Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,840
HOME FOR CHRISTMAS 3
2
00:00:14,280 --> 00:00:18,080
{\an8}DECEMBER 12TH
3
00:00:20,280 --> 00:00:21,799
- Hi.
- Hi, honey!
4
00:00:21,800 --> 00:00:25,400
- Hi, Mama! Wow. You're beaming!
- Hi, Johanne.
5
00:00:26,680 --> 00:00:28,599
- Good to see you.
- How've you been?
6
00:00:28,600 --> 00:00:30,440
I'm great. How're you doing?
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
Uh, yeah, I'm fine.
8
00:00:33,200 --> 00:00:37,719
I just, um, wanted to say how sorry I am
we argued last time I saw you.
9
00:00:37,720 --> 00:00:40,079
Yeah, I'm sorry too. But it's no big deal.
10
00:00:40,080 --> 00:00:42,759
I know, I just felt
I should apologize to you,
11
00:00:42,760 --> 00:00:45,759
and that I actually really get you.
12
00:00:45,760 --> 00:00:48,119
You wanna move on. Friends again?
13
00:00:48,120 --> 00:00:51,079
Look, you and I will never not be friends.
14
00:00:51,080 --> 00:00:52,080
Okay?
15
00:00:52,600 --> 00:00:54,720
Okay.
16
00:00:55,600 --> 00:00:56,519
What's that?
17
00:00:56,520 --> 00:00:59,119
Hm? It's the carpenter in my kitchen.
18
00:00:59,120 --> 00:01:00,439
I can't hear you.
19
00:01:00,440 --> 00:01:03,559
The noise is making it hard to hear
so I'll have to call you back.
20
00:01:03,560 --> 00:01:06,719
I can't hear what you're saying
because it's so noisy at your place,
21
00:01:06,720 --> 00:01:07,960
so call me back.
22
00:01:08,560 --> 00:01:11,799
Yeah. I'll call you back later, okay?
23
00:01:11,800 --> 00:01:13,399
- Okay.
- All right. Love you lots.
24
00:01:13,400 --> 00:01:15,000
I love you too.
25
00:01:15,600 --> 00:01:17,119
- Bye.
- Later.
26
00:01:17,120 --> 00:01:18,280
Bye.
27
00:01:37,840 --> 00:01:39,999
That's a really nice floor.
28
00:01:40,000 --> 00:01:42,320
Yeah. It's coming together.
29
00:01:43,080 --> 00:01:44,839
- Hm.
- Mm.
30
00:01:44,840 --> 00:01:46,799
But, um...
31
00:01:46,800 --> 00:01:51,400
may I offer the gentleman a Christmas soda
in my humble living room?
32
00:01:51,920 --> 00:01:53,519
No, I've already got coffee.
33
00:01:53,520 --> 00:01:57,079
To be clear, I do like Christmas soda.
I just don't mix the two.
34
00:01:57,080 --> 00:01:59,920
Well, you could live a little
on the wild side, right Bo?
35
00:02:02,000 --> 00:02:03,559
How 'bout I...
36
00:02:03,560 --> 00:02:06,440
I sit in there
and drink my drink while you drink yours?
37
00:02:07,080 --> 00:02:08,039
Okay.
38
00:02:08,040 --> 00:02:09,680
- Yeah.
- Yeah.
39
00:02:21,960 --> 00:02:25,799
Thank you for being there
for me and my nephews. Meant a lot.
40
00:02:25,800 --> 00:02:29,040
Don't mention it. It was fun. Anytime.
41
00:02:31,680 --> 00:02:34,759
And again,
I'm sorry for being so bossy lately,
42
00:02:34,760 --> 00:02:36,239
and all stressed out.
43
00:02:36,240 --> 00:02:40,159
And for the fact it's not Christmassy
and cozy in here.
44
00:02:40,160 --> 00:02:42,640
I think it's lugumt in here anyway.
45
00:02:44,040 --> 00:02:45,839
What? "Lugumt"?
46
00:02:45,840 --> 00:02:47,280
Yeah, nice, or cozy.
47
00:02:48,440 --> 00:02:51,320
Thanks. That's very "lugumt" to say.
48
00:02:56,520 --> 00:02:58,479
- But you do need a Christmas tree.
- Yeah.
49
00:02:58,480 --> 00:03:00,679
Yeah, there's no Christmas without one.
50
00:03:00,680 --> 00:03:03,799
Me and my whole family love them too.
We're a...
51
00:03:03,800 --> 00:03:06,079
Christmas tree family.
52
00:03:06,080 --> 00:03:08,760
Uh, I can go buy one today
since I'm off work.
53
00:03:09,360 --> 00:03:10,239
Buy one?
54
00:03:10,240 --> 00:03:13,599
- Yeah.
- No. You have to chop your own.
55
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
What do you mean, chop my own?
56
00:03:30,600 --> 00:03:32,759
Look around at the trees.
57
00:03:32,760 --> 00:03:35,000
If you really tune in,
you'll know which one is yours.
58
00:03:48,280 --> 00:03:49,160
There!
59
00:03:50,960 --> 00:03:51,800
That one?
60
00:03:52,960 --> 00:03:54,120
It's perfect.
61
00:03:54,880 --> 00:03:56,840
Yeah, it is.
62
00:03:58,920 --> 00:04:00,000
Go and get it.
63
00:04:01,320 --> 00:04:02,840
I'm sorry, what?
64
00:04:03,360 --> 00:04:04,960
You're not doing it?
65
00:04:19,240 --> 00:04:20,839
Yes!
66
00:04:20,840 --> 00:04:21,760
Whoo!
67
00:04:26,520 --> 00:04:28,759
Are you always this well-prepared?
68
00:04:28,760 --> 00:04:30,760
Yeah. Always.
69
00:04:40,280 --> 00:04:41,560
It's lovely here.
70
00:04:42,800 --> 00:04:43,880
So quiet.
71
00:04:45,600 --> 00:04:46,440
Yeah.
72
00:04:51,720 --> 00:04:54,320
We don't often listen to the silence.
73
00:05:00,920 --> 00:05:04,400
I, um... overheard you and your sister
getting into it the other day.
74
00:05:04,920 --> 00:05:07,280
And just wanted to see if you were okay.
75
00:05:12,680 --> 00:05:17,360
I think Maria is right in saying
I'm hellbent on making myself useful to...
76
00:05:17,880 --> 00:05:20,600
uh, to my family,
because I don't have my own.
77
00:05:25,800 --> 00:05:30,079
I just feel like I don't exist if I'm not,
um, fixing things.
78
00:05:30,080 --> 00:05:33,240
What do you think'll happen
if you stop fixing things?
79
00:05:34,720 --> 00:05:37,199
If I'm honest, I think my greatest fear is
80
00:05:37,200 --> 00:05:40,999
they might not love me as much if, uh...
If I'm not being helpful.
81
00:05:41,000 --> 00:05:43,599
I think there are a lot of reasons
why they love you,
82
00:05:43,600 --> 00:05:46,240
which have nothing to do
with you being helpful.
83
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
Thanks.
84
00:05:55,000 --> 00:05:57,400
That was nice of you say.
85
00:06:01,760 --> 00:06:04,600
I always cry when I'm around you,
it's freaking embarrassing!
86
00:06:05,840 --> 00:06:07,319
I'm sorry.
87
00:06:07,320 --> 00:06:08,799
Nah, I'm not the reason.
88
00:06:08,800 --> 00:06:11,359
It's the forest. And also the van.
89
00:06:11,360 --> 00:06:13,040
Where you can relax and be honest.
90
00:06:14,880 --> 00:06:17,519
Keep me away from forests and vans.
91
00:06:17,520 --> 00:06:19,479
No, it's good.
92
00:06:19,480 --> 00:06:22,800
I always come out here when I need
to think or... work something out.
93
00:06:23,640 --> 00:06:26,360
Turn off my phone and shut out the world.
94
00:06:27,200 --> 00:06:30,399
Soothed my first broken heart
at 16 in these woods.
95
00:06:30,400 --> 00:06:33,040
Spent three whole days out here.
96
00:06:34,320 --> 00:06:35,800
- Sounds like overkill.
- Mm.
97
00:06:46,800 --> 00:06:49,480
{\an8}DECEMBER 13TH
98
00:07:02,920 --> 00:07:03,800
Oh, shit!
99
00:07:04,640 --> 00:07:05,600
Johanne?
100
00:07:07,600 --> 00:07:09,920
- Do you have a moment right now?
- I do.
101
00:07:12,160 --> 00:07:13,119
Everything good?
102
00:07:13,120 --> 00:07:14,959
All good!
103
00:07:14,960 --> 00:07:16,119
Absolutely. So good.
104
00:07:16,120 --> 00:07:19,400
Okay. It's concerning a rather...
105
00:07:20,480 --> 00:07:21,479
Are you okay?
106
00:07:21,480 --> 00:07:22,879
Yeah, of course.
107
00:07:22,880 --> 00:07:23,959
You're sure?
108
00:07:23,960 --> 00:07:25,720
Yeah.
109
00:07:26,880 --> 00:07:28,199
- What's going on?
- Open!
110
00:07:28,200 --> 00:07:29,239
What?
111
00:07:29,240 --> 00:07:31,519
You gonna let them out?
112
00:07:31,520 --> 00:07:34,320
- You need to push the door.
- Let's see...
113
00:07:36,440 --> 00:07:37,799
Hi.
114
00:07:37,800 --> 00:07:39,760
- Hi!
- Hey.
115
00:07:40,760 --> 00:07:42,360
- Hi.
- Hi.
116
00:07:42,960 --> 00:07:44,280
Right, uh...
117
00:07:44,840 --> 00:07:46,280
We... We, um...
118
00:07:46,800 --> 00:07:49,239
Well, um,
the office printer broke down, so...
119
00:07:49,240 --> 00:07:54,719
Erik came to fix it, but... then the lock
broke, and we couldn't... Well, you know...
120
00:07:54,720 --> 00:07:58,160
- Couldn't get out. Right?
- Yeah. Right.
121
00:07:58,760 --> 00:08:01,600
Then we'll have to fix the door.
Can you make a note?
122
00:08:02,280 --> 00:08:05,679
- Fix the door. Jot that down.
- Fix... Sure. I can do that.
123
00:08:05,680 --> 00:08:06,960
Magne!
124
00:08:07,920 --> 00:08:09,200
- You're the best.
- Thank you.
125
00:08:10,880 --> 00:08:13,759
All right, then.
Gotta get back to my rounds, so...
126
00:08:13,760 --> 00:08:15,240
And back to mine.
127
00:08:19,320 --> 00:08:20,280
We need to talk.
128
00:08:26,400 --> 00:08:29,839
The administration received
a rather serious phone call...
129
00:08:29,840 --> 00:08:32,120
- Right.
- ...from Willy's daughter.
130
00:08:32,800 --> 00:08:35,199
She claims you visited her at home
131
00:08:35,200 --> 00:08:37,960
to break the news that
her father is dying.
132
00:08:38,880 --> 00:08:41,480
Yes. Or... Well, I, um...
133
00:08:42,360 --> 00:08:45,959
I didn't tell her that he was dying,
I told her
134
00:08:45,960 --> 00:08:48,200
that he might not have much time left.
135
00:08:50,280 --> 00:08:51,959
That's standard procedure?
136
00:08:51,960 --> 00:08:55,080
To go seeking out next of kin
and knock on their door?
137
00:08:57,200 --> 00:09:00,320
I realized afterwards
that I crossed a line.
138
00:09:01,480 --> 00:09:05,479
Why didn't you confer with the
administration before paying her a visit?
139
00:09:05,480 --> 00:09:08,839
I wanted to do something
that would be helpful to my patient.
140
00:09:08,840 --> 00:09:11,120
So you don't trust the system then?
141
00:09:11,720 --> 00:09:13,839
I do. I trust it.
142
00:09:13,840 --> 00:09:17,480
But, um... for this one in particular,
143
00:09:18,240 --> 00:09:21,359
uh, I got too personally invested,
I admit that.
144
00:09:21,360 --> 00:09:24,000
- Hmm.
- And my conduct was far from professional.
145
00:09:24,520 --> 00:09:26,359
I shouldn't have done it.
146
00:09:26,360 --> 00:09:29,520
I should've given it a bit more...
way more thought.
147
00:09:30,200 --> 00:09:31,120
So...
148
00:09:32,160 --> 00:09:33,320
I'm sorry.
149
00:09:35,560 --> 00:09:36,840
That'll be all.
150
00:09:37,880 --> 00:09:39,680
I'll tell that to admin.
151
00:09:49,560 --> 00:09:51,320
Hi, Marianne. How can I help you?
152
00:09:51,840 --> 00:09:53,279
Where is Maria?
153
00:09:53,280 --> 00:09:57,479
The dress rehearsal is tonight,
and the costumes need to be ready soon.
154
00:09:57,480 --> 00:10:01,199
- Do you know if she's coming?
- She, uh, doesn't feel good. Again.
155
00:10:01,200 --> 00:10:03,319
How long does she intend to be sick?
156
00:10:03,320 --> 00:10:06,119
I've tried calling a million times,
she's ruining this for everyone.
157
00:10:06,120 --> 00:10:07,839
No, don't call her right now.
158
00:10:07,840 --> 00:10:10,839
Uh, call me.
Whatever you need I'll take care of it.
159
00:10:10,840 --> 00:10:13,359
Right, then you need to be
at dress rehearsal tonight.
160
00:10:13,360 --> 00:10:15,399
6:00 p.m. sharp. Don't be late.
161
00:10:15,400 --> 00:10:16,720
Uh...
162
00:10:21,240 --> 00:10:23,759
I've been looking for you everywhere.
I am so, so sorry.
163
00:10:23,760 --> 00:10:24,959
We'll talk later.
164
00:10:24,960 --> 00:10:27,679
No, we have to talk now.
It's really important. Um...
165
00:10:27,680 --> 00:10:28,760
I'm in love with him.
166
00:10:29,360 --> 00:10:32,799
And... And I would never,
ever do that on the job.
167
00:10:32,800 --> 00:10:34,079
Obviously.
168
00:10:34,080 --> 00:10:37,080
But you've been there. Love makes you do...
169
00:10:37,600 --> 00:10:40,119
um, all kinds of crazy, illogical things.
170
00:10:40,120 --> 00:10:43,519
Hey, uh, Vera? Don't let yourself
get emotionally invested in Erik.
171
00:10:43,520 --> 00:10:46,000
A guy like him isn't worth
risking your job over.
172
00:10:46,920 --> 00:10:48,160
What if he is?
173
00:10:54,280 --> 00:10:55,439
Johanne, Jo...
174
00:10:55,440 --> 00:10:59,719
I... I don't think you understand what
I'm saying. He said... he's in love with me.
175
00:10:59,720 --> 00:11:01,959
- He said that?
- Yeah.
176
00:11:01,960 --> 00:11:04,080
Well, almost. It was more like...
177
00:11:04,720 --> 00:11:07,679
He said he doesn't think
he'll be able to work with me
178
00:11:07,680 --> 00:11:11,080
because he knows he'll...
fall in love with me.
179
00:11:12,360 --> 00:11:13,400
- Mm.
- Ugh.
180
00:11:16,080 --> 00:11:17,960
He said the exact same thing to me.
181
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
When?
182
00:11:22,840 --> 00:11:25,480
Pretty much right after
I got the promotion.
183
00:11:34,480 --> 00:11:35,519
Oh, fucking hell...
184
00:11:35,520 --> 00:11:37,720
But Vera... Vera... Mm.
185
00:11:55,280 --> 00:11:56,520
- Hey.
- Hi.
186
00:11:57,520 --> 00:12:00,720
- You all right?
- Actually? No, not really.
187
00:12:05,000 --> 00:12:05,960
Okay.
188
00:12:06,800 --> 00:12:08,319
Now that the last of the ladies
189
00:12:08,320 --> 00:12:11,519
has finally decided
to bless us with her presence...
190
00:12:11,520 --> 00:12:15,119
Johanne,
can you go and stand next to Adrian?
191
00:12:15,120 --> 00:12:16,880
You already know each other well.
192
00:12:18,360 --> 00:12:19,400
Yeah.
193
00:12:21,960 --> 00:12:25,679
Now, we can proceed
with "The Big, Ugly Rat."
194
00:12:25,680 --> 00:12:29,120
And after that,
Thea will work on the choreography.
195
00:12:29,680 --> 00:12:32,640
The ugly rat. He's a big, scary, ugly rat!
196
00:12:50,560 --> 00:12:51,600
Why're you laughing?
197
00:12:52,760 --> 00:12:55,919
Uh, oh, sorry, I'm... I just...
198
00:12:55,920 --> 00:12:58,119
I was laughing at the new words.
199
00:12:58,120 --> 00:13:00,760
I really wouldn't laugh at the new lyrics.
200
00:13:02,600 --> 00:13:04,639
Many of the children
standing here before you
201
00:13:04,640 --> 00:13:07,320
were heavily involved
in the rewriting process.
202
00:13:08,040 --> 00:13:12,200
And the new lyrics align better with
the school's new anti-bullying policy.
203
00:13:12,920 --> 00:13:13,880
Moving on.
204
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
Why don't we just, um...
205
00:13:16,800 --> 00:13:18,679
repeat that part one more time?
206
00:13:18,680 --> 00:13:20,759
Who's gonna be the big, ugly rat?
207
00:13:20,760 --> 00:13:22,439
It was originally gonna be your mother.
208
00:13:22,440 --> 00:13:23,600
Now, it'll be Johanne.
209
00:13:38,920 --> 00:13:41,999
And now we sing and dance
at the same time. Are you ready?
210
00:13:42,000 --> 00:13:43,840
- Yeah!
- Great! Okay.
211
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
And around.
212
00:14:19,160 --> 00:14:20,879
Yes, very good!
213
00:14:20,880 --> 00:14:23,439
Okay, so, Johanne, uh, after that,
214
00:14:23,440 --> 00:14:27,159
I was envisioning that
you'd come hopping in being all scary.
215
00:14:27,160 --> 00:14:29,119
And then you deliver your line.
216
00:14:29,120 --> 00:14:30,639
Wait? A line? Me?
217
00:14:30,640 --> 00:14:32,920
You say, "That porridge is mine now!"
218
00:14:34,120 --> 00:14:35,199
Okay.
219
00:14:35,200 --> 00:14:39,639
Great. So, when Johanne comes in
and says, "That porridge is mine now!"
220
00:14:39,640 --> 00:14:42,559
I want all of you to run,
and be really scared,
221
00:14:42,560 --> 00:14:45,159
and you run and hide
because she's so terrifying. Okay?
222
00:14:45,160 --> 00:14:46,439
Me too?
223
00:14:46,440 --> 00:14:49,159
You don't have to hide
since Father Gnome's not that scared.
224
00:14:49,160 --> 00:14:50,959
- No, right.
- Yes. Okay.
225
00:14:50,960 --> 00:14:53,359
Okay, is everybody ready? Let's try it.
226
00:14:53,360 --> 00:14:54,600
Okay, go ahead, Johanne.
227
00:14:55,480 --> 00:14:56,879
- She's the rat!
- Okay.
228
00:14:56,880 --> 00:14:58,560
Father Gnome!
229
00:14:59,720 --> 00:15:02,239
Uh... That porridge is mine now!
230
00:15:02,240 --> 00:15:05,119
- No. No, that's not it. At all.
- My auntie's the rat.
231
00:15:05,120 --> 00:15:08,039
Again! More feeling, Johanne.
232
00:15:08,040 --> 00:15:09,839
I know you're not Nicole Kidman,
233
00:15:09,840 --> 00:15:12,119
but we're trying
to tell a story here, right?
234
00:15:12,120 --> 00:15:13,839
- Yeah, yeah.
- That porridge is mine now!
235
00:15:13,840 --> 00:15:16,399
- Yeah. That porridge is--
- With... No, with gusto.
236
00:15:16,400 --> 00:15:17,639
You need to show more feeling.
237
00:15:17,640 --> 00:15:19,959
- You really want it, don't you?
- That porridge is mine now!
238
00:15:19,960 --> 00:15:21,039
- Yes. More.
- That porr--
239
00:15:21,040 --> 00:15:23,200
That porridge is mine now! Feel it!
240
00:15:23,880 --> 00:15:26,680
- That porridge is mine now!
- I want more, I want real anger!
241
00:15:27,280 --> 00:15:29,679
- That porridge is mine now!
- More than that!
242
00:15:29,680 --> 00:15:31,479
- That porridge is mine now!
- More!
243
00:15:31,480 --> 00:15:35,240
I said give me
the goddamn motherfucking porridge!
244
00:15:39,720 --> 00:15:43,080
[clapping rhythmically
245
00:15:43,920 --> 00:15:49,000
Why don't we take a little break,
because Trym has made gløgg!
246
00:15:56,200 --> 00:15:58,440
Are you okay?
247
00:15:59,640 --> 00:16:01,760
Yeah, I just need to calm down.
248
00:16:02,440 --> 00:16:04,440
Hey. I'm sorry I haven't called.
249
00:16:05,200 --> 00:16:07,720
Things got rather tense after, uh...
250
00:16:08,440 --> 00:16:12,120
Yeah, uh,
I... I was a bit confused by it, but, uh...
251
00:16:12,800 --> 00:16:16,679
Yeah, maybe you should start locking
the door when you have women over.
252
00:16:16,680 --> 00:16:18,399
That was unfortunate.
253
00:16:18,400 --> 00:16:20,360
"Unfortunate"? Really?
254
00:16:21,080 --> 00:16:23,280
- Fucked up?
- Fucked up. That's the word.
255
00:16:25,520 --> 00:16:26,640
You make a nice rat.
256
00:16:28,440 --> 00:16:31,000
Uh, thanks. Nice, uh, Father Gnome.
257
00:16:32,760 --> 00:16:35,080
Adrian? Come over here.
258
00:16:40,480 --> 00:16:41,999
- Want some gløgg?
- {Morten] Yes, please.
259
00:16:42,000 --> 00:16:43,040
Got it.
260
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
- Trym?
- Yeah?
261
00:16:46,000 --> 00:16:48,800
- Two gløggerinis.
- Two gløggs.
262
00:16:49,560 --> 00:16:52,480
- Do you want raisins and almonds?
- No thanks, just the punch.
263
00:16:54,640 --> 00:16:56,759
I noticed your girls aren't here tonight.
264
00:16:56,760 --> 00:16:58,639
No, I...
265
00:16:58,640 --> 00:17:00,520
I mixed up the dates.
266
00:17:01,240 --> 00:17:03,480
I signed up for more than I needed to.
267
00:17:04,080 --> 00:17:05,759
- You show up!
- I sure do.
268
00:17:05,760 --> 00:17:06,680
Yeah.
269
00:17:10,760 --> 00:17:11,800
Thank you.
270
00:17:14,000 --> 00:17:18,040
Ugh. Can you please pinch my arm
and tell me I'm not actually a rat?
271
00:17:19,280 --> 00:17:20,759
Yeah, winding up in this spot
272
00:17:20,760 --> 00:17:24,079
as someone who doesn't have kids
is unlucky, even for you.
273
00:17:24,080 --> 00:17:26,239
Yeah, thank you for
acknowledging that, Morten.
274
00:17:26,240 --> 00:17:29,359
Yeah. In fact, it's so crazy,
there must be some deeper meaning.
275
00:17:29,360 --> 00:17:30,439
- Yeah? Yeah.
- Yeah.
276
00:17:30,440 --> 00:17:33,520
- So what's the meaning then?
- All right! Break time's over!
277
00:17:34,040 --> 00:17:36,840
Hm.
278
00:17:40,800 --> 00:17:45,080
{\an8}DECEMBER 14TH
279
00:18:00,880 --> 00:18:02,680
Oh! Excuse me. Sorry.
280
00:18:04,440 --> 00:18:05,839
- Hi.
- Hi.
281
00:18:05,840 --> 00:18:06,999
I haven't seen you before.
282
00:18:07,000 --> 00:18:09,840
I've never been here, so no wonder.
283
00:18:12,240 --> 00:18:13,999
- Well, welcome.
- Thanks.
284
00:18:14,000 --> 00:18:15,120
A beer?
285
00:18:15,600 --> 00:18:18,639
- Oh, it's... kinda early.
- Yeah.
286
00:18:18,640 --> 00:18:20,679
I'll have a very strong coffee.
287
00:18:20,680 --> 00:18:21,960
Coming right up.
288
00:18:29,000 --> 00:18:30,240
Here you go.
289
00:18:31,200 --> 00:18:34,080
- Everyone seems super nice in here.
- Yeah.
290
00:18:35,240 --> 00:18:37,359
I believe there are nice
people everywhere.
291
00:18:37,360 --> 00:18:40,200
All around you.
You just have to look close enough.
292
00:18:41,280 --> 00:18:42,240
Yeah.
293
00:18:44,280 --> 00:18:46,359
Hey, did someone help
you draw those menus?
294
00:18:46,360 --> 00:18:47,839
Yes, actually.
295
00:18:47,840 --> 00:18:48,919
One of the regulars.
296
00:18:48,920 --> 00:18:52,360
Right.
I recognize the style and the drawings.
297
00:18:52,960 --> 00:18:53,920
Do you know Bo?
298
00:18:54,520 --> 00:18:58,280
Uh, yeah.
I mean, he's renovating my kitchen for me.
299
00:18:58,800 --> 00:19:00,160
So that would make you Johanne?
300
00:19:01,200 --> 00:19:03,159
Uh, he's talked to you about me?
301
00:19:03,160 --> 00:19:05,319
Uh, yeah.
302
00:19:05,320 --> 00:19:06,479
Oh...
303
00:19:06,480 --> 00:19:07,680
- A beer?
- Yeah.
304
00:19:18,600 --> 00:19:21,319
{\an8}TO BO CARPENTER: HI.
I'M AT YOUR FAVORITE BAR.
305
00:19:21,320 --> 00:19:24,520
{\an8}NICE PLACE...
THE ONLY THING MISSING IS YOU ;-)
306
00:19:27,440 --> 00:19:28,640
There.
307
00:19:29,360 --> 00:19:31,640
- Want me to put it on your tab? 'Kay.
- Yeah.
308
00:19:32,680 --> 00:19:35,680
{\an8}BO CARPENTER: SOUNDS GOOD. I'LL
COME DOWN IN A COUPLE OF HOURS.
309
00:19:36,280 --> 00:19:41,040
{\an8}TO BO CARPENTER: COOL. SEE YOU THEN.
I JUST NEED TO RUN SOME ERRANDS FIRST.
310
00:19:56,920 --> 00:19:58,120
Whoa! Ah!
311
00:19:59,560 --> 00:20:01,119
Whoa, you all right?
312
00:20:01,120 --> 00:20:02,720
I'm fine.
313
00:20:03,400 --> 00:20:04,320
Oh, God.
314
00:20:05,480 --> 00:20:06,320
Johanne!
315
00:20:08,120 --> 00:20:08,959
Hi!
316
00:20:08,960 --> 00:20:09,880
Hey.
317
00:20:10,880 --> 00:20:12,679
- Uh...
- Long time no see.
318
00:20:12,680 --> 00:20:14,400
Yeah, been a while.
319
00:20:17,200 --> 00:20:19,240
What... Okay, who are these for?
320
00:20:19,960 --> 00:20:21,119
They're not mine.
321
00:20:21,120 --> 00:20:25,080
They're, uh, Maria's.
Well, it's not... It's, um...
322
00:20:25,600 --> 00:20:28,759
I'm helping out
at my nephew's Christmas show.
323
00:20:28,760 --> 00:20:31,280
Lots of deadlines and stress.
324
00:20:34,520 --> 00:20:36,680
Sounds like you're busy, but...
325
00:20:37,200 --> 00:20:40,000
if you have time,
would you maybe wanna grab a coffee?
326
00:20:40,720 --> 00:20:42,080
You know, just a quickie.
327
00:20:43,400 --> 00:20:45,000
Uh, yeah, sure.
328
00:20:45,800 --> 00:20:47,680
- A quickie. Mm-hmm.
- Great!
329
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
- I'll get that.
- Yeah. Thanks.
330
00:20:52,840 --> 00:20:54,960
Shit. It's trippy seeing you.
331
00:20:55,800 --> 00:20:58,039
Yeah, it's been a hot minute,
that's for sure.
332
00:20:58,040 --> 00:20:59,200
That it has!
333
00:21:04,760 --> 00:21:06,240
Got another needle on you?
334
00:21:06,880 --> 00:21:07,920
I can help out.
335
00:21:08,560 --> 00:21:09,440
Yeah?
336
00:21:10,440 --> 00:21:13,079
- I can't promise it'll be good, but...
- We'll find out.
337
00:21:13,080 --> 00:21:14,519
...looks like you need the help.
338
00:21:14,520 --> 00:21:15,560
All you.
339
00:21:17,760 --> 00:21:19,320
Okay.
340
00:21:31,240 --> 00:21:33,199
I thought you were mad at me.
341
00:21:33,200 --> 00:21:34,400
Me, mad?
342
00:21:35,560 --> 00:21:36,719
Yeah.
343
00:21:36,720 --> 00:21:38,120
Maybe just a little.
344
00:21:39,840 --> 00:21:43,280
I mean, I wasn't really mad per se.
It's more that I was...
345
00:21:44,320 --> 00:21:45,679
more sad, I guess.
346
00:21:45,680 --> 00:21:48,880
Yeah, the whole thing
also had me all broken up.
347
00:21:51,040 --> 00:21:54,079
But I eventually understood
348
00:21:54,080 --> 00:21:56,160
that you were right the whole time.
349
00:21:57,760 --> 00:22:01,039
What? Say those words again.
350
00:22:01,040 --> 00:22:02,360
You were right.
351
00:22:03,240 --> 00:22:04,239
- Yeah?
- Yeah.
352
00:22:04,240 --> 00:22:08,119
Certain things, mm, you should
never compromise on.
353
00:22:08,120 --> 00:22:09,440
Yeah. It...
354
00:22:11,040 --> 00:22:13,840
It was just hard for me to accept.
355
00:22:14,480 --> 00:22:15,520
Hm.
356
00:22:18,600 --> 00:22:20,160
We just had it too good...
357
00:22:21,120 --> 00:22:24,720
to realize we actually wanted
different things the whole time.
358
00:22:27,080 --> 00:22:29,160
Mm. Beautifully said.
359
00:22:30,720 --> 00:22:31,680
You're beautiful.
360
00:22:32,640 --> 00:22:33,679
Don't say that.
361
00:22:33,680 --> 00:22:34,720
Sorry.
362
00:22:36,320 --> 00:22:37,720
Old habits.
363
00:22:42,120 --> 00:22:44,720
So what's going on?
364
00:22:45,440 --> 00:22:46,519
With me?
365
00:22:46,520 --> 00:22:48,040
Yeah, well, uh...
366
00:22:50,640 --> 00:22:53,160
I... I met someone new,
367
00:22:53,760 --> 00:22:55,439
- who I've been dating.
- Right.
368
00:22:55,440 --> 00:22:57,719
It's still pretty new,
so I don't know whether to commit
369
00:22:57,720 --> 00:22:58,919
or run.
370
00:22:58,920 --> 00:23:01,959
Every bone in my body
is telling me to run.
371
00:23:01,960 --> 00:23:03,000
Yeah.
372
00:23:03,760 --> 00:23:04,879
I'm...
373
00:23:04,880 --> 00:23:07,679
just not sure
if I can handle going through...
374
00:23:07,680 --> 00:23:09,120
what we went through.
375
00:23:10,760 --> 00:23:11,879
Right.
376
00:23:11,880 --> 00:23:15,960
But you and this girl,
you both want the same things, I assume?
377
00:23:16,880 --> 00:23:18,999
Yeah,
we talked about that on the first date.
378
00:23:19,000 --> 00:23:21,200
Oh? Okay.
379
00:23:25,320 --> 00:23:27,799
Is this weird for us to talk about?
380
00:23:27,800 --> 00:23:28,759
No, it's not.
381
00:23:28,760 --> 00:23:30,720
- I don't know if I want to--
- Hey, um...
382
00:23:31,320 --> 00:23:33,279
It's totally natural, you know?
383
00:23:33,280 --> 00:23:38,000
It's been a whole year, so it's not
surprising you'd find someone new.
384
00:23:39,240 --> 00:23:40,200
Have you met anyone?
385
00:23:41,240 --> 00:23:42,919
Not really. Or, I don't think so.
386
00:23:42,920 --> 00:23:44,679
- You don't think so?
- I'm not sure!
387
00:23:44,680 --> 00:23:45,759
What?
388
00:23:45,760 --> 00:23:47,759
I'm confused right now.
389
00:23:47,760 --> 00:23:49,119
Uh...
390
00:23:49,120 --> 00:23:50,240
It...
391
00:23:52,120 --> 00:23:56,279
I could really relate when you talked
about your body screaming at you to run.
392
00:23:56,280 --> 00:23:58,000
- Mm.
- Yeah.
393
00:23:59,600 --> 00:24:01,800
It's hard to let in someone new.
394
00:24:03,000 --> 00:24:04,560
- Really hard.
- Mm.
395
00:24:06,440 --> 00:24:09,320
I keep all our memories
396
00:24:10,280 --> 00:24:13,080
Somewhere safe where I can keep
397
00:24:14,400 --> 00:24:17,200
Looking at them from afar
398
00:24:18,120 --> 00:24:21,200
And glue back all the broken parts
399
00:24:21,720 --> 00:24:22,839
- Well...
- Mm.
400
00:24:22,840 --> 00:24:25,440
The moon is moving quietly
401
00:24:26,200 --> 00:24:28,880
It's almost like it's just a dream
402
00:24:30,160 --> 00:24:32,799
And if I'm wishing hard enough...
403
00:24:32,800 --> 00:24:34,959
It was nice seeing you again.
404
00:24:34,960 --> 00:24:36,840
Same here, Johanne.
405
00:24:40,240 --> 00:24:41,200
Really.
406
00:24:53,360 --> 00:24:57,320
Oh, I breathe you in
I breathe you out
407
00:24:58,120 --> 00:25:01,240
And every time I hope that I
408
00:25:02,120 --> 00:25:05,080
Yeah, maybe in another life
409
00:25:06,080 --> 00:25:10,199
BO CARPENTER: HEY, WHERE ARE YOU?
410
00:25:10,200 --> 00:25:13,040
In a corner in my mind
411
00:25:13,880 --> 00:25:17,879
I hide away to fantasize
412
00:25:17,880 --> 00:25:21,080
I get the chance I didn't take
413
00:25:21,920 --> 00:25:24,400
To say the things I didn't say
414
00:25:24,920 --> 00:25:30,079
My heart is feeling heavy tonight
Heavy tonight, darling
415
00:25:30,080 --> 00:25:38,040
Heavy tonight, heavy tonight, darling
416
00:25:39,120 --> 00:25:40,319
Darling
417
00:25:40,320 --> 00:25:45,999
And I'ma let it feel heavy tonight
Heavy tonight, darling
418
00:25:46,000 --> 00:25:54,919
Heavy tonight, heavy tonight, darling
419
00:25:54,920 --> 00:25:56,919
Darling
420
00:25:56,920 --> 00:26:02,159
My heart is feeling heavy tonight
Heavy tonight, darling
421
00:26:02,160 --> 00:26:06,119
Heavy tonight, heavy tonight
422
00:26:06,120 --> 00:26:09,000
Tonight, I'm gonna let it weigh
423
00:26:10,040 --> 00:26:13,080
Tomorrow is another day
30527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.