Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,577 --> 00:00:36,995
Stop...
2
00:00:43,710 --> 00:00:46,796
My doll is lost.
3
00:00:47,756 --> 00:00:50,550
Her skin will be rotten by now.
4
00:00:51,134 --> 00:00:54,179
Stop. Stop. Stop.
5
00:00:57,307 --> 00:00:59,350
She's all alone.
6
00:00:59,768 --> 00:01:01,436
She's all alone and...
7
00:01:01,936 --> 00:01:03,563
and she's cold.
8
00:01:10,028 --> 00:01:11,029
Stop!
9
00:01:51,569 --> 00:01:52,570
How are you?
10
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
Your mum said you got some sleep.
11
00:02:00,578 --> 00:02:01,955
That chicken looks good.
12
00:02:10,797 --> 00:02:11,965
I'm not hungry.
13
00:02:13,466 --> 00:02:14,884
How about we share it?
14
00:02:27,188 --> 00:02:28,731
It's just the lights, Sonia.
15
00:02:32,318 --> 00:02:33,319
Sonia.
16
00:02:34,946 --> 00:02:35,947
She's coming.
17
00:02:35,989 --> 00:02:37,782
Nobody's coming.
You're safe here.
18
00:02:39,742 --> 00:02:40,660
Sonia.
19
00:02:48,626 --> 00:02:49,627
She was here.
20
00:02:50,336 --> 00:02:52,172
-Behind you!
-There's nobody here.
21
00:02:52,213 --> 00:02:53,840
-It's in your head.
-No!
22
00:02:54,257 --> 00:02:55,341
The girl is real.
23
00:02:56,050 --> 00:02:57,343
She's everywhere.
24
00:02:58,386 --> 00:03:00,471
She takes me to horrible places.
25
00:03:01,055 --> 00:03:03,600
-Put the fork down.
-I don't want to!
26
00:03:03,641 --> 00:03:04,642
I don't want to.
27
00:03:05,935 --> 00:03:09,022
-I can't take it any more.
-Sonia, calm down.
28
00:03:12,817 --> 00:03:14,152
I can't...
29
00:03:16,029 --> 00:03:17,488
I can't take it any more.
30
00:03:18,656 --> 00:03:19,699
No, Sonia. No!
31
00:03:19,949 --> 00:03:21,201
Sonia. Sonia!
32
00:03:21,242 --> 00:03:22,243
No, love.
33
00:03:22,535 --> 00:03:24,162
No, love! Help!
34
00:03:24,996 --> 00:03:25,997
****!
35
00:03:28,666 --> 00:03:29,667
Somebody help!
36
00:03:30,168 --> 00:03:31,711
Help!
37
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Help!
38
00:03:34,297 --> 00:03:35,381
Help...
39
00:03:50,730 --> 00:03:54,901
THE LITTLE COMMUNION GIRL
40
00:04:02,408 --> 00:04:04,035
4 YEARS LATER
41
00:04:20,885 --> 00:04:24,097
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
42
00:04:24,722 --> 00:04:26,140
-Amen.
-Amen.
43
00:04:26,557 --> 00:04:29,936
-The Lord be with you.
-And with your spirit.
44
00:04:35,233 --> 00:04:37,860
It needed a few more frills
around the neck.
45
00:04:38,569 --> 00:04:39,988
No Mum, it's great.
46
00:04:41,072 --> 00:04:43,199
-It doesn't look old-fashioned?
-No.
47
00:04:49,372 --> 00:04:50,164
No way...
48
00:04:50,540 --> 00:04:52,250
Excuse me. Excuse me.
49
00:04:57,714 --> 00:05:00,341
-Excuse me.
-Look what she's wearing.
50
00:05:00,675 --> 00:05:03,344
-Excuse me.
-She needs to sit down!
51
00:05:05,847 --> 00:05:07,724
Hi, how are you?
52
00:05:10,643 --> 00:05:13,146
...subject to
the commandments of God.
53
00:05:13,438 --> 00:05:15,106
Where the hell have you been?
54
00:05:15,148 --> 00:05:17,608
I've been working
on the taxi all morning.
55
00:05:18,151 --> 00:05:19,819
...and it should be celebrated.
56
00:05:19,861 --> 00:05:21,571
-Is someone taking us?
-Tano.
57
00:05:21,612 --> 00:05:22,780
No, not Tano!
58
00:05:26,367 --> 00:05:29,495
Look. Salva's full up
and Juanlu's wheels got slashed.
59
00:05:29,537 --> 00:05:31,122
Can't he fix them for tonight?
60
00:05:31,164 --> 00:05:33,666
He's flat broke, with what?
61
00:05:34,792 --> 00:05:35,793
****...
62
00:05:36,669 --> 00:05:39,505
-I'm not sitting in the front.
-That's the one condition.
63
00:05:40,214 --> 00:05:42,800
-****, Rebe.
-You're fresh meat, girl.
64
00:05:42,842 --> 00:05:44,385
The others are old news.
65
00:05:45,636 --> 00:05:46,763
If he touches me...
66
00:05:46,804 --> 00:05:49,766
We're meeting at 10 p.m.
in the bar for a drink.
67
00:05:49,807 --> 00:05:53,603
Don't be late, your cousin
will be looking for a ride too.
68
00:05:57,315 --> 00:05:59,192
-I'll do my best.
-You'd better.
69
00:06:00,109 --> 00:06:02,320
Wear something sexy,
it's not the seminary.
70
00:06:03,279 --> 00:06:06,407
What's your problem?
Do you have a puncture?
71
00:06:07,575 --> 00:06:10,453
Miss Durán, you can't talk
during the Holy Office.
72
00:06:10,745 --> 00:06:11,996
Come with me, please.
73
00:06:13,790 --> 00:06:14,791
See you there.
74
00:06:14,832 --> 00:06:17,543
Do you wish to participate
in the Holy Eucharist
75
00:06:17,794 --> 00:06:21,631
by receiving your communion
with your family members
76
00:06:21,672 --> 00:06:23,549
and friends here today?
77
00:06:23,591 --> 00:06:25,343
-We do.
-We do.
78
00:06:25,802 --> 00:06:29,013
So you're happy in the town?
Your job's not too hard?
79
00:06:29,055 --> 00:06:30,640
The company looks after us.
80
00:06:31,349 --> 00:06:33,434
I'm delighted,
I hope it stays that way.
81
00:06:33,810 --> 00:06:35,645
Slaughterhouses aren't for everyone.
82
00:06:35,686 --> 00:06:38,564
But it's hardly a time
for turning down work!
83
00:06:38,606 --> 00:06:40,274
Antonio and I are very grateful.
84
00:06:42,026 --> 00:06:44,070
Laura. Laura, come here.
85
00:06:44,320 --> 00:06:46,656
Come here.
Come here right now.
86
00:06:47,198 --> 00:06:50,410
How many times have I told you
not to go near the ruins?
87
00:06:50,451 --> 00:06:52,161
My friends are allowed...
88
00:06:52,203 --> 00:06:56,082
Well you're not. Play with the dolls,
that's what they're for.
89
00:06:57,291 --> 00:06:59,168
And you, look after your sister.
90
00:06:59,210 --> 00:07:01,462
Or do I have to do everything myself?
91
00:07:01,963 --> 00:07:03,214
Come on. Come on!
92
00:07:03,714 --> 00:07:05,049
-Go on.
-Let's go, Laura.
93
00:07:07,093 --> 00:07:10,179
What's she like?
If she runs around like that
94
00:07:10,221 --> 00:07:13,975
-she'll lose the medal we got her.
-She showed it to me, it's lovely.
95
00:07:14,016 --> 00:07:16,310
It's one of the best, 18 carats.
96
00:07:16,561 --> 00:07:19,856
Juan wanted a silver-plated one,
I said no way...
97
00:07:20,314 --> 00:07:23,734
If it were up to them, the kids
would do communion in tracksuits!
98
00:07:27,071 --> 00:07:30,116
By the way, your little girl's dress
is beautiful.
99
00:07:30,658 --> 00:07:32,702
You can hardly tell it's from Zara.
100
00:07:33,119 --> 00:07:34,203
Judith loves it.
101
00:07:34,704 --> 00:07:36,164
She even wears it to bed.
102
00:07:37,874 --> 00:07:39,125
What did you give her?
103
00:07:41,377 --> 00:07:42,170
Sara!
104
00:07:43,880 --> 00:07:45,339
-Sorry.
-Don't touch me!
105
00:07:45,381 --> 00:07:49,093
You'll make it worse.
Holy mother of God, it's ruined!
106
00:07:50,678 --> 00:07:52,054
Don't worry, Aunt Teresa.
107
00:07:52,388 --> 00:07:54,891
That cheap polyester
is easy to clean.
108
00:07:55,808 --> 00:07:57,226
-It'll be good as new.
-Water.
109
00:07:57,518 --> 00:07:58,728
I don't want water.
110
00:08:00,605 --> 00:08:02,940
-Who wants a photo?
-Me!
111
00:08:04,233 --> 00:08:05,234
And smile.
112
00:08:05,526 --> 00:08:06,319
Great.
113
00:08:06,861 --> 00:08:07,695
Next?
114
00:08:08,863 --> 00:08:10,615
Where's your doll, princess?
115
00:08:13,409 --> 00:08:14,452
Here.
116
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Put it between your hands
as if you were praying.
117
00:08:17,788 --> 00:08:19,207
You'll look so pretty.
118
00:08:21,501 --> 00:08:23,002
Let's see you smile.
119
00:08:23,044 --> 00:08:24,086
Smile.
120
00:08:24,795 --> 00:08:26,297
Perfect. Next?
121
00:08:34,055 --> 00:08:35,056
So pretty.
122
00:08:35,306 --> 00:08:36,307
How about that?
123
00:08:37,391 --> 00:08:39,268
-Sara, leave her alone.
-Mum!
124
00:08:39,310 --> 00:08:40,645
Was that fun or what?
125
00:08:40,686 --> 00:08:42,980
-Stop it!
-That's enough, Sara.
126
00:08:43,022 --> 00:08:44,398
Have you seen my daughter?
127
00:08:45,233 --> 00:08:47,944
-I don't know. What's her name?
-Marisol...
128
00:08:48,277 --> 00:08:49,278
Marisol Beltrán.
129
00:08:50,071 --> 00:08:51,364
She should be here.
130
00:08:52,865 --> 00:08:54,617
I don't think we've seen her...
131
00:08:54,659 --> 00:08:57,286
-You haven't seen my Marisol?
-Marisol?
132
00:08:57,328 --> 00:08:58,913
She should be in the square.
133
00:08:59,163 --> 00:09:02,416
-I don't think so...
-She's dressed like...
134
00:09:03,000 --> 00:09:04,502
like her, for her communion.
135
00:09:04,544 --> 00:09:07,755
-Do you think someone...
-Come on, what are you doing?
136
00:09:18,224 --> 00:09:19,892
Don't worry.
I'll let him know.
137
00:09:20,226 --> 00:09:21,227
Bye.
138
00:09:25,690 --> 00:09:27,692
Rosales has given us two more hours.
139
00:09:27,733 --> 00:09:30,444
-Damn.
-From Tuesday I'm on nights all week.
140
00:09:30,486 --> 00:09:34,323
-I'll be on nights too then.
-I know, I told him... it's no good.
141
00:09:34,365 --> 00:09:36,909
-We should talk to the union.
-Yeah, right...
142
00:09:36,951 --> 00:09:40,288
Your sister will fire both of us,
just what we need.
143
00:09:43,291 --> 00:09:44,417
Where are you going?
144
00:09:46,919 --> 00:09:48,796
-To the bar with Rebe.
-Who's Rebe?
145
00:09:48,838 --> 00:09:50,006
Her school friend.
146
00:09:50,339 --> 00:09:53,134
The punky one?
With all the normal girls in town
147
00:09:53,175 --> 00:09:54,802
you had to befriend that one.
148
00:09:54,844 --> 00:09:57,513
-Leave her alone.
-What about her cousins?
149
00:09:57,888 --> 00:10:00,308
-Did you agree to this?
-Dad, I told you days ago.
150
00:10:01,976 --> 00:10:02,977
It's fine.
151
00:10:03,019 --> 00:10:05,855
-But I want you back by 1 a.m.
-No, not 1 a.m.
152
00:10:05,896 --> 00:10:07,231
Mum, it's not long enough.
153
00:10:08,524 --> 00:10:11,027
-How about 3 a.m.?
-I want you home by 1 a.m.
154
00:10:11,068 --> 00:10:12,194
Or would you rather stay?
155
00:10:14,030 --> 00:10:15,031
Fine.
156
00:10:15,072 --> 00:10:17,867
Take the rubbish out on your way.
157
00:10:40,389 --> 00:10:42,975
-What's this doing in the rubbish?
-I don't know.
158
00:10:43,017 --> 00:10:45,811
-This cost Dad a fortune.
-I didn't want a rosary.
159
00:10:46,187 --> 00:10:48,481
I wanted a doll...
like everyone else.
160
00:10:48,522 --> 00:10:50,524
Tough luck, Judith,
this is what you got.
161
00:10:51,484 --> 00:10:55,112
Don't let me find it in the bin again
or those will end up there too.
162
00:10:56,113 --> 00:10:56,989
Is that clear?
163
00:11:00,284 --> 00:11:02,662
-Don't take my things!
-You're a ****ty sister.
164
00:11:03,245 --> 00:11:04,830
Oh, boo hoo.
165
00:11:09,335 --> 00:11:10,169
Sara.
166
00:11:10,836 --> 00:11:11,796
What?
167
00:11:12,129 --> 00:11:13,506
I don't like this town.
168
00:11:15,800 --> 00:11:17,009
The people are weird.
169
00:11:25,601 --> 00:11:26,602
No, Judith.
170
00:11:28,396 --> 00:11:29,855
We're the weird ones.
171
00:11:52,503 --> 00:11:55,131
****ing hell...
Well, well!
172
00:11:55,548 --> 00:11:58,050
-What time did I say?
-Sorry, trouble at home.
173
00:11:58,092 --> 00:11:59,677
-Go on.
-Where's Tano?
174
00:11:59,719 --> 00:12:02,888
He's gone to get his car.
Move it, or he'll go without us!
175
00:12:05,182 --> 00:12:06,517
Rebe, I can't keep up.
176
00:12:08,561 --> 00:12:09,562
****!
177
00:12:09,603 --> 00:12:11,021
****... Hey!
178
00:12:11,897 --> 00:12:14,984
-Get out! What are you doing?
-Hey!
179
00:12:15,025 --> 00:12:16,902
Let go of the door,
you'll break it.
180
00:12:16,944 --> 00:12:18,946
I'll break you
if you don't get lost.
181
00:12:18,988 --> 00:12:21,699
Hey, stop it.
All four of you can stay behind.
182
00:12:21,741 --> 00:12:24,201
-You promised.
-You were late.
183
00:12:24,243 --> 00:12:26,245
-We'll find someone else.
-No.
184
00:12:26,495 --> 00:12:28,998
Sorry, but you know...
in love and war...
185
00:12:30,958 --> 00:12:32,418
-Take that.
-You ****!
186
00:12:33,669 --> 00:12:36,172
Love and war is one thing,
taxi and disco another.
187
00:12:36,630 --> 00:12:38,674
Come on, Tano.
Let's get going!
188
00:12:58,486 --> 00:12:59,862
-Drink?
-Mixed drinks.
189
00:13:01,155 --> 00:13:03,032
We're going to the bathroom.
190
00:13:03,073 --> 00:13:04,366
-See you here?
-Yes.
191
00:13:07,578 --> 00:13:08,704
Watch it, watch it.
192
00:13:10,331 --> 00:13:12,416
How's our strategy going?
What time is it?
193
00:13:12,958 --> 00:13:14,627
-It's 11 p.m.
-Right, 11 p.m.
194
00:13:14,668 --> 00:13:16,545
Number one: meet boys.
From where?
195
00:13:16,587 --> 00:13:19,423
-From the city.
-So they can get us out of this town.
196
00:13:19,465 --> 00:13:22,176
-Not Horta or Gandesa...
-None of that.
197
00:13:22,551 --> 00:13:24,178
Valencia or Barcelona, at least.
198
00:13:24,220 --> 00:13:26,889
And quickly, in an hour or two
they'll be messed up.
199
00:13:26,931 --> 00:13:28,933
Number two... Number two?
200
00:13:28,974 --> 00:13:31,477
Keep an eye on Tano
so he takes us home.
201
00:13:31,519 --> 00:13:33,646
Pay him a visit every half an hour
202
00:13:33,687 --> 00:13:36,023
-and get rid of any girls...
-No ****ing way.
203
00:13:36,065 --> 00:13:38,234
That's the way it is, Sara.
Number three?
204
00:13:39,151 --> 00:13:42,279
-Have a ****ing great time.
-Have a ****ing great time.
205
00:13:53,624 --> 00:13:57,294
-Isn't that too much?
-It's only half. Come on.
206
00:13:57,670 --> 00:13:58,671
Open.
207
00:14:11,559 --> 00:14:12,560
A 5,000 note?
208
00:14:13,018 --> 00:14:15,437
-Do I look like a bank?
-Trust me, I'll pay later.
209
00:14:15,479 --> 00:14:17,857
-I don't trust anyone here.
-****, let's go.
210
00:14:18,774 --> 00:14:20,192
If you want...
211
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
-You can pay me in flesh...
-Stuff your pills up your ass.
212
00:14:52,141 --> 00:14:53,142
Rebe!
213
00:14:55,060 --> 00:14:56,061
Rebe.
214
00:15:03,319 --> 00:15:05,446
I love you so much, girl.
215
00:15:05,487 --> 00:15:08,073
You're the best friend
I've ever had.
216
00:15:08,949 --> 00:15:10,951
I love you too!
217
00:16:27,194 --> 00:16:28,237
Sara, where's Tano?
218
00:16:29,655 --> 00:16:31,740
That ****ing Tano.
Run, Sara!
219
00:16:36,453 --> 00:16:37,955
Tano. ****ing hell!
220
00:16:38,372 --> 00:16:40,541
No, wait! No!
221
00:16:40,958 --> 00:16:42,001
****es!
222
00:16:44,211 --> 00:16:45,713
What the **** do we do now?
223
00:16:56,390 --> 00:16:59,309
Please, please, please...
Stop, stop, stop...
224
00:16:59,351 --> 00:17:00,978
Stop, you ****!
225
00:17:01,228 --> 00:17:02,229
****!
226
00:17:02,646 --> 00:17:03,647
****.
227
00:17:04,690 --> 00:17:06,650
Couldn't your hookup
have taken us.
228
00:17:07,401 --> 00:17:09,278
No, that ****'s still partying.
229
00:17:14,366 --> 00:17:17,745
We could go to the petrol station,
there was a phone box.
230
00:17:18,912 --> 00:17:21,415
-To call who?
-My dad.
231
00:17:21,832 --> 00:17:26,295
I'd rather get a telling-off
than do a 30-kilometre hike.
232
00:17:26,336 --> 00:17:28,672
Really? And be grounded for a year?
233
00:17:28,714 --> 00:17:30,507
Rebe, they'll find out anyway...
234
00:17:30,549 --> 00:17:32,760
No, you can't call your parents.
235
00:17:32,801 --> 00:17:35,721
-Why?
-Mine will find out and kill me.
236
00:17:35,763 --> 00:17:37,264
-So will mine.
-No.
237
00:17:39,058 --> 00:17:42,061
You don't know
what he's capable of, please.
238
00:17:44,730 --> 00:17:45,731
Thank you.
239
00:17:49,860 --> 00:17:52,196
Look, this is the one, I swear.
240
00:17:52,237 --> 00:17:53,572
We'll be home in no time.
241
00:17:54,156 --> 00:17:57,034
Stop, stop, stop.
Please stop... Stop!
242
00:17:58,243 --> 00:17:59,661
-Yes, ****!
-Thank goodness...
243
00:17:59,703 --> 00:18:01,538
You just saved our lives...
244
00:18:07,377 --> 00:18:09,213
Let's wait for the next one.
245
00:18:10,672 --> 00:18:11,882
What if there isn't one?
246
00:18:12,674 --> 00:18:13,967
We can't get in there.
247
00:18:16,887 --> 00:18:19,932
-It'll be fine. You'll see.
-Sara, wait.
248
00:18:21,266 --> 00:18:23,310
-Where are you going?
-Wherever you want.
249
00:18:27,064 --> 00:18:28,065
Are you coming?
250
00:18:39,993 --> 00:18:40,994
You'll see...
251
00:18:55,342 --> 00:18:56,635
Let's chat a little.
252
00:18:57,010 --> 00:18:59,221
Otherwise I might
fall asleep at the wheel.
253
00:19:00,681 --> 00:19:01,682
Nothing to say?
254
00:19:02,850 --> 00:19:06,103
Not even thank you?
Nun school doesn't teach you manners?
255
00:19:06,145 --> 00:19:07,437
Thank you.
256
00:19:07,479 --> 00:19:09,398
That's right.
Rebe has a tongue!
257
00:19:10,399 --> 00:19:12,025
She probably knows how to use it.
258
00:19:12,734 --> 00:19:14,528
How about a demonstration?
259
00:19:17,322 --> 00:19:18,323
And your friend?
260
00:19:19,408 --> 00:19:22,536
New girl at the office?
What's your name?
261
00:19:22,578 --> 00:19:23,579
Sara.
262
00:19:23,620 --> 00:19:26,498
Her name's Sara
and she's divine...
263
00:19:28,125 --> 00:19:30,335
How about we get to know
each other better?
264
00:19:31,420 --> 00:19:32,880
End the night on a high.
265
00:19:43,932 --> 00:19:47,352
-Chivo, what are you doing?
-Let's party some more.
266
00:19:47,394 --> 00:19:50,439
-Rebe, I want to get out.
-Stop and we'll get out here, okay?
267
00:19:50,480 --> 00:19:51,481
Don't be silly.
268
00:19:51,857 --> 00:19:53,984
Leave you in the forest?
We're gentlemen...
269
00:19:54,026 --> 00:19:55,277
Stop the car!
270
00:19:55,569 --> 00:19:57,446
Calm down,
you'll have a great time.
271
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
Touch a hair on our heads
272
00:19:59,990 --> 00:20:02,618
and I'll rip off your balls
and feed them to you.
273
00:20:02,659 --> 00:20:05,746
-Chivo, get back on the road.
-What's up, Pedrito?
274
00:20:05,787 --> 00:20:08,707
-Not in the mood for some fun?
-It was a good joke.
275
00:20:11,585 --> 00:20:13,003
I was just kidding.
276
00:20:13,587 --> 00:20:16,381
I've better things to do
than mess around with two kids.
277
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
-You're a real ****, you know?
-Watch your mouth.
278
00:20:19,509 --> 00:20:21,303
-Watch my mouth?
-As if I'd do that...
279
00:20:21,345 --> 00:20:22,888
****ing hell, Chivo!
280
00:20:22,930 --> 00:20:24,014
Stop the car!
281
00:20:25,849 --> 00:20:26,934
-****.
-What was that?
282
00:20:26,975 --> 00:20:28,560
You scared me to death!
283
00:20:28,602 --> 00:20:30,187
-Didn't you see?
-What?
284
00:20:30,229 --> 00:20:33,357
-Something crossed the path.
-There's nothing there!
285
00:20:33,398 --> 00:20:35,150
We almost hit it!
286
00:20:35,192 --> 00:20:38,028
-It was probably a boar...
-Dressed as a bride?
287
00:20:38,070 --> 00:20:40,572
No. It was a person,
dressed in white.
288
00:20:41,823 --> 00:20:43,033
Why are you laughing?
289
00:20:43,075 --> 00:20:44,368
You're messing with me.
290
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
What?
291
00:20:46,245 --> 00:20:49,581
I swear, it was there,
it looked like a little girl...
292
00:20:49,623 --> 00:20:51,250
Who told her?
Was it you?
293
00:20:51,291 --> 00:20:53,585
Why would I say anything?
294
00:20:53,627 --> 00:20:55,462
-What's he on about now?
-Nothing.
295
00:20:55,504 --> 00:20:57,339
Please, tell me you saw her.
296
00:20:58,006 --> 00:21:00,425
-I didn't see anything.
-Come on, then.
297
00:21:00,467 --> 00:21:01,468
Let's go.
298
00:21:01,802 --> 00:21:04,680
-What are you doing?
-I'm not leaving a lost girl alone.
299
00:21:04,721 --> 00:21:06,348
-There's no girl!
-Don't get out.
300
00:21:06,390 --> 00:21:07,516
-Sara!
-Don't go!
301
00:21:07,557 --> 00:21:08,934
She'll get sick of it soon.
302
00:21:10,644 --> 00:21:11,645
Sara?
303
00:21:18,485 --> 00:21:20,862
Look on the bright side,
some alone time.
304
00:21:21,947 --> 00:21:23,699
Seriously, Chivo.
For ****'s sake.
305
00:21:24,241 --> 00:21:25,242
****.
306
00:21:25,575 --> 00:21:26,576
Sara!
307
00:21:38,297 --> 00:21:39,298
There!
308
00:21:57,774 --> 00:22:00,819
Some village folk do that
to dogs who can't hunt any more.
309
00:22:05,699 --> 00:22:09,453
Well, there's no girl here, right?
Let's go.
310
00:22:09,995 --> 00:22:10,996
Come on.
311
00:22:12,122 --> 00:22:12,956
Wait.
312
00:22:14,124 --> 00:22:15,250
****, Sara...
313
00:22:23,175 --> 00:22:25,886
It must be the girl's,
she must have lost it.
314
00:22:25,927 --> 00:22:28,972
What? No, that doll's old.
Just look at it.
315
00:22:29,014 --> 00:22:30,015
Let's see.
316
00:22:31,558 --> 00:22:34,770
-This ****'s been here for years.
-Who would leave that here?
317
00:22:34,811 --> 00:22:35,896
Don't know, don't care.
318
00:22:36,855 --> 00:22:38,357
-Take it away.
-What's wrong?
319
00:22:38,398 --> 00:22:39,608
It's gross.
320
00:22:39,649 --> 00:22:41,360
Gross? You're **** scared...
321
00:22:41,401 --> 00:22:44,071
-Pedrito...
-Stop it, Chivito, seriously. Stop!
322
00:22:44,112 --> 00:22:46,656
-Stop!
-Can we get out of here, please?
323
00:22:46,698 --> 00:22:48,241
-And the girl?
-What girl?
324
00:22:48,283 --> 00:22:50,660
-What if she's hurt?
-No way, we're leaving.
325
00:22:50,702 --> 00:22:54,122
-Come on, mate...
-You can hang around if you want
326
00:22:54,164 --> 00:22:55,332
but I'm leaving.
327
00:22:55,374 --> 00:22:56,375
Me too.
328
00:23:04,132 --> 00:23:06,718
-Hey, think it's the same...
-Don't talk nonsense.
329
00:23:35,789 --> 00:23:37,207
Sara, are you coming?
330
00:24:30,635 --> 00:24:32,179
Why are you awake?
331
00:24:33,388 --> 00:24:34,973
Why are you wearing your dress?
332
00:24:35,265 --> 00:24:36,808
Why are you home at 6 a.m.?
333
00:24:38,643 --> 00:24:40,061
-Is that for me?
-No.
334
00:24:41,313 --> 00:24:43,607
-Another girl needs it back.
-Why?
335
00:24:43,648 --> 00:24:45,442
Because I say so!
End of story.
336
00:24:46,234 --> 00:24:47,444
Back to bed.
337
00:24:48,653 --> 00:24:50,614
If you tell Mum and Dad,
I'll kill you.
338
00:24:50,989 --> 00:24:53,575
If I tell them... they'll kill you.
339
00:24:57,746 --> 00:24:58,747
What do you want?
340
00:25:13,887 --> 00:25:16,014
-Is that your sister's?
-She let me.
341
00:25:16,056 --> 00:25:17,557
Not at breakfast.
342
00:25:20,644 --> 00:25:22,812
-Morning.
-Morning.
343
00:25:24,898 --> 00:25:26,775
Looks like you had a good night.
344
00:25:29,736 --> 00:25:31,279
-It was fine.
-I see...
345
00:25:31,655 --> 00:25:34,741
What time did you get back?
I'm sure it was after 1 a.m.
346
00:25:37,118 --> 00:25:39,913
She got back at 1:30 a.m.
She woke me up, as always.
347
00:25:42,499 --> 00:25:43,500
I see.
348
00:25:44,459 --> 00:25:45,877
Don't let it happen again.
349
00:25:45,919 --> 00:25:48,338
If we say a time,
be back by that time.
350
00:25:49,673 --> 00:25:50,507
Sorry.
351
00:25:57,347 --> 00:25:59,266
-Eggs, Mum?
-Yes, eggs.
352
00:26:00,016 --> 00:26:02,352
Finish them up,
you're skin and bones.
353
00:26:05,897 --> 00:26:09,234
Don't lend your sister magazines,
they're full of half-naked boys
354
00:26:09,943 --> 00:26:12,404
with earrings
and funny coloured hair.
355
00:26:19,077 --> 00:26:20,203
Gross!
356
00:26:20,245 --> 00:26:21,079
Sweetie?
357
00:27:36,738 --> 00:27:37,739
Come on!
358
00:27:39,699 --> 00:27:40,867
Another one, ****!
359
00:27:42,827 --> 00:27:43,953
-Yes!
-****!
360
00:27:43,995 --> 00:27:45,914
-Five hundred.
-No, rematch.
361
00:27:46,581 --> 00:27:49,959
-When you're having a better day.
-I just need to get into it.
362
00:27:50,001 --> 00:27:51,586
No, five hundred.
363
00:27:51,878 --> 00:27:54,005
-Doubles then, it's cooler.
-What a pain...
364
00:27:54,422 --> 00:27:56,966
-Sara, play with her.
-Did she beat you again?
365
00:27:57,008 --> 00:27:59,386
It's like taking candy from a baby.
366
00:28:06,893 --> 00:28:08,395
How are you doing?
367
00:28:09,604 --> 00:28:12,232
I have a hell of a hangover...
368
00:28:12,899 --> 00:28:13,942
Have you slept?
369
00:28:15,068 --> 00:28:16,111
Not at all.
370
00:28:19,739 --> 00:28:23,410
-What's that there?
-Nothing, I bumped it this morning.
371
00:28:24,619 --> 00:28:26,955
-Let's see.
-No, it's nothing.
372
00:28:28,206 --> 00:28:31,251
Come on, let's play a game.
Have you got five bucks?
373
00:28:32,043 --> 00:28:35,338
-No, I'm going to see Father Manuel.
-The priest? Why?
374
00:28:35,880 --> 00:28:37,006
To show him this.
375
00:28:38,299 --> 00:28:39,884
Maybe he knows whose it is.
376
00:28:43,847 --> 00:28:46,766
Hey, Sara...
we need to talk.
377
00:28:49,561 --> 00:28:53,481
You just got here, but that story
has been told for years.
378
00:28:53,523 --> 00:28:57,110
It changes in each town,
some say it's a bride,
379
00:28:57,152 --> 00:29:00,905
others say it's a girl dressed
for her communion around this time.
380
00:29:00,947 --> 00:29:02,490
It's always the same ****.
381
00:29:02,907 --> 00:29:04,909
If you cross her path,
you're cursed.
382
00:29:04,909 --> 00:29:07,996
-Cursed?
-It's just to scare the kids.
383
00:29:08,037 --> 00:29:10,331
Rebe, something crossed the path.
384
00:29:10,331 --> 00:29:13,460
We were high, I'm amazed
you didn't see a ****ing unicorn.
385
00:29:13,501 --> 00:29:15,670
Why did Pedro come looking
with me then?
386
00:29:16,296 --> 00:29:18,089
He wanted to get you alone.
387
00:29:19,674 --> 00:29:20,675
-What?
-Yes...
388
00:29:21,134 --> 00:29:22,385
He likes you, girl.
389
00:29:23,178 --> 00:29:24,721
Don't be ridiculous.
390
00:29:25,138 --> 00:29:27,724
Ridiculous is you saying
that you saw a ghost.
391
00:29:28,057 --> 00:29:30,101
Want people to make fun of you?
392
00:29:33,354 --> 00:29:34,189
Come on, then.
393
00:29:34,814 --> 00:29:36,065
Forget the ****ing doll
394
00:29:36,107 --> 00:29:39,194
-and let's play a game.
-Okay.
395
00:29:51,581 --> 00:29:53,458
You never hooked up with Juanlu?
396
00:29:53,500 --> 00:29:57,045
-No. We've known each other forever.
-You liar!
397
00:29:57,086 --> 00:30:00,048
-You don't like him a tiny bit?
-No way...
398
00:30:00,089 --> 00:30:01,758
Look who's here.
You made it back?
399
00:30:01,800 --> 00:30:04,052
-Enjoy the excursion?
-Yes, we did.
400
00:30:04,093 --> 00:30:07,180
Do that to me again, I'll break
that cocksucking face of yours.
401
00:30:07,222 --> 00:30:11,351
Me? You're talking about yourself,
that's how you pay your dealer.
402
00:30:11,768 --> 00:30:13,394
-Like her mum.
-Take that back.
403
00:30:13,436 --> 00:30:15,772
Why? That's what your dad says...
404
00:30:15,814 --> 00:30:18,775
she went to Valencia because
she'd already ****ed everybody here.
405
00:30:20,860 --> 00:30:22,153
-You ****!
-You ****!
406
00:30:22,195 --> 00:30:23,613
-I'll break your face!
-Rebe!
407
00:30:25,156 --> 00:30:27,242
Listen to the outsider,
you'll only lose.
408
00:30:27,283 --> 00:30:28,785
-You ****!
-Let's go.
409
00:30:28,827 --> 00:30:29,828
And you watch out.
410
00:30:29,869 --> 00:30:32,455
One word to my mum
and your family's on the streets.
411
00:30:34,749 --> 00:30:36,292
-Rebe, wait.
-I'm going home.
412
00:30:45,885 --> 00:30:47,178
My daughter's so happy.
413
00:30:47,887 --> 00:30:51,307
I don't know how to thank you,
yesterday's mass was beautiful.
414
00:30:51,349 --> 00:30:52,809
How can I thank you?
415
00:30:52,851 --> 00:30:54,435
Yes, it was very special.
416
00:30:55,228 --> 00:30:58,690
It was a nice day
and the kids had a great time.
417
00:30:58,731 --> 00:31:01,150
They love their first communion
and the parents...
418
00:31:01,442 --> 00:31:02,527
-Hello.
-Hello.
419
00:31:02,569 --> 00:31:04,070
What are you doing here, Sara?
420
00:31:04,571 --> 00:31:05,572
Hi, Aunt Teresa.
421
00:31:06,865 --> 00:31:09,284
-Thank you, Father. Really.
-No.
422
00:31:09,659 --> 00:31:10,660
Bye.
423
00:31:13,496 --> 00:31:14,747
Can I talk to you?
424
00:31:14,998 --> 00:31:15,999
Yes, of course.
425
00:31:16,374 --> 00:31:17,375
Help me with this.
426
00:31:25,425 --> 00:31:29,304
When you can, tell your parents
we haven't received the 700 pesetas
427
00:31:29,345 --> 00:31:31,306
for your sister's communion photos.
428
00:31:31,806 --> 00:31:34,392
-They must have forgotten.
-Make sure you tell them.
429
00:31:34,434 --> 00:31:37,228
It would be a shame
not to have a souvenir.
430
00:31:38,813 --> 00:31:39,814
Leave it here.
431
00:31:42,692 --> 00:31:44,444
Well, go ahead.
432
00:31:44,485 --> 00:31:47,780
I wanted to know if everything
went okay at the communion.
433
00:31:49,198 --> 00:31:51,159
Did all the girls get home okay?
434
00:31:51,200 --> 00:31:52,869
Of course.
Why do you ask?
435
00:31:52,911 --> 00:31:56,039
We saw a lost little girl yesterday
on a path outside town.
436
00:31:56,080 --> 00:31:59,667
-She was dressed in white...
-Those are tales they tell in town...
437
00:31:59,709 --> 00:32:02,295
Father, I know how it sounds
but I swear we saw her.
438
00:32:02,337 --> 00:32:05,924
What's more, we found this
in the middle of the countryside.
439
00:32:07,926 --> 00:32:08,718
Look.
440
00:32:10,011 --> 00:32:11,137
It must be hers.
441
00:32:16,726 --> 00:32:18,102
Do you recognise it?
442
00:32:19,228 --> 00:32:20,021
No.
443
00:32:20,313 --> 00:32:23,566
It doesn't belong to our girls,
it's an old doll.
444
00:32:23,608 --> 00:32:25,234
But it's a communion doll.
445
00:32:25,276 --> 00:32:27,654
Maybe there was
a communion there and...
446
00:32:27,695 --> 00:32:28,696
No.
447
00:32:29,739 --> 00:32:31,741
Ours was the only ceremony
in the region.
448
00:32:33,576 --> 00:32:34,744
Anything else?
449
00:32:35,703 --> 00:32:36,704
No.
450
00:32:38,247 --> 00:32:39,248
Thank you.
451
00:32:48,925 --> 00:32:51,886
Go on, or you won't be in the mood.
452
00:32:51,928 --> 00:32:53,388
I only smoke dark tobacco!
453
00:32:54,347 --> 00:32:55,348
Where were you?
454
00:32:56,307 --> 00:32:57,308
With Sara.
455
00:32:57,642 --> 00:33:00,103
-Who?
-I'm going to make dinner.
456
00:33:00,144 --> 00:33:01,396
Another beer first.
457
00:33:05,984 --> 00:33:08,653
-I'm not in the mood!
-I haven't started yet.
458
00:33:08,695 --> 00:33:10,363
Where are you taking me, Miss?
459
00:33:11,280 --> 00:33:14,200
-Juan, the pill!
-They're leading you astray!
460
00:33:14,242 --> 00:33:16,285
-The pill's in my jacket.
-I can't!
461
00:33:17,620 --> 00:33:20,039
-What are you doing?
-None of your business.
462
00:33:20,707 --> 00:33:22,417
-Can I have another magazine?
-No.
463
00:33:22,458 --> 00:33:25,753
-I've read this one twice.
-Third time lucky, then.
464
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
Sara!
465
00:35:33,798 --> 00:35:34,799
Mum!
466
00:35:35,466 --> 00:35:36,467
Sara!
467
00:35:37,093 --> 00:35:38,136
Sara, what's wrong?
468
00:35:38,177 --> 00:35:39,178
Mum!
469
00:35:44,433 --> 00:35:45,434
No!
470
00:35:47,603 --> 00:35:48,563
Can you hear me?
471
00:35:58,781 --> 00:35:59,782
Sara!
472
00:36:00,449 --> 00:36:01,409
Sara, sweetie!
473
00:36:02,201 --> 00:36:02,952
Sara!
474
00:36:05,329 --> 00:36:06,122
Sara!
475
00:36:08,916 --> 00:36:09,917
Sara, sweetie!
476
00:36:11,127 --> 00:36:12,128
What's wrong?
477
00:36:15,131 --> 00:36:16,257
Sweetie.
478
00:36:16,299 --> 00:36:17,717
What happened?
479
00:36:19,302 --> 00:36:20,845
Sara, are you okay?
480
00:36:23,139 --> 00:36:25,850
The doctor
will check you over tomorrow.
481
00:36:26,267 --> 00:36:27,894
There's no need, Mum.
I'm fine.
482
00:36:28,811 --> 00:36:31,606
We need to find out
why this happened to you.
483
00:36:31,647 --> 00:36:33,191
My blood sugar's probably low.
484
00:36:33,691 --> 00:36:36,444
-I just fainted.
-Do you think we're idiots?
485
00:36:37,612 --> 00:36:39,197
I wasn't born yesterday.
486
00:36:39,822 --> 00:36:43,159
I didn't mention it earlier,
I thought you had one drink too many,
487
00:36:43,492 --> 00:36:44,827
which is unacceptable
488
00:36:45,119 --> 00:36:47,079
but we've all been teenagers...
489
00:36:47,121 --> 00:36:48,206
But this?
490
00:36:48,247 --> 00:36:50,583
What was it?
Ecstasy? Amphetamines?
491
00:36:50,625 --> 00:36:51,834
I didn't take anything.
492
00:36:51,876 --> 00:36:54,712
I've seen what that ****
does to kids your age!
493
00:36:54,754 --> 00:36:57,924
Antonio, if she says she didn't,
she didn't. End of story.
494
00:36:58,799 --> 00:37:01,886
I'll ask you one more time
and you'd better tell the truth.
495
00:37:01,928 --> 00:37:04,096
-What did you take?
-Nothing, I swear.
496
00:37:06,349 --> 00:37:08,517
Fine... you're grounded
for one month.
497
00:37:08,559 --> 00:37:10,895
-Come on, Dad!
-Shall we make it two?
498
00:37:30,623 --> 00:37:31,624
Off you go!
499
00:37:37,964 --> 00:37:40,675
If I tell my parents
what I saw, they'll lock me up.
500
00:37:43,135 --> 00:37:44,428
Could it be the pills?
501
00:37:45,638 --> 00:37:47,765
The come down
can make you paranoid...
502
00:37:48,391 --> 00:37:51,310
but only if you take a lot
and we only took half, so no.
503
00:37:53,521 --> 00:37:54,981
Nothing's happened to you?
504
00:37:57,191 --> 00:37:58,484
No, nothing at all.
505
00:37:58,985 --> 00:38:01,612
Your wires just got crossed,
that's all.
506
00:38:01,654 --> 00:38:04,031
-It's nothing.
-That's not all, Rebe. Look.
507
00:38:05,032 --> 00:38:06,784
I have some strange marks.
508
00:38:07,493 --> 00:38:08,494
They won't go.
509
00:38:10,997 --> 00:38:12,373
What the **** is it?
510
00:38:28,723 --> 00:38:29,932
This isn't normal.
511
00:38:30,474 --> 00:38:31,309
No.
512
00:38:31,976 --> 00:38:33,352
Ecstasy doesn't do that.
513
00:38:34,645 --> 00:38:36,856
Could it have been cut
with something bad?
514
00:38:37,273 --> 00:38:39,025
Maybe we're reacting to it.
515
00:38:41,027 --> 00:38:42,236
Who sold them to you?
516
00:38:47,241 --> 00:38:48,743
****ing kids,
get out of here.
517
00:38:49,327 --> 00:38:51,579
Away with you, now!
Off with you!
518
00:38:51,829 --> 00:38:53,706
I'll rip your heads off.
519
00:38:54,248 --> 00:38:55,291
Have you no respect?
520
00:38:58,377 --> 00:38:59,378
You two again?
521
00:39:10,264 --> 00:39:11,265
Can you fix it?
522
00:39:13,100 --> 00:39:15,770
They put it on the tracks
to make it look like this.
523
00:39:17,480 --> 00:39:18,606
****!
524
00:39:18,647 --> 00:39:21,525
They snuck in the other day too,
I'll catch them.
525
00:39:30,368 --> 00:39:32,870
-I don't sell dodgy ****.
-What's this, then?
526
00:39:33,329 --> 00:39:35,539
How should I know?
Nothing to do with me.
527
00:39:37,458 --> 00:39:39,460
-Maybe you didn't notice.
-Impossible!
528
00:39:39,502 --> 00:39:42,505
-How can you be so sure?
-I try before I sell and I'm fine.
529
00:39:42,546 --> 00:39:45,966
Maybe it affected us differently,
we're not used to it like you...
530
00:39:46,759 --> 00:39:47,760
Calling me a junkie?
531
00:39:47,802 --> 00:39:49,470
-I didn't say that.
-Look...
532
00:39:49,970 --> 00:39:52,348
It could have been
an allergic reaction,
533
00:39:52,765 --> 00:39:54,517
a bad trip,
something like that.
534
00:39:55,059 --> 00:39:57,353
Anything... but it's not my fault.
535
00:39:58,270 --> 00:39:59,021
Did you mix it?
536
00:40:00,147 --> 00:40:01,315
Only with drinks.
537
00:40:02,942 --> 00:40:04,318
Well, and the joint.
538
00:40:05,069 --> 00:40:07,029
-What joint?
-The guy you hooked up with.
539
00:40:07,321 --> 00:40:08,948
I don't remember a joint.
540
00:40:12,785 --> 00:40:13,786
Could that be it?
541
00:40:14,161 --> 00:40:15,663
Of course. What was in it?
542
00:40:22,128 --> 00:40:25,089
Check out you nuns...
addicted left, right and centre.
543
00:40:25,131 --> 00:40:26,257
And I'm the junkie?
544
00:40:27,425 --> 00:40:28,676
Drug lesson one:
545
00:40:29,051 --> 00:40:31,512
they're like sex and friends,
not to be mixed.
546
00:40:31,846 --> 00:40:34,598
-If you can't do that, don't do them.
-Let's go, girl.
547
00:40:35,724 --> 00:40:36,809
-Hey.
-What?
548
00:40:36,851 --> 00:40:37,768
Forgotten something?
549
00:40:38,978 --> 00:40:40,020
Maybe "I'm sorry"?
550
00:40:40,438 --> 00:40:41,647
**** off, Chivo.
551
00:40:46,402 --> 00:40:47,403
What should we do?
552
00:40:48,571 --> 00:40:49,697
-Go to the doctor?
-No.
553
00:40:49,738 --> 00:40:53,159
If it's what we took,
when we've pissed it all out
554
00:40:53,200 --> 00:40:54,827
we should feel better.
555
00:40:55,202 --> 00:40:56,328
I don't know, Rebe.
556
00:40:56,829 --> 00:40:58,956
You've got
more important things to do.
557
00:40:59,832 --> 00:41:01,250
-Leaving already?
-Yes.
558
00:41:01,292 --> 00:41:02,835
You haven't had a game?
559
00:41:03,169 --> 00:41:05,671
I don't know much
about these machines...
560
00:41:06,046 --> 00:41:08,883
and I have loads of homework.
-Come when you're done.
561
00:41:08,924 --> 00:41:10,092
We can have a drink.
562
00:41:11,302 --> 00:41:12,303
I can't.
563
00:41:12,553 --> 00:41:13,554
I'm grounded.
564
00:41:14,305 --> 00:41:16,682
If you change your mind,
I finish at 10 p.m.
565
00:41:19,894 --> 00:41:22,354
Hey, Sara.
Did you find out anything?
566
00:41:22,771 --> 00:41:24,857
-About what?
-About that doll.
567
00:41:26,066 --> 00:41:26,984
No.
568
00:41:27,860 --> 00:41:29,653
Okay. Bye.
569
00:41:44,543 --> 00:41:45,836
It smells so clean
570
00:41:46,462 --> 00:41:48,464
and the clothes are so soft...
571
00:41:54,512 --> 00:41:55,513
****!
572
00:41:56,388 --> 00:41:57,765
It's cold in the middle.
573
00:41:58,766 --> 00:42:01,101
I've told you
not to put the flame so high!
574
00:42:02,144 --> 00:42:03,521
Can't even fry croquettes!
575
00:42:04,980 --> 00:42:08,776
-You were rushing me...
-So it's my fault you're useless?
576
00:42:26,293 --> 00:42:29,547
Your mum and I are both
working nights from tomorrow.
577
00:42:30,631 --> 00:42:32,466
You'll have to make Judith's dinner.
578
00:42:33,175 --> 00:42:35,177
Dad... Sara's cooking sucks.
579
00:42:35,219 --> 00:42:38,639
-Watch your mouth.
-You'll eat what she makes you, okay?
580
00:42:39,390 --> 00:42:40,641
It's time for bed.
581
00:42:41,183 --> 00:42:42,184
Come to bed.
582
00:42:45,688 --> 00:42:49,149
Make sure she goes to bed on time
and make breakfast for her.
583
00:42:49,525 --> 00:42:50,901
We'll be exhausted.
584
00:43:40,284 --> 00:43:41,577
A beer please, Juanlu.
585
00:43:45,789 --> 00:43:48,584
-Will they be long?
-They just got here.
586
00:43:49,251 --> 00:43:50,336
****...
587
00:44:06,477 --> 00:44:07,478
Gross.
588
00:44:14,568 --> 00:44:15,569
Excuse me.
589
00:44:32,878 --> 00:44:33,879
What do you want?
590
00:44:35,547 --> 00:44:36,548
Paper?
591
00:44:43,347 --> 00:44:44,515
****!
592
00:45:08,872 --> 00:45:12,584
What the ****'s wrong with you?
Are you taking the piss?
593
00:46:22,738 --> 00:46:25,908
-Hello?
-Sara, you were right.
594
00:46:26,241 --> 00:46:28,202
Something bad's happening to us.
595
00:46:28,243 --> 00:46:30,704
I don't know what it is
but it's like you said.
596
00:46:30,746 --> 00:46:31,789
What happened, Rebe?
597
00:46:31,830 --> 00:46:35,167
I was in the bathroom at the bar
and I swear someone was there.
598
00:46:35,834 --> 00:46:38,003
And suddenly, it closed...
599
00:46:38,837 --> 00:46:40,672
It closed and she wanted to hurt me.
600
00:46:41,965 --> 00:46:43,383
She really wanted to hurt me.
601
00:46:45,594 --> 00:46:49,139
My doll is lost...
602
00:46:49,181 --> 00:46:50,015
Sara?
603
00:46:51,058 --> 00:46:54,686
She's all alone and she's cold.
604
00:46:55,521 --> 00:46:56,939
-What then?
-Sara!
605
00:47:00,734 --> 00:47:01,527
What then?
606
00:47:04,029 --> 00:47:04,988
Rebe!
607
00:47:05,322 --> 00:47:08,826
Her skin will be rotten by now.
608
00:47:13,539 --> 00:47:16,250
-Where are you going?
-Something's wrong with Rebe.
609
00:47:16,291 --> 00:47:18,126
She'll be fine by herself.
610
00:47:18,168 --> 00:47:21,046
-Dad, please!
-You're grounded!
611
00:47:34,476 --> 00:47:35,561
Want another Super Pop?
612
00:47:36,270 --> 00:47:39,022
If Mum and Dad ask,
tell them I'm studying.
613
00:47:39,064 --> 00:47:41,567
-Not to bother me, okay?
-Okay.
614
00:48:24,151 --> 00:48:25,152
Rebe!
615
00:48:25,444 --> 00:48:27,988
Rebe! Please, wake up!
616
00:48:28,447 --> 00:48:29,448
Rebe!
617
00:48:38,498 --> 00:48:39,541
Rebe!
618
00:48:39,583 --> 00:48:40,918
Stop, stop, stop...
619
00:48:40,959 --> 00:48:42,169
Stop, it's me.
620
00:48:42,210 --> 00:48:44,004
It's me. Please stop, Rebe.
621
00:48:44,588 --> 00:48:46,256
It's over, it's okay...
622
00:48:48,216 --> 00:48:49,217
What happened?
623
00:48:50,636 --> 00:48:53,347
-She attacked me.
-What?
624
00:48:53,388 --> 00:48:54,389
What?
625
00:48:55,974 --> 00:48:57,726
The girl followed me.
626
00:48:57,768 --> 00:48:58,769
What?
627
00:48:59,144 --> 00:49:01,188
She was choking me.
Suffocating me.
628
00:49:04,816 --> 00:49:06,026
What if it's true?
629
00:49:06,944 --> 00:49:08,946
What if what they say is true?
630
00:49:12,324 --> 00:49:15,327
What if all of this is real?
631
00:49:19,665 --> 00:49:22,084
Rebe, we have to warn the guys.
632
00:49:23,543 --> 00:49:24,544
Can you walk?
633
00:49:25,003 --> 00:49:26,171
Quickly. Quickly.
634
00:49:37,307 --> 00:49:39,017
-Everything turned off?
-Yes.
635
00:49:39,059 --> 00:49:40,102
Coming to the bar?
636
00:49:40,435 --> 00:49:42,980
-What about the new girl?
-She's not into me.
637
00:49:43,438 --> 00:49:46,775
Hey... can I crash here tonight?
638
00:49:48,443 --> 00:49:50,404
Had another fight
with your parents?
639
00:49:51,822 --> 00:49:53,907
I'll have to start charging you rent!
640
00:49:54,282 --> 00:49:56,243
-Come on...
-It's a joke, mate.
641
00:49:57,119 --> 00:49:58,120
Chill out.
642
00:49:58,537 --> 00:50:01,123
You can always count on Chivo, okay?
643
00:50:02,499 --> 00:50:03,500
Thanks, mate.
644
00:50:04,501 --> 00:50:07,838
Take a look at the million machines,
a couple are wobbly.
645
00:50:09,089 --> 00:50:10,090
See you, mate.
646
00:50:47,502 --> 00:50:49,212
Turned everything off, my ass.
647
00:50:54,134 --> 00:50:55,135
****ing hell.
648
00:51:09,524 --> 00:51:10,525
Who's there?
649
00:51:37,677 --> 00:51:39,262
I told you I'd get you!
650
00:51:47,270 --> 00:51:49,648
Whoever's doing this,
it's not ****ing funny!
651
00:52:12,003 --> 00:52:13,004
****!
652
00:52:36,403 --> 00:52:37,404
Calm down.
653
00:52:39,781 --> 00:52:41,074
It's all in your head.
654
00:52:42,200 --> 00:52:43,368
It's in your head.
655
00:52:54,963 --> 00:52:55,755
****ing hell!
656
00:53:01,011 --> 00:53:02,304
Call an ambulance!
657
00:53:06,266 --> 00:53:07,267
Chivo.
658
00:53:08,226 --> 00:53:09,311
Chivo.
659
00:53:09,352 --> 00:53:10,353
Chivo...
660
00:53:11,354 --> 00:53:12,731
I don't know what to do.
661
00:53:16,526 --> 00:53:18,111
What? What?
662
00:53:20,947 --> 00:53:21,740
The girl.
663
00:53:27,829 --> 00:53:30,081
He just started to swerve
and lost control.
664
00:53:30,373 --> 00:53:31,374
I see.
665
00:53:31,625 --> 00:53:33,627
The neighbours say
he took all sorts.
666
00:53:33,668 --> 00:53:34,669
-Is that true?
-No.
667
00:53:36,421 --> 00:53:37,547
I don't know...
668
00:53:37,589 --> 00:53:40,008
-Didn't you say you know him?
-But not much.
669
00:53:40,383 --> 00:53:41,384
Chivo!
670
00:53:42,010 --> 00:53:43,011
Chivo!
671
00:53:43,386 --> 00:53:45,472
What the **** happened?
672
00:53:45,805 --> 00:53:48,016
I was with him an hour ago!
673
00:53:49,059 --> 00:53:50,143
****ing hell...
674
00:53:50,769 --> 00:53:53,355
No. He can't be dead. ****.
675
00:54:11,790 --> 00:54:12,791
That girl you saw.
676
00:54:16,586 --> 00:54:18,421
I thought it was something else,
677
00:54:18,463 --> 00:54:19,881
that it couldn't be true.
678
00:54:21,216 --> 00:54:22,592
But it's happening again.
679
00:54:23,134 --> 00:54:24,302
What do you mean?
680
00:54:32,435 --> 00:54:35,063
A few years ago,
some girls found her too.
681
00:54:35,313 --> 00:54:36,481
Two sisters,
682
00:54:36,523 --> 00:54:37,732
the Muñoz sisters.
683
00:54:38,650 --> 00:54:39,567
Ring a bell?
684
00:54:40,610 --> 00:54:42,862
I'd heard something at school, but...
685
00:54:42,904 --> 00:54:46,283
-I thought it was made up.
-Yes, we've all joked about it...
686
00:54:46,658 --> 00:54:48,785
-But that was different.
-Why?
687
00:54:49,077 --> 00:54:51,705
They started saying
the girl showed up everywhere
688
00:54:51,746 --> 00:54:54,124
and wanted to take them
and hurt them.
689
00:54:54,416 --> 00:54:55,583
And not just that.
690
00:54:55,625 --> 00:54:58,086
They had strange marks
on their bodies.
691
00:55:01,965 --> 00:55:02,966
Look.
692
00:55:04,926 --> 00:55:06,177
Rebe has them too.
693
00:55:06,845 --> 00:55:08,305
Are they still here?
694
00:55:08,596 --> 00:55:10,140
-We could talk to them.
-Sara.
695
00:55:10,181 --> 00:55:11,933
The Muñoz sisters are dead.
696
00:55:13,977 --> 00:55:14,811
Dead?
697
00:55:18,565 --> 00:55:19,774
They committed ****.
698
00:55:22,652 --> 00:55:24,362
We could ask around.
699
00:55:24,404 --> 00:55:26,489
Maybe Aunt Teresa knows something.
700
00:55:26,781 --> 00:55:28,450
-Sara...
-Or your dad...
701
00:55:28,491 --> 00:55:30,410
Your parents think you're on drugs.
702
00:55:31,119 --> 00:55:33,246
If I tell my dad all this...
703
00:55:35,373 --> 00:55:36,374
No.
704
00:55:36,875 --> 00:55:37,876
No way.
705
00:55:38,293 --> 00:55:41,338
-What do we do then?
-One of the sisters had a boyfriend.
706
00:55:42,505 --> 00:55:44,716
-I'll go see him tomorrow.
-We'll come.
707
00:55:45,842 --> 00:55:46,968
Don't you have class?
708
00:55:47,886 --> 00:55:49,137
**** it.
709
00:56:58,039 --> 00:56:59,040
Dad.
710
00:56:59,582 --> 00:57:00,583
Off to bed.
711
00:57:08,758 --> 00:57:09,843
Off to bed, Dad.
712
00:57:59,058 --> 00:58:00,602
Come on, Judith!
Move your ass!
713
00:58:00,643 --> 00:58:01,853
It's almost 9 a.m.
714
00:58:13,615 --> 00:58:14,616
Ready.
715
00:58:15,074 --> 00:58:16,075
And your backpack?
716
00:58:17,452 --> 00:58:18,453
Come on.
717
00:58:19,329 --> 00:58:20,330
Let's go.
718
00:58:27,795 --> 00:58:29,797
Sara, do you have a minute?
719
00:58:30,089 --> 00:58:31,299
We're late for class...
720
00:58:31,341 --> 00:58:34,302
I heard you were there
when that boy had his accident,
721
00:58:34,344 --> 00:58:35,678
the arcade game one.
722
00:58:36,679 --> 00:58:38,806
-Yes, I was nearby.
-Did you know him?
723
00:58:38,848 --> 00:58:41,935
-No, why?
-You were with him and Rebeca...
724
00:58:41,976 --> 00:58:43,228
I didn't know him.
725
00:58:43,937 --> 00:58:46,606
Sara, when you arrive in a new place,
726
00:58:46,940 --> 00:58:48,942
you should
choose your friends wisely.
727
00:58:48,983 --> 00:58:50,235
Do you understand?
728
00:58:51,819 --> 00:58:53,279
Yes, perfectly.
729
00:58:54,697 --> 00:58:56,616
Hope your classes go well.
730
00:59:00,078 --> 00:59:03,373
-Why did Aunt Teresa say that to you?
-Because she's an ****.
731
00:59:06,876 --> 00:59:08,336
Come on, Judith. ****!
732
00:59:10,588 --> 00:59:11,589
Off you go.
733
00:59:29,732 --> 00:59:30,733
Well I never!
734
00:59:33,111 --> 00:59:34,445
Look who's here!
735
00:59:36,698 --> 00:59:39,450
-Why bring all this up now?
-Tano, it's the truth.
736
00:59:39,492 --> 00:59:41,369
Bad things have been happening to us.
737
00:59:41,411 --> 00:59:43,913
-Like your girlfriend and her sister.
-This isn't funny.
738
00:59:43,955 --> 00:59:46,666
-Listen to us...
-Get out of here!
739
00:59:46,708 --> 00:59:47,584
Hang on. Look.
740
00:59:51,838 --> 00:59:52,964
Why do you have that?
741
00:59:54,716 --> 00:59:55,675
You recognise it?
742
00:59:55,717 --> 00:59:57,802
It belonged to Sonia
when it happened.
743
01:00:01,556 --> 01:00:02,640
What happened?
744
01:00:09,022 --> 01:00:10,815
They went crazy, that's what.
745
01:00:13,901 --> 01:00:15,153
The girl's real!
746
01:00:15,194 --> 01:00:17,697
They suddenly said
the girl followed them,
747
01:00:17,739 --> 01:00:19,657
that they had visions
and other ****.
748
01:00:19,699 --> 01:00:22,327
Doctors said it was
psychotic episodes from drugs.
749
01:00:22,368 --> 01:00:24,329
They took medicine
but nothing helped.
750
01:00:25,038 --> 01:00:26,539
No! Sonia, no!
751
01:00:27,624 --> 01:00:29,751
The next day,
her sister hung herself.
752
01:00:32,503 --> 01:00:34,464
The doll disappeared,
no-one knows how.
753
01:00:34,505 --> 01:00:37,050
They say it belonged
to a girl who went missing
754
01:00:37,091 --> 01:00:40,511
-during her communion.
-Yes. They looked for her, but...
755
01:00:41,220 --> 01:00:42,347
What was her name?
756
01:00:43,014 --> 01:00:46,434
I don't know. Ask the priest,
he knows what happened.
757
01:00:49,562 --> 01:00:51,147
That **** priest lied to me.
758
01:00:51,189 --> 01:00:53,775
-Why would he lie?
-I don't know.
759
01:00:54,192 --> 01:00:57,195
You wouldn't forget that,
it was less than five years ago...
760
01:01:03,660 --> 01:01:04,744
Father Manuel?
761
01:01:09,832 --> 01:01:10,833
Hello?
762
01:01:20,843 --> 01:01:21,844
Father Manuel?
763
01:01:21,886 --> 01:01:23,638
-Sara, can we go?
-Hang on.
764
01:01:45,868 --> 01:01:46,994
When is this from?
765
01:01:48,663 --> 01:01:49,664
1982.
766
01:01:51,833 --> 01:01:54,711
Why's Father Manuel
watching things from 1982?
767
01:01:56,754 --> 01:01:57,755
I don't know.
768
01:02:06,848 --> 01:02:07,849
Hang on.
769
01:02:09,016 --> 01:02:10,101
That's it.
770
01:02:11,185 --> 01:02:12,437
It's the doll, right?
771
01:02:16,107 --> 01:02:16,941
Let me see it.
772
01:02:18,359 --> 01:02:19,694
Look at the marks.
773
01:02:32,665 --> 01:02:33,833
COMMUNION CARD, 1981-82
774
01:02:33,875 --> 01:02:35,084
She was called Marisol.
775
01:02:35,877 --> 01:02:37,086
Marisol Beltrán.
776
01:02:37,628 --> 01:02:38,379
Let's see.
777
01:02:47,638 --> 01:02:48,639
We have to go.
778
01:02:48,681 --> 01:02:49,849
Please, let's go.
779
01:02:49,891 --> 01:02:50,808
The girl's here...
780
01:03:01,027 --> 01:03:02,028
No!
781
01:03:07,533 --> 01:03:08,701
Pedro!
782
01:03:08,743 --> 01:03:09,744
Pedro!
783
01:03:19,837 --> 01:03:21,672
Pedro! Pedro!
784
01:03:42,819 --> 01:03:43,820
Pedro!
785
01:03:45,571 --> 01:03:46,572
Pedro!
786
01:03:49,075 --> 01:03:50,076
Pedro!
787
01:04:08,678 --> 01:04:09,679
-Rebe!
-Sara!
788
01:04:10,304 --> 01:04:11,597
Sara, are you okay?
789
01:04:14,141 --> 01:04:14,976
Come in.
790
01:04:17,895 --> 01:04:18,896
Let's go.
791
01:04:19,480 --> 01:04:20,982
-Pedro!
-Pedro!
792
01:04:21,232 --> 01:04:22,900
-Pedro! Open up.
-Pedro!
793
01:04:27,780 --> 01:04:28,781
-Pedro!
-Pedro!
794
01:04:35,580 --> 01:04:36,581
Pedro!
795
01:04:39,292 --> 01:04:40,293
Pedro, wake up!
796
01:04:41,127 --> 01:04:42,003
Pedro!
797
01:04:43,379 --> 01:04:45,172
-Pedro!
-Pedro!
798
01:04:50,720 --> 01:04:51,721
Pedro...
799
01:04:58,394 --> 01:04:59,228
Pedro.
800
01:05:09,822 --> 01:05:11,240
Father Manuel had them too.
801
01:05:12,283 --> 01:05:13,951
He was looking for the girl too.
802
01:05:17,788 --> 01:05:19,081
What was she called?
803
01:05:19,957 --> 01:05:21,125
Marisol Beltrán.
804
01:05:22,001 --> 01:05:24,712
At my sister's communion
a woman asked about her.
805
01:05:25,379 --> 01:05:26,881
And Father Manuel knew her.
806
01:05:27,506 --> 01:05:30,092
-Remedios?
-She didn't say her name.
807
01:05:30,134 --> 01:05:34,347
She goes to all of the communions
looking for her daughter every year.
808
01:05:34,388 --> 01:05:35,640
We need to talk to her.
809
01:05:36,682 --> 01:05:38,017
Where does she live?
810
01:05:39,018 --> 01:05:40,895
A farm on the outskirts, but...
811
01:05:40,937 --> 01:05:42,813
-it's not a good idea.
-Why?
812
01:05:42,855 --> 01:05:45,107
Everyone says
the dad killed the girl.
813
01:05:46,525 --> 01:05:48,069
-Her dad?
-Yes.
814
01:05:52,615 --> 01:05:54,492
****ing hell.
815
01:05:58,537 --> 01:05:59,538
Rebe?
816
01:06:00,623 --> 01:06:04,835
-Why the **** aren't you at school?
-I'm going to the clinic, I'm sick.
817
01:06:04,877 --> 01:06:07,380
-You think I'm an idiot?
-Rebe's telling the truth.
818
01:06:08,047 --> 01:06:10,716
Am I talking to you? No.
Shut your ****ing mouth.
819
01:06:10,758 --> 01:06:12,677
-Home with you.
-I'm going to school...
820
01:06:12,718 --> 01:06:15,012
You sure are,
you won't miss another day.
821
01:06:15,054 --> 01:06:17,264
-Watch it, sir.
-You stay out of it.
822
01:06:17,932 --> 01:06:20,351
If I see you with her again,
I'll break your face.
823
01:06:20,393 --> 01:06:21,852
Leave it, Pedro.
I'm coming!
824
01:06:43,332 --> 01:06:45,459
-Will you tell me the truth now?
-I swear...
825
01:06:45,501 --> 01:06:48,421
-So you're skipping class now?
-I'm not, I swear!
826
01:06:48,462 --> 01:06:50,297
Is that why I break my back working?
827
01:06:50,339 --> 01:06:54,051
Is that why I pay for nuns' school?
For you to waste it all?
828
01:06:54,093 --> 01:06:57,179
And all to meet up
with that junkie's friend.
829
01:06:58,097 --> 01:07:00,307
-Are you ****ing him?
-He's a friend...
830
01:07:00,349 --> 01:07:01,726
-Don't lie to me!
-I'm not!
831
01:07:01,767 --> 01:07:03,394
I didn't raise you a liar.
832
01:07:03,436 --> 01:07:06,814
A whore who lets anybody
**** her like your mother!
833
01:07:10,568 --> 01:07:12,361
Mum didn't let anyone **** her.
834
01:07:13,279 --> 01:07:17,616
She left to get away from you.
I wish I'd done the same!
835
01:07:28,753 --> 01:07:30,463
-Where are you going?
-Let go!
836
01:07:31,630 --> 01:07:34,341
You're going nowhere
until you tell the truth!
837
01:07:43,267 --> 01:07:44,268
Open the door!
838
01:07:45,061 --> 01:07:46,896
-Stop, Dad.
-Open up, ****!
839
01:07:48,647 --> 01:07:49,648
Rebe!
840
01:07:50,983 --> 01:07:52,860
Rebe, open the ****ing door!
841
01:07:55,738 --> 01:07:56,655
Open up!
842
01:07:57,531 --> 01:07:58,532
Open up!
843
01:07:59,158 --> 01:08:00,409
Please, stop!
844
01:08:00,451 --> 01:08:01,494
Rebe!
845
01:08:01,869 --> 01:08:04,455
-Stop!
-Open the door or else!
846
01:08:05,539 --> 01:08:06,540
Open up!
847
01:08:06,999 --> 01:08:08,292
Get out of my life!
848
01:08:09,001 --> 01:08:10,377
Open the door, Rebe!
849
01:08:10,419 --> 01:08:11,545
****, Rebe!
850
01:08:17,259 --> 01:08:18,260
Rebe!
851
01:08:21,138 --> 01:08:22,014
Rebeca!
852
01:08:22,681 --> 01:08:23,682
Rebe...
853
01:08:25,226 --> 01:08:26,060
Rebe!
854
01:08:28,062 --> 01:08:28,896
Rebeca!
855
01:08:54,296 --> 01:08:55,965
This might not be a good idea.
856
01:08:58,592 --> 01:09:00,219
Wait, don't get out.
857
01:09:26,203 --> 01:09:28,038
Shut the **** up!
858
01:09:32,251 --> 01:09:33,252
Let's go.
859
01:09:35,087 --> 01:09:36,714
Sara, if he catches us...
860
01:09:39,633 --> 01:09:40,634
Come on.
861
01:09:41,677 --> 01:09:42,845
No, no... Sara.
862
01:09:44,513 --> 01:09:45,514
Sara!
863
01:10:28,599 --> 01:10:29,975
-Pedro, look.
-What?
864
01:10:35,522 --> 01:10:37,316
She hasn't got the marks here.
865
01:10:44,073 --> 01:10:45,115
Why are you here?
866
01:10:46,617 --> 01:10:49,995
-Who are you?
-Sorry, the door was open...
867
01:10:50,037 --> 01:10:52,790
-You can't just come in...
-Our car broke down.
868
01:10:52,831 --> 01:10:56,085
-You can't be here.
-Can we use your phone to...
869
01:10:56,126 --> 01:10:58,504
-...to call someone.
-No, you can't.
870
01:10:58,545 --> 01:11:00,172
-Please...
-Where's the car?
871
01:11:00,214 --> 01:11:01,340
Just outside.
872
01:11:02,258 --> 01:11:03,259
Please.
873
01:11:05,135 --> 01:11:07,137
Fine. Come on.
874
01:11:07,471 --> 01:11:09,014
The phone's here. Come on.
875
01:11:11,267 --> 01:11:12,268
Thank you.
876
01:11:32,538 --> 01:11:33,539
Hi, it's me.
877
01:11:34,456 --> 01:11:36,959
The car's broken down again.
878
01:11:38,377 --> 01:11:40,796
That's right... I don't know.
879
01:11:47,094 --> 01:11:50,848
I guess it's the engine.
It's been playing up for days and...
880
01:11:51,598 --> 01:11:52,891
it's packed in.
881
01:11:55,019 --> 01:11:56,103
She's so pretty.
882
01:11:57,187 --> 01:11:58,772
-Your daughter?
-Marisol.
883
01:11:59,481 --> 01:12:00,983
I have a sister her age.
884
01:12:02,568 --> 01:12:04,361
It was her communion last week.
885
01:12:11,452 --> 01:12:12,703
Weren't you there?
886
01:12:13,829 --> 01:12:14,955
Where?
887
01:12:14,997 --> 01:12:16,832
-My sister's communion.
-It wasn't me.
888
01:12:18,459 --> 01:12:19,335
Okay.
889
01:12:20,169 --> 01:12:21,253
Yes, you were.
890
01:12:21,503 --> 01:12:24,089
-You asked after your daughter.
-You're wrong.
891
01:12:24,131 --> 01:12:26,425
-No, I'm sure...
-I said, you're wrong.
892
01:12:28,552 --> 01:12:30,596
Your friend's taking a long time.
Santiago!
893
01:12:30,637 --> 01:12:32,264
-No, Remedios.
-Santiago!
894
01:12:32,306 --> 01:12:33,640
-Remedios!
-Let me past!
895
01:12:33,682 --> 01:12:35,934
-Santiago, please!
-No, please, Remedios...
896
01:12:39,855 --> 01:12:40,856
Marisol!
897
01:12:42,274 --> 01:12:43,275
What's this?
898
01:12:49,490 --> 01:12:51,617
-Yes...
-You must be suffering too.
899
01:12:54,244 --> 01:12:55,913
Did your daughter suffer a lot?
900
01:12:56,705 --> 01:12:57,748
My poor child.
901
01:12:58,624 --> 01:13:00,250
They all laughed at her.
902
01:13:02,669 --> 01:13:06,340
-Who laughed at her?
-All of the other children.
903
01:13:07,174 --> 01:13:09,927
-Their parents too.
-Because of the marks?
904
01:13:11,762 --> 01:13:12,930
Because of the marks.
905
01:13:24,566 --> 01:13:27,694
They can be cruel in this town
if you're not like them, right?
906
01:13:28,821 --> 01:13:32,241
They said she was a monster
when they were the real monsters.
907
01:13:33,283 --> 01:13:34,785
You can't do that to a child.
908
01:13:35,869 --> 01:13:38,205
-What did they do?
-Made fun of her.
909
01:13:39,540 --> 01:13:40,874
Called her names.
910
01:13:41,959 --> 01:13:42,960
Spat at her.
911
01:13:43,335 --> 01:13:44,962
They didn't want to touch her.
912
01:13:45,712 --> 01:13:46,964
Not even touch her.
913
01:13:51,510 --> 01:13:52,845
You loved her, didn't you?
914
01:13:55,180 --> 01:13:56,306
She was an angel.
915
01:13:58,475 --> 01:13:59,601
She was an angel.
916
01:14:02,604 --> 01:14:04,398
An angel that God gave us.
917
01:14:05,274 --> 01:14:06,275
And her dad?
918
01:14:07,192 --> 01:14:09,778
-What?
-Did he love her as much as you?
919
01:14:09,820 --> 01:14:13,073
-In the town, they say...
-It's nothing but lies.
920
01:14:13,115 --> 01:14:14,575
Santiago adored her.
921
01:14:14,616 --> 01:14:16,493
-But...
-He never hurt her!
922
01:14:16,827 --> 01:14:18,620
-He loved her.
-So what happened?
923
01:14:18,662 --> 01:14:20,497
-Someone took her.
-Who?
924
01:14:20,539 --> 01:14:23,709
I don't know, someone saw her alone
and took her away from us.
925
01:14:24,168 --> 01:14:25,169
My poor child.
926
01:14:26,295 --> 01:14:28,255
What did they do to you, Marisol?
927
01:14:29,715 --> 01:14:30,549
Remedios.
928
01:14:30,966 --> 01:14:32,926
What was she doing
when you last saw her?
929
01:14:32,968 --> 01:14:34,052
What?
930
01:14:34,094 --> 01:14:35,804
-What was she doing?
-****...
931
01:14:36,180 --> 01:14:38,390
Playing with her doll in the square.
932
01:14:39,224 --> 01:14:41,977
We took our eyes off her
and never saw her again.
933
01:14:42,019 --> 01:14:43,562
-We have to go.
-No.
934
01:14:43,604 --> 01:14:46,148
-Was she with anyone?
-No, she was alone.
935
01:14:46,190 --> 01:14:47,691
-Where?
-In the square!
936
01:14:48,233 --> 01:14:50,277
-Where exactly?
-In the ruins.
937
01:14:50,319 --> 01:14:51,320
Sara, let's go.
938
01:14:51,695 --> 01:14:52,696
Come on.
939
01:14:53,030 --> 01:14:56,116
Remedios, listen to me.
We'll find her, I promise.
940
01:14:58,327 --> 01:14:59,286
What's going on?
941
01:15:01,705 --> 01:15:03,832
Hey! What are you doing in my house?
942
01:15:05,459 --> 01:15:06,210
Come here!
943
01:15:09,671 --> 01:15:12,799
-Run, run, run...
-Hey, you! Hey!
944
01:15:14,176 --> 01:15:15,177
Get in. Quickly!
945
01:15:15,511 --> 01:15:16,512
Hey, you!
946
01:15:17,471 --> 01:15:18,764
Where are you going?
947
01:15:21,183 --> 01:15:22,935
Hey! Stop!
948
01:15:24,811 --> 01:15:25,979
Hey! Stop!
949
01:15:35,572 --> 01:15:36,990
Santiago didn't touch her.
950
01:15:37,824 --> 01:15:38,951
Someone took her.
951
01:15:39,243 --> 01:15:41,745
How? The whole town was there.
952
01:15:42,204 --> 01:15:43,413
I don't know.
953
01:15:43,455 --> 01:15:44,873
Maybe it was one of them.
954
01:15:45,874 --> 01:15:49,253
-Someone from the town hurt her?
-We won't know until we find her.
955
01:15:51,046 --> 01:15:53,465
-Can I make a call?
-Of course. This way.
956
01:15:54,258 --> 01:15:57,928
-Mummy, isn't Nancy my best friend?
-Well, sweetie...
957
01:15:58,470 --> 01:16:01,848
Nancy has so many lovely things
958
01:16:01,890 --> 01:16:03,642
and so many beautiful dresses...
959
01:16:10,691 --> 01:16:13,193
-Hello?
-Judith, put Mum on please.
960
01:16:13,527 --> 01:16:14,653
They're not here.
961
01:16:14,695 --> 01:16:16,488
They went to work angry.
962
01:16:17,406 --> 01:16:19,658
-Where are you?
-At a friend's house.
963
01:16:19,992 --> 01:16:21,660
If they call, say I'm fine.
964
01:16:21,702 --> 01:16:24,371
-Something urgent's come up.
Are you with a boyfriend?
965
01:16:24,663 --> 01:16:27,082
-I'll tell them everything tomorrow.
-Okay.
966
01:16:27,124 --> 01:16:29,668
-You'll still get told off.
-That's my problem.
967
01:16:30,252 --> 01:16:31,628
Go to bed, it's late.
968
01:16:31,962 --> 01:16:32,963
Hey, Judith?
969
01:16:34,047 --> 01:16:35,716
-What?
-I love you, okay?
970
01:16:36,633 --> 01:16:37,634
Okay.
971
01:16:45,726 --> 01:16:47,060
Is your sister okay?
972
01:17:13,629 --> 01:17:14,921
-Rebe?
-Rebe?
973
01:17:16,632 --> 01:17:19,259
-What happened?
-Whose blood is that?
974
01:17:19,593 --> 01:17:20,594
Look at you...
975
01:17:22,804 --> 01:17:24,431
-Rebe.
-It's okay.
976
01:17:25,724 --> 01:17:27,643
I almost killed him...
977
01:17:28,060 --> 01:17:29,061
What happened?
978
01:17:30,103 --> 01:17:31,563
I almost killed my dad.
979
01:17:35,734 --> 01:17:36,610
Here.
980
01:17:53,168 --> 01:17:54,461
I can't take it.
981
01:17:56,922 --> 01:18:00,175
I can't take any more,
I can't see her again...
982
01:18:00,217 --> 01:18:01,468
-I just can't.
-Rebe.
983
01:18:01,760 --> 01:18:03,929
Rebe, listen to me.
Listen to me.
984
01:18:03,970 --> 01:18:05,597
Calm down.
985
01:18:05,639 --> 01:18:08,892
Remedios said the girl
went missing in the ruins.
986
01:18:09,142 --> 01:18:10,394
The answer's there...
987
01:18:10,769 --> 01:18:11,770
somewhere.
988
01:18:12,854 --> 01:18:15,732
When we find it, we're done.
This will all be over.
989
01:18:17,484 --> 01:18:18,485
You'll see.
990
01:19:26,219 --> 01:19:27,137
Hear that?
991
01:19:29,264 --> 01:19:30,265
Water.
992
01:20:00,796 --> 01:20:04,299
My doll is lost.
993
01:20:08,553 --> 01:20:12,015
She's all alone and she's cold.
994
01:20:14,726 --> 01:20:17,979
Her skin will be rotten by now.
995
01:20:18,021 --> 01:20:19,022
Sara. Come on.
996
01:20:43,630 --> 01:20:44,631
It's here.
997
01:20:49,970 --> 01:20:51,179
The girl hid here.
998
01:21:06,987 --> 01:21:07,988
Here.
999
01:21:51,698 --> 01:21:52,699
I've been here.
1000
01:22:12,260 --> 01:22:13,929
-She must be here.
-Sara, wait!
1001
01:22:23,229 --> 01:22:24,314
****.
1002
01:22:24,356 --> 01:22:25,273
No!
1003
01:22:26,024 --> 01:22:27,025
****.
1004
01:22:39,996 --> 01:22:40,997
Sara!
1005
01:22:43,667 --> 01:22:44,918
Get me out of here!
1006
01:22:46,836 --> 01:22:47,837
Hang on.
1007
01:22:48,213 --> 01:22:49,923
Rebe, get me out of here!
1008
01:23:38,054 --> 01:23:39,055
No, no, no...
1009
01:23:58,825 --> 01:23:59,951
No, no, no...
1010
01:24:56,049 --> 01:24:57,509
Nobody wanted to touch her.
1011
01:25:09,062 --> 01:25:10,522
Nobody wanted to touch her.
1012
01:27:20,443 --> 01:27:21,444
Sara!
1013
01:27:22,612 --> 01:27:23,613
Sara.
1014
01:27:25,990 --> 01:27:26,950
Sara, are you okay?
1015
01:27:30,078 --> 01:27:31,079
Sara.
1016
01:28:00,900 --> 01:28:01,901
Good night.
1017
01:28:02,652 --> 01:28:03,653
Good night, Rebe.
1018
01:28:13,454 --> 01:28:14,580
See you tomorrow?
1019
01:29:04,630 --> 01:29:05,631
Hey...
1020
01:29:06,507 --> 01:29:09,093
sure you don't mind
me staying here tonight?
1021
01:29:09,719 --> 01:29:12,305
Of course not,
as many nights as you need.
1022
01:29:14,599 --> 01:29:15,600
Let's go.
1023
01:29:26,235 --> 01:29:28,529
In the city
where the events took place
1024
01:29:28,571 --> 01:29:31,657
there's a monastery
famous for its catacombs,
1025
01:29:31,699 --> 01:29:32,909
built by the Greeks.
1026
01:29:33,409 --> 01:29:34,619
Where have you been?
1027
01:29:36,371 --> 01:29:37,830
What are you doing awake?
1028
01:29:38,456 --> 01:29:39,457
You're filthy.
1029
01:29:39,957 --> 01:29:41,459
Off to bed, go on.
1030
01:29:41,959 --> 01:29:43,252
I can't sleep.
1031
01:29:46,422 --> 01:29:48,299
Do you want a hot ColaCao?
1032
01:29:48,341 --> 01:29:49,342
Okay.
1033
01:29:49,801 --> 01:29:51,344
I'll bring it to you in bed.
1034
01:29:52,470 --> 01:29:53,471
Go on, then.
1035
01:30:19,539 --> 01:30:22,458
We were already the weird ones,
but look at us now...
1036
01:30:27,797 --> 01:30:28,631
Don't worry.
1037
01:30:31,008 --> 01:30:32,760
They'll go in time.
1038
01:30:34,387 --> 01:30:35,221
You'll see.
1039
01:30:36,514 --> 01:30:38,391
No, it's not that.
1040
01:30:40,059 --> 01:30:41,644
Something doesn't make sense.
1041
01:30:43,813 --> 01:30:46,649
Why would the little girl
leave the party in the square
1042
01:30:47,442 --> 01:30:48,985
to hide down there?
1043
01:30:51,737 --> 01:30:54,323
Maybe she was playing
hide and seek, Sara.
1044
01:30:54,365 --> 01:30:55,658
-I don't know.
-No.
1045
01:30:59,162 --> 01:31:00,371
She wasn't hiding.
1046
01:31:03,708 --> 01:31:06,085
It looked like
she was following someone.
1047
01:31:09,297 --> 01:31:10,673
Someone was enticing her.
1048
01:31:12,550 --> 01:31:13,551
But who?
1049
01:31:16,429 --> 01:31:17,430
I don't know.
1050
01:31:32,445 --> 01:31:34,447
Don't touch that doll!
1051
01:31:34,489 --> 01:31:37,533
-Why?
-It's not yours, I've told you.
1052
01:31:37,575 --> 01:31:38,576
Sara...
1053
01:31:39,535 --> 01:31:40,411
What?
1054
01:31:42,455 --> 01:31:43,456
Her arm.
1055
01:31:52,340 --> 01:31:53,466
Come on, quickly.
1056
01:31:54,467 --> 01:31:55,468
****!
1057
01:31:56,594 --> 01:31:58,221
Why is this happening again?
1058
01:31:58,888 --> 01:31:59,764
I don't know.
1059
01:32:00,097 --> 01:32:01,098
I don't know.
1060
01:32:11,317 --> 01:32:13,486
-We didn't free ourselves of Marisol.
-What?
1061
01:32:15,863 --> 01:32:16,906
We freed her.
1062
01:32:18,950 --> 01:32:19,951
From whom?
1063
01:32:21,619 --> 01:32:23,913
My doll is lost.
1064
01:32:26,582 --> 01:32:30,336
She's all alone and she's cold.
1065
01:32:34,423 --> 01:32:38,427
Her skin will be rotten by now.
1066
01:32:57,154 --> 01:32:58,281
What have you found?
1067
01:33:00,366 --> 01:33:01,367
Drop it, Gris.
1068
01:33:24,640 --> 01:33:26,350
-Give that here.
-Dad!
1069
01:33:26,767 --> 01:33:27,977
-Dad!
-Hello.
1070
01:33:28,352 --> 01:33:29,562
Look what Gris found.
1071
01:33:31,897 --> 01:33:32,898
Can I keep her?
1072
01:33:33,983 --> 01:33:35,192
I don't see why not.
1073
01:33:35,610 --> 01:33:37,361
-See you later.
-Bye.
1074
01:33:38,571 --> 01:33:40,156
-Bye.
-Let's see.
1075
01:33:43,826 --> 01:33:44,827
It's really old.
1076
01:33:49,999 --> 01:33:51,000
Bye!
1077
01:34:03,095 --> 01:34:04,055
Let's go.67664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.