All language subtitles for jul1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:11,879 Life is strange. 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,959 I'm 36 years old, 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,079 and right now, 4 00:00:15,080 --> 00:00:18,040 I feel like the world's biggest idiot. 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,399 Let's start with my love life. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,200 I've dated a ton of people. 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,799 - Some were old. - This is the life, huh? 8 00:00:24,800 --> 00:00:26,320 You could say that! 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,600 - Some were crazy. - Enough! 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,800 Some were certifiably fucking crazy. 11 00:00:34,520 --> 00:00:37,839 I had sex with a dragon just the day before yesterday, so... 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,959 Oh, wow. That's not something you do every day. 13 00:00:40,960 --> 00:00:42,479 No, you don't. But I do. 14 00:00:42,480 --> 00:00:44,359 Some were extremely self-centered. 15 00:00:44,360 --> 00:00:46,239 If you press down hard with your foot, 16 00:00:46,240 --> 00:00:48,839 you'll get a better grip and center of gravity. 17 00:00:48,840 --> 00:00:51,679 - One hated my favorite movie. - ...Love Actually. 18 00:00:51,680 --> 00:00:55,319 Honestly, you could see more impressive piles of horseshit on any horse farm. 19 00:00:55,320 --> 00:00:56,759 And was super cheap. 20 00:00:56,760 --> 00:00:59,039 You can just Venmo me the money for that later. 21 00:00:59,040 --> 00:01:00,560 One was a woman. 22 00:01:02,720 --> 00:01:04,480 One was allergic, poor guy. 23 00:01:06,520 --> 00:01:07,960 Ugh, I'm so sorry. 24 00:01:08,640 --> 00:01:10,160 One cheated. 25 00:01:17,640 --> 00:01:20,080 And then there was one who was perfect. 26 00:01:29,160 --> 00:01:33,959 It was so nice, so beautiful, so wonderful for so long. 27 00:01:33,960 --> 00:01:36,079 But now it's over, and... 28 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 and it hurts. 29 00:01:37,840 --> 00:01:39,720 It really hurts. 30 00:01:42,280 --> 00:01:44,079 But the show must go on. 31 00:01:44,080 --> 00:01:47,400 So here I am as an ugly rat in my nephew's Christmas play. 32 00:01:48,520 --> 00:01:50,159 How in the world did I end up here? 33 00:01:50,160 --> 00:01:53,119 Well, we'll come back to that later. 34 00:01:53,120 --> 00:01:55,599 The story starts way back on December 1st... 35 00:01:55,600 --> 00:01:56,759 - Hello. - Oh, hi. 36 00:01:56,760 --> 00:01:58,799 ...when I met my family for mulled wine. 37 00:01:58,800 --> 00:02:00,719 Mom told us she was engaged, 38 00:02:00,720 --> 00:02:02,879 which Dad didn't take too well. 39 00:02:02,880 --> 00:02:05,079 Meanwhile, I tried to be a little proactive. 40 00:02:05,080 --> 00:02:07,799 So, Christmas Eve at my place this year? 41 00:02:07,800 --> 00:02:09,800 Or we can have it at mine? 42 00:02:10,440 --> 00:02:12,799 Seriously, I've been thinking about what I need. 43 00:02:12,800 --> 00:02:14,559 Thought long and hard. 44 00:02:14,560 --> 00:02:17,639 And I wanna be surrounded by my loved ones, 45 00:02:17,640 --> 00:02:20,480 um, so I can finally heal from last year. 46 00:02:21,240 --> 00:02:22,679 I wanna try and... 47 00:02:22,680 --> 00:02:25,519 reclaim the Christmas spirit in my own home. 48 00:02:25,520 --> 00:02:26,600 - Yeah. - Yeah. So? 49 00:02:27,680 --> 00:02:28,519 How about it? 50 00:02:28,520 --> 00:02:29,719 - Mm-hm. - I think it'd be cool. 51 00:02:29,720 --> 00:02:31,119 So it's a go, then! 52 00:02:31,120 --> 00:02:33,039 - We'll do it at my place. - Yeah! 53 00:02:33,040 --> 00:02:34,479 Create new memories. 54 00:02:34,480 --> 00:02:36,279 - Best Christmas Eve ever. - Woo! 55 00:02:36,280 --> 00:02:38,359 - It'll be fun. - Am I right? Skol! 56 00:02:38,360 --> 00:02:39,279 Skol! 57 00:02:39,280 --> 00:02:41,679 Okay. So far, so good. 58 00:02:41,680 --> 00:02:42,959 Christmas Eve, check. 59 00:02:42,960 --> 00:02:45,400 And like that, I was back in the saddle. 60 00:02:46,200 --> 00:02:48,080 HOME FOR CHRISTMAS 61 00:02:49,960 --> 00:02:51,759 ...but it feels right 62 00:02:51,760 --> 00:02:55,600 We'll never last but I don't mind 63 00:02:56,160 --> 00:02:59,480 You're breaking my heart But it breaks right 64 00:02:59,960 --> 00:03:01,439 And I don't mind 65 00:03:01,440 --> 00:03:05,439 When you're gone I'll cry myself to sleep 66 00:03:05,440 --> 00:03:09,480 But right now You make it feel so sweet 67 00:03:10,000 --> 00:03:11,959 It's a joyride 68 00:03:11,960 --> 00:03:15,800 You're breaking my heart But it breaks right 69 00:03:18,560 --> 00:03:19,400 Ugh. 70 00:03:20,120 --> 00:03:21,200 Ugh, really? 71 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 Hey, babe. 72 00:03:47,240 --> 00:03:48,519 Hi! 73 00:03:48,520 --> 00:03:50,519 {\an8}ONE YEAR EARLIER 74 00:03:50,520 --> 00:03:52,039 {\an8}Perfect timing. 75 00:03:52,040 --> 00:03:53,400 Dinner's about ready. 76 00:03:53,920 --> 00:03:55,279 Ooh! 77 00:03:55,280 --> 00:03:56,879 - Hey. - Hey, you. 78 00:03:56,880 --> 00:03:58,519 - Mm. - Nice to see you. 79 00:03:58,520 --> 00:04:01,239 How you've lived your whole life without these is what I wanna know. 80 00:04:01,240 --> 00:04:03,359 - Don't know. - See how easy this is? 81 00:04:03,360 --> 00:04:05,359 - And then... - Yeah, I see. 82 00:04:05,360 --> 00:04:08,520 - All the things I never knew I needed. - There you go. 83 00:04:14,440 --> 00:04:17,240 I got the whole thing! That was harder than it looked. 84 00:04:18,160 --> 00:04:20,239 I don't know if we looked as cute as those two. 85 00:04:20,240 --> 00:04:22,639 - So, how do you say "tramp" in Swedish? - Mmm. 86 00:04:22,640 --> 00:04:24,199 - Lady and the...? - Lufsen. 87 00:04:24,200 --> 00:04:26,439 Lufsen. You Swedes are so cute. 88 00:04:26,440 --> 00:04:27,600 I think you're cute. 89 00:04:29,440 --> 00:04:31,279 Are we spending Christmas Eve at your brother's? 90 00:04:31,280 --> 00:04:32,799 - Yeah. - Cool. 91 00:04:32,800 --> 00:04:34,679 I just love those twins to death. 92 00:04:34,680 --> 00:04:36,400 They're awesome. 93 00:04:37,520 --> 00:04:39,439 - 'Cause you're just a big kid. - Mm. 94 00:04:39,440 --> 00:04:42,159 Last time, you played with them for three straight hours. 95 00:04:42,160 --> 00:04:45,199 - I know. I mean, it's just so much fun. - Mm. 96 00:04:45,200 --> 00:04:47,279 I could do that forever. 97 00:04:47,280 --> 00:04:51,000 Like, really. I honestly think I could play games with them all day. 98 00:04:51,800 --> 00:04:53,560 What did they call you again? 99 00:04:54,240 --> 00:04:56,080 "Fun Auntie Jonas?" 100 00:04:58,800 --> 00:05:01,720 You always make jokes when it comes to the topic of children. 101 00:05:03,200 --> 00:05:04,919 Sorry. I'll, um... 102 00:05:04,920 --> 00:05:07,119 I'll try to be less funny. 103 00:05:07,120 --> 00:05:08,639 I just don't get why. 104 00:05:08,640 --> 00:05:11,600 Well, you know that it makes me a little insecure. 105 00:05:12,960 --> 00:05:15,000 I know that, but I'm just confused. 106 00:05:15,600 --> 00:05:16,839 Why? 107 00:05:16,840 --> 00:05:18,200 I don't understand. 108 00:05:20,320 --> 00:05:21,839 Well... 109 00:05:21,840 --> 00:05:23,279 I... 110 00:05:23,280 --> 00:05:26,159 When you're around children, you light up. It's obvious. 111 00:05:26,160 --> 00:05:27,280 And... 112 00:05:27,920 --> 00:05:31,280 I don't ever want to be in the way of you getting the things you want. 113 00:05:32,760 --> 00:05:33,880 And, well, 114 00:05:34,400 --> 00:05:36,399 I only want for you to be happy in life. 115 00:05:36,400 --> 00:05:38,400 And I am. Right here. 116 00:05:39,000 --> 00:05:40,079 Yeah. 117 00:05:40,080 --> 00:05:42,119 But, I can't give you joy, 118 00:05:42,120 --> 00:05:43,639 in that regard. 119 00:05:43,640 --> 00:05:45,959 That hasn't been decided though. 120 00:05:45,960 --> 00:05:47,240 Let's talk it through. 121 00:05:48,400 --> 00:05:50,320 We've definitely talked about it. 122 00:05:50,880 --> 00:05:52,119 Yeah, but not like this. 123 00:05:52,120 --> 00:05:54,920 I mean, we haven't made a final decision, right? 124 00:05:57,280 --> 00:05:58,319 We haven't. 125 00:05:58,320 --> 00:05:59,879 And you know, um... 126 00:05:59,880 --> 00:06:03,040 - I've always wanted children of my own. - Yes, I know that. 127 00:06:14,600 --> 00:06:16,520 I also know I love you more than anything. 128 00:06:17,240 --> 00:06:18,360 And I love you. 129 00:06:18,880 --> 00:06:20,440 - So much. - Hm. 130 00:06:21,320 --> 00:06:22,839 That's why, uh... 131 00:06:22,840 --> 00:06:24,760 That's why I want them. 132 00:06:27,440 --> 00:06:29,159 But I think you... 133 00:06:29,160 --> 00:06:30,520 You know what I mean. 134 00:06:31,760 --> 00:06:32,919 Mm. 135 00:06:32,920 --> 00:06:36,600 Like, the same way you know for sure you want children, well... 136 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 You know you don't want them. 137 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 The pipes need replacing. 138 00:07:12,560 --> 00:07:14,559 You can't just repair 'em? Patch 'em up? 139 00:07:14,560 --> 00:07:17,560 No, that'd just be a band-aid. They'll leak again real soon, so... 140 00:07:19,320 --> 00:07:20,639 Ah, great. 141 00:07:20,640 --> 00:07:23,799 There's been a, uh, leak here for quite some time. 142 00:07:23,800 --> 00:07:25,959 It's gotten pretty bad in that corner down there, see, 143 00:07:25,960 --> 00:07:29,119 that section of floor underneath, it's probably rotted too. 144 00:07:29,120 --> 00:07:31,440 - Did you say "rotted?" - Mm. 145 00:07:31,920 --> 00:07:34,960 - Will I need to get a whole new kitchen? - Well, define "new." 146 00:07:35,560 --> 00:07:38,359 You can save some of it, but the rest of it'll have to go for sure. 147 00:07:38,360 --> 00:07:40,840 But, my whole family's gonna be here for Christmas Eve. 148 00:07:41,440 --> 00:07:43,760 Sometimes, things don't go according to plan. 149 00:07:46,360 --> 00:07:47,919 Dimensions aren't standard. 150 00:07:47,920 --> 00:07:49,320 - Yeah. - You see? 151 00:07:51,000 --> 00:07:52,360 Two and a half. 152 00:08:04,200 --> 00:08:05,640 Oh no, it broke. Well... 153 00:08:12,280 --> 00:08:14,120 Ah! Maybe something in wood? 154 00:08:14,680 --> 00:08:16,480 - Eh, don't do wood. - Why? 155 00:08:17,240 --> 00:08:18,159 I hate wood. 156 00:08:18,160 --> 00:08:21,999 Nine thousand plus eighteen thousand... 157 00:08:22,000 --> 00:08:23,679 - Oh. - Twenty-four thousand... 158 00:08:23,680 --> 00:08:26,519 And six more for that... 159 00:08:26,520 --> 00:08:29,399 I'd like to reuse anything and everything you can salvage, 160 00:08:29,400 --> 00:08:31,679 as long as it's ready for Christmas. That work? 161 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 - That's fine. - Oh yeah? 162 00:08:35,520 --> 00:08:36,720 I can start in March. 163 00:08:37,880 --> 00:08:38,759 In March? 164 00:08:38,760 --> 00:08:41,719 I can get it ready by summer. And that's fast. 165 00:08:41,720 --> 00:08:44,719 - Is that what you call it? - Don't worry, my team'll knock it out. 166 00:08:44,720 --> 00:08:48,680 Ten, fifteen guys just going at it all at the same time. Pew, pew, pew. 167 00:08:49,600 --> 00:08:51,799 How much would you charge to do this kind of job? 168 00:08:51,800 --> 00:08:55,999 I want my money up front, due today, and in cash. 169 00:08:56,000 --> 00:08:58,679 I'm sure we'll find a price that works for both of us. 170 00:08:58,680 --> 00:09:00,360 I'm thinking around six to seven figures. 171 00:09:01,160 --> 00:09:02,800 - Hm. - That ain't bad. 172 00:09:03,320 --> 00:09:04,559 - Of course there's gas. - Yeah. 173 00:09:04,560 --> 00:09:05,480 Add that on too. 174 00:09:06,080 --> 00:09:07,840 It'd be 180 kilometers a day. 175 00:09:08,680 --> 00:09:10,919 - I thought you were a plumber, you said? - Yeah. 176 00:09:10,920 --> 00:09:12,760 - A carpenter too. - Oh. 177 00:09:14,080 --> 00:09:16,559 - Can you get it done by Christmas Eve? - No. 178 00:09:16,560 --> 00:09:19,080 - Not a chance. - Nope. 179 00:09:19,600 --> 00:09:20,959 Ain't no way. 180 00:09:20,960 --> 00:09:22,720 There might be a way. 181 00:09:23,320 --> 00:09:24,400 Seriously? 182 00:09:25,200 --> 00:09:26,559 But, uh... 183 00:09:26,560 --> 00:09:28,119 where do you live? 184 00:09:28,120 --> 00:09:29,559 Do you charge for driving time 185 00:09:29,560 --> 00:09:32,119 from Verdens Ende and Nordkapp, or something or... 186 00:09:32,120 --> 00:09:34,480 No. I actually live pretty close to here. 187 00:09:35,800 --> 00:09:37,239 Ah. Okay. 188 00:09:37,240 --> 00:09:40,560 And you could really be done with it by Christmas Eve? 189 00:09:41,080 --> 00:09:43,400 I admit it would be a pretty quick turnaround... 190 00:09:45,040 --> 00:09:47,400 But I'm happy to, under two conditions. 191 00:09:48,160 --> 00:09:51,799 Firstly, um, my work hours are a bit unorthodox. 192 00:09:51,800 --> 00:09:54,920 And I only work with sustainable materials 193 00:09:55,520 --> 00:09:56,759 from good suppliers. 194 00:09:56,760 --> 00:09:58,240 Yeah, okay. 195 00:09:58,720 --> 00:10:01,159 Not really sure what you mean by that, but... 196 00:10:01,160 --> 00:10:02,479 I won't build using crap. 197 00:10:02,480 --> 00:10:04,759 Right. And that's good. 198 00:10:04,760 --> 00:10:06,199 That's very, very good. 199 00:10:06,200 --> 00:10:08,679 It'll involve some late evenings and early mornings. 200 00:10:08,680 --> 00:10:12,679 Oh, trust me, I'm a shift worker, so I know how that goes. 201 00:10:12,680 --> 00:10:14,039 And, um... 202 00:10:14,040 --> 00:10:16,040 - weekends too. - Understood. 203 00:10:16,840 --> 00:10:17,960 Great. 204 00:10:18,560 --> 00:10:20,840 Great. Really great. 205 00:10:24,360 --> 00:10:25,959 Hold on a sec. Hold on. 206 00:10:25,960 --> 00:10:29,239 Wait, uh, don't we need like a contract? 207 00:10:29,240 --> 00:10:31,199 Yeah, I'll send you... 208 00:10:31,200 --> 00:10:33,280 I'll e-mail you a quote when I'm home. 209 00:10:33,800 --> 00:10:35,839 I don't need up front payment. 210 00:10:35,840 --> 00:10:37,000 You pay when I'm finished. 211 00:10:37,760 --> 00:10:39,840 I'm sure we'll work something out. 212 00:10:40,760 --> 00:10:43,279 When do you think you might be able to begin? 213 00:10:43,280 --> 00:10:45,159 Sometime this week should work. 214 00:10:45,160 --> 00:10:46,959 Just clear out the kitchen first. 215 00:10:46,960 --> 00:10:48,600 That would be great. 216 00:10:49,440 --> 00:10:50,639 Um... 217 00:10:50,640 --> 00:10:53,080 Here, these are for you. 218 00:10:53,600 --> 00:10:54,560 Okay. 219 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 What kind of kitchen do you want? 220 00:11:27,720 --> 00:11:30,839 I mean, how do you want your kitchen to look? 221 00:11:30,840 --> 00:11:33,159 I'm dying for something new. 222 00:11:33,160 --> 00:11:35,319 Or, um, different... 223 00:11:35,320 --> 00:11:38,520 As in the polar opposite of what it's like currently. 224 00:11:39,640 --> 00:11:41,799 Like surfaces and everything? 225 00:11:41,800 --> 00:11:45,639 Yep. You have complete creative freedom to do whatever you want. 226 00:11:45,640 --> 00:11:46,959 I trust your vision. 227 00:11:46,960 --> 00:11:50,839 If you can completely wipe away the memories of the old kitchen, 228 00:11:50,840 --> 00:11:52,999 well, I'll... I'll be happy. 229 00:11:53,000 --> 00:11:54,759 Just be all... 230 00:11:54,760 --> 00:11:56,480 Terminator. 231 00:11:57,080 --> 00:11:58,000 Will do. 232 00:11:58,840 --> 00:11:59,880 Awesome. 233 00:12:05,760 --> 00:12:06,640 Bye. 234 00:12:08,800 --> 00:12:12,080 It's the most wonderful time Of the year 235 00:12:13,560 --> 00:12:15,640 How's your love life these days? 236 00:12:16,560 --> 00:12:18,279 Ready to get back out there? 237 00:12:18,280 --> 00:12:19,679 I have no idea. 238 00:12:19,680 --> 00:12:21,839 I'm a 36-year-old woman. 239 00:12:21,840 --> 00:12:23,759 Thirty-sexy. 240 00:12:23,760 --> 00:12:25,399 And that's not that bad, 241 00:12:25,400 --> 00:12:28,399 but I'm too old to be young and way too young to be old. 242 00:12:28,400 --> 00:12:31,159 In our dating pool there's only two types of men. 243 00:12:31,160 --> 00:12:34,159 Divorced men with kids and tons of baggage 244 00:12:34,160 --> 00:12:37,999 or a man-child with a Peter Pan complex and huge commitment issues. 245 00:12:38,000 --> 00:12:39,999 And I found the perfect guy, 246 00:12:40,000 --> 00:12:42,799 but perfect or not, it didn't make a difference, 'cause it didn't last. 247 00:12:42,800 --> 00:12:43,960 Wanna ask Santa for one? 248 00:12:44,560 --> 00:12:47,039 Oh God. No, please, don't start with that. 249 00:12:47,040 --> 00:12:51,079 Girl, don't start with that again, I mean it. I'm done with men. I've had it. 250 00:12:51,080 --> 00:12:53,159 - Whoo! - Whoa. Hey, now. Hey, now. 251 00:12:53,160 --> 00:12:56,720 It's the most wonderful time Of the year 252 00:12:57,600 --> 00:13:01,399 {\an8}There'll be much mistletoeing And hearts will be glowing 253 00:13:01,400 --> 00:13:02,440 {\an8}DECEMBER 3 254 00:13:04,480 --> 00:13:05,520 Hi! 255 00:13:06,840 --> 00:13:09,239 - The interviews are in here, right? - Yeah. 256 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 You want the ward manager position? 257 00:13:11,720 --> 00:13:13,079 - Yeah. - Right. 258 00:13:13,080 --> 00:13:16,040 - Well, it goes by seniority. - Yeah, okay. 259 00:13:21,400 --> 00:13:23,519 ...and, based on my experience, 260 00:13:23,520 --> 00:13:26,319 I feel like I'm at a point where I'm willing and able to... 261 00:13:26,320 --> 00:13:28,079 to take more on. 262 00:13:28,080 --> 00:13:29,759 And will you work 263 00:13:29,760 --> 00:13:31,920 with the system or oppose it? 264 00:13:33,520 --> 00:13:35,200 I'm not quite following you. 265 00:13:36,720 --> 00:13:38,879 Well, when I started here a few years ago, 266 00:13:38,880 --> 00:13:41,279 I quickly found out that you 267 00:13:41,280 --> 00:13:43,199 were the kind of nurse who would 268 00:13:43,200 --> 00:13:45,839 wheel COPD patients outside to smoke. 269 00:13:45,840 --> 00:13:47,759 Yeah. 270 00:13:47,760 --> 00:13:51,479 Yep, I, um... It's actually very important to me 271 00:13:51,480 --> 00:13:54,519 to provide patients with individualized care. 272 00:13:54,520 --> 00:13:56,719 Of course, the people who come here 273 00:13:56,720 --> 00:14:00,199 obviously need to be treated for their diagnosed medical condition, 274 00:14:00,200 --> 00:14:02,319 but we can't forget they're human too. 275 00:14:02,320 --> 00:14:03,679 Um... 276 00:14:03,680 --> 00:14:06,519 in that instance concerning Mrs. Nergaard, 277 00:14:06,520 --> 00:14:08,519 that one cigarette didn't make a difference 278 00:14:08,520 --> 00:14:11,839 versus the millions she'd already, uh, smoked in her life. 279 00:14:11,840 --> 00:14:15,079 - Mm. - Uh, but, how I see it is, 280 00:14:15,080 --> 00:14:16,999 giving her that one cigarette 281 00:14:17,000 --> 00:14:19,160 brought a moment of joy after, um, 282 00:14:19,760 --> 00:14:22,679 ending up in a hospital strapped to a breathing machine. 283 00:14:22,680 --> 00:14:24,559 - Right. - It gave her hope, 284 00:14:24,560 --> 00:14:26,759 - made her feel whole again. - Mm-hm. 285 00:14:26,760 --> 00:14:29,199 And it made her a lot more trusting. 286 00:14:29,200 --> 00:14:31,519 Way more receptive and open to us 287 00:14:31,520 --> 00:14:33,199 and to her treatment as a whole. 288 00:14:33,200 --> 00:14:36,399 If you think about it, that one cigarette might've extended her life, 289 00:14:36,400 --> 00:14:40,600 given her more time, in a rather ironic way. 290 00:14:41,280 --> 00:14:43,319 Anything else you'd like to add? 291 00:14:43,320 --> 00:14:44,640 To wrap up here? 292 00:14:46,480 --> 00:14:49,880 Sure. Um, I really would like this job. 293 00:14:51,560 --> 00:14:53,559 - Hi. - Hi. 294 00:14:53,560 --> 00:14:54,840 Did you just interview? 295 00:14:55,440 --> 00:14:56,399 Yeah. 296 00:14:56,400 --> 00:14:57,559 I, uh... 297 00:14:57,560 --> 00:14:59,640 I'm heading in next, so, uh... 298 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 you got any pointers? 299 00:15:01,960 --> 00:15:05,679 Uh, no. I'm not a job interview expert. 300 00:15:05,680 --> 00:15:07,879 I'm sure you'll do fine without my help. 301 00:15:07,880 --> 00:15:10,999 Okay. Well, can you, uh, 302 00:15:11,000 --> 00:15:12,119 at least wish me luck? 303 00:15:12,120 --> 00:15:14,200 Sure, fingers crossed. 304 00:15:19,680 --> 00:15:21,520 Mm. God. 305 00:15:27,480 --> 00:15:30,959 But what do you... You... You told me to get it. 306 00:15:30,960 --> 00:15:33,039 - I never said I wanted this. - So I brought it. 307 00:15:33,040 --> 00:15:34,639 I don't want that. 308 00:15:34,640 --> 00:15:36,519 What do you mean? You... Yes. 309 00:15:36,520 --> 00:15:38,759 My God. I don't get why you'd think I wanted that. 310 00:15:38,760 --> 00:15:40,719 Honestly, I don't. I'm a grown man. 311 00:15:40,720 --> 00:15:43,079 - What's going on here? - You're a grown man? 312 00:15:43,080 --> 00:15:46,199 I asked for someone to come clean in here, and she brought me that thing. 313 00:15:46,200 --> 00:15:48,359 - Well... - Why did you bring that? 314 00:15:48,360 --> 00:15:50,599 He mentioned "dust bunnies" so I brought him one. 315 00:15:50,600 --> 00:15:51,919 - Oh, a dust bunny? - Yeah. 316 00:15:51,920 --> 00:15:52,839 Uh-huh. 317 00:15:52,840 --> 00:15:54,959 I'll tell them to come in here and clean for you. 318 00:15:54,960 --> 00:15:57,719 - I said "someone needs to dust in here." - Uh, come here. 319 00:15:57,720 --> 00:16:00,120 And in your ears while you're at it! 320 00:16:01,800 --> 00:16:05,679 So "dust bunny" is what we call it when there's a lot of dust in the room. 321 00:16:05,680 --> 00:16:08,919 Like there's a bunch of dirt and dust in corners and under the furniture, 322 00:16:08,920 --> 00:16:11,760 and it kind of hops whenever you open a door. 323 00:16:12,280 --> 00:16:14,000 He was asking for a maid to clean the room. 324 00:16:15,240 --> 00:16:16,759 Oh my freaking... 325 00:16:16,760 --> 00:16:19,199 And then stupid old me brings this to him? 326 00:16:19,200 --> 00:16:21,560 A stuffed animal? 327 00:16:22,040 --> 00:16:23,200 Shit. 328 00:16:24,320 --> 00:16:27,119 I always thought that Norwegian and Swedish are 329 00:16:27,120 --> 00:16:28,479 interchangeable, more or less. 330 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 But they're not. 331 00:16:30,400 --> 00:16:32,879 I've been here two weeks and I don't get anything. 332 00:16:32,880 --> 00:16:34,759 You can speak "Swegian" around here. 333 00:16:34,760 --> 00:16:36,359 - Most of us get that. - Mm. 334 00:16:36,360 --> 00:16:39,839 I'll speak Norwegian, and you'll speak Swedish, but we'll switch out the, 335 00:16:39,840 --> 00:16:41,639 uh, more confusing words. 336 00:16:41,640 --> 00:16:43,399 I'll try. I can give it a shot. 337 00:16:43,400 --> 00:16:44,959 - My ex is Swedish... - Mm. 338 00:16:44,960 --> 00:16:48,400 ...so I sort of have an idea of what might be the confusing ones. 339 00:16:49,000 --> 00:16:50,399 I haven't seen you before. 340 00:16:50,400 --> 00:16:54,079 No, I work in Ward Four, but I'm applying for the ward manager position. 341 00:16:54,080 --> 00:16:55,280 - That right? - Mm-hm. 342 00:16:55,800 --> 00:16:56,799 You'll get the job. 343 00:16:56,800 --> 00:16:59,519 I'm crossing my fingers and toes that you're right. 344 00:16:59,520 --> 00:17:00,799 You what? 345 00:17:00,800 --> 00:17:02,839 - Just, fingers crossed. - Right, fingers crossed. 346 00:17:02,840 --> 00:17:05,239 Right. We say "I'm holding my thumbs." 347 00:17:05,240 --> 00:17:06,880 Holding my thumbs. Right. 348 00:17:07,400 --> 00:17:10,880 - I'm Vera, by the way. Nice to meet you. - Right. Hi. Johanne. 349 00:17:31,760 --> 00:17:32,640 Hi! 350 00:17:33,600 --> 00:17:34,559 Hello. 351 00:17:34,560 --> 00:17:35,719 I'm under here. 352 00:17:35,720 --> 00:17:36,959 Hi. 353 00:17:36,960 --> 00:17:39,079 Did you move everything up from the basement? 354 00:17:39,080 --> 00:17:41,399 Yeah. There's more space up here. 355 00:17:41,400 --> 00:17:44,359 Don't you think this train takes up too much space 356 00:17:44,360 --> 00:17:46,039 in the middle of the living room? 357 00:17:46,040 --> 00:17:47,320 See that there? 358 00:17:47,960 --> 00:17:49,080 It's Ørje. 359 00:17:49,680 --> 00:17:51,119 - Ørje! - Yeah. 360 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 Wow! 361 00:17:53,360 --> 00:17:56,319 But, uh, how are you really holding up, Pops? 362 00:17:56,320 --> 00:17:57,520 - I'm good. - Yeah? 363 00:17:58,200 --> 00:17:59,279 Yeah. 364 00:17:59,280 --> 00:18:02,039 Mom and Bengt Erik and Christmas Eve, 365 00:18:02,040 --> 00:18:04,199 I could see you weren't thrilled about it. 366 00:18:04,200 --> 00:18:05,240 Well, you know... 367 00:18:06,040 --> 00:18:10,160 The thought of celebrating Christmas Eve with Mom and her new husband... 368 00:18:10,800 --> 00:18:12,240 It feels a little... 369 00:18:12,840 --> 00:18:13,919 Uh... 370 00:18:13,920 --> 00:18:16,279 Well, I'd say it hurts, I guess. 371 00:18:16,280 --> 00:18:17,400 Mm-hm. 372 00:18:18,880 --> 00:18:21,040 So I was thinking that I would, um... 373 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 I'd skip this year. 374 00:18:23,800 --> 00:18:26,479 So you all can celebrate with them, and I'll... 375 00:18:26,480 --> 00:18:28,199 I'll just do something here. 376 00:18:28,200 --> 00:18:30,559 No, you can't be all alone during the holidays. 377 00:18:30,560 --> 00:18:33,359 Well, it's a basic human right not to have to celebrate 378 00:18:33,360 --> 00:18:35,400 with your ex-wife and her new husband. 379 00:18:35,920 --> 00:18:37,119 But Dad, you can't-- 380 00:18:37,120 --> 00:18:39,719 It might surprise you, I'm actually very content here alone. 381 00:18:39,720 --> 00:18:43,119 When was the last time you made an effort to go out and meet somebody? 382 00:18:43,120 --> 00:18:44,319 Who would I meet with? 383 00:18:44,320 --> 00:18:45,959 Exactly, Pop. 384 00:18:45,960 --> 00:18:48,279 Anyone. I mean like an old buddy, 385 00:18:48,280 --> 00:18:51,640 or someone you might be romantically interested in? 386 00:18:52,400 --> 00:18:55,200 - You can't just hide away in here-- - Gingerbread cookie? 387 00:18:57,280 --> 00:18:58,959 Sure. Sounds tasty. 388 00:18:58,960 --> 00:19:01,439 - That's 'cause gingerbread is tasty. - Yeah. 389 00:19:01,440 --> 00:19:02,520 Yeah. 390 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 Mm. 391 00:19:10,240 --> 00:19:12,200 Pop, you're turning all reclusive. 392 00:19:12,720 --> 00:19:14,560 Like some oddball weirdo. 393 00:19:16,760 --> 00:19:19,680 Look, no one's gonna wanna move in here with you... 394 00:19:20,600 --> 00:19:23,200 when you have Sesam Stasjon running through here. 395 00:19:24,000 --> 00:19:25,760 There's someone moving in here? 396 00:19:26,560 --> 00:19:28,320 Yeah, I sure hope so. 397 00:19:29,680 --> 00:19:31,799 I've been thinking about you lately, Johanne. 398 00:19:31,800 --> 00:19:34,080 - About me? - We're the same, me and you. 399 00:19:35,280 --> 00:19:37,079 No, we are not the same. 400 00:19:37,080 --> 00:19:39,079 You're turning eccentric and weird. 401 00:19:39,080 --> 00:19:42,359 But I will never become some oddball weirdo loner. 402 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 No way. 403 00:19:46,760 --> 00:19:47,799 {\an8}DECEMBER 4TH 404 00:19:47,800 --> 00:19:49,320 {\an8}Got any plans for today? 405 00:19:49,840 --> 00:19:53,719 {\an8}Some people from the ward are making plans to go to the, um... 406 00:19:53,720 --> 00:19:55,239 I think they said "hippo bar?" 407 00:19:55,240 --> 00:19:57,759 - That's right. The Hippo. - All right, there we go. 408 00:19:57,760 --> 00:19:59,559 Uh, you should come too. 409 00:19:59,560 --> 00:20:00,959 - Yeah, that's... - It'll be great. 410 00:20:00,960 --> 00:20:02,639 It's very nice of you to ask. 411 00:20:02,640 --> 00:20:05,919 I'm just not sure being the old lady hanging out with a bunch of 25-year-olds 412 00:20:05,920 --> 00:20:07,759 - at the Hippo's is how I wanna... - Oh, stop. 413 00:20:07,760 --> 00:20:08,799 ...spend my night. 414 00:20:08,800 --> 00:20:10,680 For one, you're not an old lady. 415 00:20:11,320 --> 00:20:14,000 Plus, I didn't bring any party clothes or anything. 416 00:20:14,600 --> 00:20:15,999 - Listen, tonight... - Yeah? 417 00:20:16,000 --> 00:20:19,599 ...I wanna find someone who'll throw me against the wall and... 418 00:20:19,600 --> 00:20:20,559 Hm. 419 00:20:20,560 --> 00:20:22,719 ...then kiss me so passionately 420 00:20:22,720 --> 00:20:24,199 I forget my name. 421 00:20:24,200 --> 00:20:25,239 Oh. Yeah. 422 00:20:25,240 --> 00:20:26,439 - Hot, right? - Yeah, hot. 423 00:20:26,440 --> 00:20:28,679 I've forgotten that feeling. 424 00:20:28,680 --> 00:20:30,039 So it's been a while, huh? 425 00:20:30,040 --> 00:20:34,359 Yeah. My ex and I split up last Christmas, so let's just say I've been fasting. 426 00:20:34,360 --> 00:20:36,560 So you're becoming a Gold Monk. 427 00:20:37,200 --> 00:20:38,359 - Gold Monk? - Yeah. 428 00:20:38,360 --> 00:20:40,759 And you do not wanna become a Gold Monk, trust me. 429 00:20:40,760 --> 00:20:43,520 'Cause it means you haven't had sex for a year. 430 00:20:44,040 --> 00:20:47,279 It's the first step towards becoming one of those weirdos. 431 00:20:47,280 --> 00:20:49,239 "Knäppgök." What's that in Norwegian? 432 00:20:49,240 --> 00:20:51,760 - Um... Odd. - Yeah. 433 00:20:52,280 --> 00:20:55,720 - Uh, so I'm becoming a weird old lady? - Yeah. 434 00:21:08,360 --> 00:21:11,599 I like you, so I can't let you become a fucking Gold Monk. 435 00:21:11,600 --> 00:21:12,560 Over my dead body! 436 00:21:13,320 --> 00:21:14,720 - Come on. - Oh, my God! 437 00:21:15,240 --> 00:21:16,439 Yeah, here we are. 438 00:21:16,440 --> 00:21:19,320 Just take your pick. It's like a fucking smorgasbord. 439 00:21:20,400 --> 00:21:21,239 Uh... 440 00:21:21,240 --> 00:21:22,320 Come on! 441 00:21:24,480 --> 00:21:26,959 I should walk away when it begins 442 00:21:26,960 --> 00:21:30,999 I know it's gonna hurt But I still get in 443 00:21:31,000 --> 00:21:33,359 For the joyride 444 00:21:33,360 --> 00:21:37,319 Goin' too fast but it feels right 445 00:21:37,320 --> 00:21:41,239 We'll never last, but I don't mind 446 00:21:41,240 --> 00:21:44,999 You're breaking my heart But it breaks right 447 00:21:45,000 --> 00:21:46,599 And I don't mind 448 00:21:46,600 --> 00:21:50,559 When you're gone I'll cry myself to sleep 449 00:21:50,560 --> 00:21:54,120 But right now You make it feel so sweet 450 00:21:55,160 --> 00:21:57,519 It's a joyride 451 00:21:57,520 --> 00:22:01,119 You're breaking my heart But it breaks right 452 00:22:01,120 --> 00:22:03,479 So I don't mind 453 00:22:03,480 --> 00:22:05,039 Skip the red lights 454 00:22:05,040 --> 00:22:07,479 The tension is high 455 00:22:07,480 --> 00:22:11,159 Could cut with a knife We're Bonnie and Clyde 456 00:22:11,160 --> 00:22:13,479 No one annoys me like you 457 00:22:13,480 --> 00:22:15,479 We're at the drive through 458 00:22:15,480 --> 00:22:19,439 A meal and a fight With fries on the side 459 00:22:19,440 --> 00:22:23,319 I should walk away when it begins 460 00:22:23,320 --> 00:22:27,279 I know it's gonna hurt But I still get in 461 00:22:27,280 --> 00:22:29,879 For the joyride 462 00:22:29,880 --> 00:22:33,440 Goin' too fast but it feels right 463 00:22:34,040 --> 00:22:37,759 We'll never last, but I don't mind 464 00:22:37,760 --> 00:22:41,479 You're breaking my heart But it breaks right 465 00:22:41,480 --> 00:22:43,039 And I don't mind 466 00:22:43,040 --> 00:22:45,080 When you're gone... 467 00:22:49,680 --> 00:22:50,559 Well, well! 468 00:22:50,560 --> 00:22:52,200 Oh! 469 00:22:52,880 --> 00:22:53,799 Hi! 470 00:22:53,800 --> 00:22:54,960 Are you leaving? 471 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Yeah. For sure. 472 00:22:57,120 --> 00:22:58,519 No, wait, come on. 473 00:22:58,520 --> 00:22:59,639 I just showed up! 474 00:22:59,640 --> 00:23:01,880 I know, but... yeah. 475 00:23:03,120 --> 00:23:05,359 One of the good things about getting older 476 00:23:05,360 --> 00:23:08,439 is that you learn when it's time to throw in the towel and call it quits. 477 00:23:08,440 --> 00:23:11,080 Throwing in the towel's overrated. Hold onto it! 478 00:23:11,800 --> 00:23:13,000 How 'bout a drink? 479 00:23:14,360 --> 00:23:15,199 Mmm... 480 00:23:15,200 --> 00:23:16,320 No? 481 00:23:17,040 --> 00:23:18,680 Nah. I think I'm good. 482 00:23:20,200 --> 00:23:21,600 - All right. - Yeah. 483 00:23:22,800 --> 00:23:23,880 But maybe... 484 00:23:24,520 --> 00:23:26,720 I'll, uh, see you back at the hospital. 485 00:23:27,320 --> 00:23:28,600 I really hope so. 486 00:23:32,040 --> 00:23:34,719 {\an8}...but it breaks right So I don't mind 487 00:23:34,720 --> 00:23:36,920 {\an8}DECEMBER 5TH 488 00:23:40,400 --> 00:23:41,319 Right. 489 00:23:41,320 --> 00:23:44,440 So you're a very interesting, uh, candidate. 490 00:23:45,040 --> 00:23:46,039 Thanks. 491 00:23:46,040 --> 00:23:48,839 And we want to try to speed this whole process up. 492 00:23:48,840 --> 00:23:50,080 Yeah. You got the job. 493 00:23:50,760 --> 00:23:52,479 - Seriously? - Seriously. 494 00:23:52,480 --> 00:23:55,319 On a trial basis. You'll be evaluated after a certain period. 495 00:23:55,320 --> 00:23:56,439 Uh-huh. 496 00:23:56,440 --> 00:23:58,239 And I want you to understand that 497 00:23:58,240 --> 00:24:00,839 the system does exist for a reason. 498 00:24:00,840 --> 00:24:04,799 I admit, it's not always ideal, but it works. 499 00:24:04,800 --> 00:24:05,799 Okay. 500 00:24:05,800 --> 00:24:09,800 So, the hospital has hired Magne here to be an efficiency consultant. 501 00:24:11,160 --> 00:24:14,600 You'll likely see him floating around all the different wards. 502 00:24:15,200 --> 00:24:16,520 His work involves... 503 00:24:17,200 --> 00:24:21,119 identifying areas in daily operations that can be more cost-effective. 504 00:24:21,120 --> 00:24:22,839 So, um, that's that. 505 00:24:22,840 --> 00:24:24,040 Right. 506 00:24:24,560 --> 00:24:27,039 Well, shall we start by going over, uh, 507 00:24:27,040 --> 00:24:29,000 some of the first and maybe 508 00:24:29,520 --> 00:24:31,320 most important points? 509 00:24:31,840 --> 00:24:32,800 Sure. 510 00:24:40,880 --> 00:24:41,719 Oh! 511 00:24:41,720 --> 00:24:43,280 - Hi! - Hi. 512 00:24:43,800 --> 00:24:44,640 Hi. 513 00:24:45,240 --> 00:24:48,159 - Nice to see you again. - Yeah, you ran off too early. 514 00:24:48,160 --> 00:24:49,399 I know, right. 515 00:24:49,400 --> 00:24:50,919 That's how it is. 516 00:24:50,920 --> 00:24:54,039 Congratulations, by the way. I heard a rumor that you got the job. 517 00:24:54,040 --> 00:24:56,359 That's true. Sorry. But also, thank you. 518 00:24:56,360 --> 00:24:58,239 Hey, have we been introduced yet? 519 00:24:58,240 --> 00:24:59,519 - We haven't. - What's your name? 520 00:24:59,520 --> 00:25:00,959 My name's Erik. 521 00:25:00,960 --> 00:25:02,159 - Johanne. - Hi, Johanne. 522 00:25:02,160 --> 00:25:03,079 Hi, Erik. 523 00:25:03,080 --> 00:25:05,839 For what it's worth, I know you're absolutely gonna crush it. 524 00:25:05,840 --> 00:25:08,399 I've heard literally nothing but awesome things. 525 00:25:08,400 --> 00:25:11,119 That's very sweet of you. Yeah. Thank you. 526 00:25:11,120 --> 00:25:12,240 See you. 527 00:25:14,000 --> 00:25:16,040 Hey, one more thing. 528 00:25:19,880 --> 00:25:22,320 To tell you the truth, working with you... 529 00:25:22,840 --> 00:25:24,200 is gonna be a bit hard for me. 530 00:25:25,480 --> 00:25:26,920 Oh, okay. 531 00:25:27,760 --> 00:25:29,320 'Cause I'm gonna fall in love. 532 00:25:34,080 --> 00:25:34,960 Right. 533 00:25:35,840 --> 00:25:36,840 Of course. 534 00:25:37,960 --> 00:25:38,879 Here we go again. 535 00:25:38,880 --> 00:25:39,840 Hm. 536 00:25:41,720 --> 00:25:42,599 But now, 537 00:25:42,600 --> 00:25:43,920 two weeks later, 538 00:25:44,960 --> 00:25:46,360 in this rat costume, 539 00:25:46,960 --> 00:25:48,800 I realize I've done it again. 540 00:25:49,680 --> 00:25:52,479 I'm actually in love with someone in the auditorium. 541 00:25:52,480 --> 00:25:54,280 Head over heels in love. 542 00:25:56,440 --> 00:25:58,600 But am I brave enough to love again? 543 00:26:00,760 --> 00:26:03,320 I was waiting for love 544 00:26:03,880 --> 00:26:06,920 You came over, got my hopes up 545 00:26:07,640 --> 00:26:13,560 You put your hands all around me While we danced on the balcony 546 00:26:16,040 --> 00:26:18,920 I was waiting for love 547 00:26:19,960 --> 00:26:23,919 Should've known You're not the right one for me 548 00:26:23,920 --> 00:26:29,360 Couldn't help it, the way you look Yeah, one smile was all it took 549 00:26:30,240 --> 00:26:33,879 It's so unfair 550 00:26:33,880 --> 00:26:38,119 I was waiting for love But now it's not there 551 00:26:38,120 --> 00:26:41,879 It's so unfair 552 00:26:41,880 --> 00:26:43,639 I was waiting for love 553 00:26:43,640 --> 00:26:47,600 But now you're acting Like you don't care 554 00:27:03,960 --> 00:27:06,440 I was waiting for love 40413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.