All language subtitles for c47d56c30677477a52292fdc57ef557aaa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,228 --> 00:01:38,270
Year 1993
2
00:02:00,114 --> 00:02:01,530
Same, please.
3
00:02:01,657 --> 00:02:04,410
- Then she will come.
- I don't know.
4
00:02:16,964 --> 00:02:19,091
South America can't be worse than Africa.
5
00:02:19,258 --> 00:02:21,510
I'm sure about it.
6
00:02:23,512 --> 00:02:25,723
Rest assured, I'm not going to be a whore.
7
00:02:25,890 --> 00:02:28,392
Here or elsewhere, nothing changes.
8
00:02:29,643 --> 00:02:30,894
- What?
- Nothing.
9
00:02:31,020 --> 00:02:33,314
I know, I look like shit.
10
00:02:33,981 --> 00:02:36,066
I stink. I had to run to come here.
11
00:02:36,273 --> 00:02:39,305
In high school I was really handsome.
Do you believe me?
12
00:02:40,488 --> 00:02:42,239
I thought I was ugly.
13
00:02:42,990 --> 00:02:46,076
With everything they said
about me, I felt bad.
14
00:02:46,535 --> 00:02:48,829
The school was hell with those idiots.
15
00:02:50,039 --> 00:02:54,543
They treated me like a scabby
dog and that's how I felt.
16
00:02:55,586 --> 00:02:56,990
In reality, I was handsome.
17
00:02:59,673 --> 00:03:02,718
Among the few boys I knew, I was the
only one who didn't want to be a whore.
18
00:03:03,010 --> 00:03:06,806
Becoming a whore was their dream.
For women.
19
00:03:07,389 --> 00:03:08,849
I haven't become a whore.
20
00:03:11,602 --> 00:03:12,906
What?
21
00:03:13,229 --> 00:03:14,645
Nothing.
22
00:03:14,772 --> 00:03:16,816
- Are you taking me home?
- No.
23
00:03:16,982 --> 00:03:18,526
I know you.
24
00:03:27,451 --> 00:03:29,411
Where is your mother's car?
25
00:03:33,541 --> 00:03:35,078
Over there, towards Odéon.
26
00:03:35,501 --> 00:03:38,462
Sure?
We come from there.
27
00:03:40,077 --> 00:03:41,296
No?
28
00:03:41,423 --> 00:03:43,173
You're a loser.
29
00:03:43,300 --> 00:03:45,004
It will come back to my mind...
30
00:03:45,719 --> 00:03:47,763
You wanted to come with me.
31
00:03:47,930 --> 00:03:49,515
Come.
32
00:03:52,560 --> 00:03:53,978
You can also leave.
33
00:03:54,812 --> 00:03:56,313
Go home.
34
00:03:57,982 --> 00:03:59,403
Get out of here.
35
00:03:59,530 --> 00:04:02,664
Get out of here! Do you like being with
me or are you spying on me?
36
00:04:06,532 --> 00:04:09,243
- Just because I love you.
- Stop that.
37
00:04:09,410 --> 00:04:11,587
It sounds disgusting from your mouth.
38
00:04:12,121 --> 00:04:13,603
Whatever.
39
00:04:14,248 --> 00:04:16,498
We met five years ago.
40
00:04:16,625 --> 00:04:20,296
And as you say, we have been seeing each
other for three years now and again.
41
00:04:21,255 --> 00:04:25,968
If I had to choose now, you
could be the man of my life.
42
00:04:27,178 --> 00:04:30,890
You don't need me like I need you.
43
00:04:31,557 --> 00:04:34,310
Maybe that imbalance pleases me.
44
00:04:36,770 --> 00:04:39,773
I would rather see you happy, even
far from me, than bad at my side.
45
00:04:41,609 --> 00:04:43,736
You taught me what goodness is.
46
00:04:43,903 --> 00:04:45,905
"Goodness"? Damn it, Jacques!
47
00:04:46,071 --> 00:04:47,698
Yes, goodness!
48
00:04:48,684 --> 00:04:50,253
I am good when I am with you.
49
00:04:51,368 --> 00:04:54,663
With others I spread evil.
I can't help it.
50
00:05:03,047 --> 00:05:04,450
Come on.
51
00:05:05,646 --> 00:05:06,924
See you.
52
00:05:07,051 --> 00:05:09,386
I'm waiting for your call.
53
00:05:09,553 --> 00:05:11,931
Come on, I'll give you a lift.
54
00:05:12,932 --> 00:05:14,481
Come.
55
00:05:35,538 --> 00:05:38,082
- Are you alone?
- Of course.
56
00:05:38,916 --> 00:05:41,335
Otherwise I would have told you.
57
00:05:41,462 --> 00:05:42,876
Was he disappointing?
58
00:05:43,003 --> 00:05:45,506
Not at all.
It was a nice evening.
59
00:05:47,591 --> 00:05:50,344
He's with friends.
He might come later.
60
00:05:54,932 --> 00:05:57,184
No, he won't, but that's all right.
61
00:06:00,271 --> 00:06:03,816
- Is Loulou asleep?
- I didn't hear him
62
00:06:03,983 --> 00:06:07,069
- Does he really love you?
- You're crazy.
63
00:06:07,236 --> 00:06:08,946
If you don't wonder,
64
00:06:09,238 --> 00:06:12,908
you wait for men who don't
even know your name.
65
00:06:13,659 --> 00:06:17,746
- He knows it.
- What about the rest?
66
00:06:17,913 --> 00:06:19,498
Did he read one of your novels?
67
00:06:20,166 --> 00:06:22,168
No, and that's a chance.
68
00:06:22,459 --> 00:06:23,919
Of course.
69
00:06:27,047 --> 00:06:28,966
Shall we smoke something?
70
00:06:29,133 --> 00:06:32,678
I am going upstairs.
I still have to write this article.
71
00:06:32,845 --> 00:06:35,598
- What is it about?
- An interview with an actress...
72
00:06:35,780 --> 00:06:37,357
- Who?
- Who cares?
73
00:06:38,058 --> 00:06:39,475
Géraldine Pailhas.
74
00:06:39,602 --> 00:06:41,395
I love her. Let me read it.
75
00:06:41,562 --> 00:06:44,356
Heroin smoking, okay, but
hashish I fall asleep.
76
00:06:45,024 --> 00:06:48,277
- I don't have that.
- I still have.
77
00:06:48,986 --> 00:06:51,238
- Do you have aluminum foil?
- Yes.
78
00:07:18,791 --> 00:07:20,287
Wait...
79
00:07:27,942 --> 00:07:30,903
The creditors are after me.
80
00:07:31,195 --> 00:07:33,531
I have to find a job and quickly.
81
00:07:33,948 --> 00:07:36,075
My newspaper will not want to help you.
82
00:07:37,159 --> 00:07:39,495
Not like you last chased them.
83
00:07:40,454 --> 00:07:42,748
I don't want to work for snobs.
84
00:07:42,915 --> 00:07:45,751
I'm not looking for a thinking.
85
00:07:46,168 --> 00:07:48,921
Secretarial work or something.
86
00:07:50,047 --> 00:07:51,219
Receptionist.
87
00:07:51,632 --> 00:07:53,259
Receptionist is good.
88
00:07:53,509 --> 00:07:55,511
But not easy to find.
89
00:07:58,931 --> 00:08:01,183
Receptionists work at the newspaper.
90
00:08:01,892 --> 00:08:04,353
One now works freelance.
91
00:08:04,520 --> 00:08:07,356
I think she is now on
the Business service.
92
00:08:08,190 --> 00:08:09,942
For what wage?
93
00:08:10,109 --> 00:08:11,819
6,000 francs. Minimum wage.
94
00:08:12,708 --> 00:08:14,111
That's reasonable.
95
00:08:14,238 --> 00:08:18,075
Why do you go out and eat with
Jean-Marie if you are broke?
96
00:08:18,367 --> 00:08:21,620
Even poor, I stay
above my class.
97
00:08:23,080 --> 00:08:25,833
Is your father not coming
to Paris next week?
98
00:08:26,000 --> 00:08:28,252
Yes. Asshole.
99
00:08:28,961 --> 00:08:32,256
Even though he fills
my well, I still can't
100
00:08:32,423 --> 00:08:34,466
afford a posh bank.
101
00:08:34,633 --> 00:08:37,470
35 years and I have been sentenced to Ikea.
102
00:08:37,636 --> 00:08:39,263
I can't buy anything better.
103
00:08:39,430 --> 00:08:42,266
Would it be better with a nice couch?
104
00:08:42,433 --> 00:08:44,143
You understand what I mean.
105
00:08:44,435 --> 00:08:45,853
Not always.
106
00:08:47,313 --> 00:08:51,901
Is it your father's fault if
you still depends on him?
107
00:08:52,985 --> 00:08:54,487
I wonder.
108
00:08:56,071 --> 00:08:58,324
I didn't mean that as an attack.
109
00:08:59,033 --> 00:09:00,910
I would not bet on it...
110
00:09:02,203 --> 00:09:05,289
But you're right.
It's not my business.
111
00:09:07,124 --> 00:09:10,377
This is Jacques Tondelli.
Leave a message.
112
00:09:12,982 --> 00:09:14,389
It's me again.
113
00:09:15,174 --> 00:09:17,843
It's late, but I had
hoped you would call.
114
00:09:18,010 --> 00:09:19,678
I tried at 21:00.
115
00:09:23,599 --> 00:09:26,727
I wanted to talk to
you, but you're busy.
116
00:09:27,061 --> 00:09:28,854
Or you're on the move.
117
00:09:31,315 --> 00:09:32,838
Bad luck.
118
00:09:35,694 --> 00:09:37,571
I'm in bad shape, Jacques.
119
00:09:39,615 --> 00:09:41,075
It's the end...
120
00:09:43,744 --> 00:09:45,955
It sucks to say it.
121
00:09:47,456 --> 00:09:49,625
But my legs have failed.
122
00:09:51,043 --> 00:09:52,920
I walk like an old man.
123
00:09:53,629 --> 00:09:58,259
I got rid of my high heels.
So it's hopeless.
124
00:09:59,426 --> 00:10:00,968
Anyway
125
00:10:01,095 --> 00:10:03,305
I'm not going to cry on your device.
126
00:10:04,473 --> 00:10:06,433
I have to ask you for a favor.
127
00:10:08,310 --> 00:10:12,106
Tomorrow I will be admitted to the
hospital. A few days, they say.
128
00:10:12,523 --> 00:10:14,066
But after that...
129
00:10:14,942 --> 00:10:17,570
I don't know where to go.
130
00:10:18,237 --> 00:10:20,406
Thierry doesn't want to see me anymore.
131
00:10:21,282 --> 00:10:23,242
I keep messing up.
132
00:10:25,077 --> 00:10:28,038
Going back to my parents in Clermont...
133
00:10:29,039 --> 00:10:32,334
I don’t like the idea.
I don't want to die there.
134
00:10:34,336 --> 00:10:38,465
Maybe I could come and stay
stay with you from time to time.
135
00:10:38,632 --> 00:10:40,593
Except if it bothers.
136
00:10:41,007 --> 00:10:42,926
I would understand that.
137
00:10:43,053 --> 00:10:45,676
I'm ashamed to ask you.
138
00:10:47,558 --> 00:10:49,852
I can't ask Thierry anything more.
139
00:10:51,395 --> 00:10:53,189
I talk too much.
140
00:10:54,857 --> 00:10:56,525
Kisses.
141
00:10:57,662 --> 00:10:59,079
I hope I'll see you tomorrow.
142
00:11:00,613 --> 00:11:03,157
It was Marco, but you knew that.
143
00:11:13,083 --> 00:11:14,835
Nothing worse to do.
144
00:11:15,127 --> 00:11:16,632
I know.
145
00:11:22,468 --> 00:11:25,888
- What are you doing there?
- I have to pee.
146
00:11:26,180 --> 00:11:28,432
You don't pee at one
o'clock in the morning.
147
00:11:28,849 --> 00:11:31,060
Go back to your room.
148
00:11:33,813 --> 00:11:36,190
I'm going to finish my article.
149
00:11:36,565 --> 00:11:38,943
- Don't call me.
- I know.
150
00:11:51,539 --> 00:11:55,042
- I wish you were sleeping here tonight.
- No way, madam.
151
00:11:55,209 --> 00:11:58,921
- Why not?
- You don't have a single novel.
152
00:12:02,461 --> 00:12:04,049
THE CATS BOOK
153
00:12:05,219 --> 00:12:06,646
Hold on.
154
00:12:09,056 --> 00:12:11,016
"How do you live with your cat?"
155
00:12:14,478 --> 00:12:16,438
Are you crazy?
156
00:12:16,605 --> 00:12:18,691
You could have hurt me.
157
00:12:18,858 --> 00:12:20,818
- Leave me alone.
- Sorry.
158
00:12:27,825 --> 00:12:30,161
I say we stay here tonight.
159
00:12:30,327 --> 00:12:32,621
I don't intend to stay here.
160
00:12:33,747 --> 00:12:35,624
"The Gods are thirsty".
Damn!
161
00:12:35,791 --> 00:12:37,585
I mean it, Arthur.
162
00:12:38,164 --> 00:12:39,966
I want to spend the night with you.
163
00:12:40,093 --> 00:12:42,352
But I want to spend it with myself.
164
00:12:42,923 --> 00:12:45,301
- You're a loser.
- Perhaps.
165
00:12:45,467 --> 00:12:48,721
Can you hurry?
The others are already there.
166
00:12:49,597 --> 00:12:51,182
Come on, hurry up!
167
00:12:51,682 --> 00:12:55,102
The other eye.
You look like a one-eyed panda.
168
00:12:55,728 --> 00:12:57,771
What are your intentions?
169
00:12:58,564 --> 00:13:01,525
- My intentions are clear.
- I didn't ask you anything.
170
00:13:02,776 --> 00:13:05,488
- A few kisses...
- I did not ask you anything!
171
00:13:05,863 --> 00:13:08,574
The few kisses at dawn are not enough.
172
00:13:08,908 --> 00:13:11,035
Are we in love or not?
173
00:13:14,038 --> 00:13:16,081
Okay, okay.
174
00:13:17,458 --> 00:13:21,045
We are not in love, so
we shouldn't french kiss.
175
00:13:21,212 --> 00:13:23,547
Can I sign a waiver somewhere?
176
00:13:33,641 --> 00:13:36,477
- Don't play dumb...
- What?
177
00:13:37,061 --> 00:13:39,939
- Is he going to hit?
- I could.
178
00:13:40,606 --> 00:13:42,691
We stay here tonight.
179
00:13:42,818 --> 00:13:44,858
Maybe the rest of our lives, honey.
180
00:13:44,985 --> 00:13:46,862
Give me those keys.
181
00:13:48,447 --> 00:13:50,491
- How old are you?
- Careful...
182
00:14:01,585 --> 00:14:03,546
- Got them.
- Do you?
183
00:14:52,344 --> 00:14:54,597
Where were you?
We've been looking for you everywhere.
184
00:14:59,101 --> 00:15:00,598
I got lost.
185
00:15:04,106 --> 00:15:06,817
I kissed an Amandine tonight.
It was the first time.
186
00:15:20,164 --> 00:15:21,916
Where will we be within 10 years?
187
00:15:24,960 --> 00:15:28,214
I will be a history teacher.
188
00:15:30,633 --> 00:15:32,843
And you? No idea.
189
00:15:37,681 --> 00:15:39,099
We won't become anything.
190
00:15:42,186 --> 00:15:45,022
- I heated up the cassoulet.
- Awesome.
191
00:15:46,440 --> 00:15:47,859
What is that?
192
00:16:18,931 --> 00:16:21,684
Pierre, I'm going for a walk.
193
00:16:22,560 --> 00:16:24,002
Don't worry.
194
00:20:05,282 --> 00:20:08,786
- Thanks.
- Keys on the board, please.
195
00:20:09,078 --> 00:20:10,675
Is the room as desired?
196
00:20:10,802 --> 00:20:12,204
Yes thank you.
197
00:20:12,331 --> 00:20:14,375
The theater is at 100 meters.
198
00:20:14,542 --> 00:20:17,753
They are working on the technique.
They said you could come for that.
199
00:20:17,920 --> 00:20:20,005
As planned. Forward.
200
00:20:22,591 --> 00:20:25,594
Honestly, the hotel is
barely decent.
201
00:20:26,178 --> 00:20:29,598
I came all the way here
and you're putting me here.
202
00:20:29,765 --> 00:20:32,393
- You don't like the room?
- Of course not!
203
00:20:32,560 --> 00:20:35,521
How could I like it. It's creepy.
204
00:20:35,729 --> 00:20:38,149
The theater always sends
the authors there.
205
00:20:38,367 --> 00:20:39,773
Authors?
206
00:20:39,900 --> 00:20:43,445
You would never let Vinaver
or Yasmina Reza stay there.
207
00:20:44,113 --> 00:20:46,115
It's not your fault, but
I'm losing my time here.
208
00:20:46,282 --> 00:20:49,201
I'm not here for my pleasure.
209
00:20:49,368 --> 00:20:52,705
I'm invited, but I
also have work to do.
210
00:20:53,289 --> 00:20:55,583
And my room stinks of bleach.
211
00:20:55,749 --> 00:20:58,711
- It's here, is it not?
- The entrance is there.
212
00:21:19,815 --> 00:21:23,486
I won't go, I'm gonna blow up.
213
00:21:23,861 --> 00:21:25,696
Can't I slip in?
214
00:21:26,447 --> 00:21:27,866
Yes.
215
00:21:28,407 --> 00:21:29,825
Will you let me in?
216
00:21:29,992 --> 00:21:32,328
And you can tell them...
217
00:21:32,536 --> 00:21:34,079
whatever you want.
218
00:22:29,218 --> 00:22:30,637
Look at the movie.
219
00:22:40,604 --> 00:22:42,070
Move aside.
220
00:22:52,241 --> 00:22:53,702
Is it good?
221
00:22:54,910 --> 00:22:56,412
Yes a bit...
222
00:22:58,247 --> 00:23:00,416
It looks like a picture book.
223
00:23:01,375 --> 00:23:03,961
Then you better get away.
224
00:23:04,753 --> 00:23:07,923
I considered that before you came.
225
00:23:09,300 --> 00:23:12,094
- Are you staying for me?
- Yes.
226
00:23:12,928 --> 00:23:15,431
Life involves more
surprises than movies.
227
00:23:15,890 --> 00:23:17,516
Especially this one.
228
00:23:18,267 --> 00:23:20,352
That's what you’re telling strangers?
229
00:23:21,520 --> 00:23:22,980
I spoke out of turn.
230
00:23:25,399 --> 00:23:27,860
Life is more stupid than films.
231
00:23:28,027 --> 00:23:30,821
Yes, films shouldn't have doubt
about their stupid story.
232
00:23:30,988 --> 00:23:32,490
Shh.
233
00:23:38,245 --> 00:23:39,664
How old are you?
234
00:23:40,164 --> 00:23:41,610
22.
235
00:23:43,209 --> 00:23:44,618
And who are you?
236
00:23:48,422 --> 00:23:49,864
I like to read.
237
00:23:50,799 --> 00:23:52,343
I see.
238
00:23:54,887 --> 00:23:56,387
First of all
239
00:23:56,514 --> 00:24:00,309
I hate your generation because
they are more handsome than we were.
240
00:24:02,186 --> 00:24:04,605
You won't get anywhere with flattery.
241
00:24:05,064 --> 00:24:07,066
No, I mean it.
242
00:24:07,441 --> 00:24:08,943
I'm mad at you.
243
00:24:11,195 --> 00:24:13,739
But you might be disappointed
by the light of day.
244
00:24:21,831 --> 00:24:23,328
Are we leaving?
245
00:24:24,708 --> 00:24:26,252
No, you stay.
246
00:24:26,919 --> 00:24:30,965
It's a good movie.
It would be stupid to don't see it.
247
00:24:32,591 --> 00:24:34,218
But if you feel like it,
248
00:24:34,593 --> 00:24:36,010
around 11 pm,
249
00:24:36,137 --> 00:24:39,056
and if you have nothing better to do,
250
00:24:39,640 --> 00:24:42,852
Then come to the theater, and
we will see each other again.
251
00:25:13,632 --> 00:25:15,593
Are you not coming to the restaurant?
252
00:25:15,759 --> 00:25:18,471
I have to work for another hour or two.
253
00:25:18,637 --> 00:25:20,804
- On what?
- Always the same novel.
254
00:25:20,931 --> 00:25:22,723
Do we have breakfast together tomorrow?
255
00:25:22,850 --> 00:25:25,769
Guys, Jacques is leaving.
256
00:25:25,936 --> 00:25:27,354
Give me a kiss.
257
00:25:28,063 --> 00:25:30,024
- See you soon.
- Ciao.
258
00:25:30,232 --> 00:25:32,985
- Congrats.
- Are you really not staying?
259
00:25:33,152 --> 00:25:35,696
Go away.
Out of my eyes.
260
00:25:36,447 --> 00:25:38,199
Enjoy your meal!
261
00:25:39,241 --> 00:25:42,036
For the hotel you have to
go to the avenue Janvier...
262
00:25:42,203 --> 00:25:44,580
I just have to follow
the smell of bleach.
263
00:25:44,747 --> 00:25:46,916
- At least it's clean.
- Good evening.
264
00:26:16,111 --> 00:26:18,948
You didn't go with the others?
265
00:26:19,114 --> 00:26:20,814
No, I'm tired.
266
00:26:23,327 --> 00:26:24,771
How do you feel?
267
00:26:24,898 --> 00:26:26,983
I'm okay.
268
00:26:29,208 --> 00:26:31,126
Did you know that I had jaundice?
269
00:26:31,293 --> 00:26:33,796
Actually hepatitis.
Very serious.
270
00:26:33,963 --> 00:26:36,257
- Where is your hotel?
- That way.
271
00:26:36,423 --> 00:26:38,717
I went home for my birthday.
272
00:26:38,884 --> 00:26:42,680
I had a fever, but I
had to feel good.
273
00:26:42,847 --> 00:26:46,142
In order to give me courage,
I drank like a skunk.
274
00:26:46,308 --> 00:26:49,019
Champagne, white wine, red...
275
00:26:49,186 --> 00:26:52,982
I stuffed myself with oysters,
vol-Au-vent, cheese, rum cakes...
276
00:26:53,190 --> 00:26:56,318
Mommy was thrilled.
I didn't speak about politics
277
00:26:56,485 --> 00:26:59,697
and ate my food.
The perfect birthday.
278
00:27:00,573 --> 00:27:03,409
The night I threw all of it up.
279
00:27:03,576 --> 00:27:07,371
I fainted in the bathroom
and cut my elbow.
280
00:27:07,997 --> 00:27:09,999
Sutures on the pitch.
281
00:27:10,166 --> 00:27:12,459
And the diagnosis: hepatitis.
282
00:27:12,877 --> 00:27:15,502
I had to spend the night there.
A nightmare.
283
00:27:15,629 --> 00:27:20,259
I was in a room with homeless
people, a child in a steel lung...
284
00:27:20,426 --> 00:27:23,679
It was hell and then I thought about you.
I said to myself:
285
00:27:23,846 --> 00:27:27,308
"Like Jacques, I pay
for my mistakes."
286
00:27:27,475 --> 00:27:29,977
I got a sermon about my weight.
287
00:27:30,144 --> 00:27:33,314
With you that must be the
number of your partners.
288
00:27:33,481 --> 00:27:36,108
It was inhuman.
289
00:27:36,442 --> 00:27:39,320
Only you can understand
something like that.
290
00:27:39,612 --> 00:27:42,323
- Are you cured?
- Yes, it's over.
291
00:27:42,907 --> 00:27:44,700
It was nine weeks ago.
292
00:27:44,867 --> 00:27:46,827
I think so...
293
00:27:46,994 --> 00:27:50,080
No, actually it was a long time ago.
294
00:27:50,414 --> 00:27:52,249
It was three months ago.
295
00:27:52,416 --> 00:27:54,835
My bad liver can still bother me.
296
00:27:55,127 --> 00:27:57,546
A rum cake and here we
go, to the urgency room.
297
00:27:57,755 --> 00:28:01,050
You can eat anything with your aids.
298
00:28:01,926 --> 00:28:04,261
We are there, this is my hotel.
299
00:28:06,096 --> 00:28:08,265
You look good however.
300
00:28:09,141 --> 00:28:12,520
I have to confess to you that I quit.
301
00:28:13,145 --> 00:28:17,024
I participated in the casting,
but I will not be back.
302
00:28:17,691 --> 00:28:18,899
Do the others already know?
303
00:28:19,026 --> 00:28:22,279
Forget about the others.
I wanted to tell you personally.
304
00:28:23,280 --> 00:28:25,115
- Are you mad?
- No.
305
00:28:25,407 --> 00:28:28,661
Anyway, I'm sure you are.
You are so polite.
306
00:28:28,828 --> 00:28:30,704
The polite Mr. Aids.
307
00:28:31,413 --> 00:28:34,250
You could be Mr. Aids "I
fuck you in the ass".
308
00:28:34,708 --> 00:28:37,419
I mean, Mr. Aids "Screw you"...
309
00:28:37,586 --> 00:28:39,505
Do I get annoying?
I am gone.
310
00:28:39,672 --> 00:28:41,091
See you.
311
00:28:41,507 --> 00:28:44,718
Rest well.
And write a new play for me.
312
00:28:44,885 --> 00:28:47,179
- I will do that.
- Something dramatic.
313
00:28:47,471 --> 00:28:49,431
Take care of yourself.
314
00:29:04,613 --> 00:29:06,448
- Are you taking me upstairs?
- No.
315
00:29:06,740 --> 00:29:09,160
I will not put you trough that.
316
00:29:18,043 --> 00:29:19,463
May I?
317
00:29:22,173 --> 00:29:23,632
We can go to my flat.
318
00:29:24,175 --> 00:29:27,303
My roommate will not be back yet.
319
00:29:30,181 --> 00:29:31,807
Okay, I'm following you.
320
00:29:32,016 --> 00:29:33,435
It's on the edge of town.
321
00:29:35,398 --> 00:29:37,815
I am still running well,
given my condition.
322
00:29:42,151 --> 00:29:44,361
- Welcome.
- Very nice.
323
00:29:45,446 --> 00:29:47,035
Don't exaggerate.
324
00:29:49,408 --> 00:29:50,832
Over here.
325
00:29:51,619 --> 00:29:53,204
Damn!
326
00:29:53,829 --> 00:29:55,873
- What?
- Quiet.
327
00:30:02,046 --> 00:30:03,797
They came back to make dinner.
328
00:30:04,507 --> 00:30:06,131
Who are they?
329
00:30:06,258 --> 00:30:08,844
No idea.
Pierre, my roommate and...
330
00:30:09,470 --> 00:30:12,515
I can't get you into my
room without being seen.
331
00:30:13,265 --> 00:30:14,473
OK.
332
00:30:14,600 --> 00:30:16,100
Do we give up?
333
00:30:16,227 --> 00:30:17,937
Do you want to give up?
334
00:30:18,854 --> 00:30:21,357
Would you rather not spend
time with your friends?
335
00:30:21,524 --> 00:30:23,400
I see them every day.
336
00:30:26,403 --> 00:30:27,846
I have a car.
337
00:30:28,364 --> 00:30:29,613
What for?
338
00:30:29,740 --> 00:30:32,243
Every weekend I go to
my mother's, to the sea.
339
00:30:33,410 --> 00:30:34,854
Are we going there?
340
00:30:34,981 --> 00:30:37,359
No, we can go somewhere else.
341
00:30:38,415 --> 00:30:41,669
And ending making out on a parking lot?
342
00:30:42,253 --> 00:30:44,463
We can go to Mont Saint-Michel.
343
00:30:44,755 --> 00:30:47,091
We are there in one hour and a half.
344
00:30:47,258 --> 00:30:49,885
It's still early. We leave,
345
00:30:50,261 --> 00:30:53,055
we talk, we listen to music,
346
00:30:53,222 --> 00:30:56,433
sleep in the car...
347
00:30:57,601 --> 00:31:02,064
and at dawn we look at the
sunrise in each other's arms.
348
00:31:03,524 --> 00:31:04,943
Are you serious?
349
00:31:05,388 --> 00:31:07,097
Don't you like Mont Saint-Michel?
350
00:31:07,224 --> 00:31:09,528
No idea.
I have never been there.
351
00:31:09,655 --> 00:31:12,449
But to see the sun rise
352
00:31:12,616 --> 00:31:14,743
in the arms of a Breton student
353
00:31:14,910 --> 00:31:18,330
might be something too sentimental for me.
354
00:31:21,375 --> 00:31:23,752
You're actually not attracted to me?
355
00:31:24,378 --> 00:31:26,130
Of course I am, you're getting it wrong.
356
00:31:26,297 --> 00:31:28,215
Will you stop being so formal?
357
00:31:29,046 --> 00:31:30,591
Perhaps.
358
00:31:30,718 --> 00:31:34,516
It reminds me I'm not the same age and
I have to be vigilant.
359
00:31:42,521 --> 00:31:44,956
You're taking advantage of my condition.
360
00:31:51,822 --> 00:31:53,292
Come here.
361
00:32:25,773 --> 00:32:27,525
No smoking in my room.
362
00:32:42,915 --> 00:32:45,793
What do you do for a living?
363
00:32:47,169 --> 00:32:49,255
I thought you knew that.
364
00:32:49,839 --> 00:32:52,842
You can do a lot in a theater.
365
00:32:54,969 --> 00:32:57,096
You said that you liked to read.
366
00:32:58,597 --> 00:33:00,001
Then what?
367
00:33:00,599 --> 00:33:02,188
Nothing.
368
00:33:04,895 --> 00:33:06,678
What do you do for a living?
369
00:33:08,357 --> 00:33:10,151
I'm rushing towards my own destruction
370
00:33:13,404 --> 00:33:15,823
- No really.
- For real.
371
00:33:17,283 --> 00:33:19,076
I'm actually a writer.
372
00:33:21,120 --> 00:33:23,289
My name is Jacques Tondelli.
373
00:33:24,790 --> 00:33:26,215
For real?
374
00:33:30,504 --> 00:33:34,089
I heard about you, but
I have never read anything from you.
375
00:33:34,216 --> 00:33:36,448
And I thought I met a fan.
376
00:33:36,927 --> 00:33:38,512
You can sometimes be mistaken.
377
00:33:38,679 --> 00:33:41,056
I rarely read living writers.
378
00:33:41,640 --> 00:33:43,893
You won't have to wait much longer.
379
00:33:46,937 --> 00:33:48,814
Are you Jacques Tondelli?
380
00:33:49,607 --> 00:33:51,024
Yes.
381
00:33:52,401 --> 00:33:53,913
That's funny.
382
00:33:54,040 --> 00:33:57,156
Not really.
We have to order.
383
00:33:57,781 --> 00:34:00,910
Two sandwiches with fries and...
384
00:34:01,410 --> 00:34:02,870
A beer?
385
00:34:03,579 --> 00:34:05,915
- Yes.
- Two, please.
386
00:34:06,499 --> 00:34:07,704
Thank you.
387
00:34:11,337 --> 00:34:12,793
I'm...
388
00:34:14,131 --> 00:34:16,258
a boy who moved to Paris...
389
00:34:17,510 --> 00:34:19,053
from Meurthe-et-Moselle.
390
00:34:21,222 --> 00:34:24,642
I'm a boy who was willing
to sleep with everyone
391
00:34:24,809 --> 00:34:27,603
who could help with his career.
392
00:34:28,312 --> 00:34:30,147
But there were not so many.
393
00:34:32,483 --> 00:34:35,277
I'm a boy who often
went out at night...
394
00:34:36,320 --> 00:34:38,697
A boy who was not
loved by his parents,
395
00:34:38,864 --> 00:34:40,574
his sister or his brother.
396
00:34:41,242 --> 00:34:45,329
I am no longer a boy, but a man
who still thinks he's a boy.
397
00:34:46,372 --> 00:34:49,959
A man who survived a pneumocystosis.
398
00:34:52,419 --> 00:34:55,631
A man who knows why he is
afraid of endoscopies.
399
00:34:57,383 --> 00:35:00,553
A man who thinks that he won't ever
again have someone in his life.
400
00:35:01,220 --> 00:35:02,888
And don't complain about that.
401
00:35:03,514 --> 00:35:05,057
But that man thinks
402
00:35:05,349 --> 00:35:07,017
that he will return after the war
403
00:35:07,184 --> 00:35:09,603
for another life after this one,
404
00:35:10,396 --> 00:35:13,899
where he will be the same,
but with even more charm
405
00:35:14,942 --> 00:35:18,654
and in which he will walk more
determinedly through the streets at night.
406
00:35:22,366 --> 00:35:23,791
What about you?
407
00:35:24,869 --> 00:35:27,705
I am too young to
remember what I am.
408
00:35:28,956 --> 00:35:31,500
You don't respect the rules,
409
00:35:32,626 --> 00:35:34,028
Mr. Arthur.
410
00:35:39,508 --> 00:35:44,096
I am a boy of 15 who was woken
up at 5 am on a Saturday
411
00:35:44,555 --> 00:35:46,307
in his boarding school
412
00:35:46,515 --> 00:35:49,018
and was taken to a residential area
413
00:35:49,518 --> 00:35:51,020
60 km away.
414
00:35:51,520 --> 00:35:53,314
He felt completely lost
415
00:35:53,481 --> 00:35:57,151
until he saw about twenty cars standing
in front of his parental home.
416
00:35:58,152 --> 00:35:59,612
What happened?
417
00:36:01,697 --> 00:36:03,365
My father had just died
418
00:36:03,991 --> 00:36:06,327
on the road between Rostrenen and Carhaix.
419
00:36:08,370 --> 00:36:11,332
I returned to the
school in Carhaix.
420
00:36:13,042 --> 00:36:16,378
I took that road from school
to home for three years.
421
00:36:18,005 --> 00:36:20,299
I was hoping for three years
422
00:36:21,050 --> 00:36:24,261
that my father would crawl out
of a ditch
423
00:36:25,262 --> 00:36:26,680
and would take me away.
424
00:36:29,529 --> 00:36:30,940
But no.
425
00:36:31,477 --> 00:36:32,949
He stayed dead.
426
00:36:37,942 --> 00:36:39,436
You live in the 13th district?
427
00:36:40,110 --> 00:36:41,777
Is that in the north?
428
00:36:41,904 --> 00:36:43,335
No.
429
00:36:45,991 --> 00:36:50,412
I share an answering
machine, be elliptical.
430
00:36:50,579 --> 00:36:52,373
Elliptical, I can.
431
00:36:55,167 --> 00:36:56,333
OK...
432
00:36:56,460 --> 00:36:58,754
Okay okay okay.
433
00:37:00,381 --> 00:37:02,466
Not the last one...
434
00:37:03,551 --> 00:37:05,928
- So nothing?
- Nothing.
435
00:37:06,720 --> 00:37:08,147
Go home.
436
00:37:09,682 --> 00:37:11,308
I'm not tired yet.
437
00:37:12,726 --> 00:37:14,436
I have to get up early tomorrow.
438
00:37:17,106 --> 00:37:18,774
You're never going to call me for sure?
439
00:37:19,275 --> 00:37:20,691
I think I will.
440
00:37:20,818 --> 00:37:22,528
Go ahead, get out.
441
00:37:23,529 --> 00:37:24,950
Are you going to write me too?
442
00:37:25,948 --> 00:37:27,449
I'm going in now.
443
00:37:27,908 --> 00:37:32,621
I'll hang around here,
just in case you change your mind.
444
00:37:33,789 --> 00:37:36,625
My room is hardly big enough for me.
445
00:37:36,959 --> 00:37:38,919
I can make myself very small.
446
00:37:40,171 --> 00:37:41,712
I believe that.
447
00:37:41,839 --> 00:37:44,675
- Good night.
- Good night. It's late.
448
00:37:45,718 --> 00:37:47,303
Good night over there.
449
00:39:03,754 --> 00:39:05,205
I am gone.
450
00:40:07,276 --> 00:40:11,363
Loulou, I asked you half an hour of rest.
451
00:40:12,031 --> 00:40:15,075
It's me.
I forgot my pills.
452
00:40:15,326 --> 00:40:16,667
Come in.
453
00:40:20,122 --> 00:40:22,666
It's not a trick to see your dick.
454
00:40:24,426 --> 00:40:25,834
I'm not looking.
455
00:40:25,961 --> 00:40:28,297
Idiot.
Are you sure they are here?
456
00:40:29,298 --> 00:40:30,539
They are mine.
457
00:40:31,467 --> 00:40:34,303
Look.
Isn't it that box?
458
00:40:34,470 --> 00:40:36,459
Up there?
459
00:40:41,644 --> 00:40:43,187
What a stupid bitch.
460
00:40:45,606 --> 00:40:48,067
- Wait...
- No leave it.
461
00:41:02,164 --> 00:41:03,591
Damn...
462
00:41:07,002 --> 00:41:10,548
- Is it annoying if I crash here on your carpet?
- No.
463
00:41:10,840 --> 00:41:13,634
Do I ask Loulou to bring
your breakfast here?
464
00:41:18,597 --> 00:41:21,142
- I haven't had a bath since autumn.
- For real?
465
00:41:21,308 --> 00:41:23,644
- Yes.
- Come here.
466
00:41:23,811 --> 00:41:25,688
No, I'm fine here.
467
00:41:26,063 --> 00:41:27,857
Dirty, on your bath carpet.
468
00:41:28,023 --> 00:41:30,025
- Come here.
- No!
469
00:41:30,317 --> 00:41:31,567
Come on!
470
00:41:31,694 --> 00:41:34,697
- Don't! Don't pull!
- Come on!
471
00:41:35,281 --> 00:41:36,949
Come on.
472
00:41:40,411 --> 00:41:41,822
That hurts.
473
00:41:44,081 --> 00:41:45,517
Better now?
474
00:41:46,709 --> 00:41:49,503
Loulou, can you close
the door, please?
475
00:41:57,094 --> 00:41:59,472
I want to make your life easier.
476
00:42:01,265 --> 00:42:03,142
That's a difficult task.
477
00:42:04,101 --> 00:42:05,728
Especially for you.
478
00:42:06,687 --> 00:42:08,143
What do you mean?
479
00:42:08,981 --> 00:42:10,983
It's not your specialty.
480
00:42:12,568 --> 00:42:15,279
You are better at complicating.
481
00:42:17,823 --> 00:42:20,159
- You think?
- Yes.
482
00:42:21,160 --> 00:42:23,078
But you are sweet.
483
00:42:24,413 --> 00:42:26,707
You are just a "complex person".
484
00:42:29,251 --> 00:42:32,087
Do you mean that I made our
relationship difficult?
485
00:42:33,047 --> 00:42:35,341
- You've got guts.
- No
486
00:42:35,508 --> 00:42:38,803
I haven't wondered such
questions for a long time.
487
00:42:39,220 --> 00:42:41,305
"made our relationship difficult..."
488
00:42:43,265 --> 00:42:45,392
You may not realize it,
489
00:42:46,393 --> 00:42:50,064
and without wanting to hurt
you, but you've hurt me badly.
490
00:42:53,234 --> 00:42:54,944
You were strong.
491
00:42:55,903 --> 00:42:57,780
You still are.
492
00:43:03,828 --> 00:43:06,205
What made me more difficult?
493
00:43:06,372 --> 00:43:09,208
Where does this mania
for talking to me this way come from?
494
00:43:09,375 --> 00:43:11,919
Why do you always want to talk?
495
00:43:12,795 --> 00:43:17,132
When we were together, you
found me unworthy to speak.
496
00:43:18,467 --> 00:43:21,262
And when you did,
you pulled a face.
497
00:43:26,642 --> 00:43:29,562
- You impressed me.
- No.
498
00:43:31,397 --> 00:43:33,649
You always thought I was a bitch.
499
00:43:34,525 --> 00:43:36,068
And you were right.
500
00:43:36,986 --> 00:43:38,413
A little...
501
00:43:41,323 --> 00:43:44,451
You didn't want to talk,
fucking was enough.
502
00:43:47,496 --> 00:43:49,290
I was crazy for you.
503
00:43:51,458 --> 00:43:52,917
Hard, you mean.
504
00:43:58,007 --> 00:43:59,442
Come on.
505
00:44:02,470 --> 00:44:04,722
Soon we will both be hard.
506
00:44:05,347 --> 00:44:07,516
- Enjoy it.
- Stop!
507
00:44:16,775 --> 00:44:19,695
It is too late to die young.
508
00:44:20,404 --> 00:44:22,114
Our schedule is shitty.
509
00:44:25,576 --> 00:44:27,703
Have you thought about how you want it?
510
00:44:28,621 --> 00:44:30,080
Did you write it down?
511
00:44:30,664 --> 00:44:32,091
No.
512
00:44:32,958 --> 00:44:35,002
- I'm going to do it.
- Of course.
513
00:44:36,086 --> 00:44:38,797
Don't let them bury me in Clermont.
514
00:44:39,048 --> 00:44:42,218
If you don't write
it down, they will decide.
515
00:44:42,843 --> 00:44:45,387
Don't tell them.
516
00:44:45,721 --> 00:44:48,682
If you die in a hospital,
we'll have to.
517
00:44:50,267 --> 00:44:52,186
Then you'll have to leave before
518
00:44:53,103 --> 00:44:55,105
before the last stay in hospital.
519
00:44:56,106 --> 00:44:57,817
Needs a good timing.
520
00:45:04,031 --> 00:45:05,458
You have what you need?
521
00:45:07,785 --> 00:45:09,328
- And you?
- Yes.
522
00:45:11,413 --> 00:45:13,499
Don't use it before me.
523
00:45:16,168 --> 00:45:17,622
We'll see.
524
00:45:18,379 --> 00:45:21,006
I don't see why you should be first.
525
00:45:21,757 --> 00:45:25,511
You have Loulou.
You have to do it for him.
526
00:45:25,845 --> 00:45:28,305
This bathtub conversation was fun...
527
00:45:28,472 --> 00:45:31,350
I'm sure you will hold it.
528
00:45:31,851 --> 00:45:33,310
You will heal.
529
00:45:35,146 --> 00:45:38,440
The first French jerk
that thought he would die,
530
00:45:38,691 --> 00:45:40,234
but it did not.
531
00:45:41,485 --> 00:45:43,487
Will the nation thank me?
532
00:45:43,988 --> 00:45:45,656
I don't think so.
533
00:45:46,699 --> 00:45:49,076
They want us to go quietly.
534
00:45:49,827 --> 00:45:52,163
It won't change if
we continue to live.
535
00:45:55,291 --> 00:45:57,388
- I'm cold.
- Here, some water.
536
00:45:57,515 --> 00:46:00,171
- No.
- It will heat you up.
537
00:46:00,462 --> 00:46:02,590
- This is fun.
- I'm cold.
538
00:46:02,756 --> 00:46:06,093
- It's fun.
- No, it's not. I'm cold.
539
00:46:07,136 --> 00:46:08,569
Come on.
540
00:46:08,929 --> 00:46:11,265
- This is going to be hell.
- Wait.
541
00:46:12,433 --> 00:46:14,477
I'll carefully help you to sit.
542
00:46:16,437 --> 00:46:17,980
Hold on to the edge.
543
00:46:19,023 --> 00:46:22,526
- I can do it alone.
- No, let's do it.
544
00:46:23,486 --> 00:46:24,944
My God...
545
00:46:30,284 --> 00:46:32,369
I'm going out first.
546
00:46:38,792 --> 00:46:40,836
- Some coffee?
- A little.
547
00:46:41,003 --> 00:46:43,130
You said you were not in love.
548
00:46:43,589 --> 00:46:45,000
We are not.
549
00:46:45,382 --> 00:46:47,009
I do, a little.
550
00:46:47,384 --> 00:46:50,429
- Are you in love with him?
- Yes.
551
00:46:51,347 --> 00:46:54,225
- But not you?
- No.
552
00:46:54,649 --> 00:46:57,184
I fill pain everywhere.
I can't be in love anymore.
553
00:46:57,311 --> 00:46:58,782
No one.
554
00:46:59,814 --> 00:47:02,525
I just want to close my
eyes and find peace.
555
00:47:02,942 --> 00:47:04,360
I don't understand.
556
00:47:04,777 --> 00:47:07,863
You said you came to live here as a friend.
557
00:47:08,030 --> 00:47:11,367
- Indeed. And that's the way it is.
- Liar.
558
00:47:12,201 --> 00:47:13,613
Don't listen to him.
559
00:47:13,740 --> 00:47:16,493
He can't admit that he needs us.
560
00:47:17,790 --> 00:47:20,543
- Why are not you in love with Daddy?
- Why?
561
00:47:20,751 --> 00:47:23,462
I am in love, but
not with your dad.
562
00:47:23,838 --> 00:47:25,840
I am in love with Thierry.
563
00:47:26,257 --> 00:47:27,737
You've already seen him, haven't you?
564
00:47:27,799 --> 00:47:30,010
- He is cool.
- Yes, that's him.
565
00:47:31,303 --> 00:47:34,348
I go back to his and
then you have your room.
566
00:47:35,307 --> 00:47:37,518
Who says he wants you back?
567
00:47:37,810 --> 00:47:39,979
He told me.
568
00:47:40,146 --> 00:47:41,647
I'll leave you alone.
569
00:47:41,981 --> 00:47:44,233
When would you have announced it?
570
00:47:44,692 --> 00:47:45,774
Announced it?
571
00:47:45,901 --> 00:47:48,696
I'm telling you now.
572
00:47:48,904 --> 00:47:50,906
I'll be gone within a few days.
573
00:47:51,365 --> 00:47:52,867
You don't have to wait.
574
00:47:53,033 --> 00:47:55,369
He can pick you up today.
It's Sunday.
575
00:47:55,536 --> 00:47:57,997
He is not here this weekend.
576
00:47:58,205 --> 00:48:00,958
Ah, so this is a hotel here.
577
00:48:01,326 --> 00:48:04,585
We give you food, we wash you,
put you in bed. Is that so?
578
00:48:04,712 --> 00:48:06,463
I didn't thank you enough?
579
00:48:06,590 --> 00:48:08,964
I don't need that.
580
00:48:09,091 --> 00:48:11,177
- I'm in the living room.
- OK.
581
00:48:11,927 --> 00:48:13,460
I want respect.
582
00:48:14,955 --> 00:48:16,096
Yes, respect.
583
00:48:16,223 --> 00:48:18,726
You could have told me.
Did you call him?
584
00:48:19,143 --> 00:48:21,896
- Yes, he came by.
- Here?
585
00:48:22,062 --> 00:48:24,398
He brought me clean clothes.
586
00:48:24,565 --> 00:48:26,817
That guy was here in my house?
587
00:48:49,715 --> 00:48:51,139
Loulou!
588
00:48:52,009 --> 00:48:53,928
- Come.
- I'm here.
589
00:48:54,470 --> 00:48:56,305
We're going to eat with your mom.
590
00:48:56,639 --> 00:48:58,182
Is your book bag ready?
591
00:48:58,349 --> 00:48:59,934
All your stuff?
592
00:49:00,184 --> 00:49:02,019
You also stay with her.
593
00:49:02,146 --> 00:49:04,061
We see each other Tuesday and Thursday.
594
00:49:04,188 --> 00:49:06,524
I take my book for sciences...
595
00:49:07,399 --> 00:49:09,777
I don't need to know your timetable.
596
00:49:09,944 --> 00:49:12,279
Hurry up, we leave now.
597
00:49:12,696 --> 00:49:14,363
Calm down!
598
00:49:14,490 --> 00:49:15,665
Hurry.
599
00:49:25,308 --> 00:49:27,675
I don't think we'll see each other again.
600
00:49:30,840 --> 00:49:32,524
You are a great child.
601
00:49:34,426 --> 00:49:37,179
- You will become...
- Cut the crap.
602
00:49:38,848 --> 00:49:40,058
Come.
603
00:49:49,984 --> 00:49:51,329
See you.
604
00:49:51,456 --> 00:49:53,124
Hello, Eugénie.
605
00:49:54,363 --> 00:49:55,990
Loulou, we are already too late.
606
00:49:56,407 --> 00:49:57,840
Help me.
607
00:49:58,826 --> 00:50:00,258
Thank you.
608
00:50:16,177 --> 00:50:18,846
- Are we taking him?
- It's your car.
609
00:50:29,398 --> 00:50:30,647
Hello.
610
00:50:30,774 --> 00:50:32,902
- I'm going to Rennes.
- Get in.
611
00:50:33,068 --> 00:50:35,446
See if there is room in the trunk.
612
00:50:36,530 --> 00:50:38,099
"Get in..."
613
00:50:39,533 --> 00:50:42,369
Turn me off before the Boy
Scout gets out, okay?
614
00:50:42,870 --> 00:50:44,364
Promised.
615
00:50:57,301 --> 00:51:00,179
You broke my record:
less than 5 minutes.
616
00:51:00,346 --> 00:51:02,473
Sorry, we couldn't go faster.
617
00:51:02,640 --> 00:51:05,351
- Where do you live?
- The campus of Villejean.
618
00:51:05,643 --> 00:51:06,892
Bad luck...
619
00:51:07,019 --> 00:51:08,729
I'm Stéphane. And you?
620
00:51:08,896 --> 00:51:10,229
- Arthur.
- Nadine.
621
00:51:10,356 --> 00:51:11,812
Anastasia.
622
00:51:15,986 --> 00:51:17,738
What do you study?
623
00:51:17,905 --> 00:51:21,325
Psychology.
Flower arranging and divination.
624
00:51:21,617 --> 00:51:23,028
Pharmacy.
625
00:51:23,744 --> 00:51:25,033
And you, Arthur?
626
00:51:25,160 --> 00:51:28,622
It has been so long since I went
to class that I have forgotten.
627
00:51:28,749 --> 00:51:31,043
Are you not tired of bragging?
628
00:51:31,210 --> 00:51:32,878
- Are you from Loudéac?
- Yes.
629
00:51:33,879 --> 00:51:36,048
I work in the summer camp.
630
00:51:36,257 --> 00:51:38,217
The adventure camp in Binic?
631
00:51:38,384 --> 00:51:40,010
Did you go there as a child?
632
00:51:40,177 --> 00:51:42,972
My sister was a
supervisor 10 years ago.
633
00:51:43,139 --> 00:51:44,640
Françoise Cloarec.
634
00:51:45,850 --> 00:51:48,769
I don't recall that name.
I am the director.
635
00:51:48,936 --> 00:51:50,604
Are not you too young for that?
636
00:51:50,938 --> 00:51:52,481
You must be 21.
637
00:51:53,315 --> 00:51:54,817
It's my second year.
638
00:51:55,109 --> 00:51:58,279
It is fascinating, working with children.
639
00:51:58,445 --> 00:52:00,614
Yes, it's fascinating.
640
00:52:01,073 --> 00:52:02,547
It's playful.
641
00:52:15,129 --> 00:52:17,131
- Do you need my eyes?
- What?
642
00:52:17,298 --> 00:52:19,383
- Don't mind me.
- What?
643
00:52:20,885 --> 00:52:24,221
- You think I don't see what's happening here?
- I've done nothing.
644
00:52:24,763 --> 00:52:27,099
I am not retarded.
645
00:52:37,276 --> 00:52:39,612
- Do you want a towel?
- No, it's okay.
646
00:53:05,012 --> 00:53:06,806
I'm going to freshen me up.
647
00:53:10,544 --> 00:53:12,144
Stay down.
648
00:53:28,702 --> 00:53:30,871
- Can I answer?
- Go ahead.
649
00:53:34,583 --> 00:53:36,418
Hey. It is strange to hear you.
650
00:53:37,795 --> 00:53:40,631
- Am I interrupting?
- I had given up all hope.
651
00:53:40,798 --> 00:53:42,258
I have been busy.
652
00:53:43,676 --> 00:53:45,386
Did you get my postcards?
653
00:53:45,970 --> 00:53:48,889
Yes thank you.
Sorry I didn't reply.
654
00:53:50,266 --> 00:53:52,268
There is somebody. Can I call back?
655
00:53:52,560 --> 00:53:55,771
- Who is it?
- Someone I just met.
656
00:53:56,730 --> 00:53:59,525
- And already screwed him?
- Perhaps...
657
00:54:02,194 --> 00:54:05,906
- Do you think you are in love?
- Could be.
658
00:54:06,866 --> 00:54:08,450
You are ultrasentimental.
659
00:54:08,617 --> 00:54:11,704
I know with who I have to deal with.
Can I call back?
660
00:54:14,832 --> 00:54:16,292
What does he look like?
661
00:54:16,959 --> 00:54:18,167
Blond.
662
00:54:18,294 --> 00:54:19,920
A "Maxim's"?
663
00:54:20,379 --> 00:54:22,756
Not a "Wrong Blond" at least?
664
00:54:22,923 --> 00:54:25,050
I don't understand anything.
665
00:54:25,217 --> 00:54:29,305
Don't know the difference between
a "Maxim's" and a "Wrong Blond",
666
00:54:29,472 --> 00:54:31,974
a "Whitman" or a "Vondelpark"?
667
00:54:32,266 --> 00:54:34,393
- For real?
- For real.
668
00:54:34,727 --> 00:54:37,271
What do you read that you know so little?
669
00:54:38,606 --> 00:54:42,860
Shall I explain it or do you have
to go to your undefined blonde guy?
670
00:54:43,444 --> 00:54:45,154
You have five minutes.
671
00:54:46,363 --> 00:54:49,867
Okay, I guess your blond boy
is not a "Maxim's".
672
00:54:50,034 --> 00:54:53,204
Someone who seems ideal at first sight,
673
00:54:53,370 --> 00:54:56,165
which is welcomed
without prior checking.
674
00:54:56,790 --> 00:55:01,545
"Try Maxim's," said Isherwood,
who loved such illusions.
675
00:55:01,712 --> 00:55:03,172
I'm young, remember?
676
00:55:03,339 --> 00:55:07,218
Why could young and illusion
not go together? Anyway...
677
00:55:07,927 --> 00:55:11,180
You don't want Ginsberg's
definition of a "Whitman" either.
678
00:55:11,722 --> 00:55:16,685
He remembered his previous lovers and went
back to his former relationships,
679
00:55:16,852 --> 00:55:19,814
and he could link them
to Walt Whitman's lover.
680
00:55:20,105 --> 00:55:23,943
- Do you know Walt Whitman?
- No. This is humiliating.
681
00:55:24,109 --> 00:55:27,571
I have to fill your library, kitten.
Walt Whitman,
682
00:55:27,863 --> 00:55:29,990
the first great American poet.
683
00:55:30,616 --> 00:55:32,952
Someone like Rimbaud in France.
684
00:55:33,702 --> 00:55:37,289
No.
A "Rimbaud" is not a "Whitman".
685
00:55:38,582 --> 00:55:40,292
Do you have a minute?
686
00:55:47,091 --> 00:55:48,634
Are you still there?
687
00:55:50,177 --> 00:55:52,263
A "Whitman" is widespread.
688
00:55:52,555 --> 00:55:55,933
You soon realize that
he slept with everyone.
689
00:55:56,267 --> 00:55:59,979
A widespread homosexual orgy
that goes back to Adam and Eve.
690
00:56:00,813 --> 00:56:02,982
- Write down everything?
- Yes really.
691
00:56:03,232 --> 00:56:04,522
Idiot.
692
00:56:04,649 --> 00:56:07,193
Now, a rarer specimen,
693
00:56:07,361 --> 00:56:10,739
which I prefer, admittedly,
the "Vondelpark".
694
00:56:11,073 --> 00:56:14,952
Named after examples that I
met in the Amsterdam park.
695
00:56:15,244 --> 00:56:18,497
- Will you take me there someday?
- Concentrate, please.
696
00:56:19,415 --> 00:56:22,710
He looks like a
survivor from the 70s,
697
00:56:22,877 --> 00:56:24,712
A Scandinavian type?
698
00:56:26,088 --> 00:56:28,465
He's blond with a nice ass.
699
00:56:28,757 --> 00:56:30,509
Blondness is not enough.
700
00:56:31,177 --> 00:56:34,805
The "Vondelpark" is not a fashion doll.
701
00:56:35,598 --> 00:56:39,059
He has a slightly corrupt,
unperturbed appearance.
702
00:56:39,560 --> 00:56:41,103
A confused side.
703
00:56:42,688 --> 00:56:45,983
He is rather an ordinary Breton
than a superficial Scandinavian.
704
00:56:46,233 --> 00:56:48,444
Then it's a "Wrong Blond",
705
00:56:48,611 --> 00:56:52,448
according to Auden's definition
of Chester Kallmann in 1939.
706
00:56:52,740 --> 00:56:54,658
I pretend you know Auden.
707
00:56:54,950 --> 00:56:56,367
Of course I know him.
708
00:56:56,494 --> 00:57:00,164
Auden had become fond of a blonde
when he arrived in America.
709
00:57:00,331 --> 00:57:02,166
One Walter Miller.
710
00:57:02,458 --> 00:57:08,214
Miller worked for a literary magazine
with another blonde, Chester.
711
00:57:09,215 --> 00:57:13,344
Chester contacted Auden
for an interview.
712
00:57:14,345 --> 00:57:18,265
Auden gave him an appointment
in the hope that he would come
713
00:57:18,432 --> 00:57:20,267
with the coveted Miller.
714
00:57:21,477 --> 00:57:24,939
When the blond Chester came alone,
715
00:57:25,105 --> 00:57:27,358
Auden, disappointed, went
716
00:57:27,817 --> 00:57:30,402
to Isherwood in the next room,
717
00:57:30,569 --> 00:57:32,738
they were roommates,
718
00:57:33,113 --> 00:57:34,572
and whispered:
719
00:57:34,949 --> 00:57:36,700
"It's the wrong blonde."
720
00:57:37,743 --> 00:57:40,579
And as a good biographer would say:
721
00:57:40,913 --> 00:57:44,875
Chester would be the only
possible blonde for Auden.
722
00:57:45,751 --> 00:57:47,176
I understand.
723
00:57:47,303 --> 00:57:51,255
"Maxim's", a dream image. "Whitman",
the man who does it with everyone.
724
00:57:51,382 --> 00:57:55,052
- "Vondel", not for others, ideal for you.
- Exactly.
725
00:57:55,179 --> 00:57:57,843
And the "Wrong Blond", a
thunder in clear skies.
726
00:57:57,970 --> 00:58:00,097
This is globally it, young man.
727
00:58:00,224 --> 00:58:01,725
What am I to you?
728
00:58:02,351 --> 00:58:03,894
Clearly a "Whitman".
729
00:58:04,436 --> 00:58:05,855
A slut?
730
00:58:07,106 --> 00:58:09,275
It hurts that you think so.
731
00:58:09,441 --> 00:58:11,360
What else should I think?
732
00:58:11,652 --> 00:58:13,779
You hardly know me.
733
00:58:14,071 --> 00:58:16,532
Prove me that I am wrong about you.
734
00:58:18,117 --> 00:58:19,552
I have to go.
735
00:58:20,369 --> 00:58:23,998
No, get rid of your useless
blonde and call me.
736
00:58:24,707 --> 00:58:27,126
Hello, Jacques.
I hope you'll get trough it.
737
00:58:46,353 --> 00:58:48,312
Bad news?
738
00:58:48,439 --> 00:58:49,877
Quite.
739
00:58:56,113 --> 00:58:57,569
Shall I leave?
740
00:59:17,551 --> 00:59:19,637
- What do you want?
- Am I interrupting?
741
00:59:20,638 --> 00:59:21,889
Can it wait?
742
00:59:22,016 --> 00:59:24,308
It's urgent.
Are you not alone?
743
00:59:24,600 --> 00:59:26,477
That's what it looks like.
744
00:59:27,269 --> 00:59:28,310
Do I know him?
745
00:59:28,437 --> 00:59:30,067
- I'm going to close the door.
- Wait.
746
00:59:30,194 --> 00:59:31,821
Can I borrow your car?
747
00:59:32,066 --> 00:59:33,859
- Now?
- Yes.
748
00:59:34,777 --> 00:59:35,988
Wait here.
749
00:59:41,700 --> 00:59:43,104
Good evening.
750
00:59:43,410 --> 00:59:44,868
Good evening.
751
00:59:44,995 --> 00:59:47,915
I'm a friend of Mathieu.
752
00:59:48,541 --> 00:59:50,430
So it's Mathieu?
753
00:59:50,557 --> 00:59:52,292
He's around the corner.
754
00:59:52,419 --> 00:59:55,297
There is not much gasoline left.
Are you going far?
755
00:59:55,589 --> 00:59:57,383
Reasonably far.
I'll deal with it.
756
00:59:57,550 --> 01:00:01,428
Reasonably far? Don't drive
too far away. I need it.
757
01:00:01,595 --> 01:00:05,015
I'm going to the far West.
I won't be back soon.
758
01:00:05,182 --> 01:00:08,269
- There are things in it.
- Then go get them.
759
01:00:09,436 --> 01:00:12,022
It's just to get rid of you...
760
01:00:12,314 --> 01:00:15,317
I don't like to give
my car away, that's clear.
761
01:00:18,487 --> 01:00:20,114
Were is it, "far west"?
762
01:00:20,739 --> 01:00:23,784
You can worry if I go east,
763
01:00:24,076 --> 01:00:26,412
but the west stops at the ocean.
764
01:00:26,579 --> 01:00:28,162
Are you crazy?
765
01:00:28,289 --> 01:00:31,458
Come on.
I'm going to visit my strange Breton.
766
01:00:32,585 --> 01:00:34,712
Wait a second.
767
01:00:41,177 --> 01:00:43,012
Tell me,
768
01:00:43,929 --> 01:00:47,558
Where does your guy come from?
He looked very muscular.
769
01:00:47,725 --> 01:00:49,518
You're having a good time.
770
01:00:50,060 --> 01:00:51,464
Have you known him for a long time?
771
01:00:51,917 --> 01:00:54,424
That depends on my finances.
He's a whore.
772
01:00:54,551 --> 01:00:56,678
- For real?
- You know that.
773
01:00:57,151 --> 01:01:00,529
How could I make out with a guy like him?
I pay for his muscles.
774
01:01:00,696 --> 01:01:02,198
Do you have the info you wanted?
775
01:01:02,364 --> 01:01:05,367
I swear I thought
he was your dancer.
776
01:01:05,534 --> 01:01:07,703
- He doesn't dance.
- OK. Be careful.
777
01:01:07,870 --> 01:01:11,832
I'm careful and I
don't need your advice.
778
01:01:11,999 --> 01:01:16,879
Are you going to teach me something about
prevention? Save that for your Breton.
779
01:01:17,129 --> 01:01:19,465
How could I know you're
fucking on Sunday night?
780
01:01:19,632 --> 01:01:21,717
Go now. Leave me alone.
781
01:01:22,009 --> 01:01:25,679
Come with me.
You are dressed to go to the sea.
782
01:01:25,846 --> 01:01:27,640
It was not for a swim.
783
01:01:27,807 --> 01:01:30,184
You know I like you.
784
01:01:30,351 --> 01:01:33,479
- You get fleas from petting dogs.
- Give me a hug.
785
01:01:33,771 --> 01:01:36,106
- Are we already hugging?
- You need it.
786
01:01:36,233 --> 01:01:37,523
You're crazy.
787
01:01:37,650 --> 01:01:40,527
Frightening how you
communicate lately.
788
01:01:46,534 --> 01:01:48,577
Patronizing piece of shit.
789
01:03:55,996 --> 01:03:58,874
Understood?
Pang pang, rabbit!
790
01:03:59,750 --> 01:04:01,232
What is going on?
791
01:04:01,961 --> 01:04:03,963
You are dead!
Pang pang, rabbit!
792
01:04:04,171 --> 01:04:05,583
You are dead!
793
01:04:06,632 --> 01:04:08,551
What are those? Bullets!
794
01:04:08,717 --> 01:04:10,970
They deviate, to the right and left.
795
01:04:11,097 --> 01:04:12,511
Pang pang, rabbit!
796
01:04:12,638 --> 01:04:14,850
The nearest rabbits are hit!
797
01:04:14,977 --> 01:04:17,127
It's a disaster! What is happening?
798
01:04:17,254 --> 01:04:19,673
The strategy doesn’t work anymore!
Pang Pang!
799
01:04:20,396 --> 01:04:21,857
You are dead!
800
01:04:22,189 --> 01:04:26,735
At full moon the Great Wizard
summons the dads of the rabbits!
801
01:04:28,779 --> 01:04:30,245
And the moms!
802
01:04:31,031 --> 01:04:32,992
And the babies!
803
01:04:40,416 --> 01:04:43,377
I'm on my way to my cousins.
804
01:04:43,544 --> 01:04:48,340
Great, but I'm busy.
First bedtime, then meeting...
805
01:04:48,716 --> 01:04:51,218
- Prepare!
- I can wait for you.
806
01:04:51,635 --> 01:04:54,221
We are rarely ready before midnight.
807
01:05:11,405 --> 01:05:13,407
- Do I get a kiss from you?
- No.
808
01:05:13,574 --> 01:05:15,004
Sleep tight.
809
01:05:27,254 --> 01:05:29,173
From the first aid post.
810
01:05:29,381 --> 01:05:31,382
The sleeping bag center for bed-wetting.
811
01:05:31,516 --> 01:05:33,051
They are washed daily,
812
01:05:33,178 --> 01:05:36,931
but there may still be a
smell of children's pee.
813
01:05:37,389 --> 01:05:38,847
You're disgusting.
814
01:05:38,974 --> 01:05:42,770
- And I stole some cider. Interested?
- Yes.
815
01:05:53,280 --> 01:05:55,616
- And?
- What?
816
01:05:55,908 --> 01:05:58,661
You are not here to
talk about work.
817
01:05:59,620 --> 01:06:01,622
We are still friends.
818
01:06:01,914 --> 01:06:03,874
Friends visit each other.
819
01:06:04,583 --> 01:06:07,795
I am for courtesy visits.
Health.
820
01:06:11,215 --> 01:06:12,967
Seen my royal residence?
821
01:06:16,303 --> 01:06:18,430
When you finally talked to me,
822
01:06:18,681 --> 01:06:21,016
you said that you were
also interested in boys.
823
01:06:22,393 --> 01:06:24,812
So I wondered...
824
01:06:25,729 --> 01:06:29,358
When we were together,
when I thought we were,
825
01:06:29,650 --> 01:06:33,070
do you have...
Listen. I'm trying to talk.
826
01:06:34,864 --> 01:06:37,867
Were you actively interested
in boys back then
827
01:06:38,033 --> 01:06:40,244
Or was it just an idea?
828
01:06:41,120 --> 01:06:45,040
- Should we talk about that?
- Yes, I think so.
829
01:06:45,833 --> 01:06:47,291
Good.
830
01:06:47,418 --> 01:06:49,628
I cheated on you with a few guys.
831
01:06:49,795 --> 01:06:53,048
Since they were boys,
832
01:06:53,215 --> 01:06:55,176
I was not really cheating on you.
833
01:06:55,634 --> 01:06:57,040
Alright...
834
01:06:57,803 --> 01:07:00,181
And before me, were you gay at times?
835
01:07:00,347 --> 01:07:04,101
Yes. I've been cheating on
people with boys for a while.
836
01:07:06,395 --> 01:07:09,148
Sorry to be stubborn but...
837
01:07:10,441 --> 01:07:14,487
Why going out with people like me when
you make love with people like them?
838
01:07:15,279 --> 01:07:19,450
Because until recently I only
fell in love with girls.
839
01:07:20,493 --> 01:07:21,911
Until your boy scout?
840
01:07:22,244 --> 01:07:24,997
No.
I didn't even sleep with him.
841
01:07:25,164 --> 01:07:28,667
- Arthur...
- You're imagining things.
842
01:07:28,834 --> 01:07:32,463
I'm not fucking every gay person.
I am not a dog in heat.
843
01:07:33,923 --> 01:07:35,925
Who is the "until recently"?
844
01:07:36,516 --> 01:07:37,925
We talked well.
845
01:07:38,052 --> 01:07:40,179
Can't we just French kiss?
846
01:07:40,346 --> 01:07:42,890
I don't want French kissing.
847
01:07:43,808 --> 01:07:46,811
But the enthusiasm of your
weak heart fascinates me.
848
01:07:47,478 --> 01:07:50,854
It would be beneficial to express
your feelings to an outsider.
849
01:07:50,981 --> 01:07:54,193
I thought I wouldn't end this sentence.
850
01:07:54,819 --> 01:07:56,281
Come on.
851
01:07:59,615 --> 01:08:01,200
I met a Parisian.
852
01:08:01,909 --> 01:08:03,695
We met in Rennes.
853
01:08:04,286 --> 01:08:05,704
He's a writer.
854
01:08:06,163 --> 01:08:09,415
Since that time we have contact
via letters and the telephone.
855
01:08:09,542 --> 01:08:11,418
He doesn't care about me,
856
01:08:11,545 --> 01:08:15,003
but I can make him
change his mind.
857
01:08:15,130 --> 01:08:17,633
- What is his name?
- Jacques.
858
01:08:18,884 --> 01:08:20,884
Is he the same age as our parents?
859
01:08:21,011 --> 01:08:22,510
Fuck you.
860
01:08:23,180 --> 01:08:26,934
Yes, he is 10 or 15 years older than me.
861
01:08:27,643 --> 01:08:29,186
He is screwing you?
862
01:08:29,353 --> 01:08:31,772
Damn, I don't answer that.
863
01:08:36,402 --> 01:08:37,901
To be honest,
864
01:08:38,028 --> 01:08:40,656
Imagining you doing something
like that with a man...
865
01:08:41,407 --> 01:08:43,075
It's a challenge for me.
866
01:08:43,302 --> 01:08:44,742
Why do you imagine?
867
01:08:44,869 --> 01:08:47,288
Did you picture Pierre
or Fabrice doing it?
868
01:08:47,454 --> 01:08:49,832
Save me your nonsense.
869
01:08:50,124 --> 01:08:52,084
I remember you with me.
870
01:08:52,251 --> 01:08:55,254
All right, but what can I say?
871
01:08:55,381 --> 01:08:56,785
Enjoy it.
872
01:09:12,188 --> 01:09:15,274
- I told my parents.
- What? why?
873
01:09:15,983 --> 01:09:17,568
No idea. I felt bad.
874
01:09:17,902 --> 01:09:21,155
I had to talk to someone.
But it's okay.
875
01:09:21,322 --> 01:09:23,616
It's not okay. Your parents...
876
01:09:24,116 --> 01:09:26,619
- Did you have to say it?
- Yes.
877
01:09:26,785 --> 01:09:30,956
They are going to tell my mother:
878
01:09:31,123 --> 01:09:34,126
"Mrs. Prigent, we know about your son."
879
01:09:34,293 --> 01:09:35,794
Are you stupid or what?
880
01:09:37,463 --> 01:09:39,381
I regretted it afterwards.
881
01:09:40,007 --> 01:09:43,219
- They can keep their mouth shut.
- I hope so.
882
01:09:43,636 --> 01:09:46,096
Damn, what's that noise?
883
01:09:47,890 --> 01:09:50,810
They are going to wake up the whole camp.
Stay here.
884
01:09:51,393 --> 01:09:53,771
- I'll be right back.
- Sorry.
885
01:10:43,404 --> 01:10:45,281
"Mr. the Director,
886
01:10:45,447 --> 01:10:48,909
don't insist, I'm not going
to the far West soon.
887
01:10:49,076 --> 01:10:51,954
You lie. I know that it
rains several times a day
888
01:10:52,121 --> 01:10:55,581
and that the young are deformed by
the pancakes and the buttermilk.
889
01:10:55,708 --> 01:10:57,918
If you miss me, come to Paris.
890
01:10:58,210 --> 01:11:01,922
You have to leave your
country and try your luck here.
891
01:11:02,089 --> 01:11:05,509
You will not become a filmmaker there.
892
01:11:05,676 --> 01:11:07,761
You would be the Breton Pagnol
893
01:11:07,928 --> 01:11:10,473
(which is actually not bad).
894
01:11:10,600 --> 01:11:13,869
Return to your model boats
but, since you're so fond,
895
01:11:13,996 --> 01:11:16,518
my two hands are at your disposal,
896
01:11:16,645 --> 01:11:18,439
as well as my tongue and my tail.
897
01:11:18,731 --> 01:11:22,943
Parisian cushion on your
slightly salted skin. Jacques."
898
01:11:35,289 --> 01:11:37,041
Are you happy now?
899
01:11:37,249 --> 01:11:38,750
Do you find it funny?
900
01:11:39,293 --> 01:11:40,507
Estelle too?
901
01:11:40,878 --> 01:11:43,088
There is dinner and dinner.
902
01:11:45,174 --> 01:11:48,886
Your situation brings the
safety of the children
903
01:11:49,053 --> 01:11:51,222
under your wing in danger.
904
01:11:53,098 --> 01:11:55,810
Can you not set limits?
905
01:11:57,812 --> 01:12:00,147
And think about the neighbors.
906
01:12:03,108 --> 01:12:04,777
Now calm down.
907
01:12:07,363 --> 01:12:08,785
Understood?
908
01:12:09,824 --> 01:12:11,793
Is the planning ready for tomorrow?
909
01:12:19,792 --> 01:12:22,127
Why do you not want to stay?
910
01:12:22,294 --> 01:12:24,421
That guy was out for a fight.
911
01:12:24,630 --> 01:12:27,800
Was he not your type?
I bet he was well equipped.
912
01:12:28,676 --> 01:12:32,972
Jacques, go back.
I'm going after the whores.
913
01:12:33,514 --> 01:12:35,391
Do you have scruples with me?
914
01:12:35,558 --> 01:12:37,016
That would be wrong.
915
01:12:37,143 --> 01:12:39,645
I'm tired of playing the big brother.
916
01:12:39,902 --> 01:12:41,311
I feel like a brute.
917
01:12:41,438 --> 01:12:44,150
- Are you counting on me?
- I have no expectations.
918
01:12:44,441 --> 01:12:46,569
- Shall I hit you?
- Why not?
919
01:12:48,070 --> 01:12:49,485
OK...
920
01:12:53,617 --> 01:12:55,497
- Are you already done?
- No, I'm coming.
921
01:12:55,744 --> 01:12:58,330
A writer must make people happy.
922
01:12:58,497 --> 01:13:01,500
- Rather than what?
- Always complaining.
923
01:13:01,667 --> 01:13:03,711
- I don't do that.
- Stop it.
924
01:13:03,961 --> 01:13:05,836
Since when do you read my work?
925
01:13:05,963 --> 01:13:07,590
Here and there.
926
01:13:08,007 --> 01:13:09,717
I don't really care.
927
01:13:10,384 --> 01:13:11,790
Recuperated?
928
01:13:12,470 --> 01:13:13,552
Yes.
929
01:13:13,679 --> 01:13:16,932
- Can I hit you again?
- Not in the same place.
930
01:13:18,601 --> 01:13:20,009
Eyes down.
931
01:13:20,811 --> 01:13:22,220
Eyes down!
932
01:13:28,444 --> 01:13:29,897
I like this game.
933
01:13:30,446 --> 01:13:33,741
I can take revenge for
what you make me do.
934
01:13:34,074 --> 01:13:35,476
For real?
935
01:13:37,453 --> 01:13:38,981
What are you going to do?
936
01:13:52,092 --> 01:13:54,136
You know people love you.
937
01:13:54,929 --> 01:13:56,095
Stop that.
938
01:13:56,222 --> 01:13:58,015
I could never hurt you.
939
01:13:58,432 --> 01:14:00,184
A gift.
940
01:14:03,312 --> 01:14:06,440
If you need me, burn
yourself and I'll come.
941
01:14:06,607 --> 01:14:10,069
But the magic will not always work.
942
01:14:10,361 --> 01:14:12,196
That's a devilish gift.
943
01:14:13,739 --> 01:14:16,784
- We did well to leave.
- I finish smoking.
944
01:14:20,329 --> 01:14:21,764
Good evening.
945
01:14:26,252 --> 01:14:28,546
I have to call Mathieu urgently.
946
01:14:29,588 --> 01:14:31,799
- Something with Loulou?
- I don't know.
947
01:14:33,050 --> 01:14:35,094
Ask if you can call.
948
01:14:35,261 --> 01:14:37,012
- Can I use your phone?
- Yes.
949
01:14:37,179 --> 01:14:38,606
Thank you.
950
01:14:45,980 --> 01:14:47,773
Number one.
951
01:14:50,192 --> 01:14:51,735
Please.
952
01:14:55,030 --> 01:14:56,824
Tell me. Is there something with Loulou?
953
01:15:08,002 --> 01:15:09,452
Where is he?
954
01:15:13,883 --> 01:15:15,429
Did you see Him?
955
01:15:19,138 --> 01:15:22,641
No...
My train is tomorrow at 6 o'clock.
956
01:15:26,770 --> 01:15:28,898
OK. See you.
957
01:15:41,827 --> 01:15:43,332
Marco is dead.
958
01:16:05,643 --> 01:16:07,436
Come here for a hug.
959
01:17:35,232 --> 01:17:36,692
I'm going for a walk.
960
01:18:18,275 --> 01:18:19,735
Is everyone here?
961
01:18:22,363 --> 01:18:24,365
- Martin!
- Present.
962
01:18:26,200 --> 01:18:27,627
Angelo!
963
01:18:29,119 --> 01:18:30,744
Magdalena!
964
01:18:32,915 --> 01:18:35,584
- You wait until it leaves?
- Of course.
965
01:18:35,751 --> 01:18:39,421
And you write every day.
And you take a shower every day.
966
01:18:39,588 --> 01:18:42,299
- And change your girlfriend every day.
- Agreed.
967
01:18:47,012 --> 01:18:48,137
Hello, boy.
968
01:18:48,264 --> 01:18:49,932
- Louis!
- That's you.
969
01:18:50,975 --> 01:18:53,435
- Louis Tondelli!
- He is coming...
970
01:18:53,564 --> 01:18:55,064
Louane!
971
01:18:55,191 --> 01:18:57,398
Why don't you go to Dijon?
972
01:18:57,565 --> 01:19:00,901
I go to the parents' of
Mathieu in Normandy.
973
01:19:01,028 --> 01:19:02,482
We leave this afternoon.
974
01:19:02,609 --> 01:19:04,611
- For the weekend?
- Yes.
975
01:19:04,864 --> 01:19:06,532
Are you sure?
976
01:19:06,699 --> 01:19:09,702
I bet you will be alone
in Paris for two weeks,
977
01:19:09,869 --> 01:19:12,997
- to be permanently depressed.
- It's my life.
978
01:19:15,134 --> 01:19:16,540
Yes.
979
01:19:16,667 --> 01:19:19,503
Are you currently writing?
- More or less.
980
01:19:21,380 --> 01:19:25,134
- About what?
- Still the founder of Belfort.
981
01:19:25,301 --> 01:19:27,428
Don't make a hero of it.
982
01:19:27,720 --> 01:19:31,599
I make a stupid faggot of it,
but not a killer.
983
01:19:31,765 --> 01:19:34,643
His foolishness killed 15 people.
984
01:19:34,894 --> 01:19:36,604
- Are you free?
- Yes.
985
01:19:36,770 --> 01:19:39,023
- Do I have to write about my life?
- No.
986
01:19:39,190 --> 01:19:41,317
- See.
- Okay, I'll be silent.
987
01:19:41,609 --> 01:19:44,778
Damn...
Loulou's camera.
988
01:19:44,945 --> 01:19:46,947
- Give it to me.
- Why?
989
01:19:47,074 --> 01:19:49,547
- I'll mail it.
- Are you sure?
990
01:19:49,674 --> 01:19:53,704
- Yes.
- Great, because I don't have time anymore.
991
01:19:53,871 --> 01:19:57,708
- OK. You may leave.
- Say goodbye to Mathieu and his parents.
992
01:19:57,875 --> 01:20:00,377
OK.
And enjoy your Dijonerie.
993
01:20:00,669 --> 01:20:03,589
- Send the camera.
- Yes I will.
994
01:20:35,454 --> 01:20:38,541
I am Mr. Cairo.
I had an appointment at 11 o'clock.
995
01:20:38,707 --> 01:20:40,271
We haven't waited for you.
996
01:20:40,751 --> 01:20:42,376
Sorry.
997
01:20:42,503 --> 01:20:45,422
Have a seat.
I'll see if you can pass in between.
998
01:20:46,257 --> 01:20:47,967
Press your back against it.
999
01:20:54,223 --> 01:20:55,697
Don't move.
1000
01:20:57,768 --> 01:20:59,812
Arms a little sideways.
1001
01:21:00,020 --> 01:21:02,398
Inhale breathing and don't move.
1002
01:21:06,735 --> 01:21:08,821
- Mr. Tondelli?
- Here.
1003
01:21:08,988 --> 01:21:11,824
I apologize. Hello.
This way, please.
1004
01:21:12,533 --> 01:21:14,660
- To the left?
- No, here.
1005
01:21:18,873 --> 01:21:20,374
Look at my ear.
1006
01:21:33,679 --> 01:21:35,129
Look here.
1007
01:21:39,310 --> 01:21:43,022
So...
You have an nasty virus.
1008
01:21:44,190 --> 01:21:46,442
The cytomegalovirus.
1009
01:21:46,984 --> 01:21:48,486
That causes fever.
1010
01:21:49,069 --> 01:21:53,324
Even without the eye examination, you
must be admitted as soon as possible
1011
01:21:53,491 --> 01:21:55,159
for a series of tests:
1012
01:21:56,327 --> 01:22:00,873
biopsy, endoscopy, colonoscopy
under complete anesthesia.
1013
01:22:01,540 --> 01:22:04,877
I also want to check your lung capacity.
1014
01:22:05,753 --> 01:22:07,922
It will be intense, but fast.
1015
01:22:08,172 --> 01:22:09,630
A couple of days.
1016
01:22:10,216 --> 01:22:12,468
And then we'll see.
1017
01:22:13,594 --> 01:22:16,680
- I can record you for today.
- No, not today.
1018
01:22:17,723 --> 01:22:19,348
We can't delay.
1019
01:22:19,475 --> 01:22:21,227
I give you a week at most.
1020
01:22:22,812 --> 01:22:24,480
A week then.
1021
01:22:25,815 --> 01:22:30,820
Then I put you on two infusions
per day for two weeks.
1022
01:22:31,654 --> 01:22:33,153
Good.
1023
01:22:33,280 --> 01:22:36,033
And... what with...
1024
01:22:36,867 --> 01:22:39,203
my stomach pain?
1025
01:22:41,247 --> 01:22:43,541
I think that stress plays a role.
1026
01:22:45,668 --> 01:22:47,628
Do you think you are getting weaker?
1027
01:22:49,922 --> 01:22:51,423
Let's say...
1028
01:22:51,966 --> 01:22:53,926
that I have a few...
1029
01:22:54,635 --> 01:22:56,679
suicide thoughts.
1030
01:22:59,348 --> 01:23:01,267
I will give you something.
1031
01:23:02,601 --> 01:23:04,937
Pills that help you sleep,
1032
01:23:05,396 --> 01:23:07,481
on top of the painkillers.
1033
01:23:12,570 --> 01:23:16,198
You may not believe it, but you
are doing reasonably well.
1034
01:23:17,283 --> 01:23:19,575
The weight loss is not worrying,
1035
01:23:19,702 --> 01:23:22,496
your T4s are low, but
your body is strong.
1036
01:23:22,623 --> 01:23:24,044
It's an ally.
1037
01:30:17,119 --> 01:30:18,202
It's me.
1038
01:30:18,329 --> 01:30:20,414
- Sorry.
- Arthur?
1039
01:30:20,581 --> 01:30:23,667
I am Mathieu, a friend of Jacques.
Come on in.
1040
01:30:24,877 --> 01:30:29,048
Jacques is not here.
Here are the keys.
1041
01:30:29,215 --> 01:30:33,344
He says you can't stay
overnight tomorrow night.
1042
01:30:33,511 --> 01:30:36,138
His sister comes unexpectedly.
1043
01:30:37,139 --> 01:30:39,016
You have to find a solution.
1044
01:30:39,143 --> 01:30:40,808
Do you know where?
1045
01:30:40,935 --> 01:30:43,020
No. I need to think about it.
1046
01:30:43,187 --> 01:30:45,773
You can stay until 3 pm tomorrow.
1047
01:30:45,940 --> 01:30:50,611
The big key is for the front door.
The small for the flat.
1048
01:30:50,778 --> 01:30:52,571
That's all.
1049
01:30:52,738 --> 01:30:56,659
Don't forget to leave the keys.
His sister also has a set.
1050
01:30:56,826 --> 01:31:00,454
- Can't I see him?
- No, he's gone for a week.
1051
01:31:00,996 --> 01:31:02,540
Put your bag down.
1052
01:31:03,249 --> 01:31:04,769
Make yourself at home.
1053
01:31:07,586 --> 01:31:10,130
- A bottle...
- From chouchen.
1054
01:31:10,297 --> 01:31:12,883
It's like mead, isn't it?
1055
01:31:14,009 --> 01:31:16,887
I can't stay too long.
1056
01:31:17,263 --> 01:31:18,737
Will it be okay?
1057
01:31:19,041 --> 01:31:20,451
Do you know Paris?
1058
01:31:20,578 --> 01:31:22,538
I am alone here for the first time.
1059
01:31:22,768 --> 01:31:25,354
Nice. Any plans?
1060
01:31:26,730 --> 01:31:30,276
The Georges Pompidou Center
and an ACT UP meeting...
1061
01:31:30,930 --> 01:31:32,359
tonight.
1062
01:31:32,486 --> 01:31:33,902
Perfect.
1063
01:31:34,029 --> 01:31:35,537
Right and left bank.
1064
01:31:35,664 --> 01:31:39,125
In Paris you have to cross
the Seine every three hours.
1065
01:31:40,452 --> 01:31:41,905
OK...
1066
01:31:42,538 --> 01:31:45,624
I have to work. I'm already late.
1067
01:31:47,001 --> 01:31:49,170
- Can I reach Jacques?
- No.
1068
01:31:49,336 --> 01:31:52,548
But he will call some time.
Pick up.
1069
01:31:54,258 --> 01:31:57,386
- Good to meet you, Arthur.
- Thanks.
1070
01:31:58,262 --> 01:31:59,689
I am gone.
1071
01:32:13,777 --> 01:32:15,362
Ready.
1072
01:32:16,071 --> 01:32:17,483
How was he?
1073
01:32:18,532 --> 01:32:20,951
- Physically?
- No.
1074
01:32:21,327 --> 01:32:24,038
Was he suspicious?
Disappointed?
1075
01:32:24,205 --> 01:32:26,457
How could he not be?
1076
01:32:27,500 --> 01:32:28,950
And physically?
1077
01:32:31,128 --> 01:32:32,677
I thought he was more handsome.
1078
01:32:33,214 --> 01:32:34,645
Yes...
1079
01:32:35,925 --> 01:32:37,760
Does he know where to go tomorrow night?
1080
01:32:37,968 --> 01:32:39,762
He will find something.
1081
01:32:43,432 --> 01:32:45,184
What is he going to do today?
1082
01:32:45,851 --> 01:32:48,437
He goes to the Georges Pompidou Center,
1083
01:32:48,938 --> 01:32:51,398
and then to an ACT UP meeting.
1084
01:32:51,941 --> 01:32:54,443
ACT UP?
Does he know people there?
1085
01:32:54,610 --> 01:32:56,237
No idea.
1086
01:32:56,529 --> 01:32:59,156
For a Breton fagot in Paris
1087
01:32:59,323 --> 01:33:02,535
an ACT UP meeting is just as
exciting as the catacombs.
1088
01:33:03,077 --> 01:33:05,704
No way he is
attending the ACT UP meeting.
1089
01:33:05,871 --> 01:33:09,708
Let him go.
Do you want to take care of him?
1090
01:33:09,875 --> 01:33:12,670
No, but I don't
want him to be hurt.
1091
01:33:12,837 --> 01:33:14,341
Hurt at ACT UP?
1092
01:33:14,713 --> 01:33:16,423
I'm getting tired of you, Jacques.
1093
01:33:16,882 --> 01:33:18,551
All of this makes me sick.
1094
01:33:18,717 --> 01:33:21,762
You should go to ACT UP,
it would freshen you up.
1095
01:33:21,929 --> 01:33:26,100
There are many people sick and
they are fighting. But you...
1096
01:33:26,767 --> 01:33:28,435
Damn it, screw you.
1097
01:33:28,602 --> 01:33:30,521
I am at the newspaper until 8 pm.
1098
01:33:31,856 --> 01:33:35,693
Since you live here now, you
can make dinner for tonight.
1099
01:33:35,860 --> 01:33:37,486
Something tasty.
1100
01:33:37,987 --> 01:33:39,989
- Fish with curry sauce.
- Forget it.
1101
01:33:40,116 --> 01:33:41,321
Come on.
1102
01:33:41,448 --> 01:33:45,119
If I don't smell curry, you
can sleep elsewhere.
1103
01:34:18,319 --> 01:34:20,279
No Pompidou Center?
1104
01:34:20,446 --> 01:34:21,862
What are you doing here?
1105
01:34:21,989 --> 01:34:24,492
I know, I shouldn't impose myself.
1106
01:34:24,658 --> 01:34:26,785
It's not the time.
1107
01:34:26,994 --> 01:34:30,623
Do you want to be alone?
Or did you meet with someone?
1108
01:34:31,624 --> 01:34:33,751
I am in Paris for you.
1109
01:34:42,468 --> 01:34:44,929
I followed you from my home.
1110
01:34:45,846 --> 01:34:49,558
I lied. As you can see, I
am not far from Paris.
1111
01:34:50,226 --> 01:34:52,394
I am with Mathieu, my neighbor.
1112
01:34:52,770 --> 01:34:54,180
OK...
1113
01:34:54,980 --> 01:34:58,818
The idea of two nights
with you in my flat
1114
01:35:00,069 --> 01:35:02,154
seemed too heavy to bear.
1115
01:35:03,239 --> 01:35:06,200
I was glad you suggested it, but...
1116
01:35:06,992 --> 01:35:08,661
What do you want me to say?
1117
01:35:08,994 --> 01:35:11,997
I became depressed.
1118
01:35:12,623 --> 01:35:14,708
I can no longer have a relation.
1119
01:35:14,875 --> 01:35:19,338
Dreaming of a life that does not
come, or of a love affair...
1120
01:35:19,713 --> 01:35:21,340
It's out of reach for me.
1121
01:35:23,384 --> 01:35:25,427
I don't want to end up as a dreamer.
1122
01:35:28,764 --> 01:35:32,059
I have principles and they
always get the upper hand.
1123
01:35:33,435 --> 01:35:36,188
I warned you that I
had nothing to offer.
1124
01:35:37,231 --> 01:35:39,733
I can't be together with someone.
1125
01:35:39,900 --> 01:35:42,405
I just know how to be alone.
1126
01:35:43,195 --> 01:35:46,115
And it's a bad moment.
1127
01:35:47,324 --> 01:35:49,160
I get two infusions per day
1128
01:35:49,326 --> 01:35:52,830
and tomorrow they put a
catheter in my chest.
1129
01:35:53,455 --> 01:35:56,959
It's stupid, but that
thing in my chest
1130
01:35:57,168 --> 01:36:01,589
makes me feel like I won't be able to
undress in front of a man.
1131
01:36:03,465 --> 01:36:07,595
I thought about being clean.
I never thought I would get excited again.
1132
01:36:08,471 --> 01:36:10,264
I would just read.
1133
01:36:11,015 --> 01:36:12,433
End as a reader?
1134
01:36:13,559 --> 01:36:15,050
Exactly.
1135
01:36:16,020 --> 01:36:18,772
And then you came with your stuff
1136
01:36:19,440 --> 01:36:23,360
and it should have been as I
thought, but it didn't work.
1137
01:36:23,527 --> 01:36:24,972
No...
1138
01:36:31,160 --> 01:36:33,621
I heard you leave from
the flat this afternoon.
1139
01:36:33,787 --> 01:36:35,414
- Yes?
- All singing.
1140
01:36:37,500 --> 01:36:40,753
Why are you such a person who
walks in the street singing?
1141
01:36:41,587 --> 01:36:46,175
Can't you be the
more silent, shy type?
1142
01:36:48,886 --> 01:36:50,930
And then I noticed you...
1143
01:36:53,808 --> 01:36:56,769
On the corner, eating.
1144
01:37:00,856 --> 01:37:02,566
And I found you
1145
01:37:03,400 --> 01:37:05,069
very suitable.
1146
01:37:05,986 --> 01:37:08,280
On that terrace in the sun,
1147
01:37:09,949 --> 01:37:13,369
eating with a cigarette
in your female hand
1148
01:37:13,661 --> 01:37:15,412
that went through your hair...
1149
01:37:16,539 --> 01:37:18,082
And I thought...
1150
01:37:19,875 --> 01:37:24,296
I'm not ashamed of him.
I thought, "He's my last Vondel."
1151
01:37:29,635 --> 01:37:31,679
don't wait for me, Arthur.
1152
01:37:33,013 --> 01:37:35,850
Don't ask yourself how you
can bring me back to life.
1153
01:37:37,059 --> 01:37:40,062
But I would like you to
come to sleep with me.
1154
01:37:57,997 --> 01:38:01,208
Alright. There we go.
From the beginning.
1155
01:38:01,375 --> 01:38:03,711
- Ready?
- Again?
1156
01:38:04,003 --> 01:38:05,838
We can also talk?
1157
01:38:06,005 --> 01:38:08,299
- Come on.
- I'm tired of the choreography.
1158
01:38:08,465 --> 01:38:10,676
Come on.
1159
01:38:13,512 --> 01:38:15,389
- Come.
- Here we go.
1160
01:38:16,056 --> 01:38:19,226
- We will let this pass.
- I'll let it pass.
1161
01:38:23,355 --> 01:38:24,824
I like when you count.
1162
01:38:25,316 --> 01:38:27,526
One two three four...
1163
01:38:29,236 --> 01:38:30,821
We started too soon.
1164
01:38:30,988 --> 01:38:33,073
- We started to soon.
- We started badly.
1165
01:38:34,283 --> 01:38:35,723
It's not bad.
1166
01:38:35,850 --> 01:38:38,409
If the teacher doesn't
already know the song...
1167
01:38:39,455 --> 01:38:41,332
- The box.
- The powder.
1168
01:38:42,166 --> 01:38:44,668
Give me your hand. This one.
1169
01:38:46,420 --> 01:38:47,880
I stand in front.
1170
01:38:48,799 --> 01:38:50,675
Unbelievable. You again in front.
1171
01:38:53,093 --> 01:38:54,595
That laugh...
1172
01:38:55,596 --> 01:38:57,054
And now...
1173
01:38:57,181 --> 01:38:59,183
The tangine part.
1174
01:38:59,350 --> 01:39:00,771
Now backwards.
1175
01:39:01,101 --> 01:39:04,021
Forward... Sideways...
1176
01:39:05,689 --> 01:39:07,274
I forgot the twist.
1177
01:39:09,276 --> 01:39:11,278
We are drunk.
1178
01:39:11,445 --> 01:39:13,197
Come here, you.
1179
01:39:16,041 --> 01:39:17,451
Small walk...
1180
01:39:18,869 --> 01:39:20,369
Not that.
1181
01:39:20,496 --> 01:39:23,040
Come here, you.
1182
01:39:24,341 --> 01:39:25,749
Look into the eyes.
1183
01:39:25,876 --> 01:39:27,321
And now...
1184
01:39:29,505 --> 01:39:30,970
Cigarette.
1185
01:39:32,341 --> 01:39:34,677
- Here we go.
- Two.
1186
01:39:36,137 --> 01:39:37,304
Well done.
1187
01:39:38,055 --> 01:39:41,100
Back behind me.
I'm tired of you.
1188
01:39:41,392 --> 01:39:44,061
Smoking usually takes longer.
1189
01:39:44,228 --> 01:39:46,564
Take over, I've had enough.
1190
01:39:46,856 --> 01:39:49,316
Come on, Arthur. Concentrate.
1191
01:39:51,026 --> 01:39:54,321
- Don't sulk.
- Concentrate. Three four...
1192
01:40:35,488 --> 01:40:37,448
I never understood why
1193
01:40:38,282 --> 01:40:41,452
so many people talk about their youth
1194
01:40:41,619 --> 01:40:43,204
after sex.
1195
01:40:43,954 --> 01:40:46,248
They complain and whine
1196
01:40:46,415 --> 01:40:49,710
because they find themselves as adults
1197
01:40:49,877 --> 01:40:52,171
that their youth was
not what they wanted.
1198
01:40:52,338 --> 01:40:54,798
It was not innocent at all.
1199
01:40:58,803 --> 01:41:01,388
It is the same that complain
1200
01:41:01,680 --> 01:41:04,475
that they are free with their
bodies, not with their souls.
1201
01:41:04,975 --> 01:41:07,603
I am disgusted by their complacency.
1202
01:41:08,312 --> 01:41:10,105
Arthur, stop drinking.
1203
01:41:10,272 --> 01:41:11,899
It's liquid honey.
1204
01:41:12,858 --> 01:41:15,945
I need sugar.
I am not yet fully grown, gentlemen.
1205
01:41:17,238 --> 01:41:19,698
You can distinguish the
drinkers from Chouchen
1206
01:41:19,865 --> 01:41:22,743
by the way they fall to the
ground after a while.
1207
01:41:23,327 --> 01:41:26,789
They fall straight down. In one go.
1208
01:41:26,956 --> 01:41:28,401
It must be fun.
1209
01:41:30,376 --> 01:41:32,670
I'm not that far yet.
1210
01:41:32,920 --> 01:41:34,880
I am still flexible.
1211
01:41:35,130 --> 01:41:36,533
Quiet.
1212
01:41:39,927 --> 01:41:41,637
A squaw in the forest.
1213
01:41:46,016 --> 01:41:47,893
Be careful!
1214
01:41:48,227 --> 01:41:50,020
Watch out for my table.
1215
01:41:57,194 --> 01:41:59,655
Who is talking to you
about their abused youth?
1216
01:42:00,239 --> 01:42:03,117
Everybody.
It's like they are
1217
01:42:03,284 --> 01:42:05,786
blaming me for their shitty youth.
1218
01:42:06,620 --> 01:42:09,665
It's always the same.
They make love here and there
1219
01:42:09,832 --> 01:42:12,209
and then they seek a reason
1220
01:42:12,501 --> 01:42:14,336
a nice pleasant reason.
1221
01:42:15,546 --> 01:42:19,300
They make love, but never
of their own free will.
1222
01:42:19,466 --> 01:42:23,262
It's always the others who
exploit their vulnerability
1223
01:42:23,804 --> 01:42:27,975
or their brittleness as a result
of some abuse in their youth.
1224
01:42:28,925 --> 01:42:30,809
Some are very good at it.
1225
01:42:32,897 --> 01:42:34,324
Damn.
1226
01:42:35,649 --> 01:42:38,360
Be proud and happy that
your body is cheering.
1227
01:42:38,903 --> 01:42:42,531
Sex is no less noble than feelings,
it is as simple as that.
1228
01:42:44,825 --> 01:42:46,827
And forget your childhood.
1229
01:42:46,994 --> 01:42:51,582
If homosexuals are honest, they admit that
they don't lose anything by making love.
1230
01:42:51,749 --> 01:42:54,752
Making love is winning something,
never losing anything.
1231
01:42:54,919 --> 01:42:58,047
You are less sentimental
than you are.
1232
01:42:58,214 --> 01:42:59,634
I am sentimental.
1233
01:42:59,965 --> 01:43:02,760
Ultrasentimental, as you once said.
1234
01:43:02,927 --> 01:43:04,804
The gaze of others scares me.
1235
01:43:05,596 --> 01:43:07,723
How can they find me attractive?
1236
01:43:08,432 --> 01:43:09,859
But...
1237
01:43:10,309 --> 01:43:14,063
As soon as we get closer
and touch each other,
1238
01:43:14,190 --> 01:43:16,567
I don't understand why
they don't fall in love.
1239
01:43:17,983 --> 01:43:20,528
I keep my mouth shut.
I am not yelling:
1240
01:43:20,694 --> 01:43:23,447
"Have you seen the child
that sleeps in me?"
1241
01:43:24,073 --> 01:43:27,034
I am glad that my life is accelerating
1242
01:43:27,201 --> 01:43:29,620
when a guy looks at me, but...
1243
01:43:29,912 --> 01:43:31,747
I would never bother him
1244
01:43:31,914 --> 01:43:34,917
with memories of frozen
blows on the playground.
1245
01:43:35,084 --> 01:43:38,128
I'm not sure if I can still follow you.
1246
01:43:40,589 --> 01:43:42,383
I'm drunk and I'm babbling.
1247
01:43:42,550 --> 01:43:45,970
That's Breton.
"Mixing butter".
1248
01:43:47,930 --> 01:43:49,807
Bretons can be idiots.
1249
01:43:50,766 --> 01:43:52,309
Right, Parisians?
1250
01:43:52,935 --> 01:43:55,312
We can be idiot like no one.
1251
01:43:55,855 --> 01:43:58,315
His message seems very clear to me.
1252
01:43:59,400 --> 01:44:02,820
I was not talking about you, you
don't cry when you make love.
1253
01:44:04,363 --> 01:44:06,157
I meant it in general.
1254
01:44:06,699 --> 01:44:09,285
I can also talk in general, can I?
1255
01:44:09,451 --> 01:44:11,328
I have an opinion about gays.
1256
01:44:11,495 --> 01:44:14,165
- A well-founded.
- For real?
1257
01:44:14,707 --> 01:44:17,168
First, it's all crying.
1258
01:44:17,835 --> 01:44:21,922
Screw those who despise
making love in dirty toilets.
1259
01:44:22,631 --> 01:44:24,717
It's not shameful,
1260
01:44:24,884 --> 01:44:28,053
it's a chance for an adventure,
1261
01:44:28,345 --> 01:44:32,475
an opportunity, without
any idea what will happen
1262
01:44:33,184 --> 01:44:36,312
and therefore you feel more alive.
1263
01:44:38,606 --> 01:44:40,900
It will be a concern to
me if you smell piss.
1264
01:44:41,066 --> 01:44:45,696
Come on, the smell is nothing
compared to the kick you get.
1265
01:44:49,700 --> 01:44:53,496
Gays who avoid toilets are
those who never read.
1266
01:44:54,663 --> 01:44:56,749
Literature is not spent on them.
1267
01:45:02,421 --> 01:45:04,089
Here are my big ideas.
1268
01:45:05,925 --> 01:45:07,510
Don't you think they are good?
1269
01:45:09,720 --> 01:45:12,306
You look like fried fish.
1270
01:45:18,521 --> 01:45:20,022
My little angel...
1271
01:45:25,027 --> 01:45:27,238
No general ideas for you.
1272
01:45:28,197 --> 01:45:29,824
Only special.
1273
01:45:33,661 --> 01:45:36,080
I don't have anything special
to say to you tonight.
1274
01:45:38,207 --> 01:45:39,917
Or so many.
1275
01:45:42,169 --> 01:45:45,840
I want to tell you I'm here and...
1276
01:45:48,050 --> 01:45:52,721
You don't have to pretend you are already
dead, and don't hide your loneliness.
1277
01:45:53,681 --> 01:45:55,850
I always wanted everything,
1278
01:45:56,642 --> 01:45:59,228
but I can also be very happy with little.
1279
01:46:00,229 --> 01:46:02,148
You can go home better.
1280
01:46:02,940 --> 01:46:05,943
I am sick of your outpourings.
1281
01:46:06,569 --> 01:46:08,028
Are we not sleeping here?
1282
01:46:08,779 --> 01:46:11,115
Certainly not.
1283
01:46:11,407 --> 01:46:13,868
When should you be in the hospital?
1284
01:46:14,243 --> 01:46:15,784
At 8 o'clock in the morning.
1285
01:46:15,911 --> 01:46:18,831
Will I order a taxi at the
expense of the newspaper?
1286
01:46:19,290 --> 01:46:23,002
Very thoughtful of you, my dear friend.
1287
01:46:23,169 --> 01:46:25,296
Thanks, but I'm taking my scooter.
1288
01:46:26,839 --> 01:46:28,716
I want to sleep with you.
1289
01:46:28,883 --> 01:46:30,843
Even though we don't make love.
1290
01:46:37,057 --> 01:46:39,143
Put on your pajamas, young man.
1291
01:47:10,549 --> 01:47:13,344
Arthur, you have to sleep...
1292
01:47:13,677 --> 01:47:16,542
can't I take you in
front of your friend?
1293
01:47:18,516 --> 01:47:20,184
I leave you.
1294
01:47:20,351 --> 01:47:22,019
- No.
- Yes.
1295
01:47:22,978 --> 01:47:24,437
No...
1296
01:47:34,031 --> 01:47:36,450
Okay, I'm opening the box.
1297
01:47:39,453 --> 01:47:41,956
I close them. Short tango.
1298
01:47:42,665 --> 01:47:44,139
Cigarette...
1299
01:47:44,875 --> 01:47:47,545
I push the cigarette out.
1300
01:50:05,290 --> 01:50:07,143
INFECTIOUS DISEASES
1301
01:50:22,700 --> 01:50:24,151
Jacques?
1302
01:50:28,122 --> 01:50:29,580
Hello.
1303
01:50:30,885 --> 01:50:32,585
Are you looking for Jacques?
1304
01:50:33,335 --> 01:50:35,171
- Yes.
- I'm Isabelle.
1305
01:50:35,337 --> 01:50:36,797
This is Loulou.
1306
01:50:37,173 --> 01:50:40,843
He can come back any
time from radiology.
1307
01:50:41,552 --> 01:50:45,222
- Can I wait with you?
- Of course.
1308
01:50:48,017 --> 01:50:49,433
What is your name?
1309
01:50:49,560 --> 01:50:52,563
Arthur. A Breton friend.
I'm in Paris for a few days.
1310
01:50:57,610 --> 01:50:59,111
Have you heard about us?
1311
01:50:59,369 --> 01:51:00,778
No.
1312
01:51:00,905 --> 01:51:03,240
Jacques is always partitioning his life.
1313
01:51:03,407 --> 01:51:06,660
Loulou is his son.
I am the mother of his son.
1314
01:51:07,661 --> 01:51:11,582
I'm not his wife, just a friend.
The mother of his son.
1315
01:51:12,166 --> 01:51:13,751
Are you the son of Jacques?
1316
01:51:15,127 --> 01:51:16,545
I don't want.
1317
01:51:16,837 --> 01:51:20,799
It's okay, honey.
Dad will be happy to see you.
1318
01:51:21,091 --> 01:51:24,261
I don't want to see him here.
Can I wait outside?
1319
01:51:24,428 --> 01:51:27,598
Be nice now.
1320
01:51:36,023 --> 01:51:37,474
Loulou!
1321
01:51:39,068 --> 01:51:42,196
I can watch your son
and come back later.
1322
01:51:42,363 --> 01:51:44,073
That's nice. Thanks.
1323
01:51:44,240 --> 01:51:46,283
Can you bring my bag?
1324
01:52:03,300 --> 01:52:04,729
Is Loulou your real name?
1325
01:52:04,856 --> 01:52:07,555
It's Louis, but
everyone says Loulou.
1326
01:52:08,889 --> 01:52:11,892
- What do you prefer?
- I prefer Louis.
1327
01:52:13,727 --> 01:52:17,565
- Have you already told them that?
- No, but Loulou doesn't bother me.
1328
01:52:20,654 --> 01:52:22,066
I'm Arthur.
1329
01:52:22,193 --> 01:52:25,239
I know, you already said that.
Like Rimbaud.
1330
01:52:25,656 --> 01:52:27,491
Do you already know Rimbaud?
1331
01:52:27,658 --> 01:52:31,328
- We learned a poem from him at school.
- "The Sleeper in the Valley"?
1332
01:52:31,620 --> 01:52:33,664
I don't know the title anymore.
1333
01:52:33,831 --> 01:52:36,834
"At four o'clock on a summer morning
1334
01:52:37,001 --> 01:52:39,879
The sleep of love lurks further..."
1335
01:52:40,880 --> 01:52:43,757
I did not learn that at your age.
1336
01:52:43,924 --> 01:52:45,380
Did you already come to ours'?
1337
01:52:47,761 --> 01:52:49,305
To your father's, yes.
1338
01:52:50,055 --> 01:52:52,475
Did you sleep in my bed?
1339
01:52:52,641 --> 01:52:54,143
I haven't seen your room.
1340
01:52:54,935 --> 01:52:59,106
I'll show you next time.
It's the biggest room.
1341
01:52:59,815 --> 01:53:01,609
When are you with your father?
1342
01:53:01,775 --> 01:53:03,944
Normally every other day.
1343
01:53:04,236 --> 01:53:06,113
You see each other all the time.
1344
01:53:06,489 --> 01:53:08,491
Do you see that woman there with the box?
1345
01:53:08,782 --> 01:53:10,618
There are kittens in it.
1346
01:53:13,370 --> 01:53:15,998
Does she give the kitten away?
1347
01:53:16,624 --> 01:53:19,335
I think they're for a patient,
1348
01:53:19,502 --> 01:53:22,379
but they will not let her in.
1349
01:53:23,589 --> 01:53:25,089
Or maybe...
1350
01:53:25,216 --> 01:53:28,219
she sells them to
make experiments with them.
1351
01:53:28,385 --> 01:53:30,054
You are insane.
1352
01:53:30,346 --> 01:53:33,432
Your son and your
friend hold kittens.
1353
01:53:37,144 --> 01:53:39,730
I think a disaster is coming.
1354
01:53:40,397 --> 01:53:43,359
I won't take a kitten home.
1355
01:54:14,640 --> 01:54:16,068
Jacques!
1356
01:54:18,477 --> 01:54:19,888
Damn...
1357
01:54:21,230 --> 01:54:22,731
Excuse me!
1358
01:54:36,287 --> 01:54:38,080
Hey daddy.
1359
01:54:39,290 --> 01:54:41,876
- Don't say that.
- Slept well?
1360
01:54:45,004 --> 01:54:46,672
What did you do today?
1361
01:54:46,922 --> 01:54:49,091
Been here and there.
1362
01:54:49,383 --> 01:54:52,636
You have a fever.
Bretons have a cure for that.
1363
01:54:52,803 --> 01:54:54,009
For real?
1364
01:54:54,136 --> 01:54:57,097
Someone has to lie down
naked next to the patient.
1365
01:54:57,224 --> 01:54:59,935
He has to stay all night,
otherwise it won't work.
1366
01:55:00,352 --> 01:55:05,191
And the volunteer must come from
three generations of Bretons.
1367
01:55:06,317 --> 01:55:08,402
You're lucky, I'm such a person.
1368
01:55:08,569 --> 01:55:10,905
I don't think it will be possible.
1369
01:55:11,071 --> 01:55:12,990
I think so.
1370
01:55:13,407 --> 01:55:19,121
No one will join until tomorrow and
I asked the head nurse Patrick,
1371
01:55:19,663 --> 01:55:23,792
who said: "No problem, stay
with your friend, boy."
1372
01:55:24,919 --> 01:55:26,795
That is my song.
1373
01:55:27,338 --> 01:55:28,773
Listen.
1374
01:55:31,425 --> 01:55:32,866
Yes...
1375
01:55:33,219 --> 01:55:34,702
Do you know it?
1376
01:56:26,021 --> 01:56:28,357
You are not really sick.
1377
01:56:29,817 --> 01:56:32,444
Enough. We are going to sleep.
1378
01:56:34,321 --> 01:56:38,033
I forgot.
The most important.
1379
01:56:39,660 --> 01:56:42,204
Otherwise your fever will not go away.
1380
01:56:51,297 --> 01:56:52,794
Good.
1381
01:56:59,346 --> 01:57:01,932
We could have a nice life.
1382
01:57:45,684 --> 01:57:47,561
What does this mean?
1383
01:57:48,187 --> 01:57:50,689
It has been a long time since
we drank something here.
1384
01:57:50,816 --> 01:57:53,007
Last time, the police caught us.
1385
01:57:53,134 --> 01:57:55,609
I wear a dress.
1386
01:57:55,736 --> 01:57:59,406
Fast, and stop complaining.
Climb over the wall.
1387
01:57:59,573 --> 01:58:02,785
- I can climb there.
- No, stop it.
1388
01:58:06,789 --> 01:58:08,582
Whose birthday is it?
1389
01:58:08,749 --> 01:58:12,044
Nobody, but I have news.
1390
01:58:12,378 --> 01:58:15,005
But first a gift.
1391
01:58:16,006 --> 01:58:17,967
Come on, tell me.
1392
01:58:18,759 --> 01:58:22,471
I'm moving to Paris. Mom and
grandmother pay the rent for a year.
1393
01:58:22,763 --> 01:58:24,890
A year to succeed.
1394
01:58:25,057 --> 01:58:26,475
Succeed in what?
1395
01:58:26,934 --> 01:58:29,228
Working, writing, making a movie...
1396
01:58:29,395 --> 01:58:31,605
He goes to Paris to make a fortune.
1397
01:58:31,897 --> 01:58:33,524
Fortune... I say it,
1398
01:58:33,651 --> 01:58:37,149
you must always remain suspicious,
whether it is bad or good.
1399
01:58:37,276 --> 01:58:40,320
- Do you have the necessary talent?
- Don't get in common.
1400
01:58:40,447 --> 01:58:43,242
- Not tonight.
- Did you know?
1401
01:58:43,534 --> 01:58:46,245
He has canceled his rent.
1402
01:58:46,704 --> 01:58:47,950
I didn't know.
1403
01:58:58,382 --> 01:58:59,842
What do you think?
1404
01:59:00,467 --> 01:59:02,011
I'm going to miss you.
1405
01:59:02,678 --> 01:59:04,763
We will obviously miss you.
1406
01:59:05,139 --> 01:59:09,018
You will return as a beaten
dog within two months.
1407
01:59:09,727 --> 01:59:11,270
Paris is not our thing.
1408
01:59:11,854 --> 01:59:14,064
For me it's Paris or nothing.
1409
01:59:14,482 --> 01:59:16,192
You will be hurt.
1410
01:59:17,026 --> 01:59:19,945
No, I will pay attention.
Don't worry.
1411
01:59:21,238 --> 01:59:23,324
Life is hard there.
1412
01:59:23,866 --> 01:59:25,868
It is not like in Rwanda.
1413
01:59:26,410 --> 01:59:28,662
I promise that I will pay attention.
1414
01:59:28,954 --> 01:59:30,789
Don't fool me.
1415
01:59:32,750 --> 01:59:34,627
You are cruel.
1416
01:59:38,589 --> 01:59:41,133
Be honest, you leave us behind.
1417
01:59:43,010 --> 01:59:44,553
"Cruelty...
1418
01:59:44,804 --> 01:59:47,304
is not a person who
hurts another person,
1419
01:59:47,431 --> 01:59:49,642
mutilated or torturing,
1420
01:59:50,601 --> 01:59:52,478
cuts off his limbs or his head,
1421
01:59:52,645 --> 01:59:54,104
or to make him cry.
1422
01:59:54,730 --> 01:59:56,899
The real, terrible cruelty
1423
01:59:57,650 --> 02:00:00,152
is that of a person
who excludes another,
1424
02:00:00,945 --> 02:00:04,490
interrupts him like
dots in a sentence
1425
02:00:04,990 --> 02:00:06,909
or looks away from him,
1426
02:00:07,535 --> 02:00:09,995
after looking at him
1427
02:00:10,162 --> 02:00:12,373
makes the human a mistake
of look or judgment
1428
02:00:13,082 --> 02:00:15,835
a mistake like a letter just started.
1429
02:00:16,961 --> 02:00:19,505
That gets crumpled after the beginning,
1430
02:00:20,172 --> 02:00:22,132
after writing the date."
1431
02:00:24,135 --> 02:00:25,634
Koltès.
1432
02:00:25,761 --> 02:00:28,806
I am thrilled to know you read the
books I give you.
1433
02:00:32,268 --> 02:00:34,562
Do you feel the anxiety increase?
1434
02:00:35,187 --> 02:00:37,481
I feel the humidity.
1435
02:00:38,944 --> 02:00:41,735
Maybe I can't achieve anything
because I don't know anyone.
1436
02:00:44,780 --> 02:00:46,824
But I also go there for someone.
1437
02:00:47,074 --> 02:00:48,491
Who?
1438
02:00:49,160 --> 02:00:52,079
A certain Jacques with
whom I am in love.
1439
02:00:53,122 --> 02:00:56,250
I know few men called Jacques,
1440
02:00:56,709 --> 02:00:58,752
but they were all distinguished.
1441
02:01:00,963 --> 02:01:02,840
Don't you say anything, Fabrice?
1442
02:01:03,966 --> 02:01:06,135
Why do I have to say something?
1443
02:01:07,011 --> 02:01:09,138
The others already knew it.
1444
02:01:10,181 --> 02:01:11,639
Well...
1445
02:01:12,141 --> 02:01:14,018
I think it's great
1446
02:01:14,393 --> 02:01:18,522
that you can fall in love with a man.
I'm impressed.
1447
02:01:18,856 --> 02:01:20,691
Personally, I could not do it.
1448
02:01:21,650 --> 02:01:24,820
And I feel very sad.
1449
02:01:26,447 --> 02:01:29,825
And I think I'm a little
jealous of Jacques
1450
02:01:29,992 --> 02:01:33,913
and everyone who will love you
in Paris, and we will miss you.
1451
02:01:35,080 --> 02:01:37,166
Come here, honey.
1452
02:01:37,958 --> 02:01:40,461
Stop that.
1453
02:01:41,587 --> 02:01:45,132
Is there no music?
A sturdy piece.
1454
02:02:28,175 --> 02:02:31,262
The time has come, the summer is over.
1455
02:02:31,637 --> 02:02:34,640
- Ozone or Cactus?
- No, not the Cactus.
1456
02:02:34,807 --> 02:02:37,268
I showed my tits to the bartender.
1457
02:02:38,185 --> 02:02:41,272
Why are we never there
when you are so generous?
1458
02:02:41,438 --> 02:02:44,066
It is too late for the Ozone.
The Contrescarpe?
1459
02:02:44,233 --> 02:02:45,901
I come right away.
1460
02:02:46,068 --> 02:02:49,488
- The Contrescarpe.
- See you later.
1461
02:03:03,043 --> 02:03:04,572
Go away!
1462
02:03:05,431 --> 02:03:06,835
We also love you.
1463
02:03:13,471 --> 02:03:16,056
- Where do you want that?
- On the table.
1464
02:03:24,607 --> 02:03:26,151
See you.
1465
02:03:29,862 --> 02:03:33,240
- Is that all?
- What I want you to have.
1466
02:03:46,462 --> 02:03:47,963
That's your phone.
1467
02:03:50,674 --> 02:03:52,134
I'm going to switch it off.
1468
02:03:53,060 --> 02:03:54,510
Jacques, it's me.
1469
02:03:54,637 --> 02:03:58,098
I wanted to invite you tonight.
1470
02:03:58,390 --> 02:04:01,143
I have good news for you.
1471
02:04:01,310 --> 02:04:05,773
You need good news
in your situation.
1472
02:04:05,940 --> 02:04:09,401
I stay in the vicinity
of this telephone booth.
1473
02:04:09,568 --> 02:04:13,781
You can call me on the
number 99 68 40 35.
1474
02:04:13,948 --> 02:04:15,491
Kisses, old love of mine.
1475
02:04:15,658 --> 02:04:18,577
I will fuck you with pleasure.
1476
02:04:26,335 --> 02:04:27,840
You need to know...
1477
02:04:30,130 --> 02:04:33,050
I started with this diary
after my final exams.
1478
02:04:36,679 --> 02:04:39,390
20 years does not take much space.
1479
02:04:45,437 --> 02:04:48,274
I wrote regularly.
Not every day, but...
1480
02:04:49,483 --> 02:04:52,528
I noticed that I often wrote on Sundays.
1481
02:04:56,991 --> 02:04:58,784
But I couldn't become a writer.
1482
02:04:58,951 --> 02:05:01,203
You are.
1483
02:05:03,706 --> 02:05:05,207
Besides...
1484
02:05:05,833 --> 02:05:08,711
the "e" on my typewriter is defective.
1485
02:05:08,878 --> 02:05:12,673
I used a "3" on the last pages.
1486
02:05:15,426 --> 02:05:17,136
I have checked everything.
1487
02:05:17,303 --> 02:05:20,306
All names that remain
may be mentioned.
1488
02:05:20,556 --> 02:05:22,683
Do you use the real name of Loulou?
1489
02:05:23,100 --> 02:05:24,527
No.
1490
02:05:24,894 --> 02:05:26,312
I call him "L".
1491
02:05:34,278 --> 02:05:36,864
I hope he can ever be
proud of his father.
1492
02:05:38,991 --> 02:05:40,826
That's stupid.
1493
02:05:41,243 --> 02:05:43,162
Nobody should be
proud of his father.
1494
02:05:43,329 --> 02:05:47,124
I hope he will forgive me.
1495
02:05:52,463 --> 02:05:54,632
I did well with him, didn't I?
1496
02:05:56,342 --> 02:05:57,769
I mean...
1497
02:05:58,219 --> 02:05:59,720
We have done well.
1498
02:06:00,846 --> 02:06:03,057
Isabelle and I were a good team.
1499
02:06:13,275 --> 02:06:15,110
Okay, Mathieu, my friend, I'm going.
1500
02:06:16,695 --> 02:06:18,113
Do you have my keys?
1501
02:06:18,322 --> 02:06:20,616
- Stay a little longer.
- No.
1502
02:06:21,617 --> 02:06:24,201
We will become emotional
and you will tie me up.
1503
02:06:24,328 --> 02:06:28,666
I have prepared myself for this.
I thought it would end like that.
1504
02:06:42,638 --> 02:06:44,056
Tomorrow morning
1505
02:06:44,473 --> 02:06:46,308
you don't have to come down alone.
1506
02:06:46,475 --> 02:06:50,020
Call the fire department and
tell them you don't have the key.
1507
02:06:50,187 --> 02:06:52,231
I'll be there. don't worry.
1508
02:06:52,690 --> 02:06:54,650
I'm not worried.
1509
02:06:57,111 --> 02:06:58,821
I'm very tired.
1510
02:07:03,534 --> 02:07:05,828
- Don't be angry.
- I don't judge.
1511
02:07:08,581 --> 02:07:10,166
I know you don't.
1512
02:07:12,042 --> 02:07:13,502
The others...
1513
02:07:16,172 --> 02:07:18,132
Starting with my parents.
1514
02:07:18,591 --> 02:07:20,426
My damn publisher.
1515
02:07:22,970 --> 02:07:24,930
Screw them.
1516
02:07:32,771 --> 02:07:36,775
- I hope it will blow up in their face.
- Don't get mad.
1517
02:07:37,318 --> 02:07:38,861
I know.
1518
02:07:41,113 --> 02:07:45,618
But hiding my aversion has
become too difficult for me.
1519
02:07:45,784 --> 02:07:47,870
You live more intensely than you think.
1520
02:07:50,539 --> 02:07:53,792
What happened to your dancer?
1521
02:07:55,503 --> 02:07:57,254
He was there last night.
1522
02:07:58,589 --> 02:08:00,089
And?
1523
02:08:00,216 --> 02:08:02,176
He is very beautiful.
1524
02:08:02,718 --> 02:08:05,387
Too perfect. And therefore
I didn't get hard.
1525
02:08:05,971 --> 02:08:10,226
I just looked. I hardly touched him.
Pathetic.
1526
02:08:15,397 --> 02:08:16,816
Promise me...
1527
02:08:17,149 --> 02:08:19,860
that you will learn how to
corrupt beauty, my friend.
101118