Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,040
Previously on AMC'S
Fear The Walking Dead
2
00:00:18,160 --> 00:00:19,040
Travis !
3
00:00:19,680 --> 00:00:22,260
My style and my color
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,960
I don't trust these people
5
00:00:26,080 --> 00:00:28,000
Don't trust them, trust me
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,560
We were shot down
before we got to the ranch
7
00:00:30,820 --> 00:00:31,850
You can't let her die
8
00:00:32,220 --> 00:00:34,900
If she's got a pulse, we'll let her in
9
00:00:35,640 --> 00:00:36,780
I wanna stay here
10
00:00:37,280 --> 00:00:38,600
We're gonna make it our home
11
00:00:38,600 --> 00:00:40,500
We are building a new nation here
12
00:00:40,540 --> 00:00:43,440
This is the safest place to live
in a world gone mad
13
00:00:47,060 --> 00:00:48,680
Our country is ablaze.
14
00:00:48,960 --> 00:00:52,340
If only our ancestors could see the chaos of modern America.
15
00:00:52,800 --> 00:00:55,140
Cities are overrun with foreign nationals
16
00:00:55,230 --> 00:00:57,370
and the causalities of corporate dictatorship.
17
00:00:57,670 --> 00:00:59,950
While our greedy politicians do nothing,
18
00:01:00,200 --> 00:01:02,560
the feckless fiddle while America burns.
19
00:01:02,840 --> 00:01:04,440
Time's up, patriots.
20
00:01:04,540 --> 00:01:07,850
The great American experiment has failed.
21
00:01:13,480 --> 00:01:16,370
But out of the ashes we start anew.
22
00:01:16,620 --> 00:01:17,730
Hello, there.
23
00:01:19,320 --> 00:01:21,550
My name is Jeremiah Otto.
24
00:01:22,100 --> 00:01:24,700
And this is the end of the world
as we know it.
25
00:01:25,090 --> 00:01:29,240
The only way to protect
your family... is to be prepared.
26
00:01:32,430 --> 00:01:33,710
There you go.
27
00:01:35,170 --> 00:01:37,120
The best way
to ready yourself
28
00:01:37,270 --> 00:01:39,890
is with my four-part
video series,
29
00:01:40,140 --> 00:01:42,140
how to survive Teotwawki:
30
00:01:42,190 --> 00:01:44,080
The end of the world as we know it.
31
00:01:44,190 --> 00:01:47,340
After decades of running
my own cattle ranch
32
00:01:47,430 --> 00:01:48,710
and living off the land,
33
00:01:48,750 --> 00:01:52,670
I've developed this
proprietary system for surviving T.E.
34
00:01:52,790 --> 00:01:55,890
My series will teach you how to stockpile food, ammo,
35
00:01:55,940 --> 00:01:58,920
tools, medical supplies, and barter goods.
36
00:01:58,970 --> 00:02:01,180
How to recycle water, dig a well,
37
00:02:01,230 --> 00:02:03,230
grow crops, and raise livestock.
38
00:02:03,280 --> 00:02:05,170
And most importantly, I'll teach you
39
00:02:05,220 --> 00:02:07,950
how to defend your sovereignty against the urban hoards
40
00:02:08,020 --> 00:02:11,310
who will want what's yourswhen those four horsemen ride.
41
00:02:11,590 --> 00:02:13,840
So if you call now
to get my tapes,
42
00:02:14,060 --> 00:02:17,090
I would... in this survival start...
43
00:02:17,330 --> 00:02:19,840
which includes iodine pills,
a hatchet,
44
00:02:19,880 --> 00:02:21,880
a compass,
and a pocket constitution.
45
00:02:22,980 --> 00:02:25,440
All of this, at no an extra cost.
46
00:02:25,810 --> 00:02:27,510
So don't be a pollyanna.
47
00:02:28,040 --> 00:02:29,700
If you're gonna plan
for a future...
48
00:02:29,810 --> 00:02:31,810
Plan for a better one.
49
00:02:34,520 --> 00:02:39,600
FEAR THE WALKING DEAD
Season 03 Episode 03
Title: "TEOTWAWKI"
50
00:02:51,410 --> 00:02:54,790
I was in the dining room
dry-canning some beans
51
00:02:54,870 --> 00:02:57,610
When an angel
fell from the damn sky
52
00:02:57,690 --> 00:02:59,750
and crashed in my backyard.
53
00:03:00,010 --> 00:03:03,370
I screamed and ran out there.
54
00:03:04,600 --> 00:03:06,080
And there she was,
55
00:03:06,510 --> 00:03:07,860
All of 12,
56
00:03:08,010 --> 00:03:10,230
A lump on the ground,
57
00:03:10,420 --> 00:03:13,030
Holding on to
a giant lawn umbrella.
58
00:03:13,280 --> 00:03:15,050
She had jumped off the roof.
59
00:03:15,190 --> 00:03:17,030
Thought the thing
would hold her.
60
00:03:17,170 --> 00:03:19,560
She broke her arm in two places,
61
00:03:19,630 --> 00:03:22,070
But she never cried.
62
00:03:22,310 --> 00:03:26,650
Charlene embodied
the spirit of this place...
63
00:03:26,830 --> 00:03:29,630
An always-ready,
never-quit,
64
00:03:29,880 --> 00:03:32,040
Get-it-right-this-time
spirit.
65
00:03:33,500 --> 00:03:35,130
And she would have...
66
00:03:36,700 --> 00:03:41,390
If she wasn't risking her
life for the unprepared.
67
00:03:46,990 --> 00:03:48,660
Pat, thank you.
68
00:03:50,980 --> 00:03:52,400
Hello.
69
00:03:52,980 --> 00:03:55,180
I just want to introduce
my family.
70
00:03:55,310 --> 00:03:57,270
I'm Madison clark,
and these are my children,
71
00:03:57,510 --> 00:03:59,290
Nick and Alicia.
72
00:03:59,480 --> 00:04:02,840
We wanted to offer
our condolences for charlene
73
00:04:02,980 --> 00:04:05,010
And for the others you lost.
74
00:04:05,710 --> 00:04:07,530
We've lost loved ones, too.
75
00:04:09,150 --> 00:04:10,740
Travis.
76
00:04:13,100 --> 00:04:15,730
Travis, he was our compass,
and he...
77
00:04:17,970 --> 00:04:21,450
We just wanted to say
thank you for sheltering us
78
00:04:21,540 --> 00:04:23,480
And thank you
for your generosity.
79
00:04:25,090 --> 00:04:26,510
We will repay it.
80
00:04:27,420 --> 00:04:28,520
Thank you.
81
00:04:28,590 --> 00:04:30,320
We've all lost.
82
00:04:30,480 --> 00:04:32,160
We share that.
83
00:04:32,690 --> 00:04:34,410
And grieving's hard,
84
00:04:34,480 --> 00:04:37,480
But it's important
that we process it...
85
00:04:37,690 --> 00:04:40,100
More important to prepare, jake.
86
00:04:40,340 --> 00:04:41,700
- Good point!
- I-I-I'm sorry.
87
00:04:41,750 --> 00:04:43,200
There is a time and place
for mourning,
88
00:04:43,220 --> 00:04:44,680
and patty is owed that.
89
00:04:44,760 --> 00:04:46,980
But who brought down
the helicopter?
90
00:04:47,120 --> 00:04:49,730
- We aim to find out, Vernon.
- When?
91
00:04:49,910 --> 00:04:51,980
- We're gonna get to the bottom of this.
- What's your timeline?
92
00:04:52,080 --> 00:04:55,660
- Jeremiah.
- Please. Nothing's changed, Vernon.
93
00:04:55,860 --> 00:04:58,480
Make no mistake,
we're in a wartime posture here.
94
00:04:58,590 --> 00:05:01,350
We tasked alpha station
to scout the crash site.
95
00:05:01,470 --> 00:05:04,530
When we know what we're
dealing with, we'll act.
96
00:05:04,680 --> 00:05:07,180
If it's some wing nut,
we'll act.
97
00:05:07,360 --> 00:05:11,520
If it's a larger challenge,
we will act.
98
00:05:11,690 --> 00:05:13,150
Payback, Vernon.
99
00:05:13,290 --> 00:05:14,340
Yeah!
100
00:05:14,540 --> 00:05:15,820
That's what my father means.
101
00:05:15,990 --> 00:05:18,250
Whatever this threat is,
large or small,
102
00:05:18,350 --> 00:05:19,690
We will make this right.
103
00:05:19,780 --> 00:05:21,690
Hey, we'll meet our justice
104
00:05:21,740 --> 00:05:23,660
When we know what it is
we're dealing with.
105
00:05:23,760 --> 00:05:25,460
We can't afford
to lose ourselves.
106
00:05:25,510 --> 00:05:27,340
We're more than a mob.
107
00:05:27,730 --> 00:05:29,400
We have to be something
hopeful in this world.
108
00:05:29,580 --> 00:05:32,480
Like my father says,
if you plan for the future...
109
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
Plan for a better one.
110
00:05:40,690 --> 00:05:42,280
Freeloader.
111
00:05:44,180 --> 00:05:45,280
Excuse me?
112
00:05:45,330 --> 00:05:47,300
You know the fable "the
ant and the grasshopper"?
113
00:05:47,350 --> 00:05:48,880
Hey, what's your problem?
114
00:05:54,150 --> 00:05:55,810
Let it go.
Let it go.
115
00:05:55,910 --> 00:05:58,110
They should be
harassing troy, not us.
116
00:05:58,290 --> 00:06:00,840
I think they would be
if they knew what he had done.
117
00:06:03,120 --> 00:06:07,230
Madison and Alicia, I'm gretchen
trimbol, Vernon's daughter.
118
00:06:07,300 --> 00:06:09,660
Saw you at the meeting.
Welcome.
119
00:06:09,940 --> 00:06:12,370
I'd shake, but it
wouldn't be sanitary.
120
00:06:12,520 --> 00:06:14,240
Damn hangnail can take
you down these days,
121
00:06:14,250 --> 00:06:16,340
You're not careful, you know?
122
00:06:18,520 --> 00:06:21,260
I'm so sorry for your loss.
123
00:06:21,690 --> 00:06:24,370
I wish I'd have had
the pleasure of knowing travis.
124
00:06:24,700 --> 00:06:26,210
Thank you, gretchen.
125
00:06:26,390 --> 00:06:28,910
Hey, Alicia, the rest of christ
rizen and I were wondering
126
00:06:29,000 --> 00:06:30,460
If you wanted to join us
for bible study.
127
00:06:30,560 --> 00:06:32,750
Oh, we're not really...
when is it?
128
00:06:33,080 --> 00:06:35,410
Tonight.
One hour, two, tops.
129
00:06:35,510 --> 00:06:38,300
Music, punch, and the
lord, of course.
130
00:06:38,540 --> 00:06:40,800
What, uh, is christ rizen?
Oh, sorry.
131
00:06:40,930 --> 00:06:42,700
Christ rizen is our band.
132
00:06:42,800 --> 00:06:45,900
That's terry and gabe.
133
00:06:46,140 --> 00:06:49,260
You'll meet geoff if you come.
We're jewish.
134
00:06:49,470 --> 00:06:52,070
Cool. We'll do
old testament.
135
00:06:52,310 --> 00:06:54,010
Corral at 5:00.
136
00:07:04,260 --> 00:07:05,630
We need supplies, Nick.
137
00:07:05,810 --> 00:07:08,080
Water, weapons.
We must be ready to leave.
138
00:07:08,130 --> 00:07:09,590
They're going to take
the cuffs off soon.
139
00:07:09,760 --> 00:07:11,680
You can walk around
and see the place.
140
00:07:11,720 --> 00:07:13,740
No.
141
00:07:14,510 --> 00:07:16,450
Eat, luciana.
142
00:07:22,090 --> 00:07:24,070
I can't forget what they did.
143
00:07:26,850 --> 00:07:27,920
I know.
144
00:07:28,050 --> 00:07:30,620
As soon as they free me, we go.
145
00:07:41,040 --> 00:07:46,410
I just want us all
to feel safe in one place.
146
00:07:46,700 --> 00:07:50,080
I had a chance
to make that happen.
147
00:07:53,360 --> 00:07:55,250
I had a chance to kill him.
148
00:07:57,960 --> 00:07:59,310
But...
149
00:08:01,240 --> 00:08:03,040
That would not
have made us safe.
150
00:08:03,270 --> 00:08:04,610
And you know this.
151
00:08:04,820 --> 00:08:07,000
This is not you, Nick.
152
00:08:07,330 --> 00:08:08,930
You're not a killer.
153
00:08:14,740 --> 00:08:16,490
How's luciana?
154
00:08:17,020 --> 00:08:18,710
Oh, still alive.
155
00:08:27,960 --> 00:08:29,510
I liked your speech.
156
00:08:29,670 --> 00:08:32,140
I liked how you said his name.
157
00:08:32,390 --> 00:08:33,720
Travis.
158
00:08:34,150 --> 00:08:35,620
It makes him matter.
159
00:08:35,840 --> 00:08:36,890
Makes him real.
160
00:08:37,120 --> 00:08:38,330
He was real.
161
00:08:38,560 --> 00:08:40,530
That's not why
you said it, though.
162
00:08:40,710 --> 00:08:43,180
It wasn't out of grief.
It was pointed.
163
00:08:43,360 --> 00:08:47,060
You wanted to remind us
that you're a victim, too.
164
00:08:49,520 --> 00:08:51,280
You feel like a victim?
165
00:08:52,270 --> 00:08:54,810
Are you analyzing me now?
166
00:08:56,670 --> 00:08:58,340
No.
167
00:08:59,860 --> 00:09:03,780
What did you do
in the old world?
168
00:09:05,320 --> 00:09:06,970
Guidance counselor.
169
00:09:07,550 --> 00:09:09,280
At a high school?
170
00:09:10,360 --> 00:09:11,480
Oh.
171
00:09:11,720 --> 00:09:13,190
I never attended.
172
00:09:13,390 --> 00:09:17,540
"certain social aspects
of academia
173
00:09:17,650 --> 00:09:19,870
Proved challenging
for troy."
174
00:09:20,910 --> 00:09:22,660
You must have been lonely.
175
00:09:23,290 --> 00:09:25,800
No, no.
No, I, uh...
176
00:09:27,810 --> 00:09:29,450
I had this place.
177
00:09:32,000 --> 00:09:36,200
Everything that I do
is in service to this place.
178
00:09:36,410 --> 00:09:38,310
Does your father believe that?
179
00:09:38,750 --> 00:09:40,920
Yeah, he understands.
180
00:09:41,310 --> 00:09:45,320
You know, complicated problems
call for complicated solutions.
181
00:09:45,470 --> 00:09:47,220
Killing people's
not complicated.
182
00:09:47,310 --> 00:09:48,410
It's simple.
183
00:09:50,510 --> 00:09:52,270
Do you see?
184
00:09:53,390 --> 00:09:56,680
You understand this world.
You understand me.
185
00:09:56,980 --> 00:09:59,030
That's why I picked you.
186
00:09:59,470 --> 00:10:03,220
But I didn't...
i didn't pick Nick.
187
00:10:07,490 --> 00:10:08,780
He comes with me.
188
00:10:09,160 --> 00:10:10,560
Package deal.
189
00:10:11,540 --> 00:10:13,400
Why were you separated?
190
00:10:13,800 --> 00:10:16,310
Why was he with strangers
and not his family?
191
00:10:16,640 --> 00:10:19,540
He doesn't deserve
his place here.
192
00:10:19,930 --> 00:10:21,230
I think you know it.
193
00:10:21,330 --> 00:10:22,930
He'll earn it.
194
00:10:26,590 --> 00:10:28,630
That was made
this morning, troy.
195
00:11:53,160 --> 00:11:55,070
Hey, hey, hey, hey,
Dante's not gonna be happy...
196
00:11:55,130 --> 00:11:57,100
Hey! Ah! Nothing.
197
00:11:57,160 --> 00:11:58,190
You're making a mistake.
198
00:11:58,280 --> 00:12:00,110
Huh! You're making
a mistake!
199
00:12:00,220 --> 00:12:01,790
This is a mistake!
200
00:12:03,970 --> 00:12:05,850
Victor...
201
00:12:19,890 --> 00:12:21,230
Don't.
202
00:12:24,190 --> 00:12:26,210
They don't want us here.
Most of them don't mind.
203
00:12:26,380 --> 00:12:27,920
The ones who do,
we win them over.
204
00:12:27,950 --> 00:12:30,890
- You want to win over troy?
- Work in progress.
205
00:12:31,000 --> 00:12:33,450
In the meantime, both of you
stay away from him.
206
00:12:33,550 --> 00:12:34,990
Not sure I can do that.
207
00:12:35,070 --> 00:12:36,810
The hell you can't, Nick.
208
00:12:37,310 --> 00:12:39,230
You don't know
what sets him off.
209
00:12:39,540 --> 00:12:40,740
He doesn't know
what sets him off.
210
00:12:40,850 --> 00:12:43,480
Okay, but if we stay,
we need to do something.
211
00:12:43,530 --> 00:12:44,540
What does that mean?
212
00:12:44,580 --> 00:12:46,100
I'm doing something.
213
00:12:46,170 --> 00:12:47,810
No, what do you mean, Nick?
214
00:12:47,930 --> 00:12:49,530
What are you gonna do?
215
00:12:51,630 --> 00:12:52,970
Do you want my knife?
216
00:12:53,260 --> 00:12:56,140
You gonna do something?
All I'm saying is that...
217
00:12:56,520 --> 00:12:58,540
We should start over
somewhere else, okay?
218
00:12:58,640 --> 00:13:01,100
Like find a house, grow crops.
219
00:13:01,170 --> 00:13:03,460
We don't have to stay
here, that's all.
220
00:13:03,530 --> 00:13:05,520
- Farming's more your style.
- We have options.
221
00:13:05,610 --> 00:13:07,050
- We're not leaving.
- Why?
222
00:13:07,130 --> 00:13:10,020
- We're not leaving!
- Why are you so convinced
223
00:13:10,070 --> 00:13:11,160
That this is the place, mom?
224
00:13:11,210 --> 00:13:12,900
Because it's all we have.
225
00:13:12,970 --> 00:13:14,770
Because there's no place better.
226
00:13:14,920 --> 00:13:16,710
Because we hauled you
out of that hell hole
227
00:13:16,750 --> 00:13:18,490
and travis died because of it.
228
00:13:31,290 --> 00:13:33,100
Luciana won't be safe here.
229
00:13:33,230 --> 00:13:34,410
They let her in.
230
00:13:34,490 --> 00:13:36,110
What if they make her go?
231
00:13:36,160 --> 00:13:37,830
You'll have a choice to make.
232
00:13:55,820 --> 00:13:57,130
Something's wrong.
233
00:13:57,220 --> 00:13:58,990
That's not many klicks
for mccarthy to cover.
234
00:13:59,030 --> 00:14:00,380
We should have
heard back by now.
235
00:14:00,520 --> 00:14:02,780
How many times did you
and charlie fly that route?
236
00:14:02,950 --> 00:14:05,380
Six times in four weeks, maybe.
237
00:14:11,790 --> 00:14:13,900
People tend to knock
before they enter.
238
00:14:14,270 --> 00:14:17,310
Or is this different
back in angel city?
239
00:14:17,700 --> 00:14:18,970
Front door was open.
240
00:14:19,080 --> 00:14:20,470
What do you need, Madison?
241
00:14:20,540 --> 00:14:21,830
Reassurance.
242
00:14:21,930 --> 00:14:23,910
You took us in and I thank
you for that, but...
243
00:14:23,960 --> 00:14:25,300
And you are welcome.
244
00:14:25,390 --> 00:14:28,100
But some people here resent us.
245
00:14:28,620 --> 00:14:29,990
Well, that's natural.
246
00:14:30,750 --> 00:14:32,130
You are strangers.
247
00:14:32,500 --> 00:14:34,360
We're not strangers to troy.
248
00:14:35,030 --> 00:14:36,390
What did he do?
249
00:14:36,710 --> 00:14:39,190
Broke into our place,
threatened Nick.
250
00:14:39,490 --> 00:14:41,540
I'd like you to keep
a leash on your son.
251
00:14:41,810 --> 00:14:44,170
And I'd like you to help us
with the other people.
252
00:14:44,740 --> 00:14:47,310
The ranch ain't
my autocratic plaything.
253
00:14:47,430 --> 00:14:51,470
Its residents don't bend to my
whims and wills and fancies.
254
00:14:51,620 --> 00:14:54,560
It's a place for free people
who only ask for help
255
00:14:54,680 --> 00:14:56,080
When they need it.
256
00:14:56,260 --> 00:14:57,580
I'm asking.
257
00:14:58,200 --> 00:14:59,340
I need it.
258
00:15:00,210 --> 00:15:02,800
You a hard woman
to like, Madison?
259
00:15:04,550 --> 00:15:07,030
I'm extremely
Goddamn hard to like
260
00:15:07,100 --> 00:15:09,550
When someone threatens my family,
and that's what troy did.
261
00:15:09,750 --> 00:15:10,950
That's fact.
262
00:15:11,000 --> 00:15:12,480
If jake hadn't shown up
at the depot,
263
00:15:12,530 --> 00:15:14,810
We'd be dead.
That's fact.
264
00:15:14,900 --> 00:15:17,180
And it's something no one here
seems to give a shit about.
265
00:15:17,250 --> 00:15:19,370
Whoa, whoa, whoa.
No need to curse.
266
00:15:19,590 --> 00:15:22,890
He murdered people,
and he called it science.
267
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Maybe the ranch
should know that.
268
00:15:26,500 --> 00:15:30,580
Yeah, I'm starting to grasp
why folks' fondness fails
269
00:15:30,770 --> 00:15:32,190
When it comes to you, Madison.
270
00:15:32,240 --> 00:15:34,240
Dad, she's justified...
uh...
271
00:15:37,740 --> 00:15:40,560
If my people take umbrage
at your presence,
272
00:15:41,470 --> 00:15:43,250
That's on you.
273
00:15:43,970 --> 00:15:46,310
I won't let anyone drown
274
00:15:46,540 --> 00:15:48,840
Without teaching them
how to swim.
275
00:15:49,540 --> 00:15:52,290
Jake, show her the lectures.
276
00:15:59,830 --> 00:16:01,150
Did troy hurt you?
277
00:16:01,570 --> 00:16:03,570
Has he always been this way?
278
00:16:06,860 --> 00:16:08,410
I'll take care of him.
Okay.
279
00:16:08,570 --> 00:16:11,080
Yeah, you and your dad
keep saying that.
280
00:16:14,150 --> 00:16:15,650
Thank you...
281
00:16:17,250 --> 00:16:18,700
For saving Alicia.
282
00:16:19,690 --> 00:16:20,880
Well, she saved me, too.
283
00:16:20,950 --> 00:16:22,410
She...
284
00:16:26,310 --> 00:16:28,830
All right, I'm going
to put on some coffee.
285
00:16:29,360 --> 00:16:30,710
You're going to need it.
286
00:16:30,960 --> 00:16:33,500
You worried about
the helicopter?
287
00:16:36,110 --> 00:16:40,180
Nah. It'll turn out to be
some crackpot scavenger.
288
00:16:40,400 --> 00:16:42,250
Whoever it is,
I want to meet him.
289
00:16:49,440 --> 00:16:51,010
Our country is ablaze.
290
00:16:51,210 --> 00:16:54,230
If only our ancestors can see
the chaos of Modern America.
291
00:17:00,200 --> 00:17:01,740
You gonna ride?
292
00:17:02,880 --> 00:17:05,400
Dad used to take me
to the equestrian center.
293
00:17:10,130 --> 00:17:12,220
No, I'm not riding.
294
00:17:12,790 --> 00:17:16,270
I'm waiting for gretchen.
Going to her first bible study.
295
00:17:16,760 --> 00:17:19,310
We stay, we should
get to know them.
296
00:17:19,860 --> 00:17:21,000
You're invited.
297
00:17:21,070 --> 00:17:22,340
So...
298
00:17:23,880 --> 00:17:25,600
Is that what you want?
299
00:17:26,470 --> 00:17:27,920
You want to stay?
300
00:17:28,230 --> 00:17:29,330
No.
301
00:17:31,130 --> 00:17:32,680
But I've seen
what it's like out there,
302
00:17:32,730 --> 00:17:34,530
and it's all just
different circles of hell.
303
00:17:34,580 --> 00:17:36,040
Why not this one?
304
00:17:40,650 --> 00:17:42,220
Sorry what mom said.
305
00:17:43,800 --> 00:17:45,600
It wasn't fair.
306
00:17:48,290 --> 00:17:49,830
It's not wrong.
307
00:17:52,010 --> 00:17:54,510
Bad time to form a conscience.
308
00:17:59,090 --> 00:18:01,090
What happened to you out there?
309
00:18:22,370 --> 00:18:23,770
the boar's back.
310
00:18:23,920 --> 00:18:27,530
Keeps digging up the fence
posts to get to the cabbage.
311
00:18:27,940 --> 00:18:30,410
Could use an extra pair of
hands tracking it tonight.
312
00:18:30,630 --> 00:18:32,750
Stay away from Madison
and her family.
313
00:18:33,720 --> 00:18:35,360
They're my friends.
314
00:18:37,240 --> 00:18:39,130
They came here under my invite.
315
00:18:39,540 --> 00:18:40,800
They trust me.
316
00:18:40,870 --> 00:18:43,310
They came here not to get eaten.
I wouldn't flatter yourself.
317
00:18:43,450 --> 00:18:46,270
Yeah, but they're staying
'cause I said I'd protect them
318
00:18:46,450 --> 00:18:47,770
From you.
319
00:18:48,160 --> 00:18:49,650
And how are you
going to do that?
320
00:18:50,220 --> 00:18:51,910
Please don't do this.
321
00:18:52,880 --> 00:18:54,030
Troy, please.
322
00:18:54,090 --> 00:18:55,480
I'm the one that still
believes in you.
323
00:18:55,530 --> 00:18:56,920
Well, I don't
need you to anymore.
324
00:18:56,990 --> 00:18:58,330
Yeah, you do.
325
00:18:59,380 --> 00:19:00,440
You do.
326
00:19:00,500 --> 00:19:02,630
If the ranch knew
what you really are...
327
00:19:06,840 --> 00:19:08,290
And what am I, jake?
328
00:19:08,480 --> 00:19:10,110
Do you really think
that you were helping
329
00:19:10,170 --> 00:19:11,520
those people out at the depot?
330
00:19:11,590 --> 00:19:13,610
I think I was helping all of us.
331
00:19:13,960 --> 00:19:15,430
Troy...
332
00:19:17,250 --> 00:19:18,930
When dad's gone,
333
00:19:19,450 --> 00:19:20,900
This is all on us.
334
00:19:21,320 --> 00:19:22,960
We have to take care
of this place.
335
00:19:23,050 --> 00:19:24,780
We have to lead...
336
00:19:24,860 --> 00:19:26,600
- Together.
- Yeah.
337
00:19:27,300 --> 00:19:28,700
But I need you
to do something for me.
338
00:19:28,740 --> 00:19:30,980
I need you to stay away
from the clarks.
339
00:19:33,070 --> 00:19:34,800
Do you hear me?
Yep.
340
00:19:35,290 --> 00:19:37,130
I hear you.
341
00:19:40,110 --> 00:19:41,570
Do you mean it?
342
00:19:44,700 --> 00:19:46,340
I always mean it, jake.
343
00:19:54,100 --> 00:19:55,420
How much further?
344
00:19:55,510 --> 00:19:56,880
We're here.
345
00:20:05,140 --> 00:20:06,510
You first.
346
00:20:22,920 --> 00:20:24,370
All right, everybody.
347
00:20:24,440 --> 00:20:26,510
Get your study materials.
348
00:20:38,170 --> 00:20:39,500
Greens to the new girl.
349
00:20:39,550 --> 00:20:41,720
She is one
of God's chosen people.
350
00:20:41,770 --> 00:20:44,730
This is not what I expected.
351
00:21:01,190 --> 00:21:02,860
Go your way.
352
00:21:03,320 --> 00:21:05,130
Eat your bread with joy
353
00:21:05,220 --> 00:21:07,410
And drink your wine
with a merry heart,
354
00:21:07,540 --> 00:21:09,850
For God has already
accepted your works.
355
00:21:10,060 --> 00:21:13,460
You have turned
my mourning into dancing.
356
00:21:13,550 --> 00:21:16,050
You've removed my sackcloth
357
00:21:16,320 --> 00:21:18,730
and clothed me with gladness.
358
00:21:18,870 --> 00:21:21,920
You said "sackcloth."
359
00:21:21,970 --> 00:21:23,690
♪♪ "we can be heroes" playing...
360
00:21:23,800 --> 00:21:25,860
So, where is Geoff?
361
00:21:53,230 --> 00:21:55,070
Say hi, Geoff.
362
00:22:51,430 --> 00:22:53,070
If you're gonna plan
for the future...
363
00:22:53,150 --> 00:22:55,030
Plan for a better one.
364
00:22:55,400 --> 00:22:56,540
Cut it.
365
00:22:56,590 --> 00:22:58,050
I look like an asshole
out there.
366
00:22:58,050 --> 00:22:59,610
I didn't know what the
hell I was saying.
367
00:22:59,620 --> 00:23:01,020
I told you to use the cue cards.
368
00:23:01,020 --> 00:23:02,620
I don't need Goddamn cue cards.
369
00:23:02,670 --> 00:23:06,180
- I know my lines, okay?
- Okay.
370
00:23:06,320 --> 00:23:08,640
Now, what I want you to do
is pick up that sniveling idiot.
371
00:23:08,750 --> 00:23:11,190
Why don't you pick him up?
I'm going back to the house.
372
00:23:11,510 --> 00:23:12,790
No, you're staying right here.
Hey!
373
00:23:12,910 --> 00:23:15,000
You're staying right here.
We're gonna do another.
374
00:23:15,050 --> 00:23:17,040
- You hear me?
- Enough!
375
00:23:17,200 --> 00:23:19,640
It isn't enough. It's enough
when I say it's enough.
376
00:23:19,720 --> 00:23:21,720
- I'm tired!
- You're not tired.
377
00:23:21,790 --> 00:23:23,610
You're thirsty,
that's what you are.
378
00:23:23,660 --> 00:23:24,900
- You're Goddamn thirsty.
- You're hurting me!
379
00:23:27,040 --> 00:23:29,040
Jake, tend to your brother.
380
00:23:29,150 --> 00:23:30,250
Let's do this again, okay?
381
00:23:30,370 --> 00:23:32,320
- One more take. We'll do it again.
- Sorry, no.
382
00:23:32,370 --> 00:23:34,840
See what you started?
Jeremiah, let her go.
383
00:23:35,190 --> 00:23:36,870
Why don't you
just shut up, okay?
384
00:23:37,080 --> 00:23:39,140
Just shut your damn mouth.
385
00:23:48,150 --> 00:23:50,510
Not my finest moment.
386
00:23:50,720 --> 00:23:52,430
How far did you get?
387
00:23:53,280 --> 00:23:56,100
I didn't get through
the first tape.
388
00:23:58,350 --> 00:24:02,920
It's funny, where we start
and where we end up.
389
00:24:05,500 --> 00:24:07,350
What happened to their mom?
390
00:24:07,910 --> 00:24:09,550
Troy's mom.
391
00:24:10,400 --> 00:24:12,540
Jake's was my first wife.
392
00:24:13,250 --> 00:24:15,470
I was married twice
before I gave up
393
00:24:15,600 --> 00:24:17,080
The sacred institution.
394
00:24:17,290 --> 00:24:18,780
Did she die?
395
00:24:19,380 --> 00:24:20,680
Yeah.
396
00:24:22,760 --> 00:24:24,160
Before.
397
00:24:30,360 --> 00:24:32,640
My father was a drunk, like her.
398
00:24:33,240 --> 00:24:34,750
The booze kill him?
399
00:24:35,100 --> 00:24:36,660
In a way, yeah.
400
00:24:37,500 --> 00:24:39,470
Drink took tracy.
401
00:24:40,650 --> 00:24:42,640
Got real ugly at the end.
402
00:24:43,400 --> 00:24:45,270
Troy tended to her, and...
403
00:24:46,760 --> 00:24:49,350
Fed her and cleaned her.
404
00:24:51,430 --> 00:24:53,180
She hated him for it.
405
00:24:54,110 --> 00:24:55,560
Where were you?
406
00:24:55,770 --> 00:24:57,440
Selling buckets.
407
00:24:59,480 --> 00:25:01,750
I suffered the same affliction.
408
00:25:04,470 --> 00:25:05,930
No, no, no, no.
409
00:25:05,980 --> 00:25:08,320
It was the night before
we signed the paperwork
410
00:25:08,370 --> 00:25:10,260
For the fortuna resort.
I'm positive.
411
00:25:10,310 --> 00:25:11,480
It was that night,
because we were never sure
412
00:25:11,570 --> 00:25:13,770
We were gonna close the deal.
413
00:25:13,870 --> 00:25:17,490
Thomas's counter was aggressive.
414
00:25:17,770 --> 00:25:19,400
Either way, the sun had come up,
415
00:25:19,480 --> 00:25:22,580
And you and thomas
were making crepes chocolates
416
00:25:22,660 --> 00:25:24,790
on a bonfire of God knows what.
417
00:25:25,450 --> 00:25:28,620
It was the wood case
of the vino hormaechea '89.
418
00:25:28,710 --> 00:25:33,630
And all the while I was singing
juan gabriel to a cactus.
419
00:25:33,730 --> 00:25:35,480
yeah, that's right.
420
00:25:40,630 --> 00:25:42,340
Oh, man.
421
00:25:43,410 --> 00:25:45,270
I'm...
422
00:25:46,600 --> 00:25:48,250
I'm assuming...
423
00:25:49,170 --> 00:25:51,730
Thomas did not...?
424
00:25:54,570 --> 00:25:56,110
Huh.
425
00:26:06,130 --> 00:26:11,010
So, you escaped this hotel
in this crazy woman's car,
426
00:26:11,160 --> 00:26:13,760
and... all you have with you
are your wits and charms
427
00:26:13,840 --> 00:26:17,030
and this crunchy suede coat?
428
00:26:17,470 --> 00:26:19,870
don't forget
my good looks, Dante.
429
00:26:21,540 --> 00:26:25,960
Well, it's nice to be back
with a... like mind.
430
00:26:28,030 --> 00:26:30,140
Salud.
Salud.
431
00:26:38,270 --> 00:26:40,410
He wants to know
where you're from.
432
00:26:42,860 --> 00:26:46,560
El Sereno, Los Angeles,
California,
433
00:26:46,920 --> 00:26:49,830
America, North america, Earth.
434
00:26:51,120 --> 00:26:54,950
Geoff wants to know
what it's like out there.
435
00:26:59,660 --> 00:27:01,310
Chaos.
436
00:27:02,080 --> 00:27:03,610
Ruin.
437
00:27:04,880 --> 00:27:07,010
And it changes you.
438
00:27:08,300 --> 00:27:10,660
Not like Geoff.
439
00:27:11,270 --> 00:27:12,600
Something worse.
440
00:27:14,490 --> 00:27:16,630
Can I ask geoff something?
441
00:27:17,850 --> 00:27:19,280
Sure.
442
00:27:19,640 --> 00:27:21,350
Who are the ottos?
443
00:27:21,720 --> 00:27:23,130
Our founding family.
444
00:27:23,610 --> 00:27:26,770
They made this place before
most of us were even born.
445
00:27:27,560 --> 00:27:29,570
Jeremiah saw what was coming.
446
00:27:29,810 --> 00:27:31,450
And how long you guys been here?
447
00:27:32,010 --> 00:27:33,350
It varies.
448
00:27:33,670 --> 00:27:35,780
Most came when the event began.
449
00:27:36,270 --> 00:27:38,810
Geoff showed up
a week after t.E.
450
00:27:39,040 --> 00:27:41,960
He was the first one
we saw like that...
451
00:27:42,350 --> 00:27:43,840
Dead alive.
452
00:27:44,630 --> 00:27:46,840
Geoff claims
he's from flagstaff,
453
00:27:46,920 --> 00:27:49,060
But I doubt it.
454
00:27:49,300 --> 00:27:51,030
He's indifferent on the ottos,
455
00:27:51,170 --> 00:27:52,260
Except troy.
456
00:27:52,310 --> 00:27:55,050
Geoff is not a fan.
457
00:27:55,490 --> 00:27:58,060
Troy took Geoff's body.
458
00:27:58,230 --> 00:28:00,290
Troy's done a lot worse
than that.
459
00:28:00,820 --> 00:28:03,240
Troy and the militia
do what we can't.
460
00:28:03,360 --> 00:28:04,840
They protect us.
461
00:28:05,140 --> 00:28:08,810
You can't rely on
the troys of the world.
462
00:28:09,170 --> 00:28:10,570
Not anymore.
463
00:28:10,950 --> 00:28:14,490
We've been behind the fence
since this started, Alicia.
464
00:28:14,670 --> 00:28:17,030
We can't do what he does.
465
00:28:17,310 --> 00:28:19,630
Sometimes you have to
handle your own shit.
466
00:28:24,730 --> 00:28:26,780
Geoff wants to know
467
00:28:26,960 --> 00:28:31,140
What bad stuff have
you done... out there?
468
00:28:35,200 --> 00:28:37,200
I killed a man.
469
00:28:46,780 --> 00:28:48,350
How did it feel?
470
00:28:51,830 --> 00:28:53,220
Easy.
471
00:29:05,460 --> 00:29:06,800
Hey!
472
00:29:07,850 --> 00:29:09,180
Hey!
473
00:29:10,600 --> 00:29:12,960
This man was cartel
before the fall.
474
00:29:13,510 --> 00:29:15,640
His function was to take
from honest people
475
00:29:15,730 --> 00:29:17,990
and to kill those who refused.
476
00:29:18,360 --> 00:29:19,960
Which he did.
477
00:29:23,550 --> 00:29:27,570
See, in my world now, there
is no room for such people.
478
00:29:28,040 --> 00:29:29,110
No, no, no, no.
479
00:29:32,010 --> 00:29:34,010
AH! Aah!
480
00:29:51,340 --> 00:29:53,010
Hey! Hey...
481
00:29:56,110 --> 00:29:57,550
Dime...
482
00:29:58,860 --> 00:30:01,470
Did you truly think that we
were friends in the old world?
483
00:30:01,650 --> 00:30:03,310
We made each other money.
484
00:30:03,720 --> 00:30:05,600
That's very American
of you, victor.
485
00:30:05,750 --> 00:30:08,020
I know why you're here.
It's why you were always here.
486
00:30:08,070 --> 00:30:09,680
You want what is not yours.
487
00:30:09,790 --> 00:30:13,150
You wanted my people's land,
and now you want my water.
488
00:30:13,330 --> 00:30:14,990
Everyone wants your water.
489
00:30:15,110 --> 00:30:17,150
Not everyone is quite
as thirsty as you.
490
00:30:17,260 --> 00:30:19,010
I'm not here to take from you.
491
00:30:19,220 --> 00:30:23,060
Some food, shelter,
a cocktail, perhaps.
492
00:30:23,110 --> 00:30:24,330
- That would suffice.
- No, no, no.
493
00:30:24,410 --> 00:30:26,270
Nothing suffices.
494
00:30:26,430 --> 00:30:28,790
Nothing satiates.
495
00:30:29,060 --> 00:30:30,940
You cannot help
your need to take.
496
00:30:30,990 --> 00:30:32,870
It is in your nature.
497
00:30:33,630 --> 00:30:35,680
Hey! Hey! Hey! Hey!
498
00:30:35,740 --> 00:30:37,600
You need me, Dante!
499
00:30:38,130 --> 00:30:39,670
You need me!
500
00:30:41,880 --> 00:30:43,480
Hold it.
501
00:30:49,050 --> 00:30:50,260
Como?
502
00:30:50,540 --> 00:30:52,220
You're begging for an attack.
503
00:30:52,330 --> 00:30:54,460
You can't sell so close
to your source.
504
00:30:54,740 --> 00:30:57,280
It's only a matter of time before
they try to take it, not me.
505
00:30:57,350 --> 00:30:59,920
- Oh, you wish to serve me?
- Yes, I wish to serve.
506
00:30:59,970 --> 00:31:02,630
- You wish to advise me?
- Yes, please. Listen to me.
507
00:31:02,820 --> 00:31:04,150
You must sell off-site.
508
00:31:04,210 --> 00:31:05,870
And for that,
you need transport.
509
00:31:05,920 --> 00:31:07,550
Guns and more men
510
00:31:07,660 --> 00:31:10,190
And ammunition
to guard that transport.
511
00:31:10,310 --> 00:31:11,930
I can organize that.
512
00:31:12,070 --> 00:31:13,970
Water is the currency now.
513
00:31:17,450 --> 00:31:19,500
How could I ever trust a thief?
514
00:31:19,720 --> 00:31:20,920
I never stole from you.
515
00:31:21,120 --> 00:31:22,730
You stole from Thomas.
516
00:31:24,380 --> 00:31:25,980
We can work this out.
517
00:31:26,380 --> 00:31:30,570
Did... did Thomas die
believing that you loved him?
518
00:31:32,180 --> 00:31:33,720
I did love him.
519
00:31:37,500 --> 00:31:38,690
You will say anything.
520
00:31:38,790 --> 00:31:41,630
Ah! Aah! No, please!
Please!
521
00:31:41,890 --> 00:31:43,290
No!
522
00:31:43,830 --> 00:31:45,460
Why are you doing this?
523
00:31:47,560 --> 00:31:49,490
So you suffer.
524
00:31:50,070 --> 00:31:52,540
You exploit everything
that you touch.
525
00:31:52,850 --> 00:31:55,160
And for that, you owe a debt.
526
00:31:55,670 --> 00:31:57,340
You will work it off.
527
00:31:57,570 --> 00:32:01,130
You will feel just like the
people that you've taken from.
528
00:32:01,400 --> 00:32:03,300
You will feel powerless.
529
00:32:19,330 --> 00:32:22,700
♪♪ "Once in a while"
playing in background
530
00:32:22,750 --> 00:32:26,450
♪♪
531
00:32:41,440 --> 00:32:43,170
A bunch of us are going hunting.
532
00:32:43,340 --> 00:32:45,470
You can join
if you're not too busy
533
00:32:45,550 --> 00:32:47,590
Watching old folks bone.
534
00:32:49,800 --> 00:32:51,140
Middle of the night?
535
00:32:51,260 --> 00:32:53,340
Boars are nocturnal.
536
00:32:54,010 --> 00:32:56,250
Catch them sneaking around
in the dark.
537
00:32:56,640 --> 00:32:58,630
Nah, I don't hunt.
538
00:32:58,730 --> 00:33:02,000
This is more... it's more
maintenance than hunting.
539
00:33:02,150 --> 00:33:04,450
More cultivating than killing.
540
00:33:05,940 --> 00:33:07,100
Come.
541
00:33:09,540 --> 00:33:11,150
Earn your keep.
542
00:33:47,350 --> 00:33:49,010
Evening.
543
00:33:50,980 --> 00:33:54,290
Jake tells me your son
went out on that boar hunt.
544
00:33:54,620 --> 00:33:56,110
Nick doesn't hunt.
545
00:33:56,180 --> 00:33:57,570
He's a city kid.
546
00:33:57,720 --> 00:33:59,840
You don't have guns in the city?
547
00:34:00,020 --> 00:34:01,850
Not in my house, no.
548
00:34:02,230 --> 00:34:03,700
Now?
549
00:34:04,480 --> 00:34:06,180
Now's now.
550
00:34:07,170 --> 00:34:09,960
How long does this hunt
normally last?
551
00:34:11,250 --> 00:34:12,420
Well, it varies.
552
00:34:12,470 --> 00:34:15,720
A couple hours, all night.
553
00:34:16,540 --> 00:34:18,890
Boys are fierce creatures.
554
00:34:19,400 --> 00:34:20,930
They'll come back safe.
555
00:34:21,260 --> 00:34:24,020
Alicia must have read
the entire book of moses by now.
556
00:34:24,180 --> 00:34:26,010
Some mothers might be happy.
557
00:34:26,240 --> 00:34:28,790
My daughter's finding God?
558
00:34:30,260 --> 00:34:32,300
Finding place.
559
00:34:55,020 --> 00:34:56,760
They never had that.
560
00:34:57,980 --> 00:34:59,650
Place.
561
00:35:04,310 --> 00:35:06,140
Nick's an addict.
562
00:35:08,200 --> 00:35:09,540
Spent the last five years
563
00:35:09,580 --> 00:35:12,560
waiting on a call
from the Morgue.
564
00:35:13,080 --> 00:35:17,640
Today I told him if he left,
I'd let him go.
565
00:35:18,080 --> 00:35:19,380
But here you are.
566
00:35:19,570 --> 00:35:21,340
Here I am.
567
00:35:24,000 --> 00:35:26,260
Things we do to our children.
568
00:35:28,220 --> 00:35:32,690
And the things we do for them...
to make up for it.
569
00:35:33,330 --> 00:35:36,180
You want to know why
I tolerate my son?
570
00:35:39,590 --> 00:35:41,540
Come on, take a walk.
571
00:35:43,890 --> 00:35:45,320
Such!
572
00:35:47,250 --> 00:35:48,720
Such.
573
00:35:49,720 --> 00:35:51,700
Such. Such.
574
00:35:52,760 --> 00:35:54,260
Such.
575
00:35:54,830 --> 00:35:56,330
Such.
576
00:36:03,100 --> 00:36:05,490
Fass, fass, fass, fass!
Go, go!
577
00:36:05,600 --> 00:36:07,100
Hey!
Go, go, go, go!
578
00:36:07,150 --> 00:36:08,200
Move!
579
00:36:08,950 --> 00:36:10,020
Where are we going?
580
00:36:10,060 --> 00:36:11,950
Underneath my house.
581
00:36:13,170 --> 00:36:16,880
My tapes didn't make me
the lightning rod I hoped to be,
582
00:36:17,300 --> 00:36:18,960
But enough people woke,
583
00:36:19,220 --> 00:36:21,120
invested in the vision.
584
00:36:22,860 --> 00:36:24,820
We call this the pantry.
585
00:36:25,830 --> 00:36:30,210
Some say this mess
we're in is revelations,
586
00:36:30,660 --> 00:36:32,630
God's vengeance.
587
00:36:33,120 --> 00:36:36,280
I'll tell you what it is.
It's an opportunity.
588
00:36:36,520 --> 00:36:38,450
A new life.
589
00:36:38,920 --> 00:36:41,530
A chance to make amends.
590
00:36:41,730 --> 00:36:43,940
I broke troy in that old world.
591
00:36:44,120 --> 00:36:48,230
In this one, he has a purpose.
592
00:36:48,850 --> 00:36:49,960
We all do.
593
00:36:50,170 --> 00:36:53,740
And nothing heals a family
594
00:36:53,920 --> 00:36:55,450
More than that.
595
00:36:55,950 --> 00:37:00,630
We will build something
better than before.
596
00:37:00,780 --> 00:37:02,910
It won't be easy, Madison.
597
00:37:03,410 --> 00:37:05,840
You think your family's
up for it?
598
00:37:06,440 --> 00:37:07,880
Absolutely.
599
00:37:35,070 --> 00:37:37,450
The ground's soft.
600
00:37:37,650 --> 00:37:39,820
You could dig a grave real easy.
601
00:37:40,970 --> 00:37:42,900
I mean, people would
suspect you, but...
602
00:37:43,030 --> 00:37:45,050
Well, they really
wouldn't know for sure.
603
00:37:45,230 --> 00:37:47,170
I wonder how long
it'll take you to turn.
604
00:37:47,290 --> 00:37:49,040
Eighty-seven minutes.
605
00:37:49,460 --> 00:37:53,780
Eighty-seven minutes
given my weight, BMI, age.
606
00:37:56,440 --> 00:37:58,740
You know, if you do do it,
607
00:37:59,750 --> 00:38:01,100
You should time it.
608
00:38:01,320 --> 00:38:02,940
Journal's in my pocket.
609
00:38:03,650 --> 00:38:06,160
You are not a scientist.
610
00:38:06,280 --> 00:38:07,610
Time it.
611
00:38:08,770 --> 00:38:10,220
Nick...
612
00:38:11,570 --> 00:38:12,740
Please.
613
00:38:12,820 --> 00:38:14,270
What is wrong with you?
614
00:38:15,580 --> 00:38:17,000
Newton stabbed his own eye
615
00:38:17,050 --> 00:38:18,320
to understand
the nature of light.
616
00:38:18,400 --> 00:38:19,690
I just...
617
00:38:21,900 --> 00:38:23,220
I need to know.
618
00:38:23,500 --> 00:38:25,360
I need to know why we spoil.
619
00:38:40,570 --> 00:38:41,690
Hey! Hey!
620
00:38:41,960 --> 00:38:43,860
Hey! Hey! HA Ha Hey!
621
00:39:05,200 --> 00:39:07,230
I think we can be friends now.
622
00:39:22,510 --> 00:39:24,420
You should be sleeping.
623
00:39:25,780 --> 00:39:27,460
How's your wound?
624
00:39:28,000 --> 00:39:29,180
Better.
625
00:39:31,840 --> 00:39:33,090
Thank you.
626
00:39:33,360 --> 00:39:34,630
For what?
627
00:39:35,000 --> 00:39:38,390
Waiting for me to heal
before we leave.
628
00:39:42,890 --> 00:39:44,650
I'm sorry for Travis.
629
00:39:47,020 --> 00:39:48,930
He saved my life.
630
00:39:50,960 --> 00:39:52,610
He was a good man.
631
00:39:55,000 --> 00:39:57,250
A much better person than I am.
632
00:40:01,430 --> 00:40:03,000
He saved us.
633
00:40:05,630 --> 00:40:08,370
We're not going
to throw that away, are we?
634
00:40:10,670 --> 00:40:14,220
We survive now...
At all costs.
635
00:40:31,860 --> 00:40:33,440
Turning water into wine?
636
00:40:33,650 --> 00:40:35,450
Praise Jesus.
637
00:41:08,570 --> 00:41:10,530
Everybody, listen up, please.
638
00:41:11,270 --> 00:41:13,450
I just got updated
on outpost alpha.
639
00:41:13,690 --> 00:41:16,370
Mccarthy and his unit
went out 36 hours ago,
640
00:41:16,610 --> 00:41:18,020
And we ain't heard nothing back.
641
00:41:18,320 --> 00:41:21,570
Could mean a hundred
things, 99 of them benign.
642
00:41:21,810 --> 00:41:24,170
But we always got to prepare
for the one-off.
643
00:41:24,740 --> 00:41:27,360
Troy here is gonna take
a party out,
644
00:41:27,610 --> 00:41:30,030
But... we're gonna need volunteers.
645
00:41:32,760 --> 00:41:35,080
Blake. Mike.
646
00:41:36,410 --> 00:41:38,790
Coop. Jimmy.
647
00:41:43,250 --> 00:41:44,810
And Madison Clark.
648
00:41:54,760 --> 00:41:56,830
All right, everybody,
enjoy your meal.
649
00:42:07,720 --> 00:42:09,720
Your kids are over there.
650
00:42:12,370 --> 00:42:13,900
I know.
651
00:43:05,850 --> 00:43:07,850
I knew you would drink it all.
652
00:43:14,490 --> 00:43:17,520
I told you, I'd be
your guardian angel.
653
00:43:17,650 --> 00:43:20,670
Synchronized and corrected by djoole
42648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.