Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,440
HOME FOR CHRISTMAS 3
2
00:00:34,040 --> 00:00:35,400
Good morning, Johanne.
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,600
Henrik?
4
00:00:43,320 --> 00:00:44,600
Hey, stranger.
5
00:00:46,160 --> 00:00:47,680
What happened?
6
00:00:48,920 --> 00:00:50,239
It appears you fainted,
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,559
and landed on the back of your head,
8
00:00:52,560 --> 00:00:54,560
giving yourself a concussion.
9
00:00:55,960 --> 00:00:57,479
Did I really?
10
00:00:57,480 --> 00:01:00,480
It's normal to not remember.
But it'll all come back.
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,879
You fainted due to a minor heart attack,
12
00:01:03,880 --> 00:01:08,079
which was confirmed by your
troponin levels and an electrocardiogram,
13
00:01:08,080 --> 00:01:10,159
but Eira and I thoroughly examined you.
14
00:01:10,160 --> 00:01:12,639
Though both the concussion
and the medication they have you on
15
00:01:12,640 --> 00:01:14,439
made it hard to communicate
clearly with you.
16
00:01:14,440 --> 00:01:16,719
Uh, what day is it today?
17
00:01:16,720 --> 00:01:19,040
It's the day before New Year's Eve.
18
00:01:21,360 --> 00:01:23,920
- When was I admitted?
- Christmas Eve.
19
00:01:24,760 --> 00:01:26,959
What?! Are you joking?
20
00:01:26,960 --> 00:01:29,880
No. But I'm glad you're awake.
21
00:01:31,440 --> 00:01:33,320
I've been out five days?
22
00:01:33,880 --> 00:01:36,239
Five days just completely gone.
23
00:01:36,240 --> 00:01:39,280
Well, all your tests look fine,
so you're cleared to go home tomorrow.
24
00:01:45,560 --> 00:01:46,800
Come on in.
25
00:01:47,520 --> 00:01:48,440
Hi.
26
00:01:49,200 --> 00:01:50,399
- Thanks.
- Oh, hi!
27
00:01:50,400 --> 00:01:53,600
- Oh, hi, sweetheart!
- She's finally awake.
28
00:01:54,280 --> 00:01:55,679
Wow! Hi! Oh wow. Hello.
29
00:01:55,680 --> 00:01:57,719
- Hi, Johanne.
- How are you feeling?
30
00:01:57,720 --> 00:01:59,599
- My sweet precious Johanne.
- Wow. Yeah.
31
00:01:59,600 --> 00:02:03,080
- My sister.
- Oh stop. Come on. I'm not dead, guys.
32
00:02:04,200 --> 00:02:05,879
Did the doctor speak to you?
33
00:02:05,880 --> 00:02:08,679
Yeah. It's crazy, right?
34
00:02:08,680 --> 00:02:10,839
Yeah. I'm way too young for it.
35
00:02:10,840 --> 00:02:13,159
You're the one
who should be having heart attacks.
36
00:02:13,160 --> 00:02:15,360
Well, gee, thanks.
37
00:02:16,920 --> 00:02:18,400
No. No.
38
00:02:20,280 --> 00:02:21,560
Do you remember anything?
39
00:02:22,400 --> 00:02:24,319
Did I host Christmas?
40
00:02:24,320 --> 00:02:27,359
No, you celebrated with us first.
41
00:02:27,360 --> 00:02:30,439
- Yeah, and then at our place.
- And then, at mine.
42
00:02:30,440 --> 00:02:32,520
Yeah, and then you called me.
43
00:02:33,280 --> 00:02:34,879
- Right.
- Mm.
44
00:02:34,880 --> 00:02:36,840
But I don't get it...
45
00:02:37,440 --> 00:02:40,119
Weren't we going to
celebrate at mine this year?
46
00:02:40,120 --> 00:02:42,720
Well, we were,
but your kitchen wasn't finished.
47
00:02:46,640 --> 00:02:50,319
- Bo! I need to speak to Bo!
- Who's Bo?
48
00:02:50,320 --> 00:02:52,759
Oh! I ghosted Bo!
49
00:02:52,760 --> 00:02:54,719
- What's that mean?
- I ghosted him again.
50
00:02:54,720 --> 00:02:57,519
He must think I'm the worst person
in the entire world.
51
00:02:57,520 --> 00:02:58,559
What did you do?
52
00:02:58,560 --> 00:03:01,279
Oh, God, I need to get a hold of Bo.
53
00:03:01,280 --> 00:03:04,439
Unless it's lying there getting better,
you're not doing anything right now.
54
00:03:04,440 --> 00:03:07,479
Who is this Bo person? Am I
the only one here who doesn't know Bo?
55
00:03:07,480 --> 00:03:09,239
Bo's the guy renovating her kitchen.
56
00:03:09,240 --> 00:03:11,599
The kitchen's not important right now,
Johanne.
57
00:03:11,600 --> 00:03:14,199
- No, but the kitchen was finished.
- Was it?
58
00:03:14,200 --> 00:03:15,439
- So it did get done?
- Wow.
59
00:03:15,440 --> 00:03:18,759
Yes, it was done on Christmas Eve.
For the love of God, I need my phone!
60
00:03:18,760 --> 00:03:20,319
- Where is it?
- Hey, Johanne.
61
00:03:20,320 --> 00:03:24,439
I'm wondering if... Would it be okay
if, um, you all stepped out?
62
00:03:24,440 --> 00:03:26,479
- Of course.
- You're welcome back tomorrow.
63
00:03:26,480 --> 00:03:28,239
- Let Johanne rest.
- Sorry.
64
00:03:28,240 --> 00:03:30,799
- It's good to see you awake, Johanne.
- Yes.
65
00:03:30,800 --> 00:03:33,239
Listen, you're gonna stay here...
66
00:03:33,240 --> 00:03:34,919
- You take care.
- ...and get better.
67
00:03:34,920 --> 00:03:35,839
I feel fine.
68
00:03:35,840 --> 00:03:38,199
- Feel better, my dear.
- I'm all right. Later.
69
00:03:38,200 --> 00:03:40,159
- Bye-bye.
- Bye.
70
00:03:40,160 --> 00:03:41,239
Bye, now.
71
00:03:41,240 --> 00:03:42,440
After you.
72
00:03:47,840 --> 00:03:48,960
Hi.
73
00:03:50,080 --> 00:03:53,159
- Chill.
- Yeah, but where's my phone, I need it.
74
00:03:53,160 --> 00:03:55,880
It's... It's in your locker.
With the rest of your stuff.
75
00:03:57,560 --> 00:03:59,559
If you relax, I'll grab it.
76
00:03:59,560 --> 00:04:02,039
- Yeah, okay.
- Stay put, right here. Mm-hm.
77
00:04:02,040 --> 00:04:03,279
Don't move, stay there.
78
00:04:03,280 --> 00:04:04,520
Yeah, yeah, yeah.
79
00:04:05,240 --> 00:04:06,360
Oh, God.
80
00:04:13,200 --> 00:04:14,400
- Bye, now.
- Bye.
81
00:04:23,680 --> 00:04:25,679
- You okay, Pops?
- No.
82
00:04:25,680 --> 00:04:26,720
Oh, no.
83
00:04:28,080 --> 00:04:30,559
- Is it your heart?
- No, it's not that.
84
00:04:30,560 --> 00:04:31,720
It's Johanne.
85
00:04:33,560 --> 00:04:35,040
We almost lost her.
86
00:04:43,360 --> 00:04:45,999
Johanne. Someone wants to say hello.
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,479
Oh!
88
00:04:47,480 --> 00:04:48,760
The dust bunny.
89
00:04:50,480 --> 00:04:52,399
So, I'll swing by again in a little bit.
90
00:04:52,400 --> 00:04:54,560
- Okay.
- Bye-bye.
91
00:04:58,200 --> 00:05:01,319
Wait. Vera! It looks like
the battery ran out.
92
00:05:01,320 --> 00:05:03,440
I need my charger too.
93
00:05:04,520 --> 00:05:06,280
Ugh.
94
00:05:06,880 --> 00:05:07,799
Hey!
95
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
- Hey!
- Hey!
96
00:05:13,040 --> 00:05:15,199
I thought about you all Christmas.
97
00:05:15,200 --> 00:05:16,920
I was really worried.
98
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
How are you feeling?
99
00:05:21,440 --> 00:05:22,480
Shit.
100
00:05:23,640 --> 00:05:24,719
Wow, that bad?
101
00:05:24,720 --> 00:05:26,959
I'm remembering something.
102
00:05:26,960 --> 00:05:29,480
Oh God, wait... Oh, Jeanette.
103
00:05:30,080 --> 00:05:33,600
I... I don't know why I did that.
104
00:05:34,120 --> 00:05:35,679
There's something I need to--
105
00:05:35,680 --> 00:05:37,759
Don't worry. I know all about it.
106
00:05:37,760 --> 00:05:38,679
- Huh?
- Yeah.
107
00:05:38,680 --> 00:05:41,879
Uh, Trym asked me
if we could grab a coffee,
108
00:05:41,880 --> 00:05:44,479
and he told me you guys
ended up making out.
109
00:05:44,480 --> 00:05:47,439
And that he wanted to
celebrate Christmas with us.
110
00:05:47,440 --> 00:05:49,600
Plus, it's been six years
since Trym and I broke up.
111
00:05:50,200 --> 00:05:51,239
Yeah.
112
00:05:51,240 --> 00:05:53,919
But hey, um, Bo...
113
00:05:53,920 --> 00:05:55,480
- Yeah?
- What's happening with him?
114
00:05:56,400 --> 00:05:58,319
Well, I ghosted him. Again!
115
00:05:58,320 --> 00:06:01,079
- Have you lost your mind?
- This time, I didn't mean to!
116
00:06:01,080 --> 00:06:04,359
I kinda collapsed
on my way to meet him on Christmas Eve.
117
00:06:04,360 --> 00:06:06,519
But now I don't know if he's texted me
118
00:06:06,520 --> 00:06:09,439
- or called and I don't know where he is...
- Real bad timing.
119
00:06:09,440 --> 00:06:10,999
- Terrible timing!
- Yeah.
120
00:06:11,000 --> 00:06:13,599
But you, uh... Okay!
121
00:06:13,600 --> 00:06:14,519
Jeanette?
122
00:06:14,520 --> 00:06:16,320
Could you do me a solid?
123
00:06:18,200 --> 00:06:19,839
Take a left here.
124
00:06:19,840 --> 00:06:20,920
Hi.
125
00:06:23,640 --> 00:06:25,040
- Hi, Johanne.
- Hi.
126
00:06:26,800 --> 00:06:28,680
And it's that door over there.
127
00:06:33,600 --> 00:06:36,119
Listen,
I actually need to get back to work.
128
00:06:36,120 --> 00:06:38,039
- Oh!
- I just popped by during my lunch.
129
00:06:38,040 --> 00:06:40,519
- No worries, go ahead! I'll be fine.
- Yeah?
130
00:06:40,520 --> 00:06:42,199
- Yeah.
- Can you make it back okay?
131
00:06:42,200 --> 00:06:44,639
Yeah, I'm fine.
Don't worry, babe. Thank you.
132
00:06:44,640 --> 00:06:46,640
- Love you.
- Love you too.
133
00:06:50,640 --> 00:06:54,960
But you don't need to take it.
Stick it here. I'll tell you later. Okay.
134
00:06:55,960 --> 00:06:57,399
- Johanne!
- Hey.
135
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
Should you be in here?
136
00:06:59,400 --> 00:07:01,599
I just needed to grab something,
that's all.
137
00:07:01,600 --> 00:07:03,159
Well, come back soon, okay?
138
00:07:03,160 --> 00:07:04,639
- Yeah.
- We miss you.
139
00:07:04,640 --> 00:07:07,640
- Thank you.
- I just wanted to say I'm sorry.
140
00:07:08,320 --> 00:07:11,159
- Huh? For what?
- Haven't you heard?
141
00:07:11,160 --> 00:07:13,039
No, what?
142
00:07:13,040 --> 00:07:14,919
Ralf is on sick leave.
143
00:07:14,920 --> 00:07:17,079
He gave me that Secret Santa gift.
144
00:07:17,080 --> 00:07:19,239
The trypophobia plant?
145
00:07:19,240 --> 00:07:20,839
- Yeah. He knew of my phobia...
- Mm.
146
00:07:20,840 --> 00:07:23,439
...and he was hoping
it would create extra chaos
147
00:07:23,440 --> 00:07:25,879
around that whole Secret Santa thing, to--
148
00:07:25,880 --> 00:07:28,679
To make sure I don't get
the ward manager job.
149
00:07:28,680 --> 00:07:30,119
Oy-yoy-yoy.
150
00:07:30,120 --> 00:07:32,479
Yeah, I'm sorry for punishing you for it.
151
00:07:32,480 --> 00:07:34,199
Yeah. That's okay.
152
00:07:34,200 --> 00:07:35,639
How can I make it right?
153
00:07:35,640 --> 00:07:39,160
You could help smuggle me back
before they notice I'm missing?
154
00:08:11,480 --> 00:08:12,840
Uh, hi!
155
00:08:13,360 --> 00:08:14,959
Hi, Johanne.
156
00:08:14,960 --> 00:08:16,080
Hey.
157
00:08:17,400 --> 00:08:20,399
You were supposed to be Mari, but...
158
00:08:20,400 --> 00:08:22,240
But I'm confused lately. Sorry.
159
00:08:22,880 --> 00:08:24,279
You feeling any better?
160
00:08:24,280 --> 00:08:27,320
Yeah, uh, thank you. I'm, uh, fine.
161
00:08:28,400 --> 00:08:31,399
By the way I'm aware
I'm not getting that position.
162
00:08:31,400 --> 00:08:32,399
That's all right.
163
00:08:32,400 --> 00:08:35,759
Magne has a notebook
with all my mistakes so...
164
00:08:35,760 --> 00:08:39,319
Yes, that's actually exactly
what I wanted to talk to you about.
165
00:08:39,320 --> 00:08:40,519
Yep.
166
00:08:40,520 --> 00:08:42,559
In fact, last night,
Magne sent me his report.
167
00:08:42,560 --> 00:08:43,479
Mm-hm.
168
00:08:43,480 --> 00:08:45,720
I'm going to read some of it, uh...
169
00:08:46,920 --> 00:08:50,959
"The acting ward manager demonstrates
a focus on patients that can be defined
170
00:08:50,960 --> 00:08:54,960
as rather ineffective wasteful of time,
and unfocused."
171
00:08:56,360 --> 00:08:58,679
"Nevertheless, this boundless compassion
172
00:08:58,680 --> 00:09:01,239
works well as far as
long-term efficiency goes,
173
00:09:01,240 --> 00:09:04,920
because the patients become more
communicative and cooperative."
174
00:09:05,640 --> 00:09:08,359
"This in turn allows
the hospital staff to implement
175
00:09:08,360 --> 00:09:11,000
better and more precise treatments."
176
00:09:12,320 --> 00:09:13,759
He continues,
177
00:09:13,760 --> 00:09:16,119
"The ward manager
has been met with resistance
178
00:09:16,120 --> 00:09:18,599
when trying to introduce
social initiatives with the team,
179
00:09:18,600 --> 00:09:21,959
but has nevertheless stood her ground
on those decisions and initiatives,
180
00:09:21,960 --> 00:09:27,120
if she believes it will increase the bond
and well-being of all those on the team."
181
00:09:28,200 --> 00:09:29,199
In conclusion,
182
00:09:29,200 --> 00:09:32,399
"The acting ward manager
is professionally competent."
183
00:09:32,400 --> 00:09:36,640
"She sees patients and employees with
a rare mix of empathy and expectation."
184
00:09:37,640 --> 00:09:40,079
"Her genuine understanding
of a hospital management
185
00:09:40,080 --> 00:09:44,159
is grounded in a humanistic set of values,
worthy of the Hippocratic oath,
186
00:09:44,160 --> 00:09:46,720
making her a credit to her profession."
187
00:09:48,920 --> 00:09:50,600
Let's get you well, Johanne.
188
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
We need you.
189
00:09:53,720 --> 00:09:55,320
- Okay.
- Thank you.
190
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
Wow.
191
00:10:01,920 --> 00:10:02,840
Oh, God.
192
00:10:13,040 --> 00:10:14,040
Oh, wow.
193
00:10:35,480 --> 00:10:37,279
The person you're calling is not able
194
00:10:37,280 --> 00:10:39,800
to answer the phone right now.
195
00:10:42,880 --> 00:10:46,040
{\an8}TO CARPENTER BO. ARE YOU OKAY?
TEXT ME OR CALL ME. PLEASE.
196
00:10:47,160 --> 00:10:50,840
The person you're calling is not able
to answer the phone right now.
197
00:10:59,560 --> 00:11:02,679
TO CARPENTER BO. HI AGAIN,
I REALLY WANT TO TALK TO YOU.
198
00:11:02,680 --> 00:11:05,039
I WANT TO APOLOGIZE.
HUGS, JOHANNE
199
00:11:05,040 --> 00:11:08,600
You ask me if I can see Jupiter
From the beach
200
00:11:12,320 --> 00:11:15,279
I say
Yeah, did you know that
201
00:11:15,280 --> 00:11:20,160
These stars take
A million light-years to reach?
202
00:11:24,080 --> 00:11:28,720
And it's funny
How time changes everything
203
00:11:29,960 --> 00:11:32,039
{\an8}TO CARPENTER BO
SORRY TO KEEP BUGGING YOU.
204
00:11:32,040 --> 00:11:35,320
{\an8}BUT I NEED TO TALK TO YOU.
IT'S IMPORTANT. XXX
205
00:11:42,280 --> 00:11:44,599
NEW YEAR'S EVE
206
00:11:44,600 --> 00:11:50,520
And we'll go search for footprints
Of dinosaurs by the coast
207
00:11:51,640 --> 00:11:53,719
The person you're calling is not able
208
00:11:53,720 --> 00:11:55,719
to answer the phone right now.
209
00:11:55,720 --> 00:11:59,799
And we'll laugh about how we'd go
Months without talking
210
00:11:59,800 --> 00:12:02,760
Not even that long ago
211
00:12:06,080 --> 00:12:10,839
Now I wake up beside you
Each morning, ah
212
00:12:10,840 --> 00:12:15,960
I know which way
Your bed hair is falling, ah
213
00:12:16,560 --> 00:12:21,880
I never thought
I would be calling you mine
214
00:12:25,440 --> 00:12:31,640
We'll sit in the car watching surfers
Fall off their boards
215
00:12:35,200 --> 00:12:39,439
And we'll talk about somethings
And nothings
216
00:12:39,440 --> 00:12:43,840
For maybe just one hour more
217
00:12:49,120 --> 00:12:50,759
Whoa! Party!
218
00:12:50,760 --> 00:12:53,919
- Yeah, party, party!
- Wow, you look absolutely incredible.
219
00:12:53,920 --> 00:12:55,599
- You think so?
- Yeah!
220
00:12:55,600 --> 00:12:57,599
- Ooh!
- Where you off to?
221
00:12:57,600 --> 00:12:58,719
That Hippo bar.
222
00:12:58,720 --> 00:13:02,719
Wow. You're early. Don't black out
before midnight, all right?
223
00:13:02,720 --> 00:13:05,200
Don't get your hopes up.
224
00:13:05,960 --> 00:13:06,959
Any plans?
225
00:13:06,960 --> 00:13:09,679
The only thing on my mind right
now is getting a hold of Bo.
226
00:13:09,680 --> 00:13:10,799
Just call him.
227
00:13:10,800 --> 00:13:14,319
I've called a hundred times and I think
I've probably sent him a billion texts
228
00:13:14,320 --> 00:13:16,399
but he just up and disappeared!
229
00:13:16,400 --> 00:13:19,119
- Where does he usually hang out?
- At The Hungry Moose.
230
00:13:19,120 --> 00:13:21,479
- Come on.
- Wait, but you have your party!
231
00:13:21,480 --> 00:13:23,479
- No, I have time.
- Okay.
232
00:13:23,480 --> 00:13:24,640
Let's find Bo.
233
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
- Okay.
- Oh, my God! This is so exciting!
234
00:13:27,960 --> 00:13:29,239
Come on!
235
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
Come on.
236
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
I finally get to meet him!
237
00:13:47,440 --> 00:13:49,599
- Hey! You're here early.
- Hey.
238
00:13:49,600 --> 00:13:51,959
Yeah, I need to talk to Bo.
He's not responding.
239
00:13:51,960 --> 00:13:55,479
Ah, gotcha. Yeah,
I haven't seen him for days, actually.
240
00:13:55,480 --> 00:13:57,879
I'm not really sure what happened
241
00:13:57,880 --> 00:14:01,479
but on Christmas Eve when you
didn't show up, he was a total wreck.
242
00:14:01,480 --> 00:14:04,039
Oh, I promise, I didn't
mean to ghost him again.
243
00:14:04,040 --> 00:14:06,079
No, she had to be admitted to the ER.
244
00:14:06,080 --> 00:14:07,439
Huh? What happened?
245
00:14:07,440 --> 00:14:10,879
Don't worry, I'm fine.
But, um, know where he might be?
246
00:14:10,880 --> 00:14:13,879
- You want his address?
- Uh, yes. Please.
247
00:14:13,880 --> 00:14:15,679
- Could you drive me?
- Let's go.
248
00:14:15,680 --> 00:14:17,159
- You will?
- Sure.
249
00:14:17,160 --> 00:14:18,479
Muah! Thanks, pussen.
250
00:14:18,480 --> 00:14:20,719
"Pussen?" Thanks a lot. Happy New Year.
251
00:14:20,720 --> 00:14:23,119
- Happy New Year.
- Happy New Year.
252
00:14:23,120 --> 00:14:26,519
- You're driving like a crazy person.
- What? No, I'm not!
253
00:14:26,520 --> 00:14:28,760
- Yeah, you are!
- Bo, we're coming for ya!
254
00:14:32,280 --> 00:14:34,920
- There, there, there, there.
- Oh! Okay.
255
00:14:37,160 --> 00:14:38,720
Uh... Okay.
256
00:14:44,480 --> 00:14:46,199
- Should we switch?
- Should we...
257
00:14:46,200 --> 00:14:48,520
- You think?
- No, we're good.
258
00:14:53,800 --> 00:14:54,880
Well, knock!
259
00:15:03,880 --> 00:15:05,719
Okay. He's not here I guess.
260
00:15:05,720 --> 00:15:08,959
Guess not. Hmm... Okay.
261
00:15:08,960 --> 00:15:11,239
We, uh...
262
00:15:11,240 --> 00:15:12,599
- I guess we--
- Johanne?
263
00:15:12,600 --> 00:15:14,319
- Oh! Hi!
- Hi!
264
00:15:14,320 --> 00:15:15,519
Nick?
265
00:15:15,520 --> 00:15:16,839
- Hello!
- Hi!
266
00:15:16,840 --> 00:15:19,159
Hey, there. What're you doing here?
267
00:15:19,160 --> 00:15:20,799
Uh, I could ask you that!
268
00:15:20,800 --> 00:15:22,479
- I moved here.
- Right.
269
00:15:22,480 --> 00:15:23,439
This is where I live.
270
00:15:23,440 --> 00:15:26,719
- This here is my friend Vera, a colleague.
- Nice to meet you. Hi.
271
00:15:26,720 --> 00:15:28,919
- Oh, okay.
- Oh. Hi.
272
00:15:28,920 --> 00:15:30,039
So, you two moved here?
273
00:15:30,040 --> 00:15:31,719
Yup! Me and Noelle, or...
274
00:15:31,720 --> 00:15:34,879
Well, Noelle is studying abroad right now.
275
00:15:34,880 --> 00:15:35,999
That's wonderful.
276
00:15:36,000 --> 00:15:38,719
- Yeah.
- Hey, uh, any chance you know Bo?
277
00:15:38,720 --> 00:15:41,999
Oh, yeah! I know everyone.
It's a tight-knit around here.
278
00:15:42,000 --> 00:15:44,719
- So, uh, any idea where he might be now?
- Yeah.
279
00:15:44,720 --> 00:15:48,639
Oh, he left about an hour ago.
Said he's catching the afternoon flight.
280
00:15:48,640 --> 00:15:50,199
Would you guys like some coffee?
281
00:15:50,200 --> 00:15:52,079
- No. With my car we could make it.
- No.
282
00:15:52,080 --> 00:15:54,519
We're kind of in a really big hurry.
Sorry, Nick, but...
283
00:15:54,520 --> 00:15:55,759
- Get a move on!
- Okay.
284
00:15:55,760 --> 00:15:57,479
- Happy New Year!
- Sure.
285
00:15:57,480 --> 00:15:58,679
Happy New Year.
286
00:15:58,680 --> 00:16:00,879
- Come on, go, go, go!
- I'm going! I'm going!
287
00:16:00,880 --> 00:16:02,319
They're taking off soon! Floor it!
288
00:16:02,320 --> 00:16:04,719
Have you freaking lost it?
I can't go any faster!
289
00:16:04,720 --> 00:16:07,039
The plane's about to leave, Vera!
Hurry, hurry, hurry!
290
00:16:07,040 --> 00:16:08,200
Woo-hoo!
291
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
You go, girl!
292
00:17:11,280 --> 00:17:12,680
Thanks for trying to help.
293
00:17:13,760 --> 00:17:14,680
You're awesome.
294
00:17:15,280 --> 00:17:16,520
Was worth a shot.
295
00:17:17,600 --> 00:17:18,919
You okay?
296
00:17:18,920 --> 00:17:21,799
I really can't be mad
at anyone but myself.
297
00:17:21,800 --> 00:17:24,040
I fucked up my own shit.
298
00:17:25,600 --> 00:17:26,480
Aw, girl...
299
00:17:29,200 --> 00:17:30,559
But you...
300
00:17:30,560 --> 00:17:32,679
You're supposed to be out partying.
301
00:17:32,680 --> 00:17:35,000
- Yay.
- Yay! Have fun.
302
00:17:36,800 --> 00:17:38,119
What'll you do now?
303
00:17:38,120 --> 00:17:39,759
Uh...
304
00:17:39,760 --> 00:17:43,679
Enjoy my new kitchen, kick back,
have a cup of tea.
305
00:17:43,680 --> 00:17:46,240
- Mm.
- Watch the royal address.
306
00:17:46,880 --> 00:17:48,239
Then count me in.
307
00:17:48,240 --> 00:17:49,559
No, Vera...
308
00:17:49,560 --> 00:17:52,400
Yes, yes, yes, yes, yes.
I'd rather be with you.
309
00:17:53,240 --> 00:17:54,759
I have something for you.
310
00:17:54,760 --> 00:17:57,200
So... I'll get to see you open it.
311
00:17:58,560 --> 00:18:00,279
Oof, it's cold out there.
312
00:18:00,280 --> 00:18:02,799
- Nice to be back inside where it's warm.
- Lovely home. Open now.
313
00:18:02,800 --> 00:18:05,480
You're like a terrorist
when it comes to presents.
314
00:18:09,920 --> 00:18:11,319
- Oh...
- A...
315
00:18:11,320 --> 00:18:12,640
- Because...
- What...
316
00:18:13,280 --> 00:18:15,599
'Cause I'm a Gold Monk.
317
00:18:15,600 --> 00:18:17,079
Yep, put it on. Right now.
318
00:18:17,080 --> 00:18:19,079
- Celebrate my achievement.
- You have to put it on.
319
00:18:19,080 --> 00:18:20,919
Christ.
320
00:18:20,920 --> 00:18:22,600
We'll look like twins.
321
00:18:27,560 --> 00:18:29,559
You're a Gold Monk now. It's official.
322
00:18:29,560 --> 00:18:31,600
- Ging!
- Congrats!
323
00:18:32,640 --> 00:18:34,200
- Thank you.
- Mm.
324
00:18:34,800 --> 00:18:36,679
I've never seen a sexier Gold Monk.
325
00:18:36,680 --> 00:18:39,479
Right?
You're a Silver Monk, I'm a Gold Monk.
326
00:18:39,480 --> 00:18:41,960
- "Silver Monk?"
- Silver Monk!
327
00:18:42,920 --> 00:18:45,560
But anyway, now it's time
we get out there and celebrate.
328
00:18:46,800 --> 00:18:49,040
Surprise!
329
00:18:55,400 --> 00:18:56,319
Hi!
330
00:18:56,320 --> 00:18:59,119
My dear, darling Johanne,
331
00:18:59,120 --> 00:19:05,280
daughter, sister, aunt,
PTA mom, and friend,
332
00:19:06,080 --> 00:19:12,119
dedicated nurse, new ward manager,
light of every room she walks into.
333
00:19:12,120 --> 00:19:14,080
Good Samaritan...
334
00:19:15,000 --> 00:19:16,360
...and an angel.
335
00:19:18,160 --> 00:19:20,600
It was very...
336
00:19:22,080 --> 00:19:25,400
difficult to almost lose you.
337
00:19:27,640 --> 00:19:30,640
And it made us all very aware that...
338
00:19:31,640 --> 00:19:34,000
you're absolutely irreplaceable.
339
00:19:35,000 --> 00:19:36,720
It also made us aware
340
00:19:37,320 --> 00:19:41,680
that we haven't told you nearly enough
that you are...
341
00:19:42,720 --> 00:19:44,080
just incredible,
342
00:19:44,920 --> 00:19:46,760
and we're so lucky to have you.
343
00:19:48,960 --> 00:19:51,239
And since this Christmas was a bust,
344
00:19:51,240 --> 00:19:53,160
since you spent it all...
345
00:19:54,040 --> 00:19:55,960
- well, in a coma.
- Yeah.
346
00:19:56,720 --> 00:20:02,519
We got together and decided that we wanted
to give you something from all of us.
347
00:20:02,520 --> 00:20:03,479
- A gift.
- Mm-hm.
348
00:20:03,480 --> 00:20:07,319
And that gift happens to be
quite a rare one.
349
00:20:07,320 --> 00:20:08,279
Mm-hm.
350
00:20:08,280 --> 00:20:11,079
- It was pretty hard to find this one.
- Mm-hm.
351
00:20:11,080 --> 00:20:15,519
But, uh, Morten was our hero,
and somehow found it in the end.
352
00:20:15,520 --> 00:20:19,759
Mm, yeah. Of all places,
it was at the gas station by the highway.
353
00:20:19,760 --> 00:20:21,360
Okay...
354
00:20:22,720 --> 00:20:25,480
So, did you buy me
an air freshener or what?
355
00:20:26,480 --> 00:20:28,679
Uh, not an air freshener but, uh...
356
00:20:28,680 --> 00:20:30,680
Uh, it's the next best thing.
357
00:20:31,200 --> 00:20:32,760
Okay...
358
00:20:46,080 --> 00:20:47,120
Hi.
359
00:20:53,680 --> 00:20:56,160
If you were a wood, you'd be mahogany.
360
00:20:57,640 --> 00:20:59,160
I'm sorry, what?
361
00:20:59,760 --> 00:21:00,680
Uh, nice outfit.
362
00:21:01,280 --> 00:21:03,000
Oh, well, thank you!
363
00:21:05,240 --> 00:21:06,240
Uh...
364
00:21:06,880 --> 00:21:10,759
But... I owe you a huge apology
365
00:21:10,760 --> 00:21:12,399
for, uh...
366
00:21:12,400 --> 00:21:14,560
Yeah... Um...
367
00:21:16,120 --> 00:21:17,439
for, um...
368
00:21:17,440 --> 00:21:20,440
Can you all excuse us for a sec? Um...
369
00:21:21,680 --> 00:21:24,040
We'll be right back.
370
00:21:31,080 --> 00:21:32,959
Okay.
371
00:21:32,960 --> 00:21:36,439
I am so, so sorry
for treating you that way.
372
00:21:36,440 --> 00:21:38,159
I ghosted you twice!
373
00:21:38,160 --> 00:21:39,479
That's all right.
374
00:21:39,480 --> 00:21:42,039
It's not.
375
00:21:42,040 --> 00:21:45,999
I'm so sorry. The first time
I ghosted you at the Hungry Moose,
376
00:21:46,000 --> 00:21:50,320
I wasn't sewing costumes like I told you
I was, and I'm sorry for lying but...
377
00:21:51,120 --> 00:21:54,639
I was standing out there looking in,
and I saw you sitting inside,
378
00:21:54,640 --> 00:21:56,999
and I chickened out completely.
379
00:21:57,000 --> 00:21:58,920
I... I wasn't ready.
380
00:21:59,520 --> 00:22:01,639
I basically lost my nerve
and just ran away.
381
00:22:01,640 --> 00:22:04,119
And I really should have
at least texted you.
382
00:22:04,120 --> 00:22:06,519
I don't know why
I couldn't just tell you the truth, but...
383
00:22:06,520 --> 00:22:08,600
I'm... I was afraid.
384
00:22:10,040 --> 00:22:13,400
And the second time, I got home,
and it was Christmas Eve,
385
00:22:14,000 --> 00:22:16,919
and you had... blinged out the tree,
386
00:22:16,920 --> 00:22:19,320
I saw the incredible kitchen...
387
00:22:20,320 --> 00:22:21,160
It was lovely.
388
00:22:22,320 --> 00:22:27,880
Uh, and I ran to go see you but,
uh, yeah, my body had other plans.
389
00:22:29,240 --> 00:22:31,479
Yeah, your brother told me
what had happened.
390
00:22:31,480 --> 00:22:33,040
I didn't know you'd...
391
00:22:33,680 --> 00:22:35,119
- Yeah.
- Are you doing better now?
392
00:22:35,120 --> 00:22:36,760
Yeah. I'll be fine.
393
00:22:42,240 --> 00:22:43,839
I'm so sorry, I...
394
00:22:43,840 --> 00:22:46,600
I would've been there at the hospital
if I had known.
395
00:22:47,400 --> 00:22:48,239
I was--
396
00:22:48,240 --> 00:22:50,720
You left your phone
and went to the woods, to your spot?
397
00:22:51,440 --> 00:22:52,759
Mm-hm.
398
00:22:52,760 --> 00:22:54,960
So, how much time did you spend out there?
399
00:22:56,160 --> 00:22:57,319
Six days.
400
00:22:57,320 --> 00:22:59,000
Is that a record?
401
00:23:00,200 --> 00:23:03,160
For my broken heart, I'd say yeah, it was.
402
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
Oof.
403
00:23:07,280 --> 00:23:12,400
I'm curious if we were to say, in theory,
I was the cause of said broken heart,
404
00:23:13,000 --> 00:23:16,199
when'd you start feeling all like,
you know, "Hm"?
405
00:23:16,200 --> 00:23:17,679
When we first met.
406
00:23:17,680 --> 00:23:19,639
The job interview?
407
00:23:19,640 --> 00:23:22,680
Yeah.
Probably took me three seconds in total.
408
00:23:29,680 --> 00:23:32,279
Okay. I'm gonna lock the door, all right?
409
00:23:32,280 --> 00:23:33,560
Yeah.
410
00:23:34,160 --> 00:23:35,040
Okay.
411
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
Where are you?
412
00:23:56,960 --> 00:23:59,239
My heart rate's slow
413
00:23:59,240 --> 00:24:01,000
Where are you?
414
00:24:04,040 --> 00:24:05,520
My body...
415
00:24:07,160 --> 00:24:08,200
Vera.
416
00:24:08,800 --> 00:24:10,920
- Yeah?
- Thanks for letting me borrow it.
417
00:24:13,760 --> 00:24:17,959
'Cause it's golden
The way you touch me, it's golden
418
00:24:17,960 --> 00:24:20,239
I forget that I'm broken
419
00:24:20,240 --> 00:24:23,999
I've been waiting on you
420
00:24:24,000 --> 00:24:27,320
Hoping that you'll stay
Till the morning
421
00:24:27,920 --> 00:24:30,119
Come and catch me, I'm falling
422
00:24:30,120 --> 00:24:32,440
Come and catch me, ah
423
00:24:33,480 --> 00:24:35,679
Why don't you give me all that you got
424
00:24:35,680 --> 00:24:37,839
Take me all the way to the top
425
00:24:37,840 --> 00:24:39,440
Want some?
426
00:24:41,000 --> 00:24:43,639
Wild, wild for me, baby
427
00:24:43,640 --> 00:24:47,079
Everything that we're not
Till our bodies...
428
00:24:47,080 --> 00:24:48,360
Are you single?
429
00:24:49,000 --> 00:24:50,160
Yeah.
430
00:24:57,240 --> 00:25:02,800
Ten, nine, eight, seven, six,
431
00:25:03,400 --> 00:25:09,320
five, four, three, two, one...
432
00:25:13,040 --> 00:25:16,040
Happy New Year.
433
00:25:16,840 --> 00:25:19,159
Come and catch me, I'm falling
434
00:25:19,160 --> 00:25:21,080
Come and catch me, ah
435
00:25:22,640 --> 00:25:24,639
Why don't you give me all that you got
436
00:25:24,640 --> 00:25:27,519
Take me all the way to the top
437
00:25:27,520 --> 00:25:29,999
Come get wild with me, baby
438
00:25:30,000 --> 00:25:32,679
Wild, wild with me, baby
439
00:25:32,680 --> 00:25:34,639
Everything that we're not
440
00:25:34,640 --> 00:25:36,959
Till our bodies tell us to stop
441
00:25:36,960 --> 00:25:39,839
Come get wild with me, baby
442
00:25:39,840 --> 00:25:42,239
Wild, wild with me, baby
443
00:25:42,240 --> 00:25:46,759
Yeah, yeah, yeah, yeah
444
00:25:46,760 --> 00:25:49,639
Come get wild with me, baby
445
00:25:49,640 --> 00:25:52,159
Wild, wild with me, baby
446
00:25:52,160 --> 00:25:56,519
Yeah, yeah, yeah, yeah
447
00:25:56,520 --> 00:25:59,359
Come get wild with me, baby
448
00:25:59,360 --> 00:26:00,639
Wild, wild with me
449
00:26:00,640 --> 00:26:02,359
Wild, wild with me, yeah
450
00:26:02,360 --> 00:26:03,919
Give me all that you got
451
00:26:03,920 --> 00:26:06,439
Take me all the way to the top
452
00:26:06,440 --> 00:26:09,159
Come get wild with me, baby
453
00:26:09,160 --> 00:26:11,679
Wild, wild with me, baby
454
00:26:11,680 --> 00:26:13,559
Everything that we're not
455
00:26:13,560 --> 00:26:16,119
Till our bodies tell us to stop
456
00:26:16,120 --> 00:26:18,919
Come get wild with me, baby
457
00:26:18,920 --> 00:26:21,399
Wild, wild with me, baby
458
00:26:21,400 --> 00:26:25,959
Yeah, yeah, yeah, yeah
459
00:26:25,960 --> 00:26:28,759
Come get wild with me, baby
460
00:26:28,760 --> 00:26:31,159
Wild, wild with me, baby
461
00:26:31,160 --> 00:26:35,719
Yeah, yeah, yeah, yeah
462
00:26:35,720 --> 00:26:38,599
Come get wild with me, baby
463
00:26:38,600 --> 00:26:39,839
Wild, wild with me
464
00:26:39,840 --> 00:26:41,680
Wild, wild with me, yeah
33755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.