All language subtitles for fear.the.walking.dead.s03e03.convert.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,040 Previously on AMC'S Fear The Walking Dead 2 00:00:18,160 --> 00:00:19,040 Travis ! 3 00:00:19,680 --> 00:00:22,260 My style and my color 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,960 I don't trust these people 5 00:00:26,080 --> 00:00:28,000 Don't trust them, trust me 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,560 We were shot down before we got to the ranch 7 00:00:30,820 --> 00:00:31,850 You can't let her die 8 00:00:32,220 --> 00:00:34,900 If she's got a pulse, we'll let her in 9 00:00:35,640 --> 00:00:36,780 I wanna stay here 10 00:00:37,280 --> 00:00:38,600 We're gonna make it our home 11 00:00:38,600 --> 00:00:40,500 We are building a new nation here 12 00:00:40,540 --> 00:00:43,440 This is the safest place to live in a world gone mad 13 00:00:47,060 --> 00:00:48,680 Our country is ablaze. 14 00:00:48,960 --> 00:00:52,340 If only our ancestors could see the chaos of modern America. 15 00:00:52,800 --> 00:00:55,140 Cities are overrun with foreign nationals 16 00:00:55,230 --> 00:00:57,370 and the causalities of corporate dictatorship. 17 00:00:57,670 --> 00:00:59,950 While our greedy politicians do nothing, 18 00:01:00,200 --> 00:01:02,560 the feckless fiddle while America burns. 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,440 Time's up, patriots. 20 00:01:04,540 --> 00:01:07,850 The great American experiment has failed. 21 00:01:13,480 --> 00:01:16,370 But out of the ashes we start anew. 22 00:01:16,620 --> 00:01:17,730 Hello, there. 23 00:01:19,320 --> 00:01:21,550 My name is Jeremiah Otto. 24 00:01:22,100 --> 00:01:24,700 And this is the end of the world as we know it. 25 00:01:25,090 --> 00:01:29,240 The only way to protect your family... is to be prepared. 26 00:01:32,430 --> 00:01:33,710 There you go. 27 00:01:35,170 --> 00:01:37,120 The best way to ready yourself 28 00:01:37,270 --> 00:01:39,890 is with my four-part video series, 29 00:01:40,140 --> 00:01:42,140 how to survive Teotwawki: 30 00:01:42,190 --> 00:01:44,080 The end of the world as we know it. 31 00:01:44,190 --> 00:01:47,340 After decades of running my own cattle ranch 32 00:01:47,430 --> 00:01:48,710 and living off the land, 33 00:01:48,750 --> 00:01:52,670 I've developed this proprietary system for surviving T.E. 34 00:01:52,790 --> 00:01:55,890 My series will teach you how to stockpile food, ammo, 35 00:01:55,940 --> 00:01:58,920 tools, medical supplies, and barter goods. 36 00:01:58,970 --> 00:02:01,180 How to recycle water, dig a well, 37 00:02:01,230 --> 00:02:03,230 grow crops, and raise livestock. 38 00:02:03,280 --> 00:02:05,170 And most importantly, I'll teach you 39 00:02:05,220 --> 00:02:07,950 how to defend your sovereignty against the urban hoards 40 00:02:08,020 --> 00:02:11,310 who will want what's yours when those four horsemen ride. 41 00:02:11,590 --> 00:02:13,840 So if you call now to get my tapes, 42 00:02:14,060 --> 00:02:17,090 I would... in this survival start... 43 00:02:17,330 --> 00:02:19,840 which includes iodine pills, a hatchet, 44 00:02:19,880 --> 00:02:21,880 a compass, and a pocket constitution. 45 00:02:22,980 --> 00:02:25,440 All of this, at no an extra cost. 46 00:02:25,810 --> 00:02:27,510 So don't be a pollyanna. 47 00:02:28,040 --> 00:02:29,700 If you're gonna plan for a future... 48 00:02:29,810 --> 00:02:31,810 Plan for a better one. 49 00:02:34,520 --> 00:02:39,600 FEAR THE WALKING DEAD Season 03 Episode 03 Title: "TEOTWAWKI" 50 00:02:51,410 --> 00:02:54,790 I was in the dining room dry-canning some beans 51 00:02:54,870 --> 00:02:57,610 When an angel fell from the damn sky 52 00:02:57,690 --> 00:02:59,750 and crashed in my backyard. 53 00:03:00,010 --> 00:03:03,370 I screamed and ran out there. 54 00:03:04,600 --> 00:03:06,080 And there she was, 55 00:03:06,510 --> 00:03:07,860 All of 12, 56 00:03:08,010 --> 00:03:10,230 A lump on the ground, 57 00:03:10,420 --> 00:03:13,030 Holding on to a giant lawn umbrella. 58 00:03:13,280 --> 00:03:15,050 She had jumped off the roof. 59 00:03:15,190 --> 00:03:17,030 Thought the thing would hold her. 60 00:03:17,170 --> 00:03:19,560 She broke her arm in two places, 61 00:03:19,630 --> 00:03:22,070 But she never cried. 62 00:03:22,310 --> 00:03:26,650 Charlene embodied the spirit of this place... 63 00:03:26,830 --> 00:03:29,630 An always-ready, never-quit, 64 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 Get-it-right-this-time spirit. 65 00:03:33,500 --> 00:03:35,130 And she would have... 66 00:03:36,700 --> 00:03:41,390 If she wasn't risking her life for the unprepared. 67 00:03:46,990 --> 00:03:48,660 Pat, thank you. 68 00:03:50,980 --> 00:03:52,400 Hello. 69 00:03:52,980 --> 00:03:55,180 I just want to introduce my family. 70 00:03:55,310 --> 00:03:57,270 I'm Madison clark, and these are my children, 71 00:03:57,510 --> 00:03:59,290 Nick and Alicia. 72 00:03:59,480 --> 00:04:02,840 We wanted to offer our condolences for charlene 73 00:04:02,980 --> 00:04:05,010 And for the others you lost. 74 00:04:05,710 --> 00:04:07,530 We've lost loved ones, too. 75 00:04:09,150 --> 00:04:10,740 Travis. 76 00:04:13,100 --> 00:04:15,730 Travis, he was our compass, and he... 77 00:04:17,970 --> 00:04:21,450 We just wanted to say thank you for sheltering us 78 00:04:21,540 --> 00:04:23,480 And thank you for your generosity. 79 00:04:25,090 --> 00:04:26,510 We will repay it. 80 00:04:27,420 --> 00:04:28,520 Thank you. 81 00:04:28,590 --> 00:04:30,320 We've all lost. 82 00:04:30,480 --> 00:04:32,160 We share that. 83 00:04:32,690 --> 00:04:34,410 And grieving's hard, 84 00:04:34,480 --> 00:04:37,480 But it's important that we process it... 85 00:04:37,690 --> 00:04:40,100 More important to prepare, jake. 86 00:04:40,340 --> 00:04:41,700 - Good point! - I-I-I'm sorry. 87 00:04:41,750 --> 00:04:43,200 There is a time and place for mourning, 88 00:04:43,220 --> 00:04:44,680 and patty is owed that. 89 00:04:44,760 --> 00:04:46,980 But who brought down the helicopter? 90 00:04:47,120 --> 00:04:49,730 - We aim to find out, Vernon. - When? 91 00:04:49,910 --> 00:04:51,980 - We're gonna get to the bottom of this. - What's your timeline? 92 00:04:52,080 --> 00:04:55,660 - Jeremiah. - Please. Nothing's changed, Vernon. 93 00:04:55,860 --> 00:04:58,480 Make no mistake, we're in a wartime posture here. 94 00:04:58,590 --> 00:05:01,350 We tasked alpha station to scout the crash site. 95 00:05:01,470 --> 00:05:04,530 When we know what we're dealing with, we'll act. 96 00:05:04,680 --> 00:05:07,180 If it's some wing nut, we'll act. 97 00:05:07,360 --> 00:05:11,520 If it's a larger challenge, we will act. 98 00:05:11,690 --> 00:05:13,150 Payback, Vernon. 99 00:05:13,290 --> 00:05:14,340 Yeah! 100 00:05:14,540 --> 00:05:15,820 That's what my father means. 101 00:05:15,990 --> 00:05:18,250 Whatever this threat is, large or small, 102 00:05:18,350 --> 00:05:19,690 We will make this right. 103 00:05:19,780 --> 00:05:21,690 Hey, we'll meet our justice 104 00:05:21,740 --> 00:05:23,660 When we know what it is we're dealing with. 105 00:05:23,760 --> 00:05:25,460 We can't afford to lose ourselves. 106 00:05:25,510 --> 00:05:27,340 We're more than a mob. 107 00:05:27,730 --> 00:05:29,400 We have to be something hopeful in this world. 108 00:05:29,580 --> 00:05:32,480 Like my father says, if you plan for the future... 109 00:05:32,600 --> 00:05:34,500 Plan for a better one. 110 00:05:40,690 --> 00:05:42,280 Freeloader. 111 00:05:44,180 --> 00:05:45,280 Excuse me? 112 00:05:45,330 --> 00:05:47,300 You know the fable "the ant and the grasshopper"? 113 00:05:47,350 --> 00:05:48,880 Hey, what's your problem? 114 00:05:54,150 --> 00:05:55,810 Let it go. Let it go. 115 00:05:55,910 --> 00:05:58,110 They should be harassing troy, not us. 116 00:05:58,290 --> 00:06:00,840 I think they would be if they knew what he had done. 117 00:06:03,120 --> 00:06:07,230 Madison and Alicia, I'm gretchen trimbol, Vernon's daughter. 118 00:06:07,300 --> 00:06:09,660 Saw you at the meeting. Welcome. 119 00:06:09,940 --> 00:06:12,370 I'd shake, but it wouldn't be sanitary. 120 00:06:12,520 --> 00:06:14,240 Damn hangnail can take you down these days, 121 00:06:14,250 --> 00:06:16,340 You're not careful, you know? 122 00:06:18,520 --> 00:06:21,260 I'm so sorry for your loss. 123 00:06:21,690 --> 00:06:24,370 I wish I'd have had the pleasure of knowing travis. 124 00:06:24,700 --> 00:06:26,210 Thank you, gretchen. 125 00:06:26,390 --> 00:06:28,910 Hey, Alicia, the rest of christ rizen and I were wondering 126 00:06:29,000 --> 00:06:30,460 If you wanted to join us for bible study. 127 00:06:30,560 --> 00:06:32,750 Oh, we're not really... when is it? 128 00:06:33,080 --> 00:06:35,410 Tonight. One hour, two, tops. 129 00:06:35,510 --> 00:06:38,300 Music, punch, and the lord, of course. 130 00:06:38,540 --> 00:06:40,800 What, uh, is christ rizen? Oh, sorry. 131 00:06:40,930 --> 00:06:42,700 Christ rizen is our band. 132 00:06:42,800 --> 00:06:45,900 That's terry and gabe. 133 00:06:46,140 --> 00:06:49,260 You'll meet geoff if you come. We're jewish. 134 00:06:49,470 --> 00:06:52,070 Cool. We'll do old testament. 135 00:06:52,310 --> 00:06:54,010 Corral at 5:00. 136 00:07:04,260 --> 00:07:05,630 We need supplies, Nick. 137 00:07:05,810 --> 00:07:08,080 Water, weapons. We must be ready to leave. 138 00:07:08,130 --> 00:07:09,590 They're going to take the cuffs off soon. 139 00:07:09,760 --> 00:07:11,680 You can walk around and see the place. 140 00:07:11,720 --> 00:07:13,740 No. 141 00:07:14,510 --> 00:07:16,450 Eat, luciana. 142 00:07:22,090 --> 00:07:24,070 I can't forget what they did. 143 00:07:26,850 --> 00:07:27,920 I know. 144 00:07:28,050 --> 00:07:30,620 As soon as they free me, we go. 145 00:07:41,040 --> 00:07:46,410 I just want us all to feel safe in one place. 146 00:07:46,700 --> 00:07:50,080 I had a chance to make that happen. 147 00:07:53,360 --> 00:07:55,250 I had a chance to kill him. 148 00:07:57,960 --> 00:07:59,310 But... 149 00:08:01,240 --> 00:08:03,040 That would not have made us safe. 150 00:08:03,270 --> 00:08:04,610 And you know this. 151 00:08:04,820 --> 00:08:07,000 This is not you, Nick. 152 00:08:07,330 --> 00:08:08,930 You're not a killer. 153 00:08:14,740 --> 00:08:16,490 How's luciana? 154 00:08:17,020 --> 00:08:18,710 Oh, still alive. 155 00:08:27,960 --> 00:08:29,510 I liked your speech. 156 00:08:29,670 --> 00:08:32,140 I liked how you said his name. 157 00:08:32,390 --> 00:08:33,720 Travis. 158 00:08:34,150 --> 00:08:35,620 It makes him matter. 159 00:08:35,840 --> 00:08:36,890 Makes him real. 160 00:08:37,120 --> 00:08:38,330 He was real. 161 00:08:38,560 --> 00:08:40,530 That's not why you said it, though. 162 00:08:40,710 --> 00:08:43,180 It wasn't out of grief. It was pointed. 163 00:08:43,360 --> 00:08:47,060 You wanted to remind us that you're a victim, too. 164 00:08:49,520 --> 00:08:51,280 You feel like a victim? 165 00:08:52,270 --> 00:08:54,810 Are you analyzing me now? 166 00:08:56,670 --> 00:08:58,340 No. 167 00:08:59,860 --> 00:09:03,780 What did you do in the old world? 168 00:09:05,320 --> 00:09:06,970 Guidance counselor. 169 00:09:07,550 --> 00:09:09,280 At a high school? 170 00:09:10,360 --> 00:09:11,480 Oh. 171 00:09:11,720 --> 00:09:13,190 I never attended. 172 00:09:13,390 --> 00:09:17,540 "certain social aspects of academia 173 00:09:17,650 --> 00:09:19,870 Proved challenging for troy." 174 00:09:20,910 --> 00:09:22,660 You must have been lonely. 175 00:09:23,290 --> 00:09:25,800 No, no. No, I, uh... 176 00:09:27,810 --> 00:09:29,450 I had this place. 177 00:09:32,000 --> 00:09:36,200 Everything that I do is in service to this place. 178 00:09:36,410 --> 00:09:38,310 Does your father believe that? 179 00:09:38,750 --> 00:09:40,920 Yeah, he understands. 180 00:09:41,310 --> 00:09:45,320 You know, complicated problems call for complicated solutions. 181 00:09:45,470 --> 00:09:47,220 Killing people's not complicated. 182 00:09:47,310 --> 00:09:48,410 It's simple. 183 00:09:50,510 --> 00:09:52,270 Do you see? 184 00:09:53,390 --> 00:09:56,680 You understand this world. You understand me. 185 00:09:56,980 --> 00:09:59,030 That's why I picked you. 186 00:09:59,470 --> 00:10:03,220 But I didn't... i didn't pick Nick. 187 00:10:07,490 --> 00:10:08,780 He comes with me. 188 00:10:09,160 --> 00:10:10,560 Package deal. 189 00:10:11,540 --> 00:10:13,400 Why were you separated? 190 00:10:13,800 --> 00:10:16,310 Why was he with strangers and not his family? 191 00:10:16,640 --> 00:10:19,540 He doesn't deserve his place here. 192 00:10:19,930 --> 00:10:21,230 I think you know it. 193 00:10:21,330 --> 00:10:22,930 He'll earn it. 194 00:10:26,590 --> 00:10:28,630 That was made this morning, troy. 195 00:11:53,160 --> 00:11:55,070 Hey, hey, hey, hey, Dante's not gonna be happy... 196 00:11:55,130 --> 00:11:57,100 Hey! Ah! Nothing. 197 00:11:57,160 --> 00:11:58,190 You're making a mistake. 198 00:11:58,280 --> 00:12:00,110 Huh! You're making a mistake! 199 00:12:00,220 --> 00:12:01,790 This is a mistake! 200 00:12:03,970 --> 00:12:05,850 Victor... 201 00:12:19,890 --> 00:12:21,230 Don't. 202 00:12:24,190 --> 00:12:26,210 They don't want us here. Most of them don't mind. 203 00:12:26,380 --> 00:12:27,920 The ones who do, we win them over. 204 00:12:27,950 --> 00:12:30,890 - You want to win over troy? - Work in progress. 205 00:12:31,000 --> 00:12:33,450 In the meantime, both of you stay away from him. 206 00:12:33,550 --> 00:12:34,990 Not sure I can do that. 207 00:12:35,070 --> 00:12:36,810 The hell you can't, Nick. 208 00:12:37,310 --> 00:12:39,230 You don't know what sets him off. 209 00:12:39,540 --> 00:12:40,740 He doesn't know what sets him off. 210 00:12:40,850 --> 00:12:43,480 Okay, but if we stay, we need to do something. 211 00:12:43,530 --> 00:12:44,540 What does that mean? 212 00:12:44,580 --> 00:12:46,100 I'm doing something. 213 00:12:46,170 --> 00:12:47,810 No, what do you mean, Nick? 214 00:12:47,930 --> 00:12:49,530 What are you gonna do? 215 00:12:51,630 --> 00:12:52,970 Do you want my knife? 216 00:12:53,260 --> 00:12:56,140 You gonna do something? All I'm saying is that... 217 00:12:56,520 --> 00:12:58,540 We should start over somewhere else, okay? 218 00:12:58,640 --> 00:13:01,100 Like find a house, grow crops. 219 00:13:01,170 --> 00:13:03,460 We don't have to stay here, that's all. 220 00:13:03,530 --> 00:13:05,520 - Farming's more your style. - We have options. 221 00:13:05,610 --> 00:13:07,050 - We're not leaving. - Why? 222 00:13:07,130 --> 00:13:10,020 - We're not leaving! - Why are you so convinced 223 00:13:10,070 --> 00:13:11,160 That this is the place, mom? 224 00:13:11,210 --> 00:13:12,900 Because it's all we have. 225 00:13:12,970 --> 00:13:14,770 Because there's no place better. 226 00:13:14,920 --> 00:13:16,710 Because we hauled you out of that hell hole 227 00:13:16,750 --> 00:13:18,490 and travis died because of it. 228 00:13:31,290 --> 00:13:33,100 Luciana won't be safe here. 229 00:13:33,230 --> 00:13:34,410 They let her in. 230 00:13:34,490 --> 00:13:36,110 What if they make her go? 231 00:13:36,160 --> 00:13:37,830 You'll have a choice to make. 232 00:13:55,820 --> 00:13:57,130 Something's wrong. 233 00:13:57,220 --> 00:13:58,990 That's not many klicks for mccarthy to cover. 234 00:13:59,030 --> 00:14:00,380 We should have heard back by now. 235 00:14:00,520 --> 00:14:02,780 How many times did you and charlie fly that route? 236 00:14:02,950 --> 00:14:05,380 Six times in four weeks, maybe. 237 00:14:11,790 --> 00:14:13,900 People tend to knock before they enter. 238 00:14:14,270 --> 00:14:17,310 Or is this different back in angel city? 239 00:14:17,700 --> 00:14:18,970 Front door was open. 240 00:14:19,080 --> 00:14:20,470 What do you need, Madison? 241 00:14:20,540 --> 00:14:21,830 Reassurance. 242 00:14:21,930 --> 00:14:23,910 You took us in and I thank you for that, but... 243 00:14:23,960 --> 00:14:25,300 And you are welcome. 244 00:14:25,390 --> 00:14:28,100 But some people here resent us. 245 00:14:28,620 --> 00:14:29,990 Well, that's natural. 246 00:14:30,750 --> 00:14:32,130 You are strangers. 247 00:14:32,500 --> 00:14:34,360 We're not strangers to troy. 248 00:14:35,030 --> 00:14:36,390 What did he do? 249 00:14:36,710 --> 00:14:39,190 Broke into our place, threatened Nick. 250 00:14:39,490 --> 00:14:41,540 I'd like you to keep a leash on your son. 251 00:14:41,810 --> 00:14:44,170 And I'd like you to help us with the other people. 252 00:14:44,740 --> 00:14:47,310 The ranch ain't my autocratic plaything. 253 00:14:47,430 --> 00:14:51,470 Its residents don't bend to my whims and wills and fancies. 254 00:14:51,620 --> 00:14:54,560 It's a place for free people who only ask for help 255 00:14:54,680 --> 00:14:56,080 When they need it. 256 00:14:56,260 --> 00:14:57,580 I'm asking. 257 00:14:58,200 --> 00:14:59,340 I need it. 258 00:15:00,210 --> 00:15:02,800 You a hard woman to like, Madison? 259 00:15:04,550 --> 00:15:07,030 I'm extremely Goddamn hard to like 260 00:15:07,100 --> 00:15:09,550 When someone threatens my family, and that's what troy did. 261 00:15:09,750 --> 00:15:10,950 That's fact. 262 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 If jake hadn't shown up at the depot, 263 00:15:12,530 --> 00:15:14,810 We'd be dead. That's fact. 264 00:15:14,900 --> 00:15:17,180 And it's something no one here seems to give a shit about. 265 00:15:17,250 --> 00:15:19,370 Whoa, whoa, whoa. No need to curse. 266 00:15:19,590 --> 00:15:22,890 He murdered people, and he called it science. 267 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Maybe the ranch should know that. 268 00:15:26,500 --> 00:15:30,580 Yeah, I'm starting to grasp why folks' fondness fails 269 00:15:30,770 --> 00:15:32,190 When it comes to you, Madison. 270 00:15:32,240 --> 00:15:34,240 Dad, she's justified... uh... 271 00:15:37,740 --> 00:15:40,560 If my people take umbrage at your presence, 272 00:15:41,470 --> 00:15:43,250 That's on you. 273 00:15:43,970 --> 00:15:46,310 I won't let anyone drown 274 00:15:46,540 --> 00:15:48,840 Without teaching them how to swim. 275 00:15:49,540 --> 00:15:52,290 Jake, show her the lectures. 276 00:15:59,830 --> 00:16:01,150 Did troy hurt you? 277 00:16:01,570 --> 00:16:03,570 Has he always been this way? 278 00:16:06,860 --> 00:16:08,410 I'll take care of him. Okay. 279 00:16:08,570 --> 00:16:11,080 Yeah, you and your dad keep saying that. 280 00:16:14,150 --> 00:16:15,650 Thank you... 281 00:16:17,250 --> 00:16:18,700 For saving Alicia. 282 00:16:19,690 --> 00:16:20,880 Well, she saved me, too. 283 00:16:20,950 --> 00:16:22,410 She... 284 00:16:26,310 --> 00:16:28,830 All right, I'm going to put on some coffee. 285 00:16:29,360 --> 00:16:30,710 You're going to need it. 286 00:16:30,960 --> 00:16:33,500 You worried about the helicopter? 287 00:16:36,110 --> 00:16:40,180 Nah. It'll turn out to be some crackpot scavenger. 288 00:16:40,400 --> 00:16:42,250 Whoever it is, I want to meet him. 289 00:16:49,440 --> 00:16:51,010 Our country is ablaze. 290 00:16:51,210 --> 00:16:54,230 If only our ancestors can see the chaos of Modern America. 291 00:17:00,200 --> 00:17:01,740 You gonna ride? 292 00:17:02,880 --> 00:17:05,400 Dad used to take me to the equestrian center. 293 00:17:10,130 --> 00:17:12,220 No, I'm not riding. 294 00:17:12,790 --> 00:17:16,270 I'm waiting for gretchen. Going to her first bible study. 295 00:17:16,760 --> 00:17:19,310 We stay, we should get to know them. 296 00:17:19,860 --> 00:17:21,000 You're invited. 297 00:17:21,070 --> 00:17:22,340 So... 298 00:17:23,880 --> 00:17:25,600 Is that what you want? 299 00:17:26,470 --> 00:17:27,920 You want to stay? 300 00:17:28,230 --> 00:17:29,330 No. 301 00:17:31,130 --> 00:17:32,680 But I've seen what it's like out there, 302 00:17:32,730 --> 00:17:34,530 and it's all just different circles of hell. 303 00:17:34,580 --> 00:17:36,040 Why not this one? 304 00:17:40,650 --> 00:17:42,220 Sorry what mom said. 305 00:17:43,800 --> 00:17:45,600 It wasn't fair. 306 00:17:48,290 --> 00:17:49,830 It's not wrong. 307 00:17:52,010 --> 00:17:54,510 Bad time to form a conscience. 308 00:17:59,090 --> 00:18:01,090 What happened to you out there? 309 00:18:22,370 --> 00:18:23,770 the boar's back. 310 00:18:23,920 --> 00:18:27,530 Keeps digging up the fence posts to get to the cabbage. 311 00:18:27,940 --> 00:18:30,410 Could use an extra pair of hands tracking it tonight. 312 00:18:30,630 --> 00:18:32,750 Stay away from Madison and her family. 313 00:18:33,720 --> 00:18:35,360 They're my friends. 314 00:18:37,240 --> 00:18:39,130 They came here under my invite. 315 00:18:39,540 --> 00:18:40,800 They trust me. 316 00:18:40,870 --> 00:18:43,310 They came here not to get eaten. I wouldn't flatter yourself. 317 00:18:43,450 --> 00:18:46,270 Yeah, but they're staying 'cause I said I'd protect them 318 00:18:46,450 --> 00:18:47,770 From you. 319 00:18:48,160 --> 00:18:49,650 And how are you going to do that? 320 00:18:50,220 --> 00:18:51,910 Please don't do this. 321 00:18:52,880 --> 00:18:54,030 Troy, please. 322 00:18:54,090 --> 00:18:55,480 I'm the one that still believes in you. 323 00:18:55,530 --> 00:18:56,920 Well, I don't need you to anymore. 324 00:18:56,990 --> 00:18:58,330 Yeah, you do. 325 00:18:59,380 --> 00:19:00,440 You do. 326 00:19:00,500 --> 00:19:02,630 If the ranch knew what you really are... 327 00:19:06,840 --> 00:19:08,290 And what am I, jake? 328 00:19:08,480 --> 00:19:10,110 Do you really think that you were helping 329 00:19:10,170 --> 00:19:11,520 those people out at the depot? 330 00:19:11,590 --> 00:19:13,610 I think I was helping all of us. 331 00:19:13,960 --> 00:19:15,430 Troy... 332 00:19:17,250 --> 00:19:18,930 When dad's gone, 333 00:19:19,450 --> 00:19:20,900 This is all on us. 334 00:19:21,320 --> 00:19:22,960 We have to take care of this place. 335 00:19:23,050 --> 00:19:24,780 We have to lead... 336 00:19:24,860 --> 00:19:26,600 - Together. - Yeah. 337 00:19:27,300 --> 00:19:28,700 But I need you to do something for me. 338 00:19:28,740 --> 00:19:30,980 I need you to stay away from the clarks. 339 00:19:33,070 --> 00:19:34,800 Do you hear me? Yep. 340 00:19:35,290 --> 00:19:37,130 I hear you. 341 00:19:40,110 --> 00:19:41,570 Do you mean it? 342 00:19:44,700 --> 00:19:46,340 I always mean it, jake. 343 00:19:54,100 --> 00:19:55,420 How much further? 344 00:19:55,510 --> 00:19:56,880 We're here. 345 00:20:05,140 --> 00:20:06,510 You first. 346 00:20:22,920 --> 00:20:24,370 All right, everybody. 347 00:20:24,440 --> 00:20:26,510 Get your study materials. 348 00:20:38,170 --> 00:20:39,500 Greens to the new girl. 349 00:20:39,550 --> 00:20:41,720 She is one of God's chosen people. 350 00:20:41,770 --> 00:20:44,730 This is not what I expected. 351 00:21:01,190 --> 00:21:02,860 Go your way. 352 00:21:03,320 --> 00:21:05,130 Eat your bread with joy 353 00:21:05,220 --> 00:21:07,410 And drink your wine with a merry heart, 354 00:21:07,540 --> 00:21:09,850 For God has already accepted your works. 355 00:21:10,060 --> 00:21:13,460 You have turned my mourning into dancing. 356 00:21:13,550 --> 00:21:16,050 You've removed my sackcloth 357 00:21:16,320 --> 00:21:18,730 and clothed me with gladness. 358 00:21:18,870 --> 00:21:21,920 You said "sackcloth." 359 00:21:21,970 --> 00:21:23,690 ♪♪ "we can be heroes" playing... 360 00:21:23,800 --> 00:21:25,860 So, where is Geoff? 361 00:21:53,230 --> 00:21:55,070 Say hi, Geoff. 362 00:22:51,430 --> 00:22:53,070 If you're gonna plan for the future... 363 00:22:53,150 --> 00:22:55,030 Plan for a better one. 364 00:22:55,400 --> 00:22:56,540 Cut it. 365 00:22:56,590 --> 00:22:58,050 I look like an asshole out there. 366 00:22:58,050 --> 00:22:59,610 I didn't know what the hell I was saying. 367 00:22:59,620 --> 00:23:01,020 I told you to use the cue cards. 368 00:23:01,020 --> 00:23:02,620 I don't need Goddamn cue cards. 369 00:23:02,670 --> 00:23:06,180 - I know my lines, okay? - Okay. 370 00:23:06,320 --> 00:23:08,640 Now, what I want you to do is pick up that sniveling idiot. 371 00:23:08,750 --> 00:23:11,190 Why don't you pick him up? I'm going back to the house. 372 00:23:11,510 --> 00:23:12,790 No, you're staying right here. Hey! 373 00:23:12,910 --> 00:23:15,000 You're staying right here. We're gonna do another. 374 00:23:15,050 --> 00:23:17,040 - You hear me? - Enough! 375 00:23:17,200 --> 00:23:19,640 It isn't enough. It's enough when I say it's enough. 376 00:23:19,720 --> 00:23:21,720 - I'm tired! - You're not tired. 377 00:23:21,790 --> 00:23:23,610 You're thirsty, that's what you are. 378 00:23:23,660 --> 00:23:24,900 - You're Goddamn thirsty. - You're hurting me! 379 00:23:27,040 --> 00:23:29,040 Jake, tend to your brother. 380 00:23:29,150 --> 00:23:30,250 Let's do this again, okay? 381 00:23:30,370 --> 00:23:32,320 - One more take. We'll do it again. - Sorry, no. 382 00:23:32,370 --> 00:23:34,840 See what you started? Jeremiah, let her go. 383 00:23:35,190 --> 00:23:36,870 Why don't you just shut up, okay? 384 00:23:37,080 --> 00:23:39,140 Just shut your damn mouth. 385 00:23:48,150 --> 00:23:50,510 Not my finest moment. 386 00:23:50,720 --> 00:23:52,430 How far did you get? 387 00:23:53,280 --> 00:23:56,100 I didn't get through the first tape. 388 00:23:58,350 --> 00:24:02,920 It's funny, where we start and where we end up. 389 00:24:05,500 --> 00:24:07,350 What happened to their mom? 390 00:24:07,910 --> 00:24:09,550 Troy's mom. 391 00:24:10,400 --> 00:24:12,540 Jake's was my first wife. 392 00:24:13,250 --> 00:24:15,470 I was married twice before I gave up 393 00:24:15,600 --> 00:24:17,080 The sacred institution. 394 00:24:17,290 --> 00:24:18,780 Did she die? 395 00:24:19,380 --> 00:24:20,680 Yeah. 396 00:24:22,760 --> 00:24:24,160 Before. 397 00:24:30,360 --> 00:24:32,640 My father was a drunk, like her. 398 00:24:33,240 --> 00:24:34,750 The booze kill him? 399 00:24:35,100 --> 00:24:36,660 In a way, yeah. 400 00:24:37,500 --> 00:24:39,470 Drink took tracy. 401 00:24:40,650 --> 00:24:42,640 Got real ugly at the end. 402 00:24:43,400 --> 00:24:45,270 Troy tended to her, and... 403 00:24:46,760 --> 00:24:49,350 Fed her and cleaned her. 404 00:24:51,430 --> 00:24:53,180 She hated him for it. 405 00:24:54,110 --> 00:24:55,560 Where were you? 406 00:24:55,770 --> 00:24:57,440 Selling buckets. 407 00:24:59,480 --> 00:25:01,750 I suffered the same affliction. 408 00:25:04,470 --> 00:25:05,930 No, no, no, no. 409 00:25:05,980 --> 00:25:08,320 It was the night before we signed the paperwork 410 00:25:08,370 --> 00:25:10,260 For the fortuna resort. I'm positive. 411 00:25:10,310 --> 00:25:11,480 It was that night, because we were never sure 412 00:25:11,570 --> 00:25:13,770 We were gonna close the deal. 413 00:25:13,870 --> 00:25:17,490 Thomas's counter was aggressive. 414 00:25:17,770 --> 00:25:19,400 Either way, the sun had come up, 415 00:25:19,480 --> 00:25:22,580 And you and thomas were making crepes chocolates 416 00:25:22,660 --> 00:25:24,790 on a bonfire of God knows what. 417 00:25:25,450 --> 00:25:28,620 It was the wood case of the vino hormaechea '89. 418 00:25:28,710 --> 00:25:33,630 And all the while I was singing juan gabriel to a cactus. 419 00:25:33,730 --> 00:25:35,480 yeah, that's right. 420 00:25:40,630 --> 00:25:42,340 Oh, man. 421 00:25:43,410 --> 00:25:45,270 I'm... 422 00:25:46,600 --> 00:25:48,250 I'm assuming... 423 00:25:49,170 --> 00:25:51,730 Thomas did not...? 424 00:25:54,570 --> 00:25:56,110 Huh. 425 00:26:06,130 --> 00:26:11,010 So, you escaped this hotel in this crazy woman's car, 426 00:26:11,160 --> 00:26:13,760 and... all you have with you are your wits and charms 427 00:26:13,840 --> 00:26:17,030 and this crunchy suede coat? 428 00:26:17,470 --> 00:26:19,870 don't forget my good looks, Dante. 429 00:26:21,540 --> 00:26:25,960 Well, it's nice to be back with a... like mind. 430 00:26:28,030 --> 00:26:30,140 Salud. Salud. 431 00:26:38,270 --> 00:26:40,410 He wants to know where you're from. 432 00:26:42,860 --> 00:26:46,560 El Sereno, Los Angeles, California, 433 00:26:46,920 --> 00:26:49,830 America, North america, Earth. 434 00:26:51,120 --> 00:26:54,950 Geoff wants to know what it's like out there. 435 00:26:59,660 --> 00:27:01,310 Chaos. 436 00:27:02,080 --> 00:27:03,610 Ruin. 437 00:27:04,880 --> 00:27:07,010 And it changes you. 438 00:27:08,300 --> 00:27:10,660 Not like Geoff. 439 00:27:11,270 --> 00:27:12,600 Something worse. 440 00:27:14,490 --> 00:27:16,630 Can I ask geoff something? 441 00:27:17,850 --> 00:27:19,280 Sure. 442 00:27:19,640 --> 00:27:21,350 Who are the ottos? 443 00:27:21,720 --> 00:27:23,130 Our founding family. 444 00:27:23,610 --> 00:27:26,770 They made this place before most of us were even born. 445 00:27:27,560 --> 00:27:29,570 Jeremiah saw what was coming. 446 00:27:29,810 --> 00:27:31,450 And how long you guys been here? 447 00:27:32,010 --> 00:27:33,350 It varies. 448 00:27:33,670 --> 00:27:35,780 Most came when the event began. 449 00:27:36,270 --> 00:27:38,810 Geoff showed up a week after t.E. 450 00:27:39,040 --> 00:27:41,960 He was the first one we saw like that... 451 00:27:42,350 --> 00:27:43,840 Dead alive. 452 00:27:44,630 --> 00:27:46,840 Geoff claims he's from flagstaff, 453 00:27:46,920 --> 00:27:49,060 But I doubt it. 454 00:27:49,300 --> 00:27:51,030 He's indifferent on the ottos, 455 00:27:51,170 --> 00:27:52,260 Except troy. 456 00:27:52,310 --> 00:27:55,050 Geoff is not a fan. 457 00:27:55,490 --> 00:27:58,060 Troy took Geoff's body. 458 00:27:58,230 --> 00:28:00,290 Troy's done a lot worse than that. 459 00:28:00,820 --> 00:28:03,240 Troy and the militia do what we can't. 460 00:28:03,360 --> 00:28:04,840 They protect us. 461 00:28:05,140 --> 00:28:08,810 You can't rely on the troys of the world. 462 00:28:09,170 --> 00:28:10,570 Not anymore. 463 00:28:10,950 --> 00:28:14,490 We've been behind the fence since this started, Alicia. 464 00:28:14,670 --> 00:28:17,030 We can't do what he does. 465 00:28:17,310 --> 00:28:19,630 Sometimes you have to handle your own shit. 466 00:28:24,730 --> 00:28:26,780 Geoff wants to know 467 00:28:26,960 --> 00:28:31,140 What bad stuff have you done... out there? 468 00:28:35,200 --> 00:28:37,200 I killed a man. 469 00:28:46,780 --> 00:28:48,350 How did it feel? 470 00:28:51,830 --> 00:28:53,220 Easy. 471 00:29:05,460 --> 00:29:06,800 Hey! 472 00:29:07,850 --> 00:29:09,180 Hey! 473 00:29:10,600 --> 00:29:12,960 This man was cartel before the fall. 474 00:29:13,510 --> 00:29:15,640 His function was to take from honest people 475 00:29:15,730 --> 00:29:17,990 and to kill those who refused. 476 00:29:18,360 --> 00:29:19,960 Which he did. 477 00:29:23,550 --> 00:29:27,570 See, in my world now, there is no room for such people. 478 00:29:28,040 --> 00:29:29,110 No, no, no, no. 479 00:29:32,010 --> 00:29:34,010 AH! Aah! 480 00:29:51,340 --> 00:29:53,010 Hey! Hey... 481 00:29:56,110 --> 00:29:57,550 Dime... 482 00:29:58,860 --> 00:30:01,470 Did you truly think that we were friends in the old world? 483 00:30:01,650 --> 00:30:03,310 We made each other money. 484 00:30:03,720 --> 00:30:05,600 That's very American of you, victor. 485 00:30:05,750 --> 00:30:08,020 I know why you're here. It's why you were always here. 486 00:30:08,070 --> 00:30:09,680 You want what is not yours. 487 00:30:09,790 --> 00:30:13,150 You wanted my people's land, and now you want my water. 488 00:30:13,330 --> 00:30:14,990 Everyone wants your water. 489 00:30:15,110 --> 00:30:17,150 Not everyone is quite as thirsty as you. 490 00:30:17,260 --> 00:30:19,010 I'm not here to take from you. 491 00:30:19,220 --> 00:30:23,060 Some food, shelter, a cocktail, perhaps. 492 00:30:23,110 --> 00:30:24,330 - That would suffice. - No, no, no. 493 00:30:24,410 --> 00:30:26,270 Nothing suffices. 494 00:30:26,430 --> 00:30:28,790 Nothing satiates. 495 00:30:29,060 --> 00:30:30,940 You cannot help your need to take. 496 00:30:30,990 --> 00:30:32,870 It is in your nature. 497 00:30:33,630 --> 00:30:35,680 Hey! Hey! Hey! Hey! 498 00:30:35,740 --> 00:30:37,600 You need me, Dante! 499 00:30:38,130 --> 00:30:39,670 You need me! 500 00:30:41,880 --> 00:30:43,480 Hold it. 501 00:30:49,050 --> 00:30:50,260 Como? 502 00:30:50,540 --> 00:30:52,220 You're begging for an attack. 503 00:30:52,330 --> 00:30:54,460 You can't sell so close to your source. 504 00:30:54,740 --> 00:30:57,280 It's only a matter of time before they try to take it, not me. 505 00:30:57,350 --> 00:30:59,920 - Oh, you wish to serve me? - Yes, I wish to serve. 506 00:30:59,970 --> 00:31:02,630 - You wish to advise me? - Yes, please. Listen to me. 507 00:31:02,820 --> 00:31:04,150 You must sell off-site. 508 00:31:04,210 --> 00:31:05,870 And for that, you need transport. 509 00:31:05,920 --> 00:31:07,550 Guns and more men 510 00:31:07,660 --> 00:31:10,190 And ammunition to guard that transport. 511 00:31:10,310 --> 00:31:11,930 I can organize that. 512 00:31:12,070 --> 00:31:13,970 Water is the currency now. 513 00:31:17,450 --> 00:31:19,500 How could I ever trust a thief? 514 00:31:19,720 --> 00:31:20,920 I never stole from you. 515 00:31:21,120 --> 00:31:22,730 You stole from Thomas. 516 00:31:24,380 --> 00:31:25,980 We can work this out. 517 00:31:26,380 --> 00:31:30,570 Did... did Thomas die believing that you loved him? 518 00:31:32,180 --> 00:31:33,720 I did love him. 519 00:31:37,500 --> 00:31:38,690 You will say anything. 520 00:31:38,790 --> 00:31:41,630 Ah! Aah! No, please! Please! 521 00:31:41,890 --> 00:31:43,290 No! 522 00:31:43,830 --> 00:31:45,460 Why are you doing this? 523 00:31:47,560 --> 00:31:49,490 So you suffer. 524 00:31:50,070 --> 00:31:52,540 You exploit everything that you touch. 525 00:31:52,850 --> 00:31:55,160 And for that, you owe a debt. 526 00:31:55,670 --> 00:31:57,340 You will work it off. 527 00:31:57,570 --> 00:32:01,130 You will feel just like the people that you've taken from. 528 00:32:01,400 --> 00:32:03,300 You will feel powerless. 529 00:32:19,330 --> 00:32:22,700 ♪♪ "Once in a while" playing in background 530 00:32:22,750 --> 00:32:26,450 ♪♪ 531 00:32:41,440 --> 00:32:43,170 A bunch of us are going hunting. 532 00:32:43,340 --> 00:32:45,470 You can join if you're not too busy 533 00:32:45,550 --> 00:32:47,590 Watching old folks bone. 534 00:32:49,800 --> 00:32:51,140 Middle of the night? 535 00:32:51,260 --> 00:32:53,340 Boars are nocturnal. 536 00:32:54,010 --> 00:32:56,250 Catch them sneaking around in the dark. 537 00:32:56,640 --> 00:32:58,630 Nah, I don't hunt. 538 00:32:58,730 --> 00:33:02,000 This is more... it's more maintenance than hunting. 539 00:33:02,150 --> 00:33:04,450 More cultivating than killing. 540 00:33:05,940 --> 00:33:07,100 Come. 541 00:33:09,540 --> 00:33:11,150 Earn your keep. 542 00:33:47,350 --> 00:33:49,010 Evening. 543 00:33:50,980 --> 00:33:54,290 Jake tells me your son went out on that boar hunt. 544 00:33:54,620 --> 00:33:56,110 Nick doesn't hunt. 545 00:33:56,180 --> 00:33:57,570 He's a city kid. 546 00:33:57,720 --> 00:33:59,840 You don't have guns in the city? 547 00:34:00,020 --> 00:34:01,850 Not in my house, no. 548 00:34:02,230 --> 00:34:03,700 Now? 549 00:34:04,480 --> 00:34:06,180 Now's now. 550 00:34:07,170 --> 00:34:09,960 How long does this hunt normally last? 551 00:34:11,250 --> 00:34:12,420 Well, it varies. 552 00:34:12,470 --> 00:34:15,720 A couple hours, all night. 553 00:34:16,540 --> 00:34:18,890 Boys are fierce creatures. 554 00:34:19,400 --> 00:34:20,930 They'll come back safe. 555 00:34:21,260 --> 00:34:24,020 Alicia must have read the entire book of moses by now. 556 00:34:24,180 --> 00:34:26,010 Some mothers might be happy. 557 00:34:26,240 --> 00:34:28,790 My daughter's finding God? 558 00:34:30,260 --> 00:34:32,300 Finding place. 559 00:34:55,020 --> 00:34:56,760 They never had that. 560 00:34:57,980 --> 00:34:59,650 Place. 561 00:35:04,310 --> 00:35:06,140 Nick's an addict. 562 00:35:08,200 --> 00:35:09,540 Spent the last five years 563 00:35:09,580 --> 00:35:12,560 waiting on a call from the Morgue. 564 00:35:13,080 --> 00:35:17,640 Today I told him if he left, I'd let him go. 565 00:35:18,080 --> 00:35:19,380 But here you are. 566 00:35:19,570 --> 00:35:21,340 Here I am. 567 00:35:24,000 --> 00:35:26,260 Things we do to our children. 568 00:35:28,220 --> 00:35:32,690 And the things we do for them... to make up for it. 569 00:35:33,330 --> 00:35:36,180 You want to know why I tolerate my son? 570 00:35:39,590 --> 00:35:41,540 Come on, take a walk. 571 00:35:43,890 --> 00:35:45,320 Such! 572 00:35:47,250 --> 00:35:48,720 Such. 573 00:35:49,720 --> 00:35:51,700 Such. Such. 574 00:35:52,760 --> 00:35:54,260 Such. 575 00:35:54,830 --> 00:35:56,330 Such. 576 00:36:03,100 --> 00:36:05,490 Fass, fass, fass, fass! Go, go! 577 00:36:05,600 --> 00:36:07,100 Hey! Go, go, go, go! 578 00:36:07,150 --> 00:36:08,200 Move! 579 00:36:08,950 --> 00:36:10,020 Where are we going? 580 00:36:10,060 --> 00:36:11,950 Underneath my house. 581 00:36:13,170 --> 00:36:16,880 My tapes didn't make me the lightning rod I hoped to be, 582 00:36:17,300 --> 00:36:18,960 But enough people woke, 583 00:36:19,220 --> 00:36:21,120 invested in the vision. 584 00:36:22,860 --> 00:36:24,820 We call this the pantry. 585 00:36:25,830 --> 00:36:30,210 Some say this mess we're in is revelations, 586 00:36:30,660 --> 00:36:32,630 God's vengeance. 587 00:36:33,120 --> 00:36:36,280 I'll tell you what it is. It's an opportunity. 588 00:36:36,520 --> 00:36:38,450 A new life. 589 00:36:38,920 --> 00:36:41,530 A chance to make amends. 590 00:36:41,730 --> 00:36:43,940 I broke troy in that old world. 591 00:36:44,120 --> 00:36:48,230 In this one, he has a purpose. 592 00:36:48,850 --> 00:36:49,960 We all do. 593 00:36:50,170 --> 00:36:53,740 And nothing heals a family 594 00:36:53,920 --> 00:36:55,450 More than that. 595 00:36:55,950 --> 00:37:00,630 We will build something better than before. 596 00:37:00,780 --> 00:37:02,910 It won't be easy, Madison. 597 00:37:03,410 --> 00:37:05,840 You think your family's up for it? 598 00:37:06,440 --> 00:37:07,880 Absolutely. 599 00:37:35,070 --> 00:37:37,450 The ground's soft. 600 00:37:37,650 --> 00:37:39,820 You could dig a grave real easy. 601 00:37:40,970 --> 00:37:42,900 I mean, people would suspect you, but... 602 00:37:43,030 --> 00:37:45,050 Well, they really wouldn't know for sure. 603 00:37:45,230 --> 00:37:47,170 I wonder how long it'll take you to turn. 604 00:37:47,290 --> 00:37:49,040 Eighty-seven minutes. 605 00:37:49,460 --> 00:37:53,780 Eighty-seven minutes given my weight, BMI, age. 606 00:37:56,440 --> 00:37:58,740 You know, if you do do it, 607 00:37:59,750 --> 00:38:01,100 You should time it. 608 00:38:01,320 --> 00:38:02,940 Journal's in my pocket. 609 00:38:03,650 --> 00:38:06,160 You are not a scientist. 610 00:38:06,280 --> 00:38:07,610 Time it. 611 00:38:08,770 --> 00:38:10,220 Nick... 612 00:38:11,570 --> 00:38:12,740 Please. 613 00:38:12,820 --> 00:38:14,270 What is wrong with you? 614 00:38:15,580 --> 00:38:17,000 Newton stabbed his own eye 615 00:38:17,050 --> 00:38:18,320 to understand the nature of light. 616 00:38:18,400 --> 00:38:19,690 I just... 617 00:38:21,900 --> 00:38:23,220 I need to know. 618 00:38:23,500 --> 00:38:25,360 I need to know why we spoil. 619 00:38:40,570 --> 00:38:41,690 Hey! Hey! 620 00:38:41,960 --> 00:38:43,860 Hey! Hey! HA Ha Hey! 621 00:39:05,200 --> 00:39:07,230 I think we can be friends now. 622 00:39:22,510 --> 00:39:24,420 You should be sleeping. 623 00:39:25,780 --> 00:39:27,460 How's your wound? 624 00:39:28,000 --> 00:39:29,180 Better. 625 00:39:31,840 --> 00:39:33,090 Thank you. 626 00:39:33,360 --> 00:39:34,630 For what? 627 00:39:35,000 --> 00:39:38,390 Waiting for me to heal before we leave. 628 00:39:42,890 --> 00:39:44,650 I'm sorry for Travis. 629 00:39:47,020 --> 00:39:48,930 He saved my life. 630 00:39:50,960 --> 00:39:52,610 He was a good man. 631 00:39:55,000 --> 00:39:57,250 A much better person than I am. 632 00:40:01,430 --> 00:40:03,000 He saved us. 633 00:40:05,630 --> 00:40:08,370 We're not going to throw that away, are we? 634 00:40:10,670 --> 00:40:14,220 We survive now... At all costs. 635 00:40:31,860 --> 00:40:33,440 Turning water into wine? 636 00:40:33,650 --> 00:40:35,450 Praise Jesus. 637 00:41:08,570 --> 00:41:10,530 Everybody, listen up, please. 638 00:41:11,270 --> 00:41:13,450 I just got updated on outpost alpha. 639 00:41:13,690 --> 00:41:16,370 Mccarthy and his unit went out 36 hours ago, 640 00:41:16,610 --> 00:41:18,020 And we ain't heard nothing back. 641 00:41:18,320 --> 00:41:21,570 Could mean a hundred things, 99 of them benign. 642 00:41:21,810 --> 00:41:24,170 But we always got to prepare for the one-off. 643 00:41:24,740 --> 00:41:27,360 Troy here is gonna take a party out, 644 00:41:27,610 --> 00:41:30,030 But... we're gonna need volunteers. 645 00:41:32,760 --> 00:41:35,080 Blake. Mike. 646 00:41:36,410 --> 00:41:38,790 Coop. Jimmy. 647 00:41:43,250 --> 00:41:44,810 And Madison Clark. 648 00:41:54,760 --> 00:41:56,830 All right, everybody, enjoy your meal. 649 00:42:07,720 --> 00:42:09,720 Your kids are over there. 650 00:42:12,370 --> 00:42:13,900 I know. 651 00:43:05,850 --> 00:43:07,850 I knew you would drink it all. 652 00:43:14,490 --> 00:43:17,520 I told you, I'd be your guardian angel. 653 00:43:17,650 --> 00:43:20,670 Synchronized and corrected by djoole 42648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.