Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,920
HOME FOR CHRISTMAS
2
00:00:11,600 --> 00:00:13,120
{\an8}DECEMBER 6TH
3
00:00:41,160 --> 00:00:43,639
- Oh.
- Forgot I was starting today?
4
00:00:43,640 --> 00:00:46,479
No, I'd just forgotten that
I'd given you the keys.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,920
You thought you'd
take me out with that slipper?
6
00:00:49,560 --> 00:00:50,400
Yeah...
7
00:00:55,040 --> 00:00:56,920
So you'll keep me posted?
8
00:01:02,600 --> 00:01:03,880
Have a nice day!
9
00:01:22,040 --> 00:01:24,279
Wow. What a nice tree.
10
00:01:24,280 --> 00:01:25,319
- Hey.
- Hello.
11
00:01:25,320 --> 00:01:26,639
- Good to see ya.
- Likewise.
12
00:01:26,640 --> 00:01:29,599
Could you put it on the patio?
There's no space in the shed.
13
00:01:29,600 --> 00:01:31,479
- Right now?
- When else should you do it?
14
00:01:31,480 --> 00:01:34,120
Wanna just leave it here
so it can take root?
15
00:01:38,440 --> 00:01:39,599
What're you doing?
16
00:01:39,600 --> 00:01:41,920
Ayaz! You let the tree
fall on the costumes!
17
00:01:42,840 --> 00:01:46,320
God, I hate this fucking
parent-teacher work shit.
18
00:01:47,320 --> 00:01:51,199
Uh, you all right?
Is it a full moon or something?
19
00:01:51,200 --> 00:01:54,799
I swear to God, it's this stupid fucking
Christmas show at the kids' school.
20
00:01:54,800 --> 00:01:57,280
I'm telling you, it'll be the death of me.
21
00:01:57,800 --> 00:01:59,719
I can't even go to the bathroom without
22
00:01:59,720 --> 00:02:02,159
getting a new text
about something else that needs doing.
23
00:02:02,160 --> 00:02:04,600
Well, why is there so much on your plate?
24
00:02:05,240 --> 00:02:08,359
- Do you realize, during one school year...
- Yeah?
25
00:02:08,360 --> 00:02:12,079
...there's the anti-bullying group,
and then we have the family group,
26
00:02:12,080 --> 00:02:15,239
and then we have parent-student talks,
and of course the parent-teacher talks.
27
00:02:15,240 --> 00:02:18,319
And let's not forget birthdays,
where all the kids have to be invited.
28
00:02:18,320 --> 00:02:21,119
Then the fall semester group,
so no one feels lonely during the break.
29
00:02:21,120 --> 00:02:24,279
Then the winter group with sledding,
because some people can't ski.
30
00:02:24,280 --> 00:02:25,639
And we can't leave them out.
31
00:02:25,640 --> 00:02:28,719
Then, the 17th of May volunteering,
then summer show group,
32
00:02:28,720 --> 00:02:30,879
where we get together
and barbecue and swim,
33
00:02:30,880 --> 00:02:33,959
and someone always nearly drowns
or is allergic to fried onions.
34
00:02:33,960 --> 00:02:36,799
And now, of course,
we have the Christmas show group,
35
00:02:36,800 --> 00:02:39,719
and I got stuck sewing costumes
as my homework,
36
00:02:39,720 --> 00:02:43,680
assigned by the self-appointed tyrannical
shrew spearheading the whole thing.
37
00:02:44,200 --> 00:02:45,319
Okay. Understood.
38
00:02:45,320 --> 00:02:46,519
- Mm.
- Shit.
39
00:02:46,520 --> 00:02:49,359
But thanks for helping with the tree.
40
00:02:49,360 --> 00:02:52,360
I swear... For God's sake!
41
00:02:53,160 --> 00:02:55,560
- Get over here!
- Okay. See ya later!
42
00:02:58,960 --> 00:03:02,679
And then, I'd just like to say
what an honor it is to head this ward,
43
00:03:02,680 --> 00:03:04,959
and how grateful I am
for this opportunity.
44
00:03:04,960 --> 00:03:08,719
It's a big undertaking,
but I'm looking forward to the challenge.
45
00:03:08,720 --> 00:03:11,919
Uh, like I said, it's important to me
that you all feel seen here.
46
00:03:11,920 --> 00:03:13,199
That you're taken care of.
47
00:03:13,200 --> 00:03:17,239
A hospital where employees like to
work benefits us and our patients.
48
00:03:17,240 --> 00:03:19,599
Uh, so just grab me or come by my office
49
00:03:19,600 --> 00:03:21,839
if there's anything
you'd like to bring to my attention.
50
00:03:21,840 --> 00:03:25,519
Uh, if I'm not there, then you
can likely find me out on the floor.
51
00:03:25,520 --> 00:03:29,080
To be honest, I think I do way better
hands-on than as a pencil pusher.
52
00:03:29,600 --> 00:03:32,239
Yeah, I'd like us to work as teammates,
or a family.
53
00:03:32,240 --> 00:03:35,120
Yeah, well, this should be interesting.
54
00:03:36,480 --> 00:03:40,439
Okay. Well,
how 'bout we get this day started, huh?
55
00:03:40,440 --> 00:03:41,439
- Yay.
- Yeah.
56
00:03:41,440 --> 00:03:42,400
Yeah. Yay.
57
00:03:46,200 --> 00:03:47,520
- Good job.
- Thanks.
58
00:03:48,200 --> 00:03:49,160
Good to see you.
59
00:03:54,120 --> 00:03:56,359
- Good job. Wonderful.
- Thanks.
60
00:03:56,360 --> 00:03:57,599
Thank you.
61
00:03:57,600 --> 00:03:59,280
Inspires trust and confidence.
62
00:04:00,240 --> 00:04:01,079
Ten out of ten.
63
00:04:01,080 --> 00:04:03,439
Yeah, I don't need you to
grade my morning briefing.
64
00:04:03,440 --> 00:04:05,160
No, no.
65
00:04:07,840 --> 00:04:10,040
I'm excited to have you as a coworker.
66
00:04:11,600 --> 00:04:12,640
And a friend.
67
00:04:14,600 --> 00:04:16,479
- Johanne? Oh, sorry.
- Hey.
68
00:04:16,480 --> 00:04:18,959
Um, have a minute to, um, help me out?
69
00:04:18,960 --> 00:04:20,519
Sure. Of course.
70
00:04:20,520 --> 00:04:21,879
It's Willy.
71
00:04:21,880 --> 00:04:24,119
- The guy with the "dust bunnies."
- Right.
72
00:04:24,120 --> 00:04:25,879
He's running a high fever.
73
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
And it won't drop.
74
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Okay.
75
00:04:33,240 --> 00:04:34,719
Are you fucking kidding me?
76
00:04:34,720 --> 00:04:37,599
Are there any employees here
over the age of 30?
77
00:04:37,600 --> 00:04:40,119
Wow, that was refreshing.
78
00:04:40,120 --> 00:04:42,920
Quite a while since someone
thought I was too young.
79
00:04:43,440 --> 00:04:45,879
I know that you've had
some blood work done.
80
00:04:45,880 --> 00:04:49,279
I've taken a hundred blood tests,
and I'm not taking another damn one.
81
00:04:49,280 --> 00:04:52,639
I'm not letting you take any more of
my blood until you can tell me why.
82
00:04:52,640 --> 00:04:55,319
Is there anyone who knows what
they're doing at this damn hospital?
83
00:04:55,320 --> 00:04:57,719
He refuses to do more blood work.
84
00:04:57,720 --> 00:05:00,280
If you can't help me then send me home.
85
00:05:03,720 --> 00:05:06,519
I promise you, we won't be running
any more blood work
86
00:05:06,520 --> 00:05:08,359
than is absolutely necessary.
87
00:05:08,360 --> 00:05:11,839
But we can't let you outta here until
we find what's causing all your problems.
88
00:05:11,840 --> 00:05:13,120
Well, hurry up.
89
00:05:15,680 --> 00:05:16,840
Hm.
90
00:05:23,080 --> 00:05:25,959
Okay. Uh, let's get him in for an MRI.
91
00:05:25,960 --> 00:05:28,919
He's gonna absolutely say no.
The man'll get furious.
92
00:05:28,920 --> 00:05:31,599
Yeah, but when he gets
all hot and bothered,
93
00:05:31,600 --> 00:05:33,000
you just have to keep your cool.
94
00:05:33,920 --> 00:05:36,920
I've tried adjusting the temperature.
He's never happy with anything.
95
00:05:37,520 --> 00:05:38,959
No...
96
00:05:38,960 --> 00:05:41,800
- I meant "cool" like "just be chill."
- Right.
97
00:05:42,760 --> 00:05:43,800
- Yeah.
- Oh, damn.
98
00:05:46,160 --> 00:05:47,080
Yeah.
99
00:05:48,400 --> 00:05:53,320
Hey, how's project "Gold Monk" going?
Do you have any... candidates yet?
100
00:05:53,920 --> 00:05:58,239
It's just that my "make out with some
rando on the dance floor" days
101
00:05:58,240 --> 00:05:59,599
are kinda behind me.
102
00:05:59,600 --> 00:06:01,639
- Got it.
- I prefer talking first.
103
00:06:01,640 --> 00:06:04,039
- You know what I'm saying?
- Like on a date?
104
00:06:04,040 --> 00:06:06,280
Not quite like that. Not a date.
105
00:06:06,800 --> 00:06:09,559
But it can just be a "hang."
106
00:06:09,560 --> 00:06:10,679
No...
107
00:06:10,680 --> 00:06:12,079
A "blind" hang.
108
00:06:12,080 --> 00:06:13,999
Yeah, no way I'm doing that.
109
00:06:14,000 --> 00:06:15,599
Anyone you're into?
110
00:06:15,600 --> 00:06:17,880
- Nah.
- Exactly. You need my help.
111
00:06:18,400 --> 00:06:19,719
- No, don't help.
- Too late.
112
00:06:19,720 --> 00:06:22,400
No. Vera, please. Stop. Please.
113
00:06:35,360 --> 00:06:38,360
Oh. Are we sharing the office?
114
00:06:39,840 --> 00:06:42,759
- Disappointed?
- At seeing your smiling face?
115
00:06:42,760 --> 00:06:46,479
- Hm.
- No. It's, uh, it's perfectly fine.
116
00:06:46,480 --> 00:06:49,719
Just promise you won't start
decorating the place.
117
00:06:49,720 --> 00:06:52,239
The last ward manager had an insane wall,
118
00:06:52,240 --> 00:06:54,799
full of pictures of all her kids
and her kids' kids,
119
00:06:54,800 --> 00:06:56,679
and God knows who else.
120
00:06:56,680 --> 00:06:58,519
- Hm.
- It looked like a...
121
00:06:58,520 --> 00:07:02,159
One of those big criminal suspect boards
in a cop show.
122
00:07:02,160 --> 00:07:03,919
Lucky for you, I don't have any kids.
123
00:07:03,920 --> 00:07:07,440
So I won't bring tons of pictures
and drawings and stuff.
124
00:07:08,240 --> 00:07:09,719
Hm.
125
00:07:09,720 --> 00:07:12,279
- You're decorating.
- Just a little Christmas spirit.
126
00:07:12,280 --> 00:07:15,159
Oh! We're decorating for Christmas. Fun.
127
00:07:15,160 --> 00:07:18,200
Bente, come on.
It's one little decoration.
128
00:07:20,520 --> 00:07:22,560
- It's cozy.
- Yeah.
129
00:07:26,840 --> 00:07:27,680
Hi, Mama.
130
00:07:28,280 --> 00:07:32,120
I was just wondering if you and I could
maybe get together after work today?
131
00:07:32,640 --> 00:07:34,040
Yeah, that sounds nice.
132
00:07:34,560 --> 00:07:36,919
Okay. Yep, let's do that.
133
00:07:36,920 --> 00:07:38,359
Gotta get back to work. Great.
134
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
- Yeah.
- Bye-bye.
135
00:07:42,400 --> 00:07:45,119
I'm seeing Mama after work.
We're making candles.
136
00:07:45,120 --> 00:07:46,079
Okay.
137
00:07:46,080 --> 00:07:48,039
And I have to break it to her that
138
00:07:48,040 --> 00:07:51,839
it's not such a great idea to bring
her fiancé for Christmas Eve.
139
00:07:51,840 --> 00:07:54,599
Pop's kind of overwhelmed by it.
And I get that.
140
00:07:54,600 --> 00:07:57,479
Yeah. Oh, really? And how's Tor doing?
141
00:07:57,480 --> 00:08:01,439
Not sure. He's been messing around
with building model trains or something.
142
00:08:01,440 --> 00:08:02,999
- Hm.
- It's a little weird.
143
00:08:03,000 --> 00:08:05,559
He needs to get out
of the house if you ask me.
144
00:08:05,560 --> 00:08:07,360
Has he met anybody?
145
00:08:09,000 --> 00:08:11,159
I didn't think you were interested, Bente.
146
00:08:11,160 --> 00:08:13,479
- I'm not.
- Right.
147
00:08:13,480 --> 00:08:14,879
I'm not.
148
00:08:14,880 --> 00:08:16,560
- What?
- I'm just not.
149
00:08:17,520 --> 00:08:19,040
- You're not?
- No.
150
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
What?
151
00:08:22,480 --> 00:08:24,000
- Bente?
- Johanne?
152
00:08:28,640 --> 00:08:29,520
Hey there.
153
00:08:30,240 --> 00:08:31,680
You like that?
154
00:08:32,440 --> 00:08:35,200
- But still, absolutely not.
- No?
155
00:08:38,520 --> 00:08:42,479
Jingle bells swing
And jingle bells ring
156
00:08:42,480 --> 00:08:46,679
Snowin' and blowin' up bushels of fun
157
00:08:46,680 --> 00:08:50,439
Now the jingle hop has begun
158
00:08:50,440 --> 00:08:53,239
Jingle bell, jingle bell, jingle bell...
159
00:08:53,240 --> 00:08:55,239
- Hi, Mama.
- Hi!
160
00:08:55,240 --> 00:08:56,439
- Hi.
- Hi.
161
00:08:56,440 --> 00:08:58,399
- Hi.
- Oh...
162
00:08:58,400 --> 00:09:01,119
- Good to see you.
- Yeah. Wow, Mama, you look great!
163
00:09:01,120 --> 00:09:03,079
- Do I? Yeah.
- Really?
164
00:09:03,080 --> 00:09:05,159
Hey, so I was thinking
165
00:09:05,160 --> 00:09:09,039
wouldn't these look nice
on your dining table on Christmas Eve?
166
00:09:09,040 --> 00:09:10,600
Yeah.
167
00:09:14,760 --> 00:09:16,160
Yeah, uh...
168
00:09:17,400 --> 00:09:19,479
there's something I need to ask you.
169
00:09:19,480 --> 00:09:22,239
- Yes?
- Yeah, um...
170
00:09:22,240 --> 00:09:24,399
I think one of
the best things about Christmas
171
00:09:24,400 --> 00:09:27,119
- is the whole family's brought together.
- Yeah.
172
00:09:27,120 --> 00:09:31,920
And I was thinking maybe Bengt Erik would
like to celebrate with his own family?
173
00:09:35,000 --> 00:09:38,559
So are you saying that
it'll be all of us except Bengt Erik?
174
00:09:38,560 --> 00:09:42,759
What? Uh-uh, that's not what I meant.
I didn't phrase it very well.
175
00:09:42,760 --> 00:09:46,519
Um, it's just, Pop's kind of
going through it right now, right?
176
00:09:46,520 --> 00:09:50,519
So he's planning on skipping out
this year, and that'd be sad.
177
00:09:50,520 --> 00:09:54,159
Okay, so then he was just pretending
when he said that he was okay with it?
178
00:09:54,160 --> 00:09:57,119
No! No. No, it's totally not that.
179
00:09:57,120 --> 00:10:02,279
But I think he just finds it a little
awkward to celebrate with Bengt Erik?
180
00:10:02,280 --> 00:10:04,999
So your father's happiness
matters more than your mother's?
181
00:10:05,000 --> 00:10:08,720
No, I just don't want Pop
to spend Christmas Eve by himself.
182
00:10:10,240 --> 00:10:12,439
We should stop talking about this now.
183
00:10:12,440 --> 00:10:14,200
We're here to have a good time.
184
00:10:16,160 --> 00:10:17,080
Yeah.
185
00:10:29,760 --> 00:10:33,039
Mama, I'm just saying, for Christmas Eve,
186
00:10:33,040 --> 00:10:36,279
it's one day where things
can be how they were before.
187
00:10:36,280 --> 00:10:38,799
But Johanne,
things aren't the way they were before.
188
00:10:38,800 --> 00:10:39,999
Mama, but the holidays are--
189
00:10:40,000 --> 00:10:41,279
Johanne, this Christmas,
190
00:10:41,280 --> 00:10:44,559
I want to celebrate
and be seen as the person I am now.
191
00:10:44,560 --> 00:10:48,479
I'm so tired of being punished for
being the one who left. It's getting old.
192
00:10:48,480 --> 00:10:50,319
Yeah, I get that,
but we don't feel that way.
193
00:10:50,320 --> 00:10:51,839
That's not what I'm trying to say.
194
00:10:51,840 --> 00:10:54,879
You know what,
I'll make it easy. For everybody.
195
00:10:54,880 --> 00:10:57,359
Bengt Erik and I
will go celebrate in Spain.
196
00:10:57,360 --> 00:10:58,399
Don't be like that.
197
00:10:58,400 --> 00:11:01,279
Okay, honey, thanks so much
for a lovely time today. Hm?
198
00:11:01,280 --> 00:11:04,280
Merry Christmas,
and I'll see you next year.
199
00:11:04,880 --> 00:11:07,359
I'm just trying to make
everyone happy, don't you get it?
200
00:11:07,360 --> 00:11:08,599
Yes, I know that.
201
00:11:08,600 --> 00:11:11,039
But this time,
I don't think it's gonna work.
202
00:11:11,040 --> 00:11:12,319
Come on.
203
00:11:12,320 --> 00:11:13,719
- Mama.
- See you.
204
00:11:13,720 --> 00:11:16,439
You can't... Mama! Don't go to Spain!
205
00:11:16,440 --> 00:11:19,799
Snowin' and blowin' up bushels of fun
206
00:11:19,800 --> 00:11:20,879
Hello?
207
00:11:20,880 --> 00:11:23,440
Now the jingle hop has begun
208
00:11:23,920 --> 00:11:26,560
Your Mama locked herself in?
What's that mean?
209
00:11:27,200 --> 00:11:31,919
Jingle bells chime in jingle bell time
210
00:11:31,920 --> 00:11:35,720
Dancin' and prancin'
In Jingle Bell Square
211
00:11:36,680 --> 00:11:38,480
- Hello?
- Hey!
212
00:11:39,240 --> 00:11:41,880
- Where are you guys?
- We're downstairs.
213
00:11:43,200 --> 00:11:45,040
- Hey.
- Hey.
214
00:11:45,800 --> 00:11:46,639
Hey.
215
00:11:46,640 --> 00:11:48,399
- Is she in there?
- Yeah.
216
00:11:48,400 --> 00:11:51,239
- How long?
- Maybe like an hour, I think?
217
00:11:51,240 --> 00:11:53,919
- Where's Anton?
- Um, he's at practice.
218
00:11:53,920 --> 00:11:56,840
Okay,
why don't you two go upstairs and play?
219
00:11:57,360 --> 00:12:01,200
- We're not allowed to play on weekdays.
- But you're playing right now.
220
00:12:01,800 --> 00:12:03,199
Mama can't see us from there.
221
00:12:03,200 --> 00:12:05,679
No, exactly.
Go upstairs, where she can't see you.
222
00:12:05,680 --> 00:12:07,239
- Okay, thanks.
- Yeah, thanks.
223
00:12:07,240 --> 00:12:08,320
Mm-hm.
224
00:12:14,360 --> 00:12:15,519
Maria?
225
00:12:15,520 --> 00:12:16,559
It's me.
226
00:12:16,560 --> 00:12:17,840
An adult.
227
00:12:19,320 --> 00:12:21,080
You wanna talk about it?
228
00:12:24,360 --> 00:12:25,639
If you don't answer me,
229
00:12:25,640 --> 00:12:29,680
then I guess I'm gonna have to use
a big old axe to break down this door.
230
00:12:44,040 --> 00:12:45,520
How, um...
231
00:12:46,080 --> 00:12:47,239
How ya doin'?
232
00:12:47,240 --> 00:12:49,199
I just can't face her.
233
00:12:49,200 --> 00:12:50,279
Face who?
234
00:12:50,280 --> 00:12:52,839
That bitch Marianne,
the Christmas show lady.
235
00:12:52,840 --> 00:12:54,320
She's a nightmare.
236
00:12:54,880 --> 00:12:56,480
I have to sew all the costumes.
237
00:12:58,120 --> 00:12:59,319
Yeah, I see that.
238
00:12:59,320 --> 00:13:01,599
No, you don't, 'cause they have
to be finished in an hour,
239
00:13:01,600 --> 00:13:03,359
and that's impossible.
240
00:13:03,360 --> 00:13:05,520
Can't you just say, "Sorry, I can't"?
241
00:13:06,120 --> 00:13:09,039
You can't just say no.
No one ever tells that woman...
242
00:13:09,040 --> 00:13:10,360
no.
243
00:13:11,040 --> 00:13:12,039
Hm.
244
00:13:12,040 --> 00:13:15,479
I have to be at the fucking parent meeting
in an hour with finished costumes
245
00:13:15,480 --> 00:13:16,920
and I just can't.
246
00:13:18,000 --> 00:13:19,999
I can't stand there
in front of all the parents,
247
00:13:20,000 --> 00:13:22,919
getting verbally berated by that woman.
248
00:13:22,920 --> 00:13:23,919
Again.
249
00:13:23,920 --> 00:13:25,799
Well, you'll have to just step up
250
00:13:25,800 --> 00:13:29,479
and let that angry little smurf
know that you just can't do it,
251
00:13:29,480 --> 00:13:31,039
and, uh, just put her in her place.
252
00:13:31,040 --> 00:13:32,119
You haven't met her.
253
00:13:32,120 --> 00:13:34,039
What about Ayaz? Can't he step up?
254
00:13:34,040 --> 00:13:37,879
He could, if he wasn't working overtime
for the third time this week.
255
00:13:37,880 --> 00:13:39,040
Hm.
256
00:13:41,040 --> 00:13:42,119
I can step up.
257
00:13:42,120 --> 00:13:43,719
You?
258
00:13:43,720 --> 00:13:44,840
Yeah.
259
00:13:45,360 --> 00:13:47,879
I'll just say you're sick, and then...
260
00:13:47,880 --> 00:13:50,319
and then I'll fill in for you
at that meeting.
261
00:13:50,320 --> 00:13:51,520
You would do that?
262
00:13:52,480 --> 00:13:53,440
Yeah.
263
00:13:55,240 --> 00:13:57,200
- You're serious?
- Yeah.
264
00:13:58,520 --> 00:14:01,200
So you can maybe stress a little less.
265
00:14:06,720 --> 00:14:09,160
You have to be at school
in less than an hour.
266
00:14:09,760 --> 00:14:10,640
Okay.
267
00:14:18,680 --> 00:14:19,919
- Oh!
- Oh, hi!
268
00:14:19,920 --> 00:14:21,360
- Hi!
- Look who it is!
269
00:14:22,960 --> 00:14:24,519
- Hey! What's up?
- Hey.
270
00:14:24,520 --> 00:14:26,639
Uh, I'm stepping in for Maria.
271
00:14:26,640 --> 00:14:29,439
- Yeah, she's really stressed out.
- Yeah.
272
00:14:29,440 --> 00:14:31,319
- Hey!
- Long time no see.
273
00:14:31,320 --> 00:14:34,879
Yeah, guess it has been a while,
hasn't it? Just been all busy, busy.
274
00:14:34,880 --> 00:14:37,760
- Oh, I know "busy, busy."
- Yeah. Yeah.
275
00:14:38,840 --> 00:14:40,119
- Hey.
- Hey.
276
00:14:40,120 --> 00:14:41,119
Why're you here?
277
00:14:41,120 --> 00:14:43,879
- Uh, I'm stepping in for Maria.
- Isn't that something?
278
00:14:43,880 --> 00:14:44,799
Yeah.
279
00:14:44,800 --> 00:14:48,599
This whole school volunteering thing
has got Maria super stressed out.
280
00:14:48,600 --> 00:14:52,560
This Marianne lady scares the crap out
of her, but she can't be that bad, right?
281
00:15:01,360 --> 00:15:03,959
As you know,
there'll be a slight change in the song
282
00:15:03,960 --> 00:15:07,119
that the children are going to
sing during the Christmas show.
283
00:15:07,120 --> 00:15:11,199
If there are any children who for some
reason haven't learnt the new lyrics yet,
284
00:15:11,200 --> 00:15:12,919
I've printed them out right here.
285
00:15:12,920 --> 00:15:15,599
They'll be over there by the wine.
286
00:15:15,600 --> 00:15:16,959
That way you can bring it home
287
00:15:16,960 --> 00:15:20,479
and make sure the children
learn this song backwards and forwards.
288
00:15:20,480 --> 00:15:22,839
Uh, I have a question
about the new lyrics.
289
00:15:22,840 --> 00:15:26,119
We actually closed that discussion
at our last meeting.
290
00:15:26,120 --> 00:15:27,079
Well, I wasn't there.
291
00:15:27,080 --> 00:15:30,479
I know, you weren't! That's why
I send you all meeting notes, but fine.
292
00:15:30,480 --> 00:15:32,839
Haven't read it yet, sorry.
293
00:15:32,840 --> 00:15:34,879
But why has "In the Barn Sits the Gnome"
294
00:15:34,880 --> 00:15:36,760
been changed to
"In the Barn Sits the Rat"?
295
00:15:37,640 --> 00:15:39,999
Well, like I said at the meeting
and in the meeting notes,
296
00:15:40,000 --> 00:15:44,839
there were several kids who didn't want
to be a rat, or even associated with one.
297
00:15:44,840 --> 00:15:47,959
Playing a rat can be both
hurtful and offensive.
298
00:15:47,960 --> 00:15:50,039
It's offensive to play a rat?
299
00:15:50,040 --> 00:15:53,159
For some, uh, it can be traumatizing
300
00:15:53,160 --> 00:15:55,679
to be referred to as vermin or creatures.
301
00:15:55,680 --> 00:15:59,479
We have historical examples of this,
as I'm sure you all know.
302
00:15:59,480 --> 00:16:01,559
But it's not the time to delve into that.
303
00:16:01,560 --> 00:16:04,159
So this year,
it's gnomes dancing 'round the porridge.
304
00:16:04,160 --> 00:16:08,879
But isn't "In the Barn Sits the Gnome" a
very traditional Norwegian Christmas song?
305
00:16:08,880 --> 00:16:10,559
Sure.
306
00:16:10,560 --> 00:16:14,159
But another old beloved
Christmas tradition was
307
00:16:14,160 --> 00:16:18,199
to bring a bunch of hay into our homes and
the whole family would sleep on the floor,
308
00:16:18,200 --> 00:16:21,239
so the beds would be free
for our dead forefathers.
309
00:16:21,240 --> 00:16:25,359
Christmas traditions need to be
constantly deconstructed and challenged.
310
00:16:25,360 --> 00:16:28,600
That way we can learn from history's
mistakes and do something about it.
311
00:16:29,200 --> 00:16:31,839
We talked about this last meeting,
so I think it's time we move on.
312
00:16:31,840 --> 00:16:34,239
And who are you? You are...?
313
00:16:34,240 --> 00:16:37,680
Oh! Right, sorry. Yeah, hi. I'm Johanne.
314
00:16:38,200 --> 00:16:41,600
Maria's under the weather.
So I'm here 'cause I'm the aunt.
315
00:16:42,560 --> 00:16:45,559
Uh, not to Maria,
obviously, but to her kids.
316
00:16:45,560 --> 00:16:50,559
Oh, and I'm also the aunt of the twins
of Sunniva and Morten here.
317
00:16:50,560 --> 00:16:53,679
Oh! And godmother to one
of Jeanette's kids.
318
00:16:53,680 --> 00:16:58,119
I'm Maria's sister,
that's probably more... straightforward. So...
319
00:16:58,120 --> 00:17:00,399
I don't see any costumes here.
320
00:17:00,400 --> 00:17:01,519
Where are they?
321
00:17:01,520 --> 00:17:05,080
They're, uh, not quite finished yet,
since she's sick so...
322
00:17:06,480 --> 00:17:08,440
Well, someone broke their word!
323
00:17:10,080 --> 00:17:13,079
But I've seen the costumes and,
let me tell you, they'll be, uh...
324
00:17:13,080 --> 00:17:14,079
they're very cool.
325
00:17:14,080 --> 00:17:17,079
I promise they'll be great once
she's done. Which she's about to be!
326
00:17:17,080 --> 00:17:19,239
- They need to be done ASAP.
- Mm.
327
00:17:19,240 --> 00:17:21,519
So, please make sure she gets the message.
328
00:17:21,520 --> 00:17:24,559
Oh. And you can help out at
the painting station tonight.
329
00:17:24,560 --> 00:17:27,200
Anyone else have more questions
to things I've already answered?
330
00:17:28,000 --> 00:17:29,960
Good. Then let's get cracking.
331
00:17:36,880 --> 00:17:38,160
- Over there.
- Yeah.
332
00:17:42,720 --> 00:17:43,960
- Hi.
- Hi.
333
00:17:44,560 --> 00:17:46,319
- Johanne.
- Adrian.
334
00:17:46,320 --> 00:17:47,599
Nice to meet you.
335
00:17:47,600 --> 00:17:49,399
So, yeah, uh, Maria's my sister,
336
00:17:49,400 --> 00:17:51,680
and I'm completely out of my element.
337
00:17:52,280 --> 00:17:55,199
So, these right here are gonna be
used as set pieces on stage
338
00:17:55,200 --> 00:17:56,639
for the kids' Christmas play.
339
00:17:56,640 --> 00:17:57,799
Hm.
340
00:17:57,800 --> 00:18:00,359
- Yes.
- So brushes there, aprons there.
341
00:18:00,360 --> 00:18:01,640
- Just jump right in.
- Right.
342
00:18:03,680 --> 00:18:05,999
- Impressive setup here.
- Yeah.
343
00:18:06,000 --> 00:18:08,239
Whatever happened to just
handing out cookies,
344
00:18:08,240 --> 00:18:10,559
singing "Jingle Bells"
and saying "Merry Christmas," right?
345
00:18:10,560 --> 00:18:12,040
I know!
346
00:18:12,640 --> 00:18:13,599
Mm.
347
00:18:13,600 --> 00:18:15,720
Oh! It's Trym!
348
00:18:17,120 --> 00:18:18,040
You know Trym?
349
00:18:18,920 --> 00:18:21,879
- Yeah. Do you know Trym too?
- Yeah.
350
00:18:21,880 --> 00:18:25,640
Yeah, well, he's, uh,
my friend's ex-partner.
351
00:18:26,160 --> 00:18:28,279
I just haven't seen him in forever.
352
00:18:28,280 --> 00:18:31,359
He took the break-up with, uh, Jeanette,
353
00:18:31,360 --> 00:18:34,679
uh, rather badly,
even though it's been five or six years.
354
00:18:34,680 --> 00:18:36,640
I, uh... I know what that's like.
355
00:18:37,520 --> 00:18:38,799
It's tough to start over.
356
00:18:38,800 --> 00:18:41,680
Yeah. Tell me about it. Huh...
357
00:18:43,360 --> 00:18:44,720
I agree.
358
00:18:47,360 --> 00:18:48,960
So you're, uh, single?
359
00:18:50,520 --> 00:18:53,839
Yeah. Wait, um... does it show?
360
00:18:53,840 --> 00:18:55,879
Uh, yeah.
361
00:18:55,880 --> 00:18:57,280
Okay.
362
00:18:58,440 --> 00:19:01,359
Dunno if I should take
that as a compliment.
363
00:19:01,360 --> 00:19:03,480
One minute. Hold that thought.
364
00:19:08,240 --> 00:19:10,559
- Trym?
- Hi, Johanne!
365
00:19:10,560 --> 00:19:11,880
Hey.
366
00:19:12,560 --> 00:19:14,719
- So nice to see you.
- Good to see you.
367
00:19:14,720 --> 00:19:18,119
- Why are you here?
- I'm stepping in for Maria.
368
00:19:18,120 --> 00:19:19,440
- Mm-hm. Yeah.
- How generous.
369
00:19:20,440 --> 00:19:23,240
- How are you? You been okay?
- Uh, yeah...
370
00:19:24,040 --> 00:19:25,680
Yeah. Well, you know...
371
00:19:27,520 --> 00:19:28,640
Yeah.
372
00:19:29,400 --> 00:19:32,239
Hey, I'm sorry but I got here late
so I gotta get to work.
373
00:19:32,240 --> 00:19:33,959
Yeah. How 'bout we get a coffee soon?
374
00:19:33,960 --> 00:19:35,999
- I'd love that.
- Okay, let's do it.
375
00:19:36,000 --> 00:19:37,440
- Mm-hm.
- Yeah.
376
00:19:38,240 --> 00:19:39,480
See you later.
377
00:19:45,480 --> 00:19:49,839
Mm, so, since I'm still holding that
thought, I was thinking that if...
378
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
If I don't see you back here...
379
00:19:52,800 --> 00:19:54,320
maybe we could meet somewhere else?
380
00:19:55,120 --> 00:19:58,319
Oh, right. Mm-hm. Where were you thinking?
381
00:19:58,320 --> 00:20:00,200
I hadn't really got to that part.
382
00:20:02,320 --> 00:20:04,039
I'm sorry, uh...
383
00:20:04,040 --> 00:20:05,479
I'm not very good at this.
384
00:20:05,480 --> 00:20:06,999
I'm a divorced dad with a toddler.
385
00:20:07,000 --> 00:20:09,879
I can't remember the last time
I asked someone out.
386
00:20:09,880 --> 00:20:11,919
Well, I'm not doing the dating thing.
387
00:20:11,920 --> 00:20:13,200
Ah, copy that.
388
00:20:18,200 --> 00:20:20,799
Here's my number,
in case you change your mind.
389
00:20:20,800 --> 00:20:22,879
Oh my God, a business card.
390
00:20:22,880 --> 00:20:24,999
That's very American Psycho of you.
391
00:20:25,000 --> 00:20:26,799
Never thought of it that way.
392
00:20:26,800 --> 00:20:29,079
Mm. Mm. Maybe rethink this part.
393
00:20:29,080 --> 00:20:31,079
- Okay.
- Okay.
394
00:20:31,080 --> 00:20:32,559
Yeah, anyway.
395
00:20:32,560 --> 00:20:35,879
If you need any help,
you know, painting something,
396
00:20:35,880 --> 00:20:39,600
or whatever,
then you can just gimme a call.
397
00:20:40,200 --> 00:20:41,160
Okay.
398
00:20:57,920 --> 00:20:58,880
Hey there.
399
00:21:02,400 --> 00:21:04,640
That supposed to be a reindeer?
400
00:21:06,760 --> 00:21:08,720
Kangaroo. It's a kangaroo.
401
00:21:09,240 --> 00:21:10,080
Okay.
402
00:21:10,840 --> 00:21:12,600
- So does it light up?
- Yep.
403
00:21:13,680 --> 00:21:15,439
Where're the other lights?
404
00:21:15,440 --> 00:21:17,960
- The basement.
- Why?
405
00:21:18,560 --> 00:21:20,520
No one to light them for.
406
00:21:22,160 --> 00:21:24,000
Well, I miss all your lights.
407
00:21:24,520 --> 00:21:26,399
- You do, huh?
- Mm.
408
00:21:26,400 --> 00:21:28,320
You used to say they were cheesy.
409
00:21:29,120 --> 00:21:32,639
They are, but they made you so happy,
that I eventually grew to like them.
410
00:21:32,640 --> 00:21:33,920
I see.
411
00:21:38,520 --> 00:21:41,079
But, uh, Pop, we really need to talk.
412
00:21:41,080 --> 00:21:42,440
We're talking now.
413
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Well, yeah.
414
00:21:45,240 --> 00:21:46,879
It's about two things.
415
00:21:46,880 --> 00:21:49,240
- Yeah?
- First, about Mama and Christmas Eve.
416
00:21:49,840 --> 00:21:51,679
She won't go without him?
417
00:21:51,680 --> 00:21:54,839
No, but I, um... I'm working on it.
418
00:21:54,840 --> 00:21:56,959
Okay. That's really up to her, you know.
419
00:21:56,960 --> 00:21:59,319
Yeah, don't worry, I'll take care of it.
420
00:21:59,320 --> 00:22:02,240
The other thing is regarding a date.
421
00:22:02,720 --> 00:22:05,920
- You're going on a date?
- No, but you will be.
422
00:22:06,440 --> 00:22:07,719
I heard about a singles' night
423
00:22:07,720 --> 00:22:10,839
held specifically for people like you
downtown tomorrow.
424
00:22:10,840 --> 00:22:12,439
People like me?
425
00:22:12,440 --> 00:22:16,519
Yeah, I got a hot tip about
a singles' night for the over-60 crowd.
426
00:22:16,520 --> 00:22:17,640
Oh, I don't think...
427
00:22:18,240 --> 00:22:20,679
Come on, you can't just
sit here by yourself at home,
428
00:22:20,680 --> 00:22:23,159
messing with
those model trains like a psycho.
429
00:22:23,160 --> 00:22:25,239
I won't let you become a weird, old loner.
430
00:22:25,240 --> 00:22:27,719
- Oh, I don't know about that...
- Yes, you have to get out there.
431
00:22:27,720 --> 00:22:30,279
Time to spread your wings and fly.
432
00:22:30,280 --> 00:22:32,639
And I'm coming along as moral support.
433
00:22:32,640 --> 00:22:33,999
I gotta dress up?
434
00:22:34,000 --> 00:22:37,080
Well, yeah.
I don't know, maybe wear something sexy?
435
00:22:37,640 --> 00:22:40,040
Did you know that kangaroos
can't jump backwards?
436
00:22:40,640 --> 00:22:42,359
No, I actually didn't know that.
437
00:22:42,360 --> 00:22:44,880
- Hm.
- So, it sounds like we've got a plan.
438
00:22:46,680 --> 00:22:47,720
- Yeah?
- Yeah.
439
00:22:48,240 --> 00:22:49,160
Okay.
440
00:22:50,280 --> 00:22:52,319
- I'll come pick you up.
- Yep. Bye.
441
00:22:52,320 --> 00:22:53,400
Bye.
442
00:22:59,280 --> 00:23:02,240
{\an8}DECEMBER 7TH
443
00:23:20,840 --> 00:23:22,480
Hey, did you shut off the water?
444
00:23:23,920 --> 00:23:25,440
Uh, excuse me!
445
00:23:28,600 --> 00:23:30,519
- Did you turn the water off?
- Yeah.
446
00:23:30,520 --> 00:23:34,119
Well, can I get a little heads up next
time? I'm running late for work.
447
00:23:34,120 --> 00:23:37,319
Just figured it would've sucked to lie
down there while the water was running.
448
00:23:37,320 --> 00:23:38,519
Huh?
449
00:23:38,520 --> 00:23:40,199
I don't get what you're saying,
450
00:23:40,200 --> 00:23:42,559
but I'm just telling you
it would've been nice
451
00:23:42,560 --> 00:23:44,759
to be notified that
I wasn't gonna have any water.
452
00:23:44,760 --> 00:23:47,800
I told you I need to work
on my own schedule, didn't I?
453
00:23:48,600 --> 00:23:49,480
Yeah.
454
00:23:51,720 --> 00:23:55,360
Oh my God, what a total idiot.
Just insufferable.
455
00:23:56,600 --> 00:23:58,839
I can't get him
to give me a heads-up on anything.
456
00:23:58,840 --> 00:24:00,599
He just does whatever he feels like.
457
00:24:00,600 --> 00:24:02,599
Okay, but is he hot, though? Is he?
458
00:24:02,600 --> 00:24:05,279
You serious right now?
Who cares if he's hot?
459
00:24:05,280 --> 00:24:08,599
I can't communicate with that man.
He's unintelligible.
460
00:24:08,600 --> 00:24:10,319
You wouldn't get a word he said.
461
00:24:10,320 --> 00:24:12,759
If he turned out to be
the Gold Monk's supreme leader,
462
00:24:12,760 --> 00:24:14,440
it wouldn't even remotely surprise me.
463
00:24:16,280 --> 00:24:20,119
But... I was at a parent-teacher
meeting yesterday,
464
00:24:20,120 --> 00:24:21,999
don't ask how I wound up there,
465
00:24:22,000 --> 00:24:23,840
and one of the parents hit on me.
466
00:24:24,480 --> 00:24:25,960
Really? Gimme the tea.
467
00:24:27,680 --> 00:24:29,079
His name is Adrian.
468
00:24:29,080 --> 00:24:30,720
And is he hot?
469
00:24:31,520 --> 00:24:32,919
He's a parent.
470
00:24:32,920 --> 00:24:34,279
Oh, okay, wait.
471
00:24:34,280 --> 00:24:35,639
- He's a father.
- Mm-hm.
472
00:24:35,640 --> 00:24:37,639
So he's a hot dad then.
473
00:24:37,640 --> 00:24:39,679
We're talkin' hot dad.
474
00:24:39,680 --> 00:24:41,319
- Mm...
- He's a daddy!
475
00:24:41,320 --> 00:24:43,679
- Yes, Daddy.
- Daddy... Mmm...
476
00:24:43,680 --> 00:24:45,760
- Mm.
- Mmm?
477
00:24:46,720 --> 00:24:50,839
And Nora will be covering the patient
in room 212 until lunch, okay?
478
00:24:50,840 --> 00:24:52,119
- Okay.
- Great.
479
00:24:52,120 --> 00:24:54,119
But before we get to work,
480
00:24:54,120 --> 00:24:56,279
I thought we could maybe
do something nice,
481
00:24:56,280 --> 00:24:58,359
since we have Christmas coming up.
482
00:24:58,360 --> 00:24:59,959
Um, I went ahead
483
00:24:59,960 --> 00:25:02,479
and wrote down everybody's names
on these pieces of paper.
484
00:25:02,480 --> 00:25:04,519
- Secret Santa?
- Yes!
485
00:25:04,520 --> 00:25:07,040
I thought we could do Secret Santa,
be all festive.
486
00:25:07,640 --> 00:25:10,400
Yeah?
Is everybody familiar with the concept?
487
00:25:11,120 --> 00:25:14,479
You draw a name, then you buy a gift
for them, something personal if possible,
488
00:25:14,480 --> 00:25:16,679
doesn't need to be expensive,
but it has to be a secret.
489
00:25:16,680 --> 00:25:19,199
How much do we have to spend on this?
200 kroner, or something?
490
00:25:19,200 --> 00:25:20,759
What? 200?
491
00:25:20,760 --> 00:25:22,839
Is that too much? 150, then.
492
00:25:22,840 --> 00:25:26,359
Oh, awesome, so you wind up
with some cheap crap you'll never use.
493
00:25:26,360 --> 00:25:29,640
- Okay, then how about 250?
- Sorry, 250?
494
00:25:30,680 --> 00:25:32,960
I honestly don't get what the problem is,
Ralf.
495
00:25:33,760 --> 00:25:36,959
Okay, so let's agree on a price, then.
496
00:25:36,960 --> 00:25:38,839
- Your call.
- Yeah.
497
00:25:38,840 --> 00:25:41,120
Okay. 200.
498
00:25:41,960 --> 00:25:43,279
- Yeah?
- Mm-hm!
499
00:25:43,280 --> 00:25:44,640
Yeah? Great.
500
00:25:45,320 --> 00:25:46,919
Okay, anyone wanna draw first?
501
00:25:46,920 --> 00:25:49,680
Me! I do.
502
00:25:51,240 --> 00:25:53,440
- It's very cool.
- Yeah, it's fun, right?
503
00:25:54,040 --> 00:25:57,039
- Right? It's ridiculous.
- It'll be fun. I promise you!
504
00:25:57,040 --> 00:25:58,799
- Great initiative.
- Thank you.
505
00:25:58,800 --> 00:26:00,600
- Good idea, Johanne.
- Thanks.
506
00:26:02,520 --> 00:26:05,560
- I know who I'm hoping for.
- Oh, please don't.
507
00:26:08,880 --> 00:26:12,719
Hey, Magne? You're actually in here too,
since you're gonna be here all the time.
508
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
- I'm sorry, me?
- Yes.
509
00:26:15,600 --> 00:26:18,039
There're two names left,
so we can each draw one.
510
00:26:18,040 --> 00:26:20,920
Um, yeah. Just wondering about
that report to the director.
511
00:26:22,240 --> 00:26:23,399
- Yep.
- Is it coming?
512
00:26:23,400 --> 00:26:24,960
It's coming, I swear. Mm-hm.
513
00:26:25,560 --> 00:26:26,760
- Great.
- Yeah.
514
00:26:35,640 --> 00:26:36,920
'Cause of course.
515
00:26:42,680 --> 00:26:44,200
- Hm.
- Yeah.
516
00:26:45,320 --> 00:26:47,399
I don't know anyone here.
517
00:26:47,400 --> 00:26:49,119
That's kinda the whole point.
518
00:26:49,120 --> 00:26:51,079
You talk to people
and get to know someone.
519
00:26:51,080 --> 00:26:53,359
More men than women here.
520
00:26:53,360 --> 00:26:57,599
Well, that just means
you'll have some competition.
521
00:26:57,600 --> 00:26:58,800
You can do it.
522
00:27:00,080 --> 00:27:01,080
Yeah.
523
00:27:02,920 --> 00:27:03,960
Tor?
524
00:27:04,880 --> 00:27:06,720
- Bente?
- Yeah.
525
00:27:07,760 --> 00:27:10,039
Well... how nice to see you here.
526
00:27:10,040 --> 00:27:11,640
Nice to see you as well.
527
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
Uh... want a drink?
528
00:27:17,080 --> 00:27:19,519
Ah, I'd like one, but I can't.
529
00:27:19,520 --> 00:27:21,639
I really would love to but, um,
530
00:27:21,640 --> 00:27:24,319
just got a call from the hospital
right as I came in the room,
531
00:27:24,320 --> 00:27:27,119
- so I have to run back and--
- Oh. That's a shame.
532
00:27:27,120 --> 00:27:29,320
- Yeah. It's a shame.
- Yeah.
533
00:27:31,880 --> 00:27:35,119
- But that's life.
- Yeah, that really is life, isn't it?
534
00:27:35,120 --> 00:27:38,839
- Mm. Unfortunately.
- Yeah. Yeah, unfortunately...
535
00:27:38,840 --> 00:27:39,800
Yeah.
536
00:27:40,520 --> 00:27:41,400
Uh...
537
00:27:42,040 --> 00:27:43,000
Okay.
538
00:27:43,920 --> 00:27:45,440
Okay. Uh...
539
00:27:47,040 --> 00:27:48,160
So...
540
00:27:50,000 --> 00:27:51,919
Well, I hope
you have a lovely time tonight.
541
00:27:51,920 --> 00:27:53,759
- Thanks.
- And, uh... I'll be going.
542
00:27:53,760 --> 00:27:55,160
Yes, of course. Take care.
543
00:27:55,680 --> 00:27:58,120
- Yeah, bye.
- What? Uh, yeah.
544
00:28:00,080 --> 00:28:01,520
That's a bummer.
545
00:28:02,560 --> 00:28:03,480
Yeah.
546
00:28:05,560 --> 00:28:08,280
Okay, um, can you hang around?
547
00:28:09,440 --> 00:28:12,599
Uh, I can be your emotional support
daughter for a couple minutes,
548
00:28:12,600 --> 00:28:15,199
- but then I gotta get outta here.
- Just 20 minutes.
549
00:28:15,200 --> 00:28:17,720
And I'll come to you
if I need you to rescue me.
550
00:28:19,520 --> 00:28:20,840
- I'll be here.
- All right.
551
00:28:31,040 --> 00:28:34,840
- Single and ready to mingle?
- Yeah.
552
00:28:36,360 --> 00:28:38,040
- Thank you.
- I'll take one too.
553
00:28:39,800 --> 00:28:42,799
So, you're here
trying mature speed-dating?
554
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
Did you just say "mature"?
555
00:28:45,720 --> 00:28:48,199
Wow, that's a nice way
of saying "old people."
556
00:28:48,200 --> 00:28:50,280
They say 60 is the new 40, you know.
557
00:28:51,120 --> 00:28:54,279
Oh my God. That sounds scary.
558
00:28:54,280 --> 00:28:56,199
I mean, what does age mean anyway?
559
00:28:56,200 --> 00:28:58,360
I'm 35 but not an adult.
560
00:28:59,200 --> 00:29:00,679
Not by a mile.
561
00:29:00,680 --> 00:29:02,519
Yeah. Same.
562
00:29:02,520 --> 00:29:03,759
I'm really not.
563
00:29:03,760 --> 00:29:05,679
Or, well... I mean, yeah. You get it.
564
00:29:05,680 --> 00:29:07,159
- Mm-hm.
- So...
565
00:29:07,160 --> 00:29:11,119
Yeah, no, I'm here 'cause I've forced
my lonely father to come do speed dating.
566
00:29:11,120 --> 00:29:13,799
And he wants me to stay close
in case he needs help.
567
00:29:13,800 --> 00:29:17,320
- So he abandoned you at the bar?
- He did, actually.
568
00:29:18,720 --> 00:29:21,279
- I've met someone.
- Already?
569
00:29:21,280 --> 00:29:22,559
- Yes.
- That's good!
570
00:29:22,560 --> 00:29:23,479
This is Øystein.
571
00:29:23,480 --> 00:29:25,999
We went to middle school together
a hundred years ago,
572
00:29:26,000 --> 00:29:27,879
and we hadn't seen each other since.
573
00:29:27,880 --> 00:29:30,559
Oh, really? Yes, hello.
Johanne. His daughter.
574
00:29:30,560 --> 00:29:34,079
- Yes. Hi. Øystein.
- Guess who's also into model trains?
575
00:29:34,080 --> 00:29:35,999
I'm gonna take a guess and say Øystein?
576
00:29:36,000 --> 00:29:39,119
- Bingo. He's got 50 of 'em!
- 50 model trains, huh?
577
00:29:39,120 --> 00:29:41,639
- Oh, no, no. Complete train sets.
- Yeah.
578
00:29:41,640 --> 00:29:44,799
We're talking locomotives
and train cars from various countries.
579
00:29:44,800 --> 00:29:46,720
- Oh. Cool.
- Yeah. Complete sets.
580
00:29:47,360 --> 00:29:48,319
Very cool.
581
00:29:48,320 --> 00:29:51,560
Started collecting decades ago.
Back in the '70s.
582
00:29:52,400 --> 00:29:55,839
We're gonna go home to drive some trains.
Wanna come with us?
583
00:29:55,840 --> 00:29:59,359
I think that, um,
I'll leave the train conducting up to you,
584
00:29:59,360 --> 00:30:00,999
but thanks for thinking of me.
585
00:30:01,000 --> 00:30:02,039
I appreciate it.
586
00:30:02,040 --> 00:30:03,959
- Then we're gonna get going.
- Let's go.
587
00:30:03,960 --> 00:30:05,239
- Yeah.
- Yeah.
588
00:30:05,240 --> 00:30:06,479
Okay...
589
00:30:06,480 --> 00:30:08,039
- This was a great idea!
- Yeah.
590
00:30:08,040 --> 00:30:10,760
- See you, Johanne.
- Yeah, I'll see you later. Bye.
591
00:30:11,680 --> 00:30:12,720
Later.
592
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
Yeah, I'd like a beer, on second thought.
593
00:30:18,400 --> 00:30:20,440
One for you, one for me.
594
00:30:21,240 --> 00:30:22,960
Are you allowed to drink on the job?
595
00:30:24,160 --> 00:30:26,480
Well, I'm off starting now.
596
00:30:27,080 --> 00:30:27,999
- Now?
- Yep.
597
00:30:28,000 --> 00:30:30,239
Oh. How convenient.
598
00:30:30,240 --> 00:30:32,040
- Skol.
- Skol.
599
00:30:40,680 --> 00:30:42,999
You know, I'm actually
really proud of my dad.
600
00:30:43,000 --> 00:30:43,999
- Yeah?
- Yeah.
601
00:30:44,000 --> 00:30:46,959
He didn't wanna come here,
but he did it anyway.
602
00:30:46,960 --> 00:30:49,359
Maybe it didn't turn out
exactly like I planned,
603
00:30:49,360 --> 00:30:50,719
but he faced his fear, right?
604
00:30:50,720 --> 00:30:51,999
It's inspiring.
605
00:30:52,000 --> 00:30:53,279
Mm-hm.
606
00:30:53,280 --> 00:30:55,519
- What else could you want?
- Mm.
607
00:30:55,520 --> 00:30:57,799
Yeah, people should face
their fears more often.
608
00:30:57,800 --> 00:31:00,560
Yeah. What fear do you need to confront?
609
00:31:01,440 --> 00:31:03,239
- I...
- Let me guess. Commitment.
610
00:31:03,240 --> 00:31:05,959
- Ow.
- Yeah.
611
00:31:05,960 --> 00:31:07,079
Little judgmental, are we?
612
00:31:07,080 --> 00:31:10,080
Yeah, no, I'm sorry.
I was making a wild guess.
613
00:31:10,840 --> 00:31:13,319
It's not bad to want to stay free to...
614
00:31:13,320 --> 00:31:16,439
do whatever you want
and go wherever the wind blows you.
615
00:31:16,440 --> 00:31:19,520
Mm. Yeah.
616
00:31:20,960 --> 00:31:23,439
So, you're not opposed
to one-night stands?
617
00:31:23,440 --> 00:31:24,799
Definitely not.
618
00:31:24,800 --> 00:31:27,320
I've become more and more afraid
of everything with age.
619
00:31:28,080 --> 00:31:30,239
Once bitten, twice shy, as they say.
620
00:31:30,240 --> 00:31:31,759
Mm.
621
00:31:31,760 --> 00:31:34,360
But you shouldn't be
living like some monk either.
622
00:31:35,400 --> 00:31:37,319
- A Gold Monk.
- What?
623
00:31:37,320 --> 00:31:39,080
Nothing, uh...
624
00:31:39,600 --> 00:31:40,840
I'm just...
625
00:31:41,640 --> 00:31:43,439
Word vomit. Uh...
626
00:31:43,440 --> 00:31:44,919
No, yeah.
627
00:31:44,920 --> 00:31:48,239
Mm-hm. No, but yeah,
what did you say, like just now?
628
00:31:48,240 --> 00:31:49,799
"Once bitten, twice shy."
629
00:31:49,800 --> 00:31:51,400
- Yeah.
- Yeah.
630
00:31:52,000 --> 00:31:55,279
I don't think it's a bad idea to start
off with, at the bare minimum,
631
00:31:55,280 --> 00:31:56,840
an itty bitty flame.
632
00:31:58,360 --> 00:32:00,439
Don't aim for the full bonfire
from the start.
633
00:32:00,440 --> 00:32:01,560
- Yeah.
- Right?
634
00:32:02,160 --> 00:32:04,520
Are you that "itty, bitty flame"?
635
00:32:05,480 --> 00:32:06,319
I could be.
636
00:32:06,320 --> 00:32:07,519
- Yeah?
- Hm.
637
00:32:07,520 --> 00:32:09,000
For tonight?
638
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
Um...
639
00:32:19,960 --> 00:32:21,880
Wanna come back to my place?
640
00:32:23,560 --> 00:32:24,960
Why are we whispering?
641
00:32:26,480 --> 00:32:28,040
No idea.
642
00:32:29,800 --> 00:32:30,920
But, uh...
643
00:32:33,920 --> 00:32:36,000
Wanna come back to my place?
644
00:32:39,840 --> 00:32:41,000
Come on.
645
00:32:49,200 --> 00:32:50,880
Whoop!
646
00:32:57,880 --> 00:32:59,679
What's up with all the plastic?
647
00:32:59,680 --> 00:33:03,000
Uh... don't worry 'bout that,
it's nothing. Yeah.
648
00:33:04,240 --> 00:33:05,200
Come here.
649
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
Whoa! Wait, wait, wait, wait,
what's going on?
650
00:33:15,280 --> 00:33:16,359
Oh, shit!
651
00:33:16,360 --> 00:33:18,119
No! No, no.
652
00:33:18,120 --> 00:33:19,599
Wait, why are...
653
00:33:19,600 --> 00:33:21,159
- Not me, man!
- Oh, God.
654
00:33:21,160 --> 00:33:23,719
Hey! Come back! Wait.
655
00:33:23,720 --> 00:33:24,799
Stay away!
656
00:33:24,800 --> 00:33:26,759
- No, hold on, wait!
- Stay away from me!
657
00:33:26,760 --> 00:33:28,320
No, wait. He's just...
658
00:33:29,160 --> 00:33:30,480
Ah!
659
00:33:33,560 --> 00:33:35,040
Oh, hey, you're home.
660
00:33:37,400 --> 00:33:40,199
Okay, then, I'm gonna call it a day.
661
00:33:40,200 --> 00:33:41,560
See you tomorrow.
662
00:33:53,960 --> 00:33:57,519
Close your eyes
Wish what you wanna wish
663
00:33:57,520 --> 00:34:00,599
Whatever you do
Don't share it with anyone
664
00:34:00,600 --> 00:34:05,079
I've made mine
But I won't be telling you
665
00:34:05,080 --> 00:34:07,479
I'm gonna keep it a secret
666
00:34:07,480 --> 00:34:10,599
Take my hand
Kiss me under mistletoe
667
00:34:10,600 --> 00:34:13,919
Snow's all around
I'm so excited
668
00:34:13,920 --> 00:34:18,080
One more sleep
Till I see if my wish will come true
669
00:34:18,680 --> 00:34:20,919
Can't wait till it's Christmas
670
00:34:20,920 --> 00:34:27,920
I won't ask for nothing else this year
671
00:34:30,040 --> 00:34:33,599
Whoa-oh-oh-oh-oh!
672
00:34:33,600 --> 00:34:38,599
Santa won't you come
And help me please
673
00:34:38,600 --> 00:34:42,399
- 'Cause you're the only one
- You're the only one!
674
00:34:42,400 --> 00:34:46,160
- That can make it be
- That can make it be
675
00:34:47,000 --> 00:34:51,480
I won't ask for nothing else this year
676
00:34:52,080 --> 00:34:58,120
And make a promise
This is all I want
50802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.