Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,028 --> 00:00:30,946
ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS
IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
2
00:00:31,864 --> 00:00:34,116
EPISODE 1: J, THE ARCHITECT
RECRUITMENT AND BETRAYAL
3
00:00:37,202 --> 00:00:42,249
2013, INCHEON
4
00:01:00,517 --> 00:01:02,144
(Foreign language)
5
00:01:04,563 --> 00:01:06,065
(Foreign language)
6
00:01:07,566 --> 00:01:09,276
(Foreign language)
7
00:01:19,828 --> 00:01:22,039
(Foreign language)
8
00:01:25,751 --> 00:01:27,086
(Foreign language)
9
00:01:58,075 --> 00:01:59,201
Yes, I know.
10
00:02:01,995 --> 00:02:03,789
The money's coming in.
11
00:02:07,251 --> 00:02:08,502
Auntie, are you sick?
12
00:02:08,585 --> 00:02:09,795
Why do you look so down today?
13
00:02:10,921 --> 00:02:12,422
Do I?
14
00:02:12,965 --> 00:02:14,216
That can't be right.
15
00:02:15,759 --> 00:02:16,885
All right! I win!
16
00:02:19,763 --> 00:02:22,683
About that counterfeit yuan you make.
17
00:02:22,766 --> 00:02:25,727
I hear it's so precise,
it caused a stir in China.
18
00:02:25,811 --> 00:02:28,063
People always know
when you get new stock.
19
00:02:28,147 --> 00:02:30,983
With material prices going up,
I barely break even.
20
00:02:31,066 --> 00:02:33,485
Let's just go
with a 10% commission today.
21
00:02:38,949 --> 00:02:40,617
Soo-hyun.
22
00:02:40,701 --> 00:02:42,661
You didn't learn that on your own,
did you?
23
00:02:43,829 --> 00:02:46,832
I mean,
the counterfeiting techniques.
24
00:02:46,915 --> 00:02:49,209
Yang Dosa taught you, right?
25
00:02:50,669 --> 00:02:52,462
- Kind of...
- No.
26
00:02:52,546 --> 00:02:55,132
Your mascara smudged.
27
00:02:55,215 --> 00:02:56,383
I'm not even wearing makeup.
28
00:03:03,640 --> 00:03:05,142
Auntie, let me use the restroom.
29
00:03:05,225 --> 00:03:06,310
Get her!
30
00:03:06,643 --> 00:03:07,644
Shoot.
31
00:03:20,157 --> 00:03:21,241
Stop!
32
00:03:49,353 --> 00:03:50,437
- Move!
- Move aside!
33
00:03:50,520 --> 00:03:52,064
Hey! Grab her!
34
00:04:17,381 --> 00:04:18,382
She's not here?
35
00:04:18,840 --> 00:04:19,841
Over there.
36
00:04:30,894 --> 00:04:32,604
Let me go. Who are you?
37
00:04:33,897 --> 00:04:35,107
- There she is.
- The foreigner.
38
00:04:37,359 --> 00:04:39,444
- Come here!
- Stop right there!
39
00:04:39,528 --> 00:04:40,529
Stop.
40
00:05:00,090 --> 00:05:01,216
INN AND SAUNA
41
00:05:01,800 --> 00:05:03,010
Are you crazy? Where are we going?
42
00:05:03,677 --> 00:05:05,262
You'll get caught eventually.
43
00:05:07,222 --> 00:05:08,932
Stop imagining weird scenarios
and come with me.
44
00:05:09,683 --> 00:05:10,684
- Wait.
- Hurry.
45
00:05:15,022 --> 00:05:16,023
Give us a room.
46
00:05:17,065 --> 00:05:19,109
Your Korean is really good.
47
00:05:19,192 --> 00:05:20,485
We're in a hurry!
48
00:05:20,569 --> 00:05:22,237
All right, you lovebirds.
49
00:05:23,405 --> 00:05:25,782
The most romantic room is...
50
00:05:25,866 --> 00:05:26,867
Faster.
51
00:05:27,576 --> 00:05:29,244
Go on up.
52
00:05:48,305 --> 00:05:50,640
The guys after you came into the inn.
53
00:05:51,224 --> 00:05:52,934
- Change into these clothes.
- What?
54
00:05:54,561 --> 00:05:56,271
Where did you even get these?
55
00:05:56,355 --> 00:05:57,731
Is that your concern right now?
56
00:06:26,343 --> 00:06:27,969
Who are you?
57
00:06:33,266 --> 00:06:34,518
Who the heck are you?
58
00:06:35,685 --> 00:06:36,686
Me?
59
00:06:37,145 --> 00:06:38,480
The guy who saved you.
60
00:06:42,401 --> 00:06:43,527
If you don't trust me
61
00:06:43,985 --> 00:06:45,821
you're free to handle
everything alone.
62
00:06:47,364 --> 00:06:48,657
I won't stop you.
63
00:06:52,994 --> 00:06:54,162
You're a real cop, right?
64
00:06:55,330 --> 00:06:57,791
People keep posing
as others these days.
65
00:06:57,874 --> 00:07:00,127
I'm a detective
from Seoul's Major Crimes Unit.
66
00:07:00,210 --> 00:07:01,336
Check my badge.
67
00:07:01,420 --> 00:07:02,754
Fine.
68
00:07:04,714 --> 00:07:06,049
- Lieutenant...
- What are you doing?
69
00:07:06,133 --> 00:07:08,427
You can't bust down the door
and arrest them.
70
00:07:09,010 --> 00:07:10,011
- Seriously.
- Come on.
71
00:07:10,095 --> 00:07:13,432
The spare key for Room 302...
72
00:07:14,141 --> 00:07:16,643
- Where did I put it?
- Hurry.
73
00:07:31,616 --> 00:07:34,703
Act natural.
Look at me with loving eyes.
74
00:07:43,628 --> 00:07:46,381
Why do they always do it
outside the room?
75
00:08:07,736 --> 00:08:09,196
So who exactly are you?
76
00:08:09,279 --> 00:08:12,240
I think you mean to say, "Thank you."
77
00:08:13,867 --> 00:08:16,703
I hadn't sprinted at full speed
for a long time, and I'm starving.
78
00:08:17,496 --> 00:08:19,164
Is there any good place
for hangover soup nearby?
79
00:08:19,247 --> 00:08:20,373
Are you joking right now?
80
00:08:20,457 --> 00:08:22,876
After what I just did for you
81
00:08:22,959 --> 00:08:25,003
I deserve at least a meal.
82
00:08:25,712 --> 00:08:26,713
Don't I?
83
00:08:32,802 --> 00:08:34,971
You drive a truck pretty well, too.
84
00:08:37,307 --> 00:08:38,892
Is it the one wearing them
85
00:08:38,975 --> 00:08:41,228
or the clothes I picked,
that look good?
86
00:08:41,895 --> 00:08:43,688
You still haven't told me
who you were.
87
00:08:43,772 --> 00:08:45,941
Well, why were you running
from the police?
88
00:08:49,903 --> 00:08:51,196
You must have had a reason.
89
00:08:51,530 --> 00:08:52,781
Everyone is
90
00:08:53,448 --> 00:08:55,575
faced with unexpected situations.
91
00:08:55,909 --> 00:08:57,327
I just got lucky
92
00:08:58,453 --> 00:09:00,497
and got involved with you.
93
00:09:07,462 --> 00:09:08,880
Haven't we met before, though?
94
00:09:14,302 --> 00:09:15,512
Are you hitting on me right now?
95
00:09:16,513 --> 00:09:17,847
Please.
96
00:09:18,098 --> 00:09:20,892
Why would I even bother?
97
00:09:21,560 --> 00:09:24,312
How far are we going for food?
98
00:09:48,670 --> 00:09:49,921
That was good.
99
00:09:53,091 --> 00:09:54,718
What? Are you done already?
100
00:09:56,094 --> 00:09:58,305
Maybe I ran too much.
I lost my appetite.
101
00:10:01,766 --> 00:10:03,602
Come to think of it...
102
00:10:05,729 --> 00:10:07,939
one bowl of soup isn't enough
for what I did today.
103
00:10:11,026 --> 00:10:12,068
Name, Han Soo-hyun.
104
00:10:12,360 --> 00:10:16,239
Born at 1887-8, Sui-dong, Seoul.
105
00:10:16,323 --> 00:10:18,742
Your mom ran away
because she couldn't handle
106
00:10:18,825 --> 00:10:20,368
your dad's long illness.
107
00:10:20,660 --> 00:10:21,911
At the age of eight
108
00:10:21,995 --> 00:10:24,247
you moved to a shantytown
in Poi-dong, Seoul.
109
00:10:26,333 --> 00:10:28,376
Your dad died when you were 12.
110
00:10:32,589 --> 00:10:33,965
Who are you?
111
00:10:34,799 --> 00:10:37,469
It's extremely high-quality
counterfeit yuan
112
00:10:37,552 --> 00:10:39,512
with perfect designs,
precise security features
113
00:10:39,596 --> 00:10:41,473
flawless holograms,
and great paper stock.
114
00:10:41,556 --> 00:10:44,726
Rumor has it in Macau
that it's spreading through China.
115
00:10:44,809 --> 00:10:45,977
So
116
00:10:46,978 --> 00:10:48,563
I tracked down your identity.
117
00:10:49,105 --> 00:10:50,774
After coming to Korea,
I watched you for two weeks.
118
00:10:51,858 --> 00:10:55,070
To see if you were
good enough to work with me.
119
00:10:55,654 --> 00:10:58,114
In other words,
I'm going to scout you
120
00:10:58,198 --> 00:11:01,409
and find out
if you're worth working with
121
00:11:01,493 --> 00:11:02,619
or not.
122
00:11:07,290 --> 00:11:08,792
You got the wrong person.
123
00:11:17,384 --> 00:11:19,761
At the age of 18, you became a family
124
00:11:19,844 --> 00:11:21,596
with Yang Cheol-jin by chance
125
00:11:21,680 --> 00:11:24,557
also known as Yang Dosa,
a legendary counterfeiter
126
00:11:24,641 --> 00:11:25,892
and his daughter Yeon.
127
00:11:25,975 --> 00:11:30,480
You treat them more than family.
128
00:11:30,563 --> 00:11:33,066
To pay off Yang Dosa's debts
129
00:11:33,149 --> 00:11:37,529
you started making counterfeit bills
and distributing them.
130
00:11:39,155 --> 00:11:40,407
Thanks to that
131
00:11:40,824 --> 00:11:44,077
I discovered someone with real talent
who can make me money.
132
00:11:44,703 --> 00:11:46,371
Who the hell are you?
133
00:11:46,454 --> 00:11:47,497
Big or small
134
00:11:47,580 --> 00:11:49,666
you've already stepped
into the crime world.
135
00:11:49,749 --> 00:11:53,086
For a family not related by blood.
136
00:11:53,461 --> 00:11:56,631
- Don't talk about them like that.
- It must have taken you courage.
137
00:11:56,715 --> 00:12:00,218
You might as well
go big once and get out.
138
00:12:02,887 --> 00:12:06,850
An architect can hand you
a perfect blueprint
139
00:12:07,809 --> 00:12:10,562
but if the technician refuses,
we walk away.
140
00:12:10,895 --> 00:12:12,313
That's the rule in this line of work.
141
00:12:13,064 --> 00:12:17,861
But etiquette says
you at least hear the plan.
142
00:12:19,612 --> 00:12:20,613
So?
143
00:12:21,781 --> 00:12:25,285
Are you ready to listen?
144
00:12:30,874 --> 00:12:32,500
Counterfeit 100-dollar bills.
145
00:12:33,501 --> 00:12:35,003
I just need 300,000 of them.
146
00:12:36,212 --> 00:12:42,969
Then I'll swap 30 million dollars
in counterfeits for real US dollars.
147
00:12:43,052 --> 00:12:44,512
That's...
148
00:12:47,807 --> 00:12:48,975
roughly 30 billion won.
149
00:12:49,726 --> 00:12:51,394
And we split it 50-50.
150
00:12:54,814 --> 00:12:56,858
Not everyone gets to be a criminal.
151
00:12:57,692 --> 00:12:59,736
Just take a big score once
and walk away.
152
00:13:01,070 --> 00:13:04,991
Pay off the debts of Yang Dosa
153
00:13:05,074 --> 00:13:06,451
who you love so much
154
00:13:07,035 --> 00:13:09,537
and live happily.
155
00:13:09,621 --> 00:13:11,206
Eat whatever you want.
156
00:13:11,289 --> 00:13:12,415
Buy whatever you want.
157
00:13:41,903 --> 00:13:44,823
Dad! Soo-hyun! Let's eat!
158
00:13:46,491 --> 00:13:47,492
What are they doing?
159
00:13:48,284 --> 00:13:50,370
Dad, the noodles are getting soggy.
160
00:13:51,663 --> 00:13:53,915
Why isn't anyone answering?
161
00:14:02,757 --> 00:14:05,301
Thirty million dollars
in counterfeits?
162
00:14:06,427 --> 00:14:10,390
Even you selling paintings overseas
was nerve-wracking enough.
163
00:14:10,473 --> 00:14:12,058
This is way too big.
164
00:14:12,141 --> 00:14:14,394
How could you trust him
to jump at that offer?
165
00:14:14,477 --> 00:14:16,312
Let's at least hear him out.
166
00:14:16,396 --> 00:14:19,065
We can walk away from this life
167
00:14:19,607 --> 00:14:21,526
and start fresh.
168
00:14:22,151 --> 00:14:23,319
And then what?
169
00:14:23,403 --> 00:14:25,613
Who's going to pay
for your medicine and surgery?
170
00:14:26,114 --> 00:14:29,158
You need that surgery this year,
or you might lose your leg.
171
00:14:29,242 --> 00:14:32,078
How am I supposed
to just watch that happen?
172
00:14:32,412 --> 00:14:35,373
This isn't worth your future.
173
00:14:36,958 --> 00:14:38,501
What about the money
you lost to a scam
174
00:14:38,585 --> 00:14:41,254
after taking loans
to start a fishing-boat rental?
175
00:14:41,880 --> 00:14:43,047
Forget the principal.
176
00:14:43,131 --> 00:14:45,884
You're adding 100 million won
in interest every year.
177
00:14:47,677 --> 00:14:48,678
Seriously.
178
00:14:58,897 --> 00:15:00,106
Who wants ramyeon?
179
00:15:00,982 --> 00:15:01,983
Yeon does.
180
00:15:02,358 --> 00:15:03,943
- Soo-hyun? Dad?
- Yes.
181
00:15:04,027 --> 00:15:05,153
- Sure.
- Come on.
182
00:15:06,070 --> 00:15:07,280
The noodles are getting soggy.
183
00:15:07,363 --> 00:15:09,407
Ta-da!
184
00:15:09,490 --> 00:15:10,491
That looks delicious.
185
00:15:12,869 --> 00:15:13,995
Let's eat.
186
00:15:19,751 --> 00:15:20,835
Isn't it amazing?
187
00:15:20,919 --> 00:15:22,003
Indeed.
188
00:15:27,216 --> 00:15:30,303
Did you cook just enough
for each of us?
189
00:15:32,847 --> 00:15:36,142
- Yes.
- I told you to make
190
00:15:36,225 --> 00:15:38,478
a double portion
if you're going to make it this good!
191
00:15:40,605 --> 00:15:43,650
Late-night ramyeon is the best!
192
00:15:45,360 --> 00:15:46,444
Let's see.
193
00:15:47,278 --> 00:15:48,279
All right.
194
00:15:49,572 --> 00:15:51,991
I barely touched mine,
and you already took half.
195
00:15:52,075 --> 00:15:54,869
I served myself too much.
There's only one bite left now.
196
00:15:55,328 --> 00:15:57,205
- Seriously.
- Eat up.
197
00:15:57,288 --> 00:15:58,581
- Sure.
- Eat.
198
00:15:58,665 --> 00:15:59,791
Should I cook more?
199
00:15:59,874 --> 00:16:02,543
- Cook six packs. Put the water on.
- Six?
200
00:16:13,638 --> 00:16:15,431
Hey, Yeon.
201
00:16:16,182 --> 00:16:19,352
I told you I'd smash your computer
if you kept doing that.
202
00:16:19,852 --> 00:16:22,271
Hackers are like mountaineers
risking their necks
203
00:16:22,355 --> 00:16:25,191
for the thrill of reaching the top.
It's about the achievement.
204
00:16:25,274 --> 00:16:28,528
I'm not stealing info or money.
What's the big deal?
205
00:16:28,611 --> 00:16:29,654
Seriously.
206
00:16:30,196 --> 00:16:31,781
Just one minute. No, two minutes.
207
00:16:32,615 --> 00:16:33,700
If I pull this off
208
00:16:33,783 --> 00:16:36,202
I'll be the youngest hacker to breach
the US Department of Defense.
209
00:16:36,285 --> 00:16:37,286
Hey!
210
00:16:40,498 --> 00:16:41,749
Fine.
211
00:16:43,126 --> 00:16:46,713
Do that again, and I'm smashing it.
212
00:16:47,046 --> 00:16:48,423
Okay.
213
00:17:04,272 --> 00:17:06,482
Not everyone gets to be a criminal.
214
00:17:07,150 --> 00:17:09,360
Just take a big score once
and walk away.
215
00:17:44,812 --> 00:17:45,855
Ms. Han Soo-hyun?
216
00:17:46,689 --> 00:17:47,732
Excuse me?
217
00:17:51,652 --> 00:17:53,154
Hey!
218
00:17:53,571 --> 00:17:55,156
Hey!
219
00:17:55,239 --> 00:17:56,407
- Wait!
- Come on.
220
00:17:59,619 --> 00:18:00,703
Oh, man.
221
00:18:01,079 --> 00:18:02,246
I told you to stop.
222
00:18:04,999 --> 00:18:06,000
Oh, my heart.
223
00:18:06,375 --> 00:18:08,086
Take your earbuds out
when someone's calling you.
224
00:18:10,379 --> 00:18:11,964
Stop messing with me and go.
225
00:18:12,048 --> 00:18:13,674
I am going.
226
00:18:13,758 --> 00:18:15,718
Here, take this.
227
00:18:20,348 --> 00:18:22,475
If you want to hear
the rest of the architect's plan
228
00:18:22,558 --> 00:18:24,936
come at 2 p.m. today. From J.
229
00:18:28,272 --> 00:18:31,150
Let's at least hear his briefing.
230
00:18:31,859 --> 00:18:33,736
You know I'm gullible.
231
00:18:33,820 --> 00:18:35,321
That's how I always get scammed.
232
00:18:35,404 --> 00:18:37,698
I'm here with you.
What are you worried about?
233
00:18:37,782 --> 00:18:38,950
Forget it.
234
00:18:39,742 --> 00:18:42,537
Man, you live rough.
235
00:18:42,620 --> 00:18:44,831
Houses like this still exist?
236
00:18:47,750 --> 00:18:49,544
Hello, sir.
237
00:18:58,594 --> 00:19:00,513
- What's this?
- It's seed money.
238
00:19:00,596 --> 00:19:02,515
But we haven't even agreed yet.
239
00:19:02,598 --> 00:19:06,477
To print 300,000 100-dollar bills,
you'll need tons of materials
240
00:19:06,561 --> 00:19:08,271
and a bigger printing machine.
241
00:19:09,981 --> 00:19:11,399
Here.
242
00:19:13,860 --> 00:19:15,987
All in 50,000-won notes.
243
00:19:43,681 --> 00:19:44,765
This way.
244
00:20:22,762 --> 00:20:24,180
This is the count room.
245
00:20:24,513 --> 00:20:26,641
Hundreds of thousands of dollars
move through daily
246
00:20:26,724 --> 00:20:29,602
so swapping out 40,000 dollars a day
won't leave a trace.
247
00:20:30,102 --> 00:20:32,521
It's a foreigners-only casino
248
00:20:32,605 --> 00:20:34,315
so I'll be using disguises.
249
00:20:34,732 --> 00:20:35,733
So will Soo-hyun.
250
00:20:36,108 --> 00:20:37,109
Me too?
251
00:20:40,196 --> 00:20:41,239
GAMING ROOM
252
00:21:01,092 --> 00:21:03,844
I thought you were
only a bold, young man
253
00:21:04,095 --> 00:21:05,972
but you're surprisingly thorough.
254
00:21:08,891 --> 00:21:11,644
What is your name?
255
00:21:12,603 --> 00:21:14,981
Our boss's name is a company secret.
256
00:21:15,064 --> 00:21:16,065
NORTH KOREAN DEFECTOR
257
00:21:16,148 --> 00:21:17,275
SPECIALIZING IN SUPERNOTE PRINTING
KKANGSOONI
258
00:21:18,776 --> 00:21:20,111
I go by J.
259
00:21:20,569 --> 00:21:22,280
Please call me that from now on.
260
00:21:22,363 --> 00:21:24,073
CRIME ARCHITECT
J
261
00:21:27,076 --> 00:21:28,327
J?
262
00:21:31,372 --> 00:21:32,498
Shall we have some fun?
263
00:21:38,212 --> 00:21:40,089
MASTER BANKNOTE ARTIST
YANG DOSA
264
00:21:43,134 --> 00:21:44,885
YANG DOSA'S SOLE SUCCESSOR
HAN SOO-HYUN
265
00:21:44,969 --> 00:21:45,970
Let's do it!
266
00:22:07,742 --> 00:22:09,118
Not bad at all.
267
00:22:30,014 --> 00:22:31,015
It looks good.
268
00:23:54,890 --> 00:23:56,434
2013
269
00:23:59,228 --> 00:24:01,605
2016
270
00:24:54,575 --> 00:24:55,576
Good work.
271
00:25:06,045 --> 00:25:07,296
You said you had something to say.
272
00:25:11,258 --> 00:25:12,426
Do you want to join me
273
00:25:13,552 --> 00:25:14,553
for hangover soup?
274
00:25:22,478 --> 00:25:26,941
The 30 million dollars
are laundered into real cash.
275
00:25:27,358 --> 00:25:28,984
And you have something to say.
276
00:25:30,611 --> 00:25:32,947
Why? Are you planning to disappear?
277
00:25:33,030 --> 00:25:34,990
That's nonsense.
278
00:25:36,283 --> 00:25:38,494
You only disappear
if you're gone forever.
279
00:25:40,788 --> 00:25:41,789
Someday
280
00:25:42,498 --> 00:25:44,166
I'll show up in front of you again.
281
00:25:47,378 --> 00:25:49,004
When you do
282
00:25:49,088 --> 00:25:51,215
I'll be in a different line of work.
283
00:25:51,882 --> 00:25:53,509
An architect like you.
284
00:25:57,179 --> 00:26:00,558
Yang Dosa's surgery went great
285
00:26:00,641 --> 00:26:02,518
and you made plenty of money.
286
00:26:04,979 --> 00:26:07,189
You really want to keep your foot
in this world?
287
00:26:10,526 --> 00:26:11,986
There's a thrill to it.
288
00:26:12,403 --> 00:26:14,280
And the more you make,
the more you want.
289
00:26:14,697 --> 00:26:16,323
It's kind of addictive.
290
00:26:22,454 --> 00:26:23,747
You're not cut out
to be an architect.
291
00:26:24,665 --> 00:26:26,333
- Why not?
- You've got a nasty temper.
292
00:26:26,417 --> 00:26:27,501
You...
293
00:26:28,043 --> 00:26:30,921
How are you going to control others
when you can't control your emotions?
294
00:26:32,506 --> 00:26:33,507
See?
295
00:26:35,009 --> 00:26:36,927
It's written all over your face.
296
00:26:37,011 --> 00:26:39,179
Jeez, I swear I'll bite you.
297
00:26:46,729 --> 00:26:50,190
Three years flew by, like a dream.
298
00:26:51,442 --> 00:26:53,694
Guess our time together felt
like a dream to you.
299
00:27:03,996 --> 00:27:05,372
You're not addicted to the work.
300
00:27:06,540 --> 00:27:08,042
You're addicted to me.
301
00:27:13,797 --> 00:27:16,133
When you asked me to work
with you in the beginning
302
00:27:16,508 --> 00:27:17,926
I wanted to punch you in the face.
303
00:27:19,428 --> 00:27:20,679
Why does this feel so bittersweet?
304
00:27:54,004 --> 00:27:55,923
Once you understand
someone's emotions...
305
00:27:58,008 --> 00:28:00,386
you can predict what they'll do next.
306
00:28:04,973 --> 00:28:06,183
Especially you.
307
00:28:09,770 --> 00:28:11,021
You're way too easy to read.
308
00:28:19,321 --> 00:28:20,447
That's why
309
00:28:20,989 --> 00:28:22,533
you're better suited as a technician.
310
00:28:44,930 --> 00:28:46,056
Seriously.
311
00:28:47,141 --> 00:28:50,310
You can get conned,
but you could never con anyone.
312
00:28:53,731 --> 00:28:55,816
I put some thought into picking it.
313
00:28:55,899 --> 00:28:57,526
I hope you like it.
314
00:29:06,076 --> 00:29:07,369
Is this a parting gift?
315
00:29:10,205 --> 00:29:11,206
Do you want to come with me?
316
00:29:21,341 --> 00:29:22,760
Living with Mr. Yang and Yeon
317
00:29:24,303 --> 00:29:25,971
makes me happy.
318
00:29:42,571 --> 00:29:44,072
Haven't you seen me somewhere before?
319
00:29:48,952 --> 00:29:50,454
Why do you keep asking that?
320
00:29:51,622 --> 00:29:52,748
I don't know.
321
00:29:53,916 --> 00:29:55,501
You just look familiar.
322
00:30:00,881 --> 00:30:02,090
A con artist's life
323
00:30:03,425 --> 00:30:04,426
is all fake.
324
00:30:08,013 --> 00:30:10,974
The only real moments are
when you stab someone in the back.
325
00:30:11,850 --> 00:30:14,228
We live lies like they're real.
326
00:30:18,941 --> 00:30:20,317
So don't trust me too much.
327
00:30:21,777 --> 00:30:22,778
Okay?
328
00:30:42,130 --> 00:30:44,216
MR. YANG
329
00:30:44,299 --> 00:30:45,509
Hey, Mr. Yang.
330
00:30:48,178 --> 00:30:49,513
He says they'll let us walk
331
00:30:50,180 --> 00:30:51,431
if we bring the money.
332
00:30:51,515 --> 00:30:54,601
Cops don't make calls like that.
333
00:30:54,685 --> 00:30:57,479
Don't believe a word he says.
334
00:30:57,563 --> 00:30:59,273
I'm almost there.
335
00:30:59,731 --> 00:31:02,526
Do not hand over the money.
I'm on my way.
336
00:31:13,078 --> 00:31:14,288
It's solid intel.
337
00:31:14,371 --> 00:31:16,582
They printed 300,000 fake bills there
338
00:31:16,665 --> 00:31:19,126
and cleaned them through the casino.
339
00:31:19,459 --> 00:31:20,460
You punk.
340
00:31:20,544 --> 00:31:23,088
Stop yapping. Just go and check!
341
00:31:31,013 --> 00:31:33,181
It's a sensitive case,
so the investigation was planned.
342
00:31:34,725 --> 00:31:36,101
What the fuck?
343
00:31:36,184 --> 00:31:38,645
We busted our asses on this case,
and now you're pulling the plug?
344
00:32:07,966 --> 00:32:10,761
I am not giving up on this,
you sons of bitches. You hear me?
345
00:32:43,919 --> 00:32:45,212
Dad!
346
00:32:45,295 --> 00:32:47,172
- Yeon!
- Dad!
347
00:32:48,048 --> 00:32:49,174
Yeon.
348
00:32:49,257 --> 00:32:50,384
- Are you okay?
- Soo-hyun.
349
00:32:51,134 --> 00:32:53,345
- Are you hurt?
- Dad's inside.
350
00:32:54,388 --> 00:32:55,722
Get out of here.
351
00:32:55,806 --> 00:32:56,932
Stay outside.
352
00:32:57,015 --> 00:32:58,684
Go as far as you can.
353
00:32:58,767 --> 00:32:59,935
Watch out.
354
00:33:44,521 --> 00:33:45,522
J?
355
00:33:56,116 --> 00:33:57,325
Mr. Yang.
356
00:34:41,787 --> 00:34:42,788
Mr. Yang.
357
00:34:43,789 --> 00:34:44,873
Mr. Yang.
358
00:34:44,956 --> 00:34:47,000
Wake up, Mr. Yang.
359
00:35:48,395 --> 00:35:49,646
Stop right there!
360
00:35:53,650 --> 00:35:54,651
Let go.
361
00:35:55,110 --> 00:35:57,654
Let go of me!
362
00:37:18,526 --> 00:37:19,694
You're in early.
363
00:37:19,778 --> 00:37:21,738
- You were here all night?
- Pretty much.
364
00:37:25,033 --> 00:37:26,076
What's going on?
365
00:37:26,159 --> 00:37:27,369
Good morning, sir.
366
00:37:28,286 --> 00:37:29,412
Did you all stay up?
367
00:37:29,496 --> 00:37:30,956
No, I just came in early.
368
00:37:31,498 --> 00:37:32,874
My goodness.
369
00:37:41,716 --> 00:37:43,718
Oh, boy.
370
00:37:52,435 --> 00:37:53,436
Hey.
371
00:37:53,812 --> 00:37:55,981
This is Jang Joong-hyuk
from Incheon Jung-gu Police Station.
372
00:37:56,064 --> 00:37:58,191
INCHEON JUNG-GU POLICE STATION,
CHIEF OF NARCOTICS TEAM
373
00:37:58,275 --> 00:37:59,859
JANG JOONG-HYUK
374
00:37:59,943 --> 00:38:02,070
- How did you get this number?
- What do you mean, "How"?
375
00:38:02,946 --> 00:38:05,365
Your buddy Charles ratted you out.
376
00:38:05,448 --> 00:38:07,450
- Darn it.
- "Darn it?"
377
00:38:07,659 --> 00:38:08,910
You bastard.
378
00:38:09,369 --> 00:38:10,370
Hey.
379
00:38:10,870 --> 00:38:14,165
Make a lunch reservation
for noon today.
380
00:38:14,249 --> 00:38:17,711
You're paying,
since you just cussed at me.
381
00:38:19,796 --> 00:38:21,840
You know I love
multi-level fraud investigations.
382
00:38:22,424 --> 00:38:26,511
Charles gave me 8 names,
so you bring me 16. Got it?
383
00:38:26,594 --> 00:38:29,472
Do that, and I'll cut you loose.
384
00:38:30,098 --> 00:38:31,558
I'm busy, so I'll hang up.
385
00:38:40,442 --> 00:38:41,443
Oh, man.
386
00:38:42,277 --> 00:38:43,486
Oh, boy.
387
00:38:45,488 --> 00:38:48,241
Oh, that feels good.
388
00:38:54,998 --> 00:38:56,499
- Good morning.
- Good morning.
389
00:38:57,542 --> 00:38:59,794
- Good work.
- Good work.
390
00:39:11,639 --> 00:39:13,266
YANG CHEOL-JIN
391
00:39:13,350 --> 00:39:17,020
Yang Dosa,
the greatest banknote designer.
392
00:39:17,103 --> 00:39:19,606
HAN SOO-HYUN
393
00:39:19,689 --> 00:39:20,690
And
394
00:39:21,441 --> 00:39:23,693
his only apprentice
395
00:39:24,652 --> 00:39:26,112
Han Soo-hyun.
396
00:39:28,114 --> 00:39:29,115
That's you.
397
00:39:36,247 --> 00:39:40,043
HEAD OF NIS FINANCIAL CRIME TEAM
CHA KI-TAE
398
00:39:44,089 --> 00:39:48,259
You spent one year printing
300,000 counterfeit 100-dollar bills.
399
00:39:48,343 --> 00:39:50,553
And another two years
working undercover
400
00:39:50,637 --> 00:39:53,223
in the casino's count room
to swap them for real cash.
401
00:39:53,431 --> 00:39:56,476
You pulled it off spectacularly.
402
00:39:56,726 --> 00:39:58,311
Just a day after you succeeded
403
00:39:59,145 --> 00:40:00,438
you lost everything.
404
00:40:02,649 --> 00:40:04,609
Who took the 30 million dollars?
405
00:40:05,110 --> 00:40:06,903
If it weren't for you
406
00:40:08,363 --> 00:40:09,447
I would have
407
00:40:10,073 --> 00:40:12,075
killed that guy with my own hands.
408
00:40:13,201 --> 00:40:14,619
That man in the gas mask?
409
00:40:14,911 --> 00:40:15,912
Yes.
410
00:40:16,371 --> 00:40:20,166
He blew up the place to burn evidence
and ran off with the money.
411
00:40:20,542 --> 00:40:21,751
That bastard.
412
00:40:24,712 --> 00:40:26,131
He's the one who killed Mr. Yang.
413
00:40:39,352 --> 00:40:41,438
Tell us who he is
and where we can find him.
414
00:40:41,521 --> 00:40:42,981
We'll take him down for you.
415
00:40:43,857 --> 00:40:45,024
He said
416
00:40:45,650 --> 00:40:47,652
he lived abroad most of his life.
417
00:40:50,989 --> 00:40:52,073
All I know...
418
00:40:54,617 --> 00:40:56,286
is his nickname, J.
419
00:40:56,828 --> 00:40:57,829
J?
420
00:40:58,246 --> 00:40:59,372
Did you just say J?
421
00:40:59,664 --> 00:41:01,166
The one the FBI, Interpol
422
00:41:01,249 --> 00:41:05,044
and even the Chinese police
have been after for five years?
423
00:41:07,964 --> 00:41:10,508
I didn't know he was that famous.
424
00:41:12,051 --> 00:41:13,303
He only said...
425
00:41:15,430 --> 00:41:18,141
he was a top-tier crime architect
in the industry.
426
00:41:20,727 --> 00:41:22,187
We had J right in front of us.
427
00:41:29,694 --> 00:41:31,988
2021, SEOUL
428
00:41:51,633 --> 00:41:52,675
Move!
429
00:41:53,551 --> 00:41:54,719
Get out of the way!
430
00:42:19,285 --> 00:42:20,578
Son of a bitch.
431
00:45:01,030 --> 00:45:04,033
Subtitles by Ho Young Yun
27185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.