 311 00:22:12,122 --> 00:22:12,956 Wait. 312 00:22:14,124 --> 00:22:15,250 ****, Sara... 313 00:22:23,175 --> 00:22:25,886 It must be the girl's, she must have lost it. 314 00:22:25,927 --> 00:22:28,972 What? No, that doll's old. Just look at it. 315 00:22:29,014 --> 00:22:30,015 Let's see. 316 00:22:31,558 --> 00:22:34,770 -This ****'s been here for years. -Who would leave that here? 317 00:22:34,811 --> 00:22:35,896 Don't know, don't care. 318 00:22:36,855 --> 00:22:38,357 -Take it away. -What's wrong? 319 00:22:38,398 --> 00:22:39,608 It's gross. 320 00:22:39,649 --> 00:22:41,360 Gross? You're **** scared... 321 00:22:41,401 --> 00:22:44,071 -Pedrito... -Stop it, Chivito, seriously. Stop! 322 00:22:44,112 --> 00:22:46,656 -Stop! -Can we get out of here, please? 323 00:22:46,698 --> 00:22:48,241 -And the girl? -What girl? 324 00:22:48,283 --> 00:22:50,660 -What if she's hurt? -No way, we're leaving. 325 00:22:50,702 --> 00:22:54,122 -Come on, mate... -You can hang around if you want 326 00:22:54,164 --> 00:22:55,332 but I'm leaving. 327 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 Me too. 328 00:23:04,132 --> 00:23:06,718 -Hey, think it's the same... -Don't talk nonsense. 329 00:23:35,789 --> 00:23:37,207 Sara, are you coming? 330 00:24:30,635 --> 00:24:32,179 Why are you awake? 331 00:24:33,388 --> 00:24:34,973 Why are you wearing your dress? 332 00:24:35,265 --> 00:24:36,808 Why are you home at 6 a.m.? 333 00:24:38,643 --> 00:24:40,061 -Is that for me? -No. 334 00:24:41,313 --> 00:24:43,607 -Another girl needs it back. -Why? 335 00:24:43,648 --> 00:24:45,442 Because I say so! End of story. 336 00:24:46,234 --> 00:24:47,444 Back to bed. 337 00:24:48,653 --> 00:24:50,614 If you tell Mum and Dad, I'll kill you. 338 00:24:50,989 --> 00:24:53,575 If I tell them... they'll kill you. 339 00:24:57,746 --> 00:24:58,747 What do you want? 340 00:25:13,887 --> 00:25:16,014 -Is that your sister's? -She let me. 341 00:25:16,056 --> 00:25:17,557 Not at breakfast. 342 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 -Morning. -Morning. 343 00:25:24,898 --> 00:25:26,775 Looks like you had a good night. 344 00:25:29,736 --> 00:25:31,279 -It was fine. -I see... 345 00:25:31,655 --> 00:25:34,741 What time did you get back? I'm sure it was after 1 a.m. 346 00:25:37,118 --> 00:25:39,913 She got back at 1:30 a.m. She woke me up, as always. 347 00:25:42,499 --> 00:25:43,500 I see. 348 00:25:44,459 --> 00:25:45,877 Don't let it happen again. 349 00:25:45,919 --> 00:25:48,338 If we say a time, be back by that time. 350 00:25:49,673 --> 00:25:50,507 Sorry. 351 00:25:57,347 --> 00:25:59,266 -Eggs, Mum? -Yes, eggs. 352 00:26:00,016 --> 00:26:02,352 Finish them up, you're skin and bones. 353 00:26:05,897 --> 00:26:09,234 Don't lend your sister magazines, they're full of half-naked boys 354 00:26:09,943 --> 00:26:12,404 with earrings and funny coloured hair. 355 00:26:19,077 --> 00:26:20,203 Gross! 356 00:26:20,245 --> 00:26:21,079 Sweetie? 357 00:27:36,738 --> 00:27:37,739 Come on! 358 00:27:39,699 --> 00:27:40,867 Another one, ****! 359 00:27:42,827 --> 00:27:43,953 -Yes! -****! 360 00:27:43,995 --> 00:27:45,914 -Five hundred. -No, rematch. 361 00:27:46,581 --> 00:27:49,959 -When you're having a better day. -I just need to get into it. 362 00:27:50,001 --> 00:27:51,586 No, five hundred. 363 00:27:51,878 --> 00:27:54,005 -Doubles then, it's cooler. -What a pain... 364 00:27:54,422 --> 00:27:56,966 -Sara, play with her. -Did she beat you again? 365 00:27:57,008 --> 00:27:59,386 It's like taking candy from a baby. 366 00:28:06,893 --> 00:28:08,395 How are you doing? 367 00:28:09,604 --> 00:28:12,232 I have a hell of a hangover... 368 00:28:12,899 --> 00:28:13,942 Have you slept? 369 00:28:15,068 --> 00:28:16,111 Not at all. 370 00:28:19,739 --> 00:28:23,410 -What's that there? -Nothing, I bumped it this morning. 371 00:28:24,619 --> 00:28:26,955 -Let's see. -No, it's nothing. 372 00:28:28,206 --> 00:28:31,251 Come on, let's play a game. Have you got five bucks? 373 00:28:32,043 --> 00:28:35,338 -No, I'm going to see Father Manuel. -The priest? Why? 374 00:28:35,880 --> 00:28:37,006 To show him this. 375 00:28:38,299 --> 00:28:39,884 Maybe he knows whose it is. 376 00:28:43,847 --> 00:28:46,766 Hey, Sara... we need to talk. 377 00:28:49,561 --> 00:28:53,481 You just got here, but that story has been told for years. 378 00:28:53,523 --> 00:28:57,110 It changes in each town, some say it's a bride, 379 00:28:57,152 --> 00:29:00,905 others say it's a girl dressed for her communion around this time. 380 00:29:00,947 --> 00:29:02,490 It's always the same ****. 381 00:29:02,907 --> 00:29:04,909 If you cross her path, you're cursed. 382 00:29:04,909 --> 00:29:07,996 -Cursed? -It's just to scare the kids. 383 00:29:08,037 --> 00:29:10,331 Rebe, something crossed the path. 384 00:29:10,331 --> 00:29:13,460 We were high, I'm amazed you didn't see a ****ing unicorn. 385 00:29:13,501 --> 00:29:15,670 Why did Pedro come looking with me then? 386 00:29:16,296 --> 00:29:18,089 He wanted to get you alone. 387 00:29:19,674 --> 00:29:20,675 -What? -Yes... 388 00:29:21,134 --> 00:29:22,385 He likes you, girl. 389 00:29:23,178 --> 00:29:24,721 Don't be ridiculous. 390 00:29:25,138 --> 00:29:27,724 Ridiculous is you saying that you saw a ghost. 391 00:29:28,057 --> 00:29:30,101 Want people to make fun of you? 392 00:29:33,354 --> 00:29:34,189 Come on, then. 393 00:29:34,814 --> 00:29:36,065 Forget the ****ing doll 394 00:29:36,107 --> 00:29:39,194 -and let's play a game. -Okay. 395 00:29:51,581 --> 00:29:53,458 You never hooked up with Juanlu? 396 00:29:53,500 --> 00:29:57,045 -No. We've known each other forever. -You liar! 397 00:29:57,086 --> 00:30:00,048 -You don't like him a tiny bit? -No way... 398 00:30:00,089 --> 00:30:01,758 Look who's here. You made it back? 399 00:30:01,800 --> 00:30:04,052 -Enjoy the excursion? -Yes, we did. 400 00:30:04,093 --> 00:30:07,180 Do that to me again, I'll break that cocksucking face of yours. 401 00:30:07,222 --> 00:30:11,351 Me? You're talking about yourself, that's how you pay your dealer. 402 00:30:11,768 --> 00:30:13,394 -Like her mum. -Take that back. 403 00:30:13,436 --> 00:30:15,772 Why? That's what your dad says... 404 00:30:15,814 --> 00:30:18,775 she went to Valencia because she'd already ****ed everybody here. 405 00:30:20,860 --> 00:30:22,153 -You ****! -You ****! 406 00:30:22,195 --> 00:30:23,613 -I'll break your face! -Rebe! 407 00:30:25,156 --> 00:30:27,242 Listen to the outsider, you'll only lose. 408 00:30:27,283 --> 00:30:28,785 -You ****! -Let's go. 409 00:30:28,827 --> 00:30:29,828 And you watch out. 410 00:30:29,869 --> 00:30:32,455 One word to my mum and your family's on the streets. 411 00:30:34,749 --> 00:30:36,292 -Rebe, wait. -I'm going home. 412 00:30:45,885 --> 00:30:47,178 My daughter's so happy. 413 00:30:47,887 --> 00:30:51,307 I don't know how to thank you, yesterday's mass was beautiful. 414 00:30:51,349 --> 00:30:52,809 How can I thank you? 415 00:30:52,851 --> 00:30:54,435 Yes, it was very special. 416 00:30:55,228 --> 00:30:58,690 It was a nice day and the kids had a great time. 417 00:30:58,731 --> 00:31:01,150 They love their first communion and the parents... 418 00:31:01,442 --> 00:31:02,527 -Hello. -Hello. 419 00:31:02,569 --> 00:31:04,070 What are you doing here, Sara? 420 00:31:04,571 --> 00:31:05,572 Hi, Aunt Teresa. 421 00:31:06,865 --> 00:31:09,284 -Thank you, Father. Really. -No. 422 00:31:09,659 --> 00:31:10,660 Bye. 423 00:31:13,496 --> 00:31:14,747 Can I talk to you? 424 00:31:14,998 --> 00:31:15,999 Yes, of course. 425 00:31:16,374 --> 00:31:17,375 Help me with this. 426 00:31:25,425 --> 00:31:29,304 When you can, tell your parents we haven't received the 700 pesetas 427 00:31:29,345 --> 00:31:31,306 for your sister's communion photos. 428 00:31:31,806 --> 00:31:34,392 -They must have forgotten. -Make sure you tell them. 429 00:31:34,434 --> 00:31:37,228 It would be a shame not to have a souvenir. 430 00:31:38,813 --> 00:31:39,814 Leave it here. 431 00:31:42,692 --> 00:31:44,444 Well, go ahead. 432 00:31:44,485 --> 00:31:47,780 I wanted to know if everything went okay at the communion. 433 00:31:49,198 --> 00:31:51,159 Did all the girls get home okay? 434 00:31:51,200 --> 00:31:52,869 Of course. Why do you ask? 435 00:31:52,911 --> 00:31:56,039 We saw a lost little girl yesterday on a path outside town. 436 00:31:56,080 --> 00:31:59,667 -She was dressed in white... -Those are tales they tell in town... 437 00:31:59,709 --> 00:32:02,295 Father, I know how it sounds but I swear we saw her. 438 00:32:02,337 --> 00:32:05,924 What's more, we found this in the middle of the countryside. 439 00:32:07,926 --> 00:32:08,718 Look. 440 00:32:10,011 --> 00:32:11,137 It must be hers. 441 00:32:16,726 --> 00:32:18,102 Do you recognise it? 442 00:32:19,228 --> 00:32:20,021 No. 443 00:32:20,313 --> 00:32:23,566 It doesn't belong to our girls, it's an old doll. 444 00:32:23,608 --> 00:32:25,234 But it's a communion doll. 445 00:32:25,276 --> 00:32:27,654 Maybe there was a communion there and... 446 00:32:27,695 --> 00:32:28,696 No. 447 00:32:29,739 --> 00:32:31,741 Ours was the only ceremony in the region. 448 00:32:33,576 --> 00:32:34,744 Anything else? 449 00:32:35,703 --> 00:32:36,704 No. 450 00:32:38,247 --> 00:32:39,248 Thank you. 451 00:32:48,925 --> 00:32:51,886 Go on, or you won't be in the mood. 452 00:32:51,928 --> 00:32:53,388 I only smoke dark tobacco! 453 00:32:54,347 --> 00:32:55,348 Where were you? 454 00:32:56,307 --> 00:32:57,308 With Sara. 455 00:32:57,642 --> 00:33:00,103 -Who? -I'm going to make dinner. 456 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 Another beer first. 457 00:33:05,984 --> 00:33:08,653 -I'm not in the mood! -I haven't started yet. 458 00:33:08,695 --> 00:33:10,363 Where are you taking me, Miss? 459 00:33:11,280 --> 00:33:14,200 -Juan, the pill! -They're leading you astray! 460 00:33:14,242 --> 00:33:16,285 -The pill's in my jacket. -I can't! 461 00:33:17,620 --> 00:33:20,039 -What are you doing? -None of your business. 462 00:33:20,707 --> 00:33:22,417 -Can I have another magazine? -No. 463 00:33:22,458 --> 00:33:25,753 -I've read this one twice. -Third time lucky, then. 464 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Sara! 465 00:35:33,798 --> 00:35:34,799 Mum! 466 00:35:35,466 --> 00:35:36,467 Sara! 467 00:35:37,093 --> 00:35:38,136 Sara, what's wrong? 468 00:35:38,177 --> 00:35:39,178 Mum! 469 00:35:44,433 --> 00:35:45,434 No! 470 00:35:47,603 --> 00:35:48,563 Can you hear me? 471 00:35:58,781 --> 00:35:59,782 Sara! 472 00:36:00,449 --> 00:36:01,409 Sara, sweetie! 473 00:36:02,201 --> 00:36:02,952 Sara! 474 00:36:05,329 --> 00:36:06,122 Sara! 475 00:36:08,916 --> 00:36:09,917 Sara, sweetie! 476 00:36:11,127 --> 00:36:12,128 What's wrong? 477 00:36:15,131 --> 00:36:16,257 Sweetie. 478 00:36:16,299 --> 00:36:17,717 What happened? 479 00:36:19,302 --> 00:36:20,845 Sara, are you okay? 480 00:36:23,139 --> 00:36:25,850 The doctor will check you over tomorrow. 481 00:36:26,267 --> 00:36:27,894 There's no need, Mum. I'm fine. 482 00:36:28,811 --> 00:36:31,606 We need to find out why this happened to you. 483 00:36:31,647 --> 00:36:33,191 My blood sugar's probably low. 484 00:36:33,691 --> 00:36:36,444 -I just fainted. -Do you think we're idiots? 485 00:36:37,612 --> 00:36:39,197 I wasn't born yesterday. 486 00:36:39,822 --> 00:36:43,159 I didn't mention it earlier, I thought you had one drink too many, 487 00:36:43,492 --> 00:36:44,827 which is unacceptable 488 00:36:45,119 --> 00:36:47,079 but we've all been teenagers... 489 00:36:47,121 --> 00:36:48,206 But this? 490 00:36:48,247 --> 00:36:50,583 What was it? Ecstasy? Amphetamines? 491 00:36:50,625 --> 00:36:51,834 I didn't take anything. 492 00:36:51,876 --> 00:36:54,712 I've seen what that **** does to kids your age! 493 00:36:54,754 --> 00:36:57,924 Antonio, if she says she didn't, she didn't. End of story. 494 00:36:58,799 --> 00:37:01,886 I'll ask you one more time and you'd better tell the truth. 495 00:37:01,928 --> 00:37:04,096 -What did you take? -Nothing, I swear. 496 00:37:06,349 --> 00:37:08,517 Fine... you're grounded for one month. 497 00:37:08,559 --> 00:37:10,895 -Come on, Dad! -Shall we make it two? 498 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 Off you go! 499 00:37:37,964 --> 00:37:40,675 If I tell my parents what I saw, they'll lock me up. 500 00:37:43,135 --> 00:37:44,428 Could it be the pills? 501 00:37:45,638 --> 00:37:47,765 The come down can make you paranoid... 502 00:37:48,391 --> 00:37:51,310 but only if you take a lot and we only took half, so no. 503 00:37:53,521 --> 00:37:54,981 Nothing's happened to you? 504 00:37:57,191 --> 00:37:58,484 No, nothing at all. 505 00:37:58,985 --> 00:38:01,612 Your wires just got crossed, that's all. 506 00:38:01,654 --> 00:38:04,031 -It's nothing. -That's not all, Rebe. Look. 507 00:38:05,032 --> 00:38:06,784 I have some strange marks. 508 00:38:07,493 --> 00:38:08,494 They won't go. 509 00:38:10,997 --> 00:38:12,373 What the **** is it? 510 00:38:28,723 --> 00:38:29,932 This isn't normal. 511 00:38:30,474 --> 00:38:31,309 No. 512 00:38:31,976 --> 00:38:33,352 Ecstasy doesn't do that. 513 00:38:34,645 --> 00:38:36,856 Could it have been cut with something bad? 514 00:38:37,273 --> 00:38:39,025 Maybe we're reacting to it. 515 00:38:41,027 --> 00:38:42,236 Who sold them to you? 516 00:38:47,241 --> 00:38:48,743 ****ing kids, get out of here. 517 00:38:49,327 --> 00:38:51,579 Away with you, now! Off with you! 518 00:38:51,829 --> 00:38:53,706 I'll rip your heads off. 519 00:38:54,248 --> 00:38:55,291 Have you no respect? 520 00:38:58,377 --> 00:38:59,378 You two again? 521 00:39:10,264 --> 00:39:11,265 Can you fix it? 522 00:39:13,100 --> 00:39:15,770 They put it on the tracks to make it look like this. 523 00:39:17,480 --> 00:39:18,606 ****! 524 00:39:18,647 --> 00:39:21,525 They snuck in the other day too, I'll catch them. 525 00:39:30,368 --> 00:39:32,870 -I don't sell dodgy ****. -What's this, then? 526 00:39:33,329 --> 00:39:35,539 How should I know? Nothing to do with me. 527 00:39:37,458 --> 00:39:39,460 -Maybe you didn't notice. -Impossible! 528 00:39:39,502 --> 00:39:42,505 -How can you be so sure? -I try before I sell and I'm fine. 529 00:39:42,546 --> 00:39:45,966 Maybe it affected us differently, we're not used to it like you... 530 00:39:46,759 --> 00:39:47,760 Calling me a junkie? 531 00:39:47,802 --> 00:39:49,470 -I didn't say that. -Look... 532 00:39:49,970 --> 00:39:52,348 It could have been an allergic reaction, 533 00:39:52,765 --> 00:39:54,517 a bad trip, something like that. 534 00:39:55,059 --> 00:39:57,353 Anything... but it's not my fault. 535 00:39:58,270 --> 00:39:59,021 Did you mix it? 536 00:40:00,147 --> 00:40:01,315 Only with drinks. 537 00:40:02,942 --> 00:40:04,318 Well, and the joint. 538 00:40:05,069 --> 00:40:07,029 -What joint? -The guy you hooked up with. 539 00:40:07,321 --> 00:40:08,948 I don't remember a joint. 540 00:40:12,785 --> 00:40:13,786 Could that be it? 541 00:40:14,161 --> 00:40:15,663 Of course. What was in it? 542 00:40:22,128 --> 00:40:25,089 Check out you nuns... addicted left, right and centre. 543 00:40:25,131 --> 00:40:26,257 And I'm the junkie? 544 00:40:27,425 --> 00:40:28,676 Drug lesson one: 545 00:40:29,051 --> 00:40:31,512 they're like sex and friends, not to be mixed. 546 00:40:31,846 --> 00:40:34,598 -If you can't do that, don't do them. -Let's go, girl. 547 00:40:35,724 --> 00:40:36,809 -Hey. -What? 548 00:40:36,851 --> 00:40:37,768 Forgotten something? 549 00:40:38,978 --> 00:40:40,020 Maybe "I'm sorry"? 550 00:40:40,438 --> 00:40:41,647 **** off, Chivo. 551 00:40:46,402 --> 00:40:47,403 What should we do? 552 00:40:48,571 --> 00:40:49,697 -Go to the doctor? -No. 553 00:40:49,738 --> 00:40:53,159 If it's what we took, when we've pissed it all out 554 00:40:53,200 --> 00:40:54,827 we should feel better. 555 00:40:55,202 --> 00:40:56,328 I don't know, Rebe. 556 00:40:56,829 --> 00:40:58,956 You've got more important things to do. 557 00:40:59,832 --> 00:41:01,250 -Leaving already? -Yes. 558 00:41:01,292 --> 00:41:02,835 You haven't had a game? 559 00:41:03,169 --> 00:41:05,671 I don't know much about these machines... 560 00:41:06,046 --> 00:41:08,883 and I have loads of homework. -Come when you're done. 561 00:41:08,924 --> 00:41:10,092 We can have a drink. 562 00:41:11,302 --> 00:41:12,303 I can't. 563 00:41:12,553 --> 00:41:13,554 I'm grounded. 564 00:41:14,305 --> 00:41:16,682 If you change your mind, I finish at 10 p.m. 565 00:41:19,894 --> 00:41:22,354 Hey, Sara. Did you find out anything? 566 00:41:22,771 --> 00:41:24,857 -About what? -About that doll. 567 00:41:26,066 --> 00:41:26,984 No. 568 00:41:27,860 --> 00:41:29,653 Okay. Bye. 569 00:41:44,543 --> 00:41:45,836 It smells so clean 570 00:41:46,462 --> 00:41:48,464 and the clothes are so soft... 571 00:41:54,512 --> 00:41:55,513 ****! 572 00:41:56,388 --> 00:41:57,765 It's cold in the middle. 573 00:41:58,766 --> 00:42:01,101 I've told you not to put the flame so high! 574 00:42:02,144 --> 00:42:03,521 Can't even fry croquettes! 575 00:42:04,980 --> 00:42:08,776 -You were rushing me... -So it's my fault you're useless? 576 00:42:26,293 --> 00:42:29,547 Your mum and I are both working nights from tomorrow. 577 00:42:30,631 --> 00:42:32,466 You'll have to make Judith's dinner. 578 00:42:33,175 --> 00:42:35,177 Dad... Sara's cooking sucks. 579 00:42:35,219 --> 00:42:38,639 -Watch your mouth. -You'll eat what she makes you, okay? 580 00:42:39,390 --> 00:42:40,641 It's time for bed. 581 00:42:41,183 --> 00:42:42,184 Come to bed. 582 00:42:45,688 --> 00:42:49,149 Make sure she goes to bed on time and make breakfast for her. 583 00:42:49,525 --> 00:42:50,901 We'll be exhausted. 584 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 A beer please, Juanlu. 585 00:43:45,789 --> 00:43:48,584 -Will they be long? -They just got here. 586 00:43:49,251 --> 00:43:50,336 ****... 587 00:44:06,477 --> 00:44:07,478 Gross. 588 00:44:14,568 --> 00:44:15,569 Excuse me. 589 00:44:32,878 --> 00:44:33,879 What do you want? 590 00:44:35,547 --> 00:44:36,548 Paper? 591 00:44:43,347 --> 00:44:44,515 ****! 592 00:45:08,872 --> 00:45:12,584 What the ****'s wrong with you? Are you taking the piss? 593 00:46:22,738 --> 00:46:25,908 -Hello? -Sara, you were right. 594 00:46:26,241 --> 00:46:28,202 Something bad's happening to us. 595 00:46:28,243 --> 00:46:30,704 I don't know what it is but it's like you said. 596 00:46:30,746 --> 00:46:31,789 What happened, Rebe? 597 00:46:31,830 --> 00:46:35,167 I was in the bathroom at the bar and I swear someone was there. 598 00:46:35,834 --> 00:46:38,003 And suddenly, it closed... 599 00:46:38,837 --> 00:46:40,672 It closed and she wanted to hurt me. 600 00:46:41,965 --> 00:46:43,383 She really wanted to hurt me. 601 00:46:45,594 --> 00:46:49,139 My doll is lost... 602 00:46:49,181 --> 00:46:50,015 Sara? 603 00:46:51,058 --> 00:46:54,686 She's all alone and she's cold. 604 00:46:55,521 --> 00:46:56,939 -What then? -Sara! 605 00:47:00,734 --> 00:47:01,527 What then? 606 00:47:04,029 --> 00:47:04,988 Rebe! 607 00:47:05,322 --> 00:47:08,826 Her skin will be rotten by now. 608 00:47:13,539 --> 00:47:16,250 -Where are you going? -Something's wrong with Rebe. 609 00:47:16,291 --> 00:47:18,126 She'll be fine by herself. 610 00:47:18,168 --> 00:47:21,046 -Dad, please! -You're grounded! 611 00:47:34,476 --> 00:47:35,561 Want another Super Pop? 612 00:47:36,270 --> 00:47:39,022 If Mum and Dad ask, tell them I'm studying. 613 00:47:39,064 --> 00:47:41,567 -Not to bother me, okay? -Okay. 614 00:48:24,151 --> 00:48:25,152 Rebe! 615 00:48:25,444 --> 00:48:27,988 Rebe! Please, wake up! 616 00:48:28,447 --> 00:48:29,448 Rebe! 617 00:48:38,498 --> 00:48:39,541 Rebe! 618 00:48:39,583 --> 00:48:40,918 Stop, stop, stop... 619 00:48:40,959 --> 00:48:42,169 Stop, it's me. 620 00:48:42,210 --> 00:48:44,004 It's me. Please stop, Rebe. 621 00:48:44,588 --> 00:48:46,256 It's over, it's okay... 622 00:48:48,216 --> 00:48:49,217 What happened? 623 00:48:50,636 --> 00:48:53,347 -She attacked me. -What? 624 00:48:53,388 --> 00:48:54,389 What? 625 00:48:55,974 --> 00:48:57,726 The girl followed me. 626 00:48:57,768 --> 00:48:58,769 What? 627 00:48:59,144 --> 00:49:01,188 She was choking me. Suffocating me. 628 00:49:04,816 --> 00:49:06,026 What if it's true? 629 00:49:06,944 --> 00:49:08,946 What if what they say is true? 630 00:49:12,324 --> 00:49:15,327 What if all of this is real? 631 00:49:19,665 --> 00:49:22,084 Rebe, we have to warn the guys. 632 00:49:23,543 --> 00:49:24,544 Can you walk? 633 00:49:25,003 --> 00:49:26,171 Quickly. Quickly. 634 00:49:37,307 --> 00:49:39,017 -Everything turned off? -Yes. 635 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 Coming to the bar? 636 00:49:40,435 --> 00:49:42,980 -What about the new girl? -She's not into me. 637 00:49:43,438 --> 00:49:46,775 Hey... can I crash here tonight? 638 00:49:48,443 --> 00:49:50,404 Had another fight with your parents? 639 00:49:51,822 --> 00:49:53,907 I'll have to start charging you rent! 640 00:49:54,282 --> 00:49:56,243 -Come on... -It's a joke, mate. 641 00:49:57,119 --> 00:49:58,120 Chill out. 642 00:49:58,537 --> 00:50:01,123 You can always count on Chivo, okay? 643 00:50:02,499 --> 00:50:03,500 Thanks, mate. 644 00:50:04,501 --> 00:50:07,838 Take a look at the million machines, a couple are wobbly. 645 00:50:09,089 --> 00:50:10,090 See you, mate. 646 00:50:47,502 --> 00:50:49,212 Turned everything off, my ass. 647 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 ****ing hell. 648 00:51:09,524 --> 00:51:10,525 Who's there? 649 00:51:37,677 --> 00:51:39,262 I told you I'd get you! 650 00:51:47,270 --> 00:51:49,648 Whoever's doing this, it's not ****ing funny! 651 00:52:12,003 --> 00:52:13,004 ****! 652 00:52:36,403 --> 00:52:37,404 Calm down. 653 00:52:39,781 --> 00:52:41,074 It's all in your head. 654 00:52:42,200 --> 00:52:43,368 It's in your head. 655 00:52:54,963 --> 00:52:55,755 ****ing hell! 656 00:53:01,011 --> 00:53:02,304 Call an ambulance! 657 00:53:06,266 --> 00:53:07,267 Chivo. 658 00:53:08,226 --> 00:53:09,311 Chivo. 659 00:53:09,352 --> 00:53:10,353 Chivo... 660 00:53:11,354 --> 00:53:12,731 I don't know what to do. 661 00:53:16,526 --> 00:53:18,111 What? What? 662 00:53:20,947 --> 00:53:21,740 The girl. 663 00:53:27,829 --> 00:53:30,081 He just started to swerve and lost control. 664 00:53:30,373 --> 00:53:31,374 I see. 665 00:53:31,625 --> 00:53:33,627 The neighbours say he took all sorts. 666 00:53:33,668 --> 00:53:34,669 -Is that true? -No. 667 00:53:36,421 --> 00:53:37,547 I don't know... 668 00:53:37,589 --> 00:53:40,008 -Didn't you say you know him? -But not much. 669 00:53:40,383 --> 00:53:41,384 Chivo! 670 00:53:42,010 --> 00:53:43,011 Chivo! 671 00:53:43,386 --> 00:53:45,472 What the **** happened? 672 00:53:45,805 --> 00:53:48,016 I was with him an hour ago! 673 00:53:49,059 --> 00:53:50,143 ****ing hell... 674 00:53:50,769 --> 00:53:53,355 No. He can't be dead. ****. 675 00:54:11,790 --> 00:54:12,791 That girl you saw. 676 00:54:16,586 --> 00:54:18,421 I thought it was something else, 677 00:54:18,463 --> 00:54:19,881 that it couldn't be true. 678 00:54:21,216 --> 00:54:22,592 But it's happening again. 679 00:54:23,134 --> 00:54:24,302 What do you mean? 680 00:54:32,435 --> 00:54:35,063 A few years ago, some girls found her too. 681 00:54:35,313 --> 00:54:36,481 Two sisters, 682 00:54:36,523 --> 00:54:37,732 the Muñoz sisters. 683 00:54:38,650 --> 00:54:39,567 Ring a bell? 684 00:54:40,610 --> 00:54:42,862 I'd heard something at school, but... 685 00:54:42,904 --> 00:54:46,283 -I thought it was made up. -Yes, we've all joked about it... 686 00:54:46,658 --> 00:54:48,785 -But that was different. -Why? 687 00:54:49,077 --> 00:54:51,705 They started saying the girl showed up everywhere 688 00:54:51,746 --> 00:54:54,124 and wanted to take them and hurt them. 689 00:54:54,416 --> 00:54:55,583 And not just that. 690 00:54:55,625 --> 00:54:58,086 They had strange marks on their bodies. 691 00:55:01,965 --> 00:55:02,966 Look. 692 00:55:04,926 --> 00:55:06,177 Rebe has them too. 693 00:55:06,845 --> 00:55:08,305 Are they still here? 694 00:55:08,596 --> 00:55:10,140 -We could talk to them. -Sara. 695 00:55:10,181 --> 00:55:11,933 The Muñoz sisters are dead. 696 00:55:13,977 --> 00:55:14,811 Dead? 697 00:55:18,565 --> 00:55:19,774 They committed ****. 698 00:55:22,652 --> 00:55:24,362 We could ask around. 699 00:55:24,404 --> 00:55:26,489 Maybe Aunt Teresa knows something. 700 00:55:26,781 --> 00:55:28,450 -Sara... -Or your dad... 701 00:55:28,491 --> 00:55:30,410 Your parents think you're on drugs. 702 00:55:31,119 --> 00:55:33,246 If I tell my dad all this... 703 00:55:35,373 --> 00:55:36,374 No. 704 00:55:36,875 --> 00:55:37,876 No way. 705 00:55:38,293 --> 00:55:41,338 -What do we do then? -One of the sisters had a boyfriend. 706 00:55:42,505 --> 00:55:44,716 -I'll go see him tomorrow. -We'll come. 707 00:55:45,842 --> 00:55:46,968 Don't you have class? 708 00:55:47,886 --> 00:55:49,137 **** it. 709 00:56:58,039 --> 00:56:59,040 Dad. 710 00:56:59,582 --> 00:57:00,583 Off to bed. 711 00:57:08,758 --> 00:57:09,843 Off to bed, Dad. 712 00:57:59,058 --> 00:58:00,602 Come on, Judith! Move your ass! 713 00:58:00,643 --> 00:58:01,853 It's almost 9 a.m. 714 00:58:13,615 --> 00:58:14,616 Ready. 715 00:58:15,074 --> 00:58:16,075 And your backpack? 716 00:58:17,452 --> 00:58:18,453 Come on. 717 00:58:19,329 --> 00:58:20,330 Let's go. 718 00:58:27,795 --> 00:58:29,797 Sara, do you have a minute? 719 00:58:30,089 --> 00:58:31,299 We're late for class... 720 00:58:31,341 --> 00:58:34,302 I heard you were there when that boy had his accident, 721 00:58:34,344 --> 00:58:35,678 the arcade game one. 722 00:58:36,679 --> 00:58:38,806 -Yes, I was nearby. -Did you know him? 723 00:58:38,848 --> 00:58:41,935 -No, why? -You were with him and Rebeca... 724 00:58:41,976 --> 00:58:43,228 I didn't know him. 725 00:58:43,937 --> 00:58:46,606 Sara, when you arrive in a new place, 726 00:58:46,940 --> 00:58:48,942 you should choose your friends wisely. 727 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 Do you understand? 728 00:58:51,819 --> 00:58:53,279 Yes, perfectly. 729 00:58:54,697 --> 00:58:56,616 Hope your classes go well. 730 00:59:00,078 --> 00:59:03,373 -Why did Aunt Teresa say that to you? -Because she's an ****. 731 00:59:06,876 --> 00:59:08,336 Come on, Judith. ****! 732 00:59:10,588 --> 00:59:11,589 Off you go. 733 00:59:29,732 --> 00:59:30,733 Well I never! 734 00:59:33,111 --> 00:59:34,445 Look who's here! 735 00:59:36,698 --> 00:59:39,450 -Why bring all this up now? -Tano, it's the truth. 736 00:59:39,492 --> 00:59:41,369 Bad things have been happening to us. 737 00:59:41,411 --> 00:59:43,913 -Like your girlfriend and her sister. -This isn't funny. 738 00:59:43,955 --> 00:59:46,666 -Listen to us... -Get out of here! 739 00:59:46,708 --> 00:59:47,584 Hang on. Look. 740 00:59:51,838 --> 00:59:52,964 Why do you have that? 741 00:59:54,716 --> 00:59:55,675 You recognise it? 742 00:59:55,717 --> 00:59:57,802 It belonged to Sonia when it happened. 743 01:00:01,556 --> 01:00:02,640 What happened? 744 01:00:09,022 --> 01:00:10,815 They went crazy, that's what. 745 01:00:13,901 --> 01:00:15,153 The girl's real! 746 01:00:15,194 --> 01:00:17,697 They suddenly said the girl followed them, 747 01:00:17,739 --> 01:00:19,657 that they had visions and other ****. 748 01:00:19,699 --> 01:00:22,327 Doctors said it was psychotic episodes from drugs. 749 01:00:22,368 --> 01:00:24,329 They took medicine but nothing helped. 750 01:00:25,038 --> 01:00:26,539 No! Sonia, no! 751 01:00:27,624 --> 01:00:29,751 The next day, her sister hung herself. 752 01:00:32,503 --> 01:00:34,464 The doll disappeared, no-one knows how. 753 01:00:34,505 --> 01:00:37,050 They say it belonged to a girl who went missing 754 01:00:37,091 --> 01:00:40,511 -during her communion. -Yes. They looked for her, but... 755 01:00:41,220 --> 01:00:42,347 What was her name? 756 01:00:43,014 --> 01:00:46,434 I don't know. Ask the priest, he knows what happened. 757 01:00:49,562 --> 01:00:51,147 That **** priest lied to me. 758 01:00:51,189 --> 01:00:53,775 -Why would he lie? -I don't know. 759 01:00:54,192 --> 01:00:57,195 You wouldn't forget that, it was less than five years ago... 760 01:01:03,660 --> 01:01:04,744 Father Manuel? 761 01:01:09,832 --> 01:01:10,833 Hello? 762 01:01:20,843 --> 01:01:21,844 Father Manuel? 763 01:01:21,886 --> 01:01:23,638 -Sara, can we go? -Hang on. 764 01:01:45,868 --> 01:01:46,994 When is this from? 765 01:01:48,663 --> 01:01:49,664 1982. 766 01:01:51,833 --> 01:01:54,711 Why's Father Manuel watching things from 1982? 767 01:01:56,754 --> 01:01:57,755 I don't know. 768 01:02:06,848 --> 01:02:07,849 Hang on. 769 01:02:09,016 --> 01:02:10,101 That's it. 770 01:02:11,185 --> 01:02:12,437 It's the doll, right? 771 01:02:16,107 --> 01:02:16,941 Let me see it. 772 01:02:18,359 --> 01:02:19,694 Look at the marks. 773 01:02:32,665 --> 01:02:33,833 COMMUNION CARD, 1981-82 774 01:02:33,875 --> 01:02:35,084 She was called Marisol. 775 01:02:35,877 --> 01:02:37,086 Marisol Beltrán. 776 01:02:37,628 --> 01:02:38,379 Let's see. 777 01:02:47,638 --> 01:02:48,639 We have to go. 778 01:02:48,681 --> 01:02:49,849 Please, let's go. 779 01:02:49,891 --> 01:02:50,808 The girl's here... 780 01:03:01,027 --> 01:03:02,028 No! 781 01:03:07,533 --> 01:03:08,701 Pedro! 782 01:03:08,743 --> 01:03:09,744 Pedro! 783 01:03:19,837 --> 01:03:21,672 Pedro! Pedro! 784 01:03:42,819 --> 01:03:43,820 Pedro! 785 01:03:45,571 --> 01:03:46,572 Pedro! 786 01:03:49,075 --> 01:03:50,076 Pedro! 787 01:04:08,678 --> 01:04:09,679 -Rebe! -Sara! 788 01:04:10,304 --> 01:04:11,597 Sara, are you okay? 789 01:04:14,141 --> 01:04:14,976 Come in. 790 01:04:17,895 --> 01:04:18,896 Let's go. 791 01:04:19,480 --> 01:04:20,982 -Pedro! -Pedro! 792 01:04:21,232 --> 01:04:22,900 -Pedro! Open up. -Pedro! 793 01:04:27,780 --> 01:04:28,781 -Pedro! -Pedro! 794 01:04:35,580 --> 01:04:36,581 Pedro! 795 01:04:39,292 --> 01:04:40,293 Pedro, wake up! 796 01:04:41,127 --> 01:04:42,003 Pedro! 797 01:04:43,379 --> 01:04:45,172 -Pedro! -Pedro! 798 01:04:50,720 --> 01:04:51,721 Pedro... 799 01:04:58,394 --> 01:04:59,228 Pedro. 800 01:05:09,822 --> 01:05:11,240 Father Manuel had them too. 801 01:05:12,283 --> 01:05:13,951 He was looking for the girl too. 802 01:05:17,788 --> 01:05:19,081 What was she called? 803 01:05:19,957 --> 01:05:21,125 Marisol Beltrán. 804 01:05:22,001 --> 01:05:24,712 At my sister's communion a woman asked about her. 805 01:05:25,379 --> 01:05:26,881 And Father Manuel knew her. 806 01:05:27,506 --> 01:05:30,092 -Remedios? -She didn't say her name. 807 01:05:30,134 --> 01:05:34,347 She goes to all of the communions looking for her daughter every year. 808 01:05:34,388 --> 01:05:35,640 We need to talk to her. 809 01:05:36,682 --> 01:05:38,017 Where does she live? 810 01:05:39,018 --> 01:05:40,895 A farm on the outskirts, but... 811 01:05:40,937 --> 01:05:42,813 -it's not a good idea. -Why? 812 01:05:42,855 --> 01:05:45,107 Everyone says the dad killed the girl. 813 01:05:46,525 --> 01:05:48,069 -Her dad? -Yes. 814 01:05:52,615 --> 01:05:54,492 ****ing hell. 815 01:05:58,537 --> 01:05:59,538 Rebe? 816 01:06:00,623 --> 01:06:04,835 -Why the **** aren't you at school? -I'm going to the clinic, I'm sick. 817 01:06:04,877 --> 01:06:07,380 -You think I'm an idiot? -Rebe's telling the truth. 818 01:06:08,047 --> 01:06:10,716 Am I talking to you? No. Shut your ****ing mouth. 819 01:06:10,758 --> 01:06:12,677 -Home with you. -I'm going to school... 820 01:06:12,718 --> 01:06:15,012 You sure are, you won't miss another day. 821 01:06:15,054 --> 01:06:17,264 -Watch it, sir. -You stay out of it. 822 01:06:17,932 --> 01:06:20,351 If I see you with her again, I'll break your face. 823 01:06:20,393 --> 01:06:21,852 Leave it, Pedro. I'm coming! 824 01:06:43,332 --> 01:06:45,459 -Will you tell me the truth now? -I swear... 825 01:06:45,501 --> 01:06:48,421 -So you're skipping class now? -I'm not, I swear! 826 01:06:48,462 --> 01:06:50,297 Is that why I break my back working? 827 01:06:50,339 --> 01:06:54,051 Is that why I pay for nuns' school? For you to waste it all? 828 01:06:54,093 --> 01:06:57,179 And all to meet up with that junkie's friend. 829 01:06:58,097 --> 01:07:00,307 -Are you ****ing him? -He's a friend... 830 01:07:00,349 --> 01:07:01,726 -Don't lie to me! -I'm not! 831 01:07:01,767 --> 01:07:03,394 I didn't raise you a liar. 832 01:07:03,436 --> 01:07:06,814 A whore who lets anybody **** her like your mother! 833 01:07:10,568 --> 01:07:12,361 Mum didn't let anyone **** her. 834 01:07:13,279 --> 01:07:17,616 She left to get away from you. I wish I'd done the same! 835 01:07:28,753 --> 01:07:30,463 -Where are you going? -Let go! 836 01:07:31,630 --> 01:07:34,341 You're going nowhere until you tell the truth! 837 01:07:43,267 --> 01:07:44,268 Open the door! 838 01:07:45,061 --> 01:07:46,896 -Stop, Dad. -Open up, ****! 839 01:07:48,647 --> 01:07:49,648 Rebe! 840 01:07:50,983 --> 01:07:52,860 Rebe, open the ****ing door! 841 01:07:55,738 --> 01:07:56,655 Open up! 842 01:07:57,531 --> 01:07:58,532 Open up! 843 01:07:59,158 --> 01:08:00,409 Please, stop! 844 01:08:00,451 --> 01:08:01,494 Rebe! 845 01:08:01,869 --> 01:08:04,455 -Stop! -Open the door or else! 846 01:08:05,539 --> 01:08:06,540 Open up! 847 01:08:06,999 --> 01:08:08,292 Get out of my life! 848 01:08:09,001 --> 01:08:10,377 Open the door, Rebe! 849 01:08:10,419 --> 01:08:11,545 ****, Rebe! 850 01:08:17,259 --> 01:08:18,260 Rebe! 851 01:08:21,138 --> 01:08:22,014 Rebeca! 852 01:08:22,681 --> 01:08:23,682 Rebe... 853 01:08:25,226 --> 01:08:26,060 Rebe! 854 01:08:28,062 --> 01:08:28,896 Rebeca! 855 01:08:54,296 --> 01:08:55,965 This might not be a good idea. 856 01:08:58,592 --> 01:09:00,219 Wait, don't get out. 857 01:09:26,203 --> 01:09:28,038 Shut the **** up! 858 01:09:32,251 --> 01:09:33,252 Let's go. 859 01:09:35,087 --> 01:09:36,714 Sara, if he catches us... 860 01:09:39,633 --> 01:09:40,634 Come on. 861 01:09:41,677 --> 01:09:42,845 No, no... Sara. 862 01:09:44,513 --> 01:09:45,514 Sara! 863 01:10:28,599 --> 01:10:29,975 -Pedro, look. -What? 864 01:10:35,522 --> 01:10:37,316 She hasn't got the marks here. 865 01:10:44,073 --> 01:10:45,115 Why are you here? 866 01:10:46,617 --> 01:10:49,995 -Who are you? -Sorry, the door was open... 867 01:10:50,037 --> 01:10:52,790 -You can't just come in... -Our car broke down. 868 01:10:52,831 --> 01:10:56,085 -You can't be here. -Can we use your phone to... 869 01:10:56,126 --> 01:10:58,504 -...to call someone. -No, you can't. 870 01:10:58,545 --> 01:11:00,172 -Please... -Where's the car? 871 01:11:00,214 --> 01:11:01,340 Just outside. 872 01:11:02,258 --> 01:11:03,259 Please. 873 01:11:05,135 --> 01:11:07,137 Fine. Come on. 874 01:11:07,471 --> 01:11:09,014 The phone's here. Come on. 875 01:11:11,267 --> 01:11:12,268 Thank you. 876 01:11:32,538 --> 01:11:33,539 Hi, it's me. 877 01:11:34,456 --> 01:11:36,959 The car's broken down again. 878 01:11:38,377 --> 01:11:40,796 That's right... I don't know. 879 01:11:47,094 --> 01:11:50,848 I guess it's the engine. It's been playing up for days and... 880 01:11:51,598 --> 01:11:52,891 it's packed in. 881 01:11:55,019 --> 01:11:56,103 She's so pretty. 882 01:11:57,187 --> 01:11:58,772 -Your daughter? -Marisol. 883 01:11:59,481 --> 01:12:00,983 I have a sister her age. 884 01:12:02,568 --> 01:12:04,361 It was her communion last week. 885 01:12:11,452 --> 01:12:12,703 Weren't you there? 886 01:12:13,829 --> 01:12:14,955 Where? 887 01:12:14,997 --> 01:12:16,832 -My sister's communion. -It wasn't me. 888 01:12:18,459 --> 01:12:19,335 Okay. 889 01:12:20,169 --> 01:12:21,253 Yes, you were. 890 01:12:21,503 --> 01:12:24,089 -You asked after your daughter. -You're wrong. 891 01:12:24,131 --> 01:12:26,425 -No, I'm sure... -I said, you're wrong. 892 01:12:28,552 --> 01:12:30,596 Your friend's taking a long time. Santiago! 893 01:12:30,637 --> 01:12:32,264 -No, Remedios. -Santiago! 894 01:12:32,306 --> 01:12:33,640 -Remedios! -Let me past! 895 01:12:33,682 --> 01:12:35,934 -Santiago, please! -No, please, Remedios... 896 01:12:39,855 --> 01:12:40,856 Marisol! 897 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 What's this? 898 01:12:49,490 --> 01:12:51,617 -Yes... -You must be suffering too. 899 01:12:54,244 --> 01:12:55,913 Did your daughter suffer a lot? 900 01:12:56,705 --> 01:12:57,748 My poor child. 901 01:12:58,624 --> 01:13:00,250 They all laughed at her. 902 01:13:02,669 --> 01:13:06,340 -Who laughed at her? -All of the other children. 903 01:13:07,174 --> 01:13:09,927 -Their parents too. -Because of the marks? 904 01:13:11,762 --> 01:13:12,930 Because of the marks. 905 01:13:24,566 --> 01:13:27,694 They can be cruel in this town if you're not like them, right? 906 01:13:28,821 --> 01:13:32,241 They said she was a monster when they were the real monsters. 907 01:13:33,283 --> 01:13:34,785 You can't do that to a child. 908 01:13:35,869 --> 01:13:38,205 -What did they do? -Made fun of her. 909 01:13:39,540 --> 01:13:40,874 Called her names. 910 01:13:41,959 --> 01:13:42,960 Spat at her. 911 01:13:43,335 --> 01:13:44,962 They didn't want to touch her. 912 01:13:45,712 --> 01:13:46,964 Not even touch her. 913 01:13:51,510 --> 01:13:52,845 You loved her, didn't you? 914 01:13:55,180 --> 01:13:56,306 She was an angel. 915 01:13:58,475 --> 01:13:59,601 She was an angel. 916 01:14:02,604 --> 01:14:04,398 An angel that God gave us. 917 01:14:05,274 --> 01:14:06,275 And her dad? 918 01:14:07,192 --> 01:14:09,778 -What? -Did he love her as much as you? 919 01:14:09,820 --> 01:14:13,073 -In the town, they say... -It's nothing but lies. 920 01:14:13,115 --> 01:14:14,575 Santiago adored her. 921 01:14:14,616 --> 01:14:16,493 -But... -He never hurt her! 922 01:14:16,827 --> 01:14:18,620 -He loved her. -So what happened? 923 01:14:18,662 --> 01:14:20,497 -Someone took her. -Who? 924 01:14:20,539 --> 01:14:23,709 I don't know, someone saw her alone and took her away from us. 925 01:14:24,168 --> 01:14:25,169 My poor child. 926 01:14:26,295 --> 01:14:28,255 What did they do to you, Marisol? 927 01:14:29,715 --> 01:14:30,549 Remedios. 928 01:14:30,966 --> 01:14:32,926 What was she doing when you last saw her? 929 01:14:32,968 --> 01:14:34,052 What? 930 01:14:34,094 --> 01:14:35,804 -What was she doing? -****... 931 01:14:36,180 --> 01:14:38,390 Playing with her doll in the square. 932 01:14:39,224 --> 01:14:41,977 We took our eyes off her and never saw her again. 933 01:14:42,019 --> 01:14:43,562 -We have to go. -No. 934 01:14:43,604 --> 01:14:46,148 -Was she with anyone? -No, she was alone. 935 01:14:46,190 --> 01:14:47,691 -Where? -In the square! 936 01:14:48,233 --> 01:14:50,277 -Where exactly? -In the ruins. 937 01:14:50,319 --> 01:14:51,320 Sara, let's go. 938 01:14:51,695 --> 01:14:52,696 Come on. 939 01:14:53,030 --> 01:14:56,116 Remedios, listen to me. We'll find her, I promise. 940 01:14:58,327 --> 01:14:59,286 What's going on? 941 01:15:01,705 --> 01:15:03,832 Hey! What are you doing in my house? 942 01:15:05,459 --> 01:15:06,210 Come here! 943 01:15:09,671 --> 01:15:12,799 -Run, run, run... -Hey, you! Hey! 944 01:15:14,176 --> 01:15:15,177 Get in. Quickly! 945 01:15:15,511 --> 01:15:16,512 Hey, you! 946 01:15:17,471 --> 01:15:18,764 Where are you going? 947 01:15:21,183 --> 01:15:22,935 Hey! Stop! 948 01:15:24,811 --> 01:15:25,979 Hey! Stop! 949 01:15:35,572 --> 01:15:36,990 Santiago didn't touch her. 950 01:15:37,824 --> 01:15:38,951 Someone took her. 951 01:15:39,243 --> 01:15:41,745 How? The whole town was there. 952 01:15:42,204 --> 01:15:43,413 I don't know. 953 01:15:43,455 --> 01:15:44,873 Maybe it was one of them. 954 01:15:45,874 --> 01:15:49,253 -Someone from the town hurt her? -We won't know until we find her. 955 01:15:51,046 --> 01:15:53,465 -Can I make a call? -Of course. This way. 956 01:15:54,258 --> 01:15:57,928 -Mummy, isn't Nancy my best friend? -Well, sweetie... 957 01:15:58,470 --> 01:16:01,848 Nancy has so many lovely things 958 01:16:01,890 --> 01:16:03,642 and so many beautiful dresses... 959 01:16:10,691 --> 01:16:13,193 -Hello? -Judith, put Mum on please. 960 01:16:13,527 --> 01:16:14,653 They're not here. 961 01:16:14,695 --> 01:16:16,488 They went to work angry. 962 01:16:17,406 --> 01:16:19,658 -Where are you? -At a friend's house. 963 01:16:19,992 --> 01:16:21,660 If they call, say I'm fine. 964 01:16:21,702 --> 01:16:24,371 -Something urgent's come up. Are you with a boyfriend? 965 01:16:24,663 --> 01:16:27,082 -I'll tell them everything tomorrow. -Okay. 966 01:16:27,124 --> 01:16:29,668 -You'll still get told off. -That's my problem. 967 01:16:30,252 --> 01:16:31,628 Go to bed, it's late. 968 01:16:31,962 --> 01:16:32,963 Hey, Judith? 969 01:16:34,047 --> 01:16:35,716 -What? -I love you, okay? 970 01:16:36,633 --> 01:16:37,634 Okay. 971 01:16:45,726 --> 01:16:47,060 Is your sister okay? 972 01:17:13,629 --> 01:17:14,921 -Rebe? -Rebe? 973 01:17:16,632 --> 01:17:19,259 -What happened? -Whose blood is that? 974 01:17:19,593 --> 01:17:20,594 Look at you... 975 01:17:22,804 --> 01:17:24,431 -Rebe. -It's okay. 976 01:17:25,724 --> 01:17:27,643 I almost killed him... 977 01:17:28,060 --> 01:17:29,061 What happened? 978 01:17:30,103 --> 01:17:31,563 I almost killed my dad. 979 01:17:35,734 --> 01:17:36,610 Here. 980 01:17:53,168 --> 01:17:54,461 I can't take it. 981 01:17:56,922 --> 01:18:00,175 I can't take any more, I can't see her again... 982 01:18:00,217 --> 01:18:01,468 -I just can't. -Rebe. 983 01:18:01,760 --> 01:18:03,929 Rebe, listen to me. Listen to me. 984 01:18:03,970 --> 01:18:05,597 Calm down. 985 01:18:05,639 --> 01:18:08,892 Remedios said the girl went missing in the ruins. 986 01:18:09,142 --> 01:18:10,394 The answer's there... 987 01:18:10,769 --> 01:18:11,770 somewhere. 988 01:18:12,854 --> 01:18:15,732 When we find it, we're done. This will all be over. 989 01:18:17,484 --> 01:18:18,485 You'll see. 990 01:19:26,219 --> 01:19:27,137 Hear that? 991 01:19:29,264 --> 01:19:30,265 Water. 992 01:20:00,796 --> 01:20:04,299 My doll is lost. 993 01:20:08,553 --> 01:20:12,015 She's all alone and she's cold. 994 01:20:14,726 --> 01:20:17,979 Her skin will be rotten by now. 995 01:20:18,021 --> 01:20:19,022 Sara. Come on. 996 01:20:43,630 --> 01:20:44,631 It's here. 997 01:20:49,970 --> 01:20:51,179 The girl hid here. 998 01:21:06,987 --> 01:21:07,988 Here. 999 01:21:51,698 --> 01:21:52,699 I've been here. 1000 01:22:12,260 --> 01:22:13,929 -She must be here. -Sara, wait! 1001 01:22:23,229 --> 01:22:24,314 ****. 1002 01:22:24,356 --> 01:22:25,273 No! 1003 01:22:26,024 --> 01:22:27,025 ****. 1004 01:22:39,996 --> 01:22:40,997 Sara! 1005 01:22:43,667 --> 01:22:44,918 Get me out of here! 1006 01:22:46,836 --> 01:22:47,837 Hang on. 1007 01:22:48,213 --> 01:22:49,923 Rebe, get me out of here! 1008 01:23:38,054 --> 01:23:39,055 No, no, no... 1009 01:23:58,825 --> 01:23:59,951 No, no, no... 1010 01:24:56,049 --> 01:24:57,509 Nobody wanted to touch her. 1011 01:25:09,062 --> 01:25:10,522 Nobody wanted to touch her. 1012 01:27:20,443 --> 01:27:21,444 Sara! 1013 01:27:22,612 --> 01:27:23,613 Sara. 1014 01:27:25,990 --> 01:27:26,950 Sara, are you okay? 1015 01:27:30,078 --> 01:27:31,079 Sara. 1016 01:28:00,900 --> 01:28:01,901 Good night. 1017 01:28:02,652 --> 01:28:03,653 Good night, Rebe. 1018 01:28:13,454 --> 01:28:14,580 See you tomorrow? 1019 01:29:04,630 --> 01:29:05,631 Hey... 1020 01:29:06,507 --> 01:29:09,093 sure you don't mind me staying here tonight? 1021 01:29:09,719 --> 01:29:12,305 Of course not, as many nights as you need. 1022 01:29:14,599 --> 01:29:15,600 Let's go. 1023 01:29:26,235 --> 01:29:28,529 In the city where the events took place 1024 01:29:28,571 --> 01:29:31,657 there's a monastery famous for its catacombs, 1025 01:29:31,699 --> 01:29:32,909 built by the Greeks. 1026 01:29:33,409 --> 01:29:34,619 Where have you been? 1027 01:29:36,371 --> 01:29:37,830 What are you doing awake? 1028 01:29:38,456 --> 01:29:39,457 You're filthy. 1029 01:29:39,957 --> 01:29:41,459 Off to bed, go on. 1030 01:29:41,959 --> 01:29:43,252 I can't sleep. 1031 01:29:46,422 --> 01:29:48,299 Do you want a hot ColaCao? 1032 01:29:48,341 --> 01:29:49,342 Okay. 1033 01:29:49,801 --> 01:29:51,344 I'll bring it to you in bed. 1034 01:29:52,470 --> 01:29:53,471 Go on, then. 1035 01:30:19,539 --> 01:30:22,458 We were already the weird ones, but look at us now... 1036 01:30:27,797 --> 01:30:28,631 Don't worry. 1037 01:30:31,008 --> 01:30:32,760 They'll go in time. 1038 01:30:34,387 --> 01:30:35,221 You'll see. 1039 01:30:36,514 --> 01:30:38,391 No, it's not that. 1040 01:30:40,059 --> 01:30:41,644 Something doesn't make sense. 1041 01:30:43,813 --> 01:30:46,649 Why would the little girl leave the party in the square 1042 01:30:47,442 --> 01:30:48,985 to hide down there? 1043 01:30:51,737 --> 01:30:54,323 Maybe she was playing hide and seek, Sara. 1044 01:30:54,365 --> 01:30:55,658 -I don't know. -No. 1045 01:30:59,162 --> 01:31:00,371 She wasn't hiding. 1046 01:31:03,708 --> 01:31:06,085 It looked like she was following someone. 1047 01:31:09,297 --> 01:31:10,673 Someone was enticing her. 1048 01:31:12,550 --> 01:31:13,551 But who? 1049 01:31:16,429 --> 01:31:17,430 I don't know. 1050 01:31:32,445 --> 01:31:34,447 Don't touch that doll! 1051 01:31:34,489 --> 01:31:37,533 -Why? -It's not yours, I've told you. 1052 01:31:37,575 --> 01:31:38,576 Sara... 1053 01:31:39,535 --> 01:31:40,411 What? 1054 01:31:42,455 --> 01:31:43,456 Her arm. 1055 01:31:52,340 --> 01:31:53,466 Come on, quickly. 1056 01:31:54,467 --> 01:31:55,468 ****! 1057 01:31:56,594 --> 01:31:58,221 Why is this happening again? 1058 01:31:58,888 --> 01:31:59,764 I don't know. 1059 01:32:00,097 --> 01:32:01,098 I don't know. 1060 01:32:11,317 --> 01:32:13,486 -We didn't free ourselves of Marisol. -What? 1061 01:32:15,863 --> 01:32:16,906 We freed her. 1062 01:32:18,950 --> 01:32:19,951 From whom? 1063 01:32:21,619 --> 01:32:23,913 My doll is lost. 1064 01:32:26,582 --> 01:32:30,336 She's all alone and she's cold. 1065 01:32:34,423 --> 01:32:38,427 Her skin will be rotten by now. 1066 01:32:57,154 --> 01:32:58,281 What have you found? 1067 01:33:00,366 --> 01:33:01,367 Drop it, Gris. 1068 01:33:24,640 --> 01:33:26,350 -Give that here. -Dad! 1069 01:33:26,767 --> 01:33:27,977 -Dad! -Hello. 1070 01:33:28,352 --> 01:33:29,562 Look what Gris found. 1071 01:33:31,897 --> 01:33:32,898 Can I keep her? 1072 01:33:33,983 --> 01:33:35,192 I don't see why not. 1073 01:33:35,610 --> 01:33:37,361 -See you later. -Bye. 1074 01:33:38,571 --> 01:33:40,156 -Bye. -Let's see. 1075 01:33:43,826 --> 01:33:44,827 It's really old. 1076 01:33:49,999 --> 01:33:51,000 Bye! 1077 01:34:03,095 --> 01:34:04,055 Let's go.67664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.