Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,052 --> 00:00:10,095
Napisy na podstawie napis贸w angielskich
zbynak@gmail.com
2
00:00:11,098 --> 00:00:15,182
Dzisiaj w programie: James
ma jajko na twarzy,
3
00:00:15,544 --> 00:00:17,457
Richard ratuje si臋 ucieczk膮,
4
00:00:17,826 --> 00:00:21,806
a ja testuj臋 nowego Aston Martina DBS.
5
00:00:30,271 --> 00:00:33,737
Dzi臋kuj臋, dzi臋kuj臋 bardzo.
6
00:00:34,667 --> 00:00:37,045
Witam w programie.
7
00:00:37,816 --> 00:00:44,258
Tymczasem, w przysz艂ym roku przypada
40-ta rocznica za艂o偶enia British Leyland.
8
00:00:44,307 --> 00:00:48,939
Pomy艣leli艣my, 偶e to 艣wietna okazja aby uczci膰
ten kamie艅 milowy w dziejach motoryzacji.
9
00:00:49,042 --> 00:00:53,234
Niestety producenci stwierdzili, 偶e
nie ma si臋 czym przejmowa膰,
10
00:00:53,438 --> 00:00:55,850
poniewa偶 BL by艂 wielk膮 katastrof膮,
11
00:00:56,109 --> 00:00:58,828
a wszystkie ich samochody to 艣mieci.
12
00:00:59,009 --> 00:01:03,380
Odpowiedzieli艣my: "To prawda, te samochody
by艂y straszne i szybko si臋 rozpada艂y"
13
00:01:03,506 --> 00:01:07,700
Ale mimo tego przekonywali艣my, 偶e
niekt贸re ich pomys艂y by艂y do艣膰 ciekawe.
14
00:01:07,881 --> 00:01:09,962
Wywi膮za艂a si臋 wielka k艂贸tnia,
15
00:01:10,242 --> 00:01:12,811
kt贸ra sko艅czy艂a si臋 ich stwierdzeniem:
16
00:01:12,887 --> 00:01:16,477
"Je艣li my艣licie, 偶e BL robi艂o przyzwoite
samochody, id藕cie i kupcie po jednym."
17
00:01:16,552 --> 00:01:18,483
Dali nam 1.200 funt贸w
18
00:01:18,739 --> 00:01:20,415
naszych w艂asnych pieni臋dzy
19
00:01:20,593 --> 00:01:22,703
i wymy艣lili kilka zada艅.
20
00:01:23,209 --> 00:01:27,072
Mieli艣my si臋 spotka膰 przy
warsztacie Warwick ko艂o M40.
21
00:01:27,278 --> 00:01:29,135
Jeremy zjawi艂 si臋 pierwszy.
22
00:01:35,200 --> 00:01:36,980
Oto co kupi艂em.
23
00:01:37,793 --> 00:01:41,986
To Rover SD1, maj膮cy
wygl膮da膰 jak Ferrari Dayton.
24
00:01:42,191 --> 00:01:42,876
I tak jest.
25
00:01:43,385 --> 00:01:47,069
Ten model ma 3,5
litrowy silnik V8,
26
00:01:47,135 --> 00:01:52,040
a w 艣rodku, 艣liwkow膮 tapicerk臋 "Vulgalour".
27
00:01:52,566 --> 00:01:55,209
Ma radio stereo z magnetofonem,
28
00:01:55,313 --> 00:01:55,947
kt贸re nie dzia艂a,
29
00:01:56,049 --> 00:01:57,447
tempomat,
30
00:01:58,132 --> 00:01:58,921
kt贸ry nie dzia艂a,
31
00:01:58,971 --> 00:02:00,596
i elektryczny szyberdach, kt贸ry...
32
00:02:01,691 --> 00:02:02,504
nie dzia艂a.
33
00:02:02,596 --> 00:02:12,662
Ale w wyniku tych kilku drobnych usterek
kupi艂em to cudo za jedyne 1.100 moich funt贸w.
34
00:02:14,491 --> 00:02:16,449
Nadjecha艂 nast臋pny zawodnik.
35
00:02:16,854 --> 00:02:18,437
Nadje偶d偶a jaki艣 samoch贸d.
36
00:02:18,764 --> 00:02:22,477
Nie wida膰 nikogo za kierownic膮, wi臋c
to musi by膰 Hammond... a to Dolomite Sprint!
37
00:02:22,526 --> 00:02:25,449
- I co my艣lisz?
- Sp贸jrzcie na to!
38
00:02:25,882 --> 00:02:29,342
Pierwszy samoch贸d maj膮cy 16
zawor贸w, 4 na cylinder.
39
00:02:30,687 --> 00:02:35,133
I pierwszy brytyjski samoch贸d
maj膮cy ko艂a ze stopu [?].
40
00:02:35,240 --> 00:02:37,044
To w艂a艣nie on.
41
00:02:37,120 --> 00:02:39,532
B臋d臋 musia艂 przypomnie膰... Bardzo sportowe.
42
00:02:39,614 --> 00:02:42,715
Ale popatrz. Prawdziwe drewno.
Zapomnieli je tylko wyr贸wna膰.
43
00:02:42,740 --> 00:02:45,078
Ma drzazgi.
44
00:02:48,151 --> 00:02:50,204
Jak du偶o w艂asnych
pieni臋dzy za niego da艂e艣?
45
00:02:50,484 --> 00:02:55,591
- 1.250 funt贸w.
- Przekroczy艂e艣 limit?
- Poniewa偶 to klasyk, jest po偶膮dany, ludzie je kupuj膮.
46
00:02:55,668 --> 00:02:59,149
Wprowadzi艂em Richarda
w s艂abostki Rovera.
47
00:02:59,300 --> 00:03:01,792
Ma艂o znanym faktem o Roverze SD1
48
00:03:01,834 --> 00:03:06,560
jest to, 偶e z powodu z艂ego wykonania,
by艂 z jednej strony d艂u偶szy ni偶 z drugiej.
49
00:03:06,889 --> 00:03:10,675
Silnik - w porz膮dku, skrzynia bieg贸w
- w porz膮dku, sprz臋g艂o - w porz膮dku.
50
00:03:10,782 --> 00:03:14,597
Ma centralny zamek i elektryczne szyby.
Czy ludzie nie gin臋li w nim jak w pu艂apce?
51
00:03:14,774 --> 00:03:15,054
Tak.
52
00:03:15,508 --> 00:03:18,917
- Tw贸j Dolly Sprint by艂 gor膮cym hatchbackiem.
- Nawet bardzo.
53
00:03:19,098 --> 00:03:20,086
Ciekawe co ma May?
54
00:03:24,870 --> 00:03:27,716
- Witam.
- Kupi艂 kawa艂ek sera.
55
00:03:29,622 --> 00:03:31,782
- Kupi艂e艣 Princess James.
- Kupi艂em.
56
00:03:32,304 --> 00:03:35,223
James, pr贸bujemy udowodni膰, 偶e
British Leyland robi艂a dobra samochody.
57
00:03:35,276 --> 00:03:36,548
Nie pomagasz nam w tym.
58
00:03:36,549 --> 00:03:39,901
Najbardziej interesuj膮cy samoch贸d, jaki zrobili.
59
00:03:40,485 --> 00:03:41,859
Patrzcie na br膮zowe wn臋trze.
60
00:03:42,871 --> 00:03:46,657
- Br膮zowy, br膮zowy, br膮zowy.
- Jest br膮zowo-br膮zowy.
61
00:03:46,985 --> 00:03:51,485
Br膮zowy to kolor lat 70-tych. To samoch贸d
z 1978. Jest bardzo interesuj膮cy.
62
00:03:51,548 --> 00:03:53,502
- Jest w dobrym stanie.
- Dlaczego jest interesuj膮cy?
63
00:03:53,530 --> 00:03:57,288
To pierwszy samoch贸d na 艣wiecie z
przyciemnianym miejscem na wycieraczki nad mask膮.
64
00:03:57,645 --> 00:04:00,669
Przyciemniane miejsce na wycieraczki -
to dopiero pow贸d, 偶eby go kupi膰.
65
00:04:00,925 --> 00:04:02,704
Wtedy to by艂o wa偶ne.
66
00:04:02,705 --> 00:04:04,330
Jakie ma zawieszenie? To by艂...
67
00:04:04,508 --> 00:04:07,556
- Hydragas.
- Jest bardzo, bardzo...
- Bardzo niski.
68
00:04:07,913 --> 00:04:09,056
- Tak powinno by膰.
- Zapad艂 si臋.
69
00:04:09,286 --> 00:04:11,751
Jest bardzo niski z tej
strony i bardzo wysoki...
70
00:04:12,205 --> 00:04:14,622
Po prostu nie dzia艂a.
71
00:04:14,906 --> 00:04:18,081
Ten samoch贸d, Dolly Sprint,
je藕dzi艂 w "The Professionals".
72
00:04:18,312 --> 00:04:23,420
Ten wyst膮pi艂 w filmie
"Don't You Want Me, Baby?"
z The Human League.
73
00:04:23,701 --> 00:04:27,334
Tw贸j by艂 prowadzony przez
Terryego Scotta w "Terry and Jude".
- Wiem.
74
00:04:29,949 --> 00:04:37,930
W tym momencie normalnie dostajemy
zadanie. Ale dokuczliwi producenci kazali
nam jecha膰 65 km 偶eby je dosta膰.
75
00:04:40,584 --> 00:04:43,418
65 km? 呕aden problem.
76
00:04:45,081 --> 00:04:45,639
Ruszajmy.
77
00:04:50,247 --> 00:04:50,653
Bo偶e...
78
00:05:07,899 --> 00:05:09,449
Kluczyk nie uruchamia mojego zap艂onu.
79
00:05:09,550 --> 00:05:10,795
M贸j w og贸le nie rusza.
80
00:05:11,148 --> 00:05:15,646
Poczekaj, James!
Co za debil to zrobi艂.
81
00:05:16,408 --> 00:05:17,906
Stacyjka odpad艂a.
82
00:05:19,151 --> 00:05:19,711
Bo偶e.
83
00:05:24,745 --> 00:05:25,913
Podoba mi si臋 tutaj.
84
00:05:26,752 --> 00:05:29,826
- To wstyd odje偶d偶a膰 z
takiego wspania艂ego miejsca.
- Cudowny poranek.
85
00:05:29,879 --> 00:05:31,733
Pozwalam mojemu silnikowi
odetchn膮膰, zaczerpn膮膰 powietrza
86
00:05:32,369 --> 00:05:35,163
W ko艅cu, Rover powr贸ci艂 do 偶ycia.
87
00:05:40,007 --> 00:05:42,956
Tak偶e ja uruchomi艂em swoj膮
Dolly i ruszyli艣my w drog臋.
88
00:05:46,105 --> 00:05:51,975
M艂odszym z widz贸w powinni艣my wyja艣ni膰, dlaczego
producenci twierdz膮, 偶e postradali艣my rozum.
89
00:05:52,432 --> 00:05:55,661
Widzicie, niekt贸re samochody
BL by艂y fatalnie wykonane.
90
00:05:57,692 --> 00:05:59,526
Ale wi臋kszo艣膰 w og贸le nie zosta艂a.
91
00:06:00,343 --> 00:06:04,925
A to dlatego, 偶e robotnicy sp臋dzali
wi臋kszo艣膰 czas na zewn膮trz, strajkuj膮c.
92
00:06:05,322 --> 00:06:10,773
Ale pomimo tego, uwa偶amy, 偶e kliku dobrym
samochodom uda艂o si臋 prze艣lizgn膮膰.
93
00:06:10,971 --> 00:06:12,730
I mamy zamiar to udowodni膰.
94
00:06:14,242 --> 00:06:19,172
By艂em pe艂ny nadziei. Przynajmniej do
ko艅ca drogi wyjazdowej z warsztatu.
95
00:06:19,444 --> 00:06:21,896
Nie dzia艂a mi gaz.
Nie dzia艂a gaz.
96
00:06:22,675 --> 00:06:23,185
O Bo偶e!
97
00:06:23,458 --> 00:06:25,216
Hammond ju偶 ma k艂opoty.
98
00:06:25,637 --> 00:06:28,064
Przejecha艂em 90 metr贸w i ju偶 nie dzia艂a.
99
00:06:28,639 --> 00:06:31,338
Nie mog臋...
Gaz nie dzia艂a.
100
00:06:36,144 --> 00:06:38,894
W swoim samochodzie James
potwierdza艂 moje przypuszczenia.
101
00:06:39,884 --> 00:06:43,550
My艣l臋, 偶e brytyjskie samochody
z lat 70-tych by艂y dobre.
102
00:06:43,749 --> 00:06:46,201
Mamy to, mamy Rovera
Jeremiego, wspania艂y samoch贸d,
103
00:06:46,329 --> 00:06:48,608
i Dolly Hammonda, 艣wietny samoch贸d.
104
00:06:53,189 --> 00:06:56,285
Dostali艣my te ma艂e kamery, 偶eby nagrywa膰
nasze problemy z samochodami.
105
00:06:56,286 --> 00:06:58,963
Spodziewali艣my si臋
problem贸w i je mamy.
106
00:06:59,136 --> 00:07:01,240
Oto jeden z nich -
palec Jeremiego.
107
00:07:01,266 --> 00:07:03,521
Chcia艂em tylko sprawdzi膰, co tam jest.
108
00:07:10,345 --> 00:07:11,790
Ma kto艣 mo偶e ma艂o?
109
00:07:13,389 --> 00:07:18,788
Z pomoc膮 kliku kabelk贸w i ekipy naprawczej,
Jeremy i ja wr贸cili艣my na tras臋.
110
00:07:24,514 --> 00:07:28,973
Szybko z艂apali艣my Jamesa, wi臋c mogli艣my
porozmawia膰 o naszych wspania艂ych wozach.
111
00:07:29,221 --> 00:07:31,548
W moim aucie jest par臋 艣wietnych detali,
112
00:07:31,673 --> 00:07:36,824
jak 艣wiate艂ko pas贸w bezpiecze艅stwa,
kt贸re 艣wieci si臋, je艣li siedzisz na
siedzeniu, a nie masz ich zapi臋tych.
113
00:07:37,028 --> 00:07:40,569
Teraz to nic dziwnego, ale wtedy
by艂o to radykalne rozwi膮zanie.
114
00:07:41,040 --> 00:07:43,543
I wkurzaj膮ce, bo pasy
nie by艂y obowi膮zkowe.
115
00:07:47,898 --> 00:07:51,810
Jest prawie pewne, 偶e ten samoch贸d
zosta艂 zaprojektowany przez futurolog贸w.
116
00:07:51,860 --> 00:07:56,391
Na przyk艂ad, to miejsce tutaj
wspaniale sie nadaje na telefon.
117
00:07:57,259 --> 00:08:01,497
Tamtejszy 艣wiat nie my艣la艂 o telefonach
kom贸rkowych, a Rover tak.
118
00:08:01,918 --> 00:08:05,586
A tutaj, lusterka boczne s膮 ustawiane
za pomoc膮 tego prze艂膮cznika.
119
00:08:06,156 --> 00:08:12,002
Ale ludzie, kt贸rzy go projektowali, wiedzieli, 偶e si臋
i tak zepsuje, wi臋c dodali tak偶e r臋czne ustawianie.
120
00:08:13,240 --> 00:08:15,098
Nadje偶d偶a Hammond, b臋dzie wyprzedza艂.
121
00:08:20,406 --> 00:08:23,526
Ha艂as, jaki wydaje jest biblijny!
122
00:08:23,528 --> 00:08:27,343
Powinienem teraz w艂膮czy膰 m贸j w pe艂ni
dzia艂aj膮cy nadbieg, wciskaj膮c ten przycisk.
123
00:08:29,968 --> 00:08:31,302
Nic si臋 nie sta艂o.
124
00:08:34,523 --> 00:08:39,364
呕eby dosta膰 pierwsze zadanie, mieli艣my
pojecha膰 do starej fabryki Morris w Oxford.
125
00:08:39,884 --> 00:08:44,690
Niestety, kiedy tam dojechali艣my, okaza艂o
si臋, 偶e ten teren nale偶y teraz do BMW...
126
00:08:45,927 --> 00:08:47,783
...a oni kazali nam odjecha膰.
127
00:08:52,495 --> 00:08:56,384
Wi臋c zostali艣my wys艂ani do
starej fabryki Triumph w Canley.
128
00:08:56,605 --> 00:09:00,620
Ale kiedy tam dojechali艣my, okaza艂o si臋,
偶e zosta艂a ona przerobiona na hotel.
129
00:09:02,653 --> 00:09:07,014
Jedynym dowodem jej istnienia,
by艂o kilka zapomnianych nazw ulic.
130
00:09:09,590 --> 00:09:13,552
Wi臋c kazano nam jecha膰 to starej
fabryki Austin w Longbridge.
131
00:09:19,745 --> 00:09:21,677
Ale niestety ona znikn臋艂a.
132
00:09:24,375 --> 00:09:26,903
Nie ma niczego...
Nic nie zosta艂o.
133
00:09:28,946 --> 00:09:32,884
S艂ysza艂em, ze Chi艅czycy kupuj膮 Longbridge,
ale nie widzia艂em, 偶e kupili a偶 tyle.
- Wszystko.
134
00:09:33,528 --> 00:09:37,095
- Jak trzyma si臋 tw贸j samoch贸d?
- Ma par臋 usterek, je艣li mam by膰 szczery.
135
00:09:37,605 --> 00:09:43,326
M贸g艂bym zrobi膰 ca艂kiem niez艂e solo z
odpadaj膮cych element贸w mojego samochodu.
136
00:09:43,898 --> 00:09:46,620
Zdecydowali艣my po艂膮czy膰 ha艂asy.
137
00:09:51,759 --> 00:09:53,269
I zanim si臋 obejrzeli艣my...
138
00:10:12,541 --> 00:10:17,740
Requiem dla Longbridge od Trio Top Gear.
139
00:10:19,350 --> 00:10:20,715
Ma co艣 w sobie.
140
00:10:25,272 --> 00:10:27,278
Nadszed艂 czas rusza膰 dalej.
141
00:10:32,307 --> 00:10:37,613
Otwierasz drzwi...
A one ci膮gle s膮 na miejscu!
142
00:10:40,634 --> 00:10:44,201
- Wielki powr贸t do Longbridge...
- Ju偶 strajkuje.
143
00:10:46,235 --> 00:10:49,701
Wreszcie pokona艂em moje
stabilne drzwi i ruszyli艣my.
144
00:10:50,892 --> 00:10:51,163
C贸偶...
145
00:10:51,980 --> 00:10:53,120
Przynajmniej jeden z nas.
146
00:11:05,465 --> 00:11:08,586
Wracaj膮c do drzwi,
jak one utkn臋艂y?
147
00:11:11,335 --> 00:11:13,936
Najpierw otwieram jedne
drzwi, a potem nast臋pne.
148
00:11:14,158 --> 00:11:16,163
W ko艅cu odpalili艣my
nasze samochody,
149
00:11:16,166 --> 00:11:19,657
i ruszyli艣my wykonywa膰 zadania.
Ale wi臋cej o tym p贸藕niej.
150
00:11:19,658 --> 00:11:23,671
A teraz pora na newsy.
Mamy du偶o do powiedzenia.
151
00:11:25,157 --> 00:11:26,567
Mamy Ferrari 430 Scuderia.
152
00:11:27,461 --> 00:11:33,105
Jecha艂em nim, jest fantastyczne. Niestety nie
mo偶emy go pokaza膰, bo jaki艣 idiota go rozbi艂.
153
00:11:33,364 --> 00:11:36,230
Zamierza艂em sfilmowa膰 je w
tym tygodniu, ale nic z tego.
154
00:11:36,283 --> 00:11:40,124
Oto nowy Nissan GTI,
zapowiada si臋 na najbardziej
155
00:11:40,620 --> 00:11:42,326
ekscytuj膮cy w贸z 2008.
156
00:11:42,451 --> 00:11:48,495
S艂yszeli艣my, 偶e przejecha艂
Nurburgring szybciej, ni偶 911 Turbo.
157
00:11:48,902 --> 00:11:50,288
Nie mog臋 si臋 go doczeka膰.
158
00:11:50,363 --> 00:11:54,326
Trwa walka pomi臋dzy
nowym Subaru Imprez膮,
159
00:11:54,375 --> 00:11:59,774
a Mitsubishi Evo 10. Tyle nowo艣ci!
Hammond, co ty przygotowa艂e艣?
160
00:11:59,845 --> 00:12:04,874
Nowo艣膰 z Korei. Kia Picanto
ma nowy przedni zderzak.
161
00:12:05,418 --> 00:12:08,442
- Sp贸jrzcie na to.
- To ju偶 wszystko?
162
00:12:08,663 --> 00:12:10,844
- Tak, tylko zderzak.
- Co艣 wi臋cej?
163
00:12:11,341 --> 00:12:13,125
Mam co艣 jeszcze z Korei.
164
00:12:13,423 --> 00:12:17,211
- Pami臋tasz Hyundaia Coupe?
- Tak.
- Nadchodzi nowy model.
165
00:12:17,634 --> 00:12:18,898
Wygl膮da wy艣mienicie.
166
00:12:18,923 --> 00:12:21,672
Problem z Hyundaiem Coupe polega
na tym, 偶e wygl膮da ca艂kiem nie 藕le,
167
00:12:21,796 --> 00:12:25,413
ale nap臋d na przednie
ko艂a tu nie pasuje.
168
00:12:25,514 --> 00:12:28,114
Tym razem chc膮 mu w艂o偶y膰 pod mask臋 V8
169
00:12:28,831 --> 00:12:31,086
Ale nawet obecny V6, 300 KM,
170
00:12:31,089 --> 00:12:35,471
jest lekkim silnikiem z mo偶liwo艣ci膮 do艂o偶enia Turbo.
A tym razem na nap臋d na tylne ko艂a.
171
00:12:35,596 --> 00:12:37,750
- Na tylne ko艂a?
- A popatrzcie na jego kszta艂t.
172
00:12:37,884 --> 00:12:39,767
Wygl膮da jak wzi臋ty z Mustanga.
173
00:12:39,865 --> 00:12:42,341
Nawet mi si臋 podoba.
174
00:12:42,687 --> 00:12:45,043
- B臋d膮 zachwyceni.
- Serio.
175
00:12:45,067 --> 00:12:47,370
A tym co masz w tym tygodniu, James?
176
00:12:47,538 --> 00:12:49,197
Mam wiadomo艣膰 z Korei.
177
00:12:49,471 --> 00:12:52,518
Chyba nie chcecie powiedzie膰, 偶e Top
Gear zosta艂 w艂a艣nie sprzedany do Korei.
178
00:12:53,187 --> 00:12:56,927
Nie ma na to 偶adnych dowod贸w,
ale 艂adnie to przekazujecie.
179
00:12:57,672 --> 00:12:59,802
Witajcie uprzemys艂owione, malutkie ludki!
180
00:13:04,932 --> 00:13:08,423
A wi臋c z Korei,
Pami臋tacie Kia Cee'd?
181
00:13:09,908 --> 00:13:10,580
Co z ni膮?
182
00:13:10,653 --> 00:13:13,725
Jest czwarta na li艣cie najlepszych
samochod贸w 艣wiata.
183
00:13:14,024 --> 00:13:15,461
Czwarta na li艣cie?
184
00:13:15,586 --> 00:13:17,394
Jest czwarta na li艣cie.
185
00:13:17,418 --> 00:13:18,557
To nawet nie jest podium.
186
00:13:19,028 --> 00:13:20,070
Z czym przegra艂a?
187
00:13:20,714 --> 00:13:22,225
Zwyci臋偶y艂 Fiat 500.
188
00:13:22,844 --> 00:13:26,163
Na trzecim miejscu jest Ford Mondeo.
189
00:13:26,658 --> 00:13:28,442
Za nim na czwartym Ceed,
190
00:13:28,567 --> 00:13:31,839
a na pi膮tym miejscu Nissan...
191
00:13:32,259 --> 00:13:32,830
Kush-Kosh?
192
00:13:33,697 --> 00:13:34,884
Squish-Squosh.
193
00:13:35,331 --> 00:13:36,519
A gdzie Audi R8?
194
00:13:37,894 --> 00:13:38,264
Nie ma go.
195
00:13:38,687 --> 00:13:39,628
Kto z was...
196
00:13:40,495 --> 00:13:46,711
wola艂by Nissana Kumquat od Audi R8.
197
00:13:47,206 --> 00:13:47,942
To ankieta.
198
00:13:49,628 --> 00:13:53,120
呕aden procent Brytyjczyk贸w by tego nie zrobi艂.
199
00:13:53,168 --> 00:13:55,100
Co za idiota to u艂o偶y艂.
200
00:13:55,499 --> 00:13:57,653
Widzisz, jury Car of the Year,
201
00:13:57,677 --> 00:14:01,889
sk艂ada sie z ludzi z 22 kraj贸w,
kt贸rzy maj膮 patologiczn膮 nienawi艣膰
202
00:14:02,038 --> 00:14:03,797
dla wszystkich drogich samochod贸w...
203
00:14:03,894 --> 00:14:05,528
To komuni艣ci.
204
00:14:05,605 --> 00:14:07,658
Interesuj膮ce jest, 偶e klika tygodni temu,
205
00:14:07,740 --> 00:14:10,759
kiedy testowa艂em Rolls
Roycea Phantom Drophead?
206
00:14:11,057 --> 00:14:13,658
Nie jestem pewien, ale
chyba by艂 lepszy ni偶 Fiat.
207
00:14:14,942 --> 00:14:15,883
Tak, m贸g艂 by膰.
208
00:14:15,884 --> 00:14:18,581
Wi臋cej wiadomo艣ci -
znacie Hyundaia Sonata?
209
00:14:18,658 --> 00:14:19,995
- Oh, Hyundai!
- Korea艅skie auto.
210
00:14:21,009 --> 00:14:26,259
Ma nowy przedni zderzak, nowe lampy,
now膮 desk臋 rozdzielcz膮, now膮 os艂on臋 ch艂odnicy.
211
00:14:26,543 --> 00:14:28,600
I ja bym go nie chcia艂.
- Ja te偶.
212
00:14:29,816 --> 00:14:32,690
Jest wiele rzeczy, kt贸re wola艂bym zrobi膰.
213
00:14:32,812 --> 00:14:37,567
W艂膮czaj膮c w to, podczas nast臋pnego programu,
delikatne stawianie baniek na mosznie Jamesa.
214
00:14:39,595 --> 00:14:42,591
Ko艅czy si臋 nasz czas w Korei.
215
00:14:42,615 --> 00:14:44,769
呕egnajcie, ma艂e uprzemys艂owione ludki.
216
00:14:45,538 --> 00:14:48,288
Daj mi chwil臋, mam problem
z pozbyciem sie tej wizji.
217
00:14:51,370 --> 00:14:54,070
Spodoba wam si臋 to -
zostali艣my sprzedani do Australii.
218
00:14:54,144 --> 00:14:56,720
Tak, zostali艣my. Powinni艣my wi臋c
pom贸wi膰 o Australijskich samochodach.
219
00:14:56,721 --> 00:14:57,884
Jest tu Australijczyk?
220
00:14:59,745 --> 00:15:03,090
- Znamy ci臋.
- Tak, to ty nas kupi艂e艣!
221
00:15:03,163 --> 00:15:06,754
Wi臋c musimy porozmawia膰 o
australijskim samochodzie.
222
00:15:07,475 --> 00:15:09,729
- XR8 jest australijski.
- Nie jest.
223
00:15:10,200 --> 00:15:12,947
Ma ameryka艅ski silnik i zosta艂
zaprojektowany przez Szkota.
224
00:15:13,024 --> 00:15:14,734
- Masz racj臋.
- Wi臋c co oni tam maj膮?
225
00:15:20,591 --> 00:15:22,028
A mo偶e... Nie.
226
00:15:22,548 --> 00:15:24,355
Jakie s膮 australijskie samochody?
227
00:15:25,548 --> 00:15:27,874
To Ford, ty sko艅czony idioto.
228
00:15:29,879 --> 00:15:32,375
Co m贸wi艂e艣? Nie jeste艣my dobrzy w rugby i
pokonali艣cie nas 2 razy w Mistrzostwach 艢wiata?
229
00:15:36,115 --> 00:15:39,089
Ja to s艂ysza艂em.
230
00:15:43,316 --> 00:15:46,759
Ruszajmy dalej.
Czy kiedy艣 chcieli艣cie kupi膰
231
00:15:47,451 --> 00:15:49,955
samoch贸d sportowy z silnikiem diesla,
232
00:15:50,004 --> 00:15:52,062
pr臋dko艣ci膮 maksymaln膮 240 km/h,
233
00:15:52,432 --> 00:15:55,181
maj膮cy wysokie
zawieszenie i nap臋d 4x4,
234
00:15:55,182 --> 00:15:58,206
i b臋d膮cy 4 miejscowym kabrioletem?
235
00:15:58,701 --> 00:15:59,196
Nie.
236
00:15:59,370 --> 00:16:02,614
To tak jak ja. Ale Audi i
tak taki zrobi艂o. Oto on.
237
00:16:03,221 --> 00:16:07,210
- Po co komu艣 co艣 takiego.
- Nie mam poj臋cia.
238
00:16:07,211 --> 00:16:11,643
Nazywa si臋 Cross Cabriolet. Nie tak bardzo
pokr臋cony, jak b臋dzie jego w艂a艣ciciel, kiedy go kupi
239
00:16:11,644 --> 00:16:13,500
i odkryje, 偶e wygl膮da jak hydraulik
Grahama Nortona.
240
00:16:15,990 --> 00:16:18,147
Na razie jest to tylko pomys艂,
241
00:16:18,148 --> 00:16:23,100
ale problem w tym, 偶e Audi ma nawyk wprowadzania
swoich pomys艂贸w do produkcji. Tylko nie tego.
242
00:16:24,113 --> 00:16:28,697
Znacie Morgan Aero 8, kt贸ry by艂 pierwszym
samochodem ze skrzy偶owanymi 艣wiat艂ami?
243
00:16:28,864 --> 00:16:31,061
To jego zdj臋cie.
244
00:16:31,182 --> 00:16:34,014
Nazywa艂em go Clarence,
od starego programu Daktari.
245
00:16:34,017 --> 00:16:37,495
W ka偶dym razie Morgan naprawi艂 zeza.
246
00:16:38,000 --> 00:16:41,480
Problem w tym, 偶e postanowili,
kiedy w nim siedzieli,
247
00:16:41,523 --> 00:16:47,292
偶e zrobi膮 wersj臋 coupe Aero 8. Nazywa
si臋 Aero Max. To jego zdj臋cie
248
00:16:47,831 --> 00:16:50,259
Wiecie ile to kosztuje?
249
00:16:50,546 --> 00:16:53,864
110.000 funt贸w.
250
00:16:54,441 --> 00:16:58,870
呕eby taki kupi膰, musia艂by艣 by膰 tak
szalony, 偶e nie dosta艂by艣 prawa jazdy.
251
00:16:59,658 --> 00:17:01,014
Znam kogo艣, kto go kupi艂.
252
00:17:01,096 --> 00:17:02,875
Ray Charles? Stevie Wonder? Kto?
253
00:17:04,836 --> 00:17:05,597
Kto?
254
00:17:06,307 --> 00:17:06,568
On.
255
00:17:06,932 --> 00:17:07,381
Tak, kupi艂em.
256
00:17:09,323 --> 00:17:09,826
Wielkie dzi臋ki.
257
00:17:09,923 --> 00:17:12,194
- Zam贸wi艂e艣 sobie taki?
- Tak!
258
00:17:13,121 --> 00:17:15,152
- Po co?
- Poniewa偶 jest wspania艂y.
259
00:17:15,545 --> 00:17:25,401
To tak jakby powiedzie膰: "Wiecie, mia艂em propozycje
ma艂偶e艅stwa z Keir膮 Knightley, Natalie Portman i
Angelin膮 Julie, ale postanowi艂em po艣lubi膰 Joan [?].
260
00:17:27,342 --> 00:17:32,194
Bardzo 艣mieszne i w og贸le,
ale si臋 mylisz. To ostatni prawdziwy
brytyjski samoch贸d sportowy.
261
00:17:32,198 --> 00:17:33,460
Ma niemiecki silnik.
262
00:17:33,534 --> 00:17:34,423
Tak, ale reszta...
263
00:17:34,424 --> 00:17:37,373
I wygl膮da jak insekt.
Je藕dzisz Paj膮kiem.
264
00:17:37,720 --> 00:17:39,895
Formalnie paj膮k nie jest insektem...
265
00:17:40,121 --> 00:17:40,939
Zamknij si臋 James.
266
00:17:44,383 --> 00:17:45,866
- Mog臋 co艣 powiedzie膰?
- Co?
267
00:17:46,932 --> 00:17:49,785
- Jestem z Hammondem.
- Podoba ci si臋 to?
- Jest cudowny.
268
00:17:50,327 --> 00:17:53,624
Dlaczego powiedzia艂e艣 "Jestem z Hammondem"?
Nie przypominam sobie,
偶eby艣my gdzie razem wychodzili.
269
00:17:54,393 --> 00:17:58,777
Chcia艂bym przeprosi膰
wszystkich widz贸w na 艣wiecie,
270
00:17:59,025 --> 00:18:02,815
kt贸rzy to ogl膮daj膮, za poziom
g艂upoty w tym tygodniu.
271
00:18:02,864 --> 00:18:08,604
A teraz ruszmy dalej, bo nadszed艂 czas, 偶ebym
wypr贸bowa艂 nowego Aston Martina na naszym torze.
272
00:18:08,788 --> 00:18:12,710
S膮 dwa powody, dla kt贸rych chc臋 to zrobi膰.
Po pierwsze, to nowy Aston Martin.
273
00:18:12,788 --> 00:18:13,621
A po drugie...
274
00:18:14,040 --> 00:18:15,999
nie mog艂em wymy艣li膰,
po co go zrobiono.
275
00:18:24,122 --> 00:18:32,538
Nazywa si臋 DBS i Aston Martin upiera si臋, 偶e swoim
6 litrowym turbo do艂adowanym silnikiem jest czystej krwi.
276
00:18:33,082 --> 00:18:39,634
Nie jestem tego pewien. Wed艂ug mnie,
rasowy samoch贸d jest w艂oski,
277
00:18:39,653 --> 00:18:43,526
ma silnik po 艣rodku i
ci膮gle nim zarzuca.
278
00:18:43,546 --> 00:18:46,163
Tutaj nie ma 偶adnej z tych rzeczy.
279
00:18:50,855 --> 00:18:53,873
Tak, ma cztery nozdrza na masce,
280
00:18:53,992 --> 00:18:57,575
zadek z w艂贸kna w臋glowego,
i w臋glowo-ceramiczne hamulce.
281
00:18:58,626 --> 00:19:02,269
Ale silnik jest z przodu, wi臋c
ma mn贸stwo miejsca w kabinie.
282
00:19:02,411 --> 00:19:04,880
Ma te偶 baga偶nik, kt贸rego mo偶na u偶ywa膰.
283
00:19:06,394 --> 00:19:11,679
Na razie nie wygl膮da jak rasowe auto, ale kto
wie, mo偶e przynajmniej prowadzi si臋 jak ono.
284
00:19:14,208 --> 00:19:19,386
OK, musz臋 powiedzie膰 aktywnemu
zawieszeniu, 偶e jestem na torze. Gotowe.
285
00:19:20,663 --> 00:19:22,112
I ruszamy!
286
00:19:34,539 --> 00:19:37,961
Podoba mi si臋 prowadzenie, naprawd臋.
I podobaj膮 mi si臋 hamulce.
287
00:19:40,076 --> 00:19:44,972
Ponadto, do艣膰 polubi艂em przerobiony
dyferencja艂, jaki do niego w艂o偶yli.
288
00:19:45,923 --> 00:19:46,836
Tak , patrzcie na to!
289
00:19:49,604 --> 00:19:53,769
Musz臋 powiedzie膰, 偶e opony, zrobione
specjalnie dla tego samochodu przez Pirelli,
290
00:19:53,932 --> 00:19:56,605
艣wietne, bardzo dobre, wspania艂e.
291
00:20:01,309 --> 00:20:03,153
Wydaje tak偶e niez艂e d藕wi臋ki.
292
00:20:07,989 --> 00:20:11,256
Ale nie masz tego uczucia terroru,
293
00:20:11,854 --> 00:20:15,476
kt贸ry odczuwasz w prawdziwym
rasowcu - jak Ferrari.
294
00:20:18,751 --> 00:20:23,058
Nic w stylu: "O m贸j
Bo偶e, zmoczy艂em si臋!".
295
00:20:29,242 --> 00:20:31,086
A jest co艣 jeszcze.
296
00:20:31,134 --> 00:20:36,257
Wciskam gaz do dechy, a czuj臋 si臋,
sam nie wiem, czuj臋 si臋 troch臋...
297
00:20:38,520 --> 00:20:39,575
staromodnie.
298
00:20:41,740 --> 00:20:43,625
Mo偶e staromodny nie jest dobry.
299
00:20:43,663 --> 00:20:46,740
Mo偶e oldskul by艂by lepszy.
Ale innymi s艂owy,
300
00:20:47,227 --> 00:20:48,682
nie jest rasowy.
301
00:20:54,403 --> 00:20:57,702
Mo偶e wi臋c jest dzie艂em sztuki.
302
00:21:04,596 --> 00:21:06,923
Ale czy wygl膮da lepiej ni偶 DB9?
303
00:21:07,854 --> 00:21:12,488
Nie licz膮 akcesori贸w sportowych
w DBS, dla mnie wygl膮da tak samo.
304
00:21:14,208 --> 00:21:15,722
Keira Knightley...
305
00:21:15,884 --> 00:21:18,862
Keira Knightley w
bi偶uterii Puff Diddly's.
306
00:21:19,021 --> 00:21:22,545
艁atwo m贸wi膰, 偶e DBS jest z w艂贸kna szklanego,
307
00:21:22,731 --> 00:21:27,267
ale jest tylko o 10 kamieni l偶ejszy od DB9,
a to waga 艣rednich wymiar贸w...
308
00:21:29,057 --> 00:21:29,500
...kobiety.
309
00:21:32,577 --> 00:21:37,211
Wi臋c nie jest to rasowy super samoch贸d i
nie wygl膮da tak dobrze jak jego siostra.
310
00:21:37,221 --> 00:21:41,855
Mo偶e powinni艣my wi臋c potraktowa膰
go jak nast臋pc臋 starego Vanquisha S?
311
00:21:43,855 --> 00:21:47,420
Problem z zrobieniem tego
polega na tym, 偶e DBS ma V12
312
00:21:47,460 --> 00:21:53,586
wytwarzaj膮c膮 510 KM, czyli
10 mniej, ni偶 V12 z Vanquisha.
313
00:22:03,132 --> 00:22:06,894
W rezultacie, Vanquish
rozp臋dza si臋 do 320 km/h.
314
00:22:06,977 --> 00:22:11,449
Ten wysiada przy 307.
No, dalej!
315
00:22:13,115 --> 00:22:14,510
A s膮 jeszcze inne problemy.
316
00:22:17,423 --> 00:22:19,769
Wn臋trze jest cudowne,
317
00:22:20,055 --> 00:22:26,086
to po艂膮czenie w艂贸kna w臋glowego i
zamszu, z mn贸stwem guzik贸w, kt贸rych
nie mo偶esz zobaczy膰 lub dosi臋gn膮膰.
318
00:22:27,855 --> 00:22:33,298
Wyj膮tkowo podoba mi si臋 dr膮偶ek zmiany
bieg贸w, kt贸ry jest jak noga Power Rangers'a.
319
00:22:33,345 --> 00:22:37,210
A dope艂nia tego ten g艂upi kluczyk.
320
00:22:37,759 --> 00:22:41,625
Nazwali go - i wcale nie 偶artuj臋 -
jednostk膮 kontroli emocjonalnej.
321
00:22:41,990 --> 00:22:45,592
Znam ju偶 co艣 takiego, nazywa
si臋 rz膮d i te偶 go nie lubi臋.
322
00:22:46,576 --> 00:22:48,557
/Moc/
/Pi臋kno/
/Dusza/
323
00:22:52,423 --> 00:22:55,440
W zwi膮zku z tym, samoch贸d wygl膮da
na troch臋 nieprzystosowany.
324
00:22:58,394 --> 00:23:02,324
Ale nie martwcie si臋, bo jest
jedna rzecz, kt贸r膮 robi znakomicie.
325
00:23:04,528 --> 00:23:09,084
Prze艂膮czcie go z powrotem na tryb drogowy,
a stanie si臋 osza艂amiaj膮cym,
d艂ugo-dystansowym kr膮偶ownikiem,
326
00:23:09,085 --> 00:23:11,490
epickim, dostojnym turyst膮.
327
00:23:15,660 --> 00:23:19,363
B臋d臋 szcz臋艣liwy jad膮c nim przez
ca艂膮 drog臋 do po艂udniowej Francji,
328
00:23:19,826 --> 00:23:23,247
a kiedy tam dojad臋, b臋d臋 szcz臋艣liwy,
偶e zapomnia艂em k膮piel贸wek,
329
00:23:23,976 --> 00:23:26,121
poniewa偶 wtedy mog臋 nim
zn贸w przejecha膰 ca艂膮 drog臋.
330
00:23:28,846 --> 00:23:31,864
Kiedy jeste艣 na autostradzie
jest g艂adki i cywilizowany.
331
00:23:31,865 --> 00:23:34,674
Tak偶e cichy. Jest doskona艂y.
332
00:23:41,068 --> 00:23:43,010
Ale nawet wtedy jest jeden problem.
333
00:23:43,751 --> 00:23:47,605
Bo je艣li szukasz 艣wietnego,
d艂ugo-dystansowego kr膮偶ownika,
334
00:23:47,707 --> 00:23:50,865
dlaczego nie wzi膮膰 DB9?
335
00:23:52,038 --> 00:23:56,895
Jest 艂atwiejszy w obs艂udze, ma ten sam
silnik, dwa siedzenia wi臋cej i kosztuje...
336
00:23:57,303 --> 00:23:59,691
50.000 funt贸w mniej.
337
00:24:14,864 --> 00:24:16,298
Czyli nie jest dobry?
338
00:24:16,480 --> 00:24:19,680
O, nie. To najlepszy samoch贸d
jakim jecha艂em w tym roku,
339
00:24:19,681 --> 00:24:21,603
z du偶ym zapasem.
340
00:24:21,682 --> 00:24:27,410
Zaczekaj, przed chwil膮 powiedzia艂e艣,
偶e nie jest tak szybki jak Vanquish,
nie jest tak 艂adny jak DB9...
341
00:24:27,411 --> 00:24:29,672
I kosztuje 50.000 funt贸w wi臋cej.
342
00:24:29,673 --> 00:24:35,862
Rzecz w tym, 偶e Astona Martin m贸wi: "To prawdziwy
rasowiec, ca艂kowicie nowy samoch贸d". A to nie prawda.
343
00:24:35,951 --> 00:24:39,798
Zaj臋艂o mi lata, 偶eby do
tego doj艣膰. To jest
344
00:24:39,960 --> 00:24:44,915
DB9, w kt贸rym ka偶da ma艂a
cz臋艣膰 jest troszeczk臋 lepsza.
345
00:24:45,518 --> 00:24:49,097
Nie my艣lcie o nim jako o DBS,
346
00:24:49,240 --> 00:24:52,213
my艣lcie, 偶e to DB9-S,
347
00:24:52,395 --> 00:24:55,731
jak DB9 Evo, wtedy ma sens.
348
00:24:55,836 --> 00:24:57,153
- Naprawd臋?
- Tak.
349
00:24:57,295 --> 00:24:58,932
50.000 funt贸w.
350
00:24:59,035 --> 00:25:03,930
Przyznaj臋, 偶e cena jest do艣膰
wyg贸rowana, bliska do Ferrari 599,
351
00:25:04,153 --> 00:25:10,019
ale nie mo偶na ju偶 kupowa膰 DB9. Nie
mo偶na. Bo kiedy艣 b臋dziesz w nim siedzia艂,
352
00:25:10,082 --> 00:25:12,632
kiedy kto艣 przejedzie obok w jednym z nich,
353
00:25:12,794 --> 00:25:16,375
poczujesz sie beznadziejnie,
nieadekwatnie i b臋dziesz si臋 musia艂 zabi膰.
354
00:25:17,835 --> 00:25:21,518
Tak czy inaczej, pora zobaczy膰
jak poradzi sobie na naszym torze.
355
00:25:21,557 --> 00:25:24,553
A to oznacza przekazanie go naszemu
oswojonemu kierowcy rajdowemu.
356
00:25:25,180 --> 00:25:28,556
Niekt贸rzy m贸wi膮, 偶e wie tylko
dwie rzeczy o kaczkach,
357
00:25:28,738 --> 00:25:30,538
i obie to nieprawda.
358
00:25:34,403 --> 00:25:40,674
A 61 lat temu, przez przypadek,
przedstawi艂 Jej Kr贸lewsk膮 Mo艣膰
359
00:25:40,738 --> 00:25:42,141
Greckiemu rasi艣cie.
360
00:25:44,430 --> 00:25:51,451
My wiemy tylko - wybieram sie teraz do Tower,
偶eby obci臋li mi g艂ow臋 - 偶e nazywa sie Stig.
361
00:25:52,784 --> 00:25:56,000
I ruszy艂. Boksuj膮ce ko艂a i d藕wi臋k V12.
362
00:25:56,123 --> 00:26:00,634
Zbli偶a si臋 do pierwszego zakr臋tu, jest dzisiaj
troszk臋 mokro, wi臋c zobaczymy jak mu p贸jdzie.
363
00:26:00,757 --> 00:26:04,371
Czysty przejazd, jak dot膮d bez problem贸w.
364
00:26:05,410 --> 00:26:06,247
Wspaniale.
365
00:26:07,178 --> 00:26:10,655
/Jaki jest sens 偶ycia?/
/Co chcia艂bym osi膮gn膮膰?/
366
00:26:10,759 --> 00:26:13,006
/Wed艂ug jakich warto艣ci chc臋 偶y膰?/
367
00:26:13,593 --> 00:26:16,951
Stig i jego wspomagacze...
Zarzuca ty艂...
368
00:26:17,000 --> 00:26:19,144
Naprawd臋 mocno go wyrzuci艂o.
369
00:26:19,587 --> 00:26:23,615
W ka偶dym calu, ten w贸z jest lepszy ni偶
DB9, w艂膮czaj膮c nowe wy艣mienite opony.
370
00:26:23,921 --> 00:26:27,540
B臋dzie musia艂 ci臋偶ko walczy膰,
偶eby przejecha膰 przez Hammerhead...
371
00:26:27,606 --> 00:26:30,096
I... Patrzcie na to!
372
00:26:30,154 --> 00:26:33,191
/Przeciwko jakiej 艣cianie chc臋/
/postawi膰 moj膮 drabin臋 偶ycia?/
373
00:26:33,980 --> 00:26:36,702
Jedzie dalej...
Ciekawe, czy oderwie sie od ziemi.
374
00:26:37,028 --> 00:26:39,029
Wciska peda艂 do ko艅ca.
375
00:26:39,093 --> 00:26:42,086
Teraz dwa ostatnie zakr臋ty.
376
00:26:42,548 --> 00:26:47,065
Wspania艂e hamulce. Normalny
DB9 ju偶 dawno by wypad艂.
377
00:26:47,469 --> 00:26:50,910
Przeje偶d偶a przez Gambon i jest na mecie.
378
00:26:57,121 --> 00:26:59,873
Uda艂o mu si臋... na mokrym torze,
379
00:27:00,336 --> 00:27:04,000
w 1:27.4,
380
00:27:04,059 --> 00:27:07,400
czyli l膮duje tutaj, w 艣rodku niczego.
381
00:27:07,500 --> 00:27:11,162
Na szcz臋艣cie tor wysech艂 na
chwil臋 przed nasz膮 transmisj膮,
382
00:27:11,163 --> 00:27:16,048
wi臋c powiedzia艂em Stigowi: "Szybko,
przejed藕 okr膮偶enie jeszcze raz."
Zobaczmy jak szybki jest naprawd臋.
383
00:27:16,383 --> 00:27:17,028
1 minuta...
384
00:27:17,496 --> 00:27:20,066
...23.9.
385
00:27:20,207 --> 00:27:23,601
L膮duje tutaj, z Koenigseggiem i Zond膮.
386
00:27:23,641 --> 00:27:25,584
Taki sam czas jak Zonda.
387
00:27:26,107 --> 00:27:29,346
To nadzwyczajne. Wspania艂e.
388
00:27:33,738 --> 00:27:37,703
My guest tonight
is one of Britain's top comics.
389
00:27:37,707 --> 00:27:41,409
I was going to say
she's half of French and Saunders,
390
00:27:41,410 --> 00:27:43,815
but that's not strictly accurate.
391
00:27:43,816 --> 00:27:46,750
Ladies and gentlemen,
Jennifer Saunders!
392
00:27:46,751 --> 00:27:49,394
APPLAUSE AND CHEERING
393
00:27:52,863 --> 00:27:55,453
Have a seat.
394
00:27:55,457 --> 00:28:04,922
Excellent. Thank you ever so much
for coming.
395
00:28:04,923 --> 00:28:08,172
I'm not.You don't really do
interviews very often.
396
00:28:08,173 --> 00:28:10,143
No.
397
00:28:10,144 --> 00:28:12,500
We never hear from you
or see you in Heat.
398
00:28:12,501 --> 00:28:14,345
Don't you?!
399
00:28:14,346 --> 00:28:18,363
Ziggy and Chanelle are there,
whoever theBLEEP
400
00:28:20,471 --> 00:28:25,625
They're there.
I'm trying to fathom out,
since you don't have a book to plug,
401
00:28:25,626 --> 00:28:30,143
what on Earth possessed you to come
to this cold and bleak place
with these people,
402
00:28:30,144 --> 00:28:32,578
when you could be at home
403
00:28:32,582 --> 00:28:35,703
I'm a very competitive person.Mm?
404
00:28:35,707 --> 00:28:39,909
And I've always thought I'm probably
better off just thinking I could do
it better, from home,
405
00:28:39,910 --> 00:28:42,987
than going there and proving
that I can't do it better.
406
00:28:42,988 --> 00:28:46,750
A bit like going on Millionaire.
Both my kids just love the show.
407
00:28:46,751 --> 00:28:49,500
I finally gave in.
408
00:28:49,501 --> 00:28:51,970
Are you a car fan?Yeah. Love them.
409
00:28:51,971 --> 00:28:55,500
We have a test of that, to find out.
Do you?Yes, we do.
410
00:28:55,501 --> 00:28:58,863
Have you, at any point,
owned an Alfa Romeo?
411
00:29:01,269 --> 00:29:07,500
That's passing the test with flying
colours.The first car I bought
412
00:29:07,501 --> 00:29:13,500
Ooh, the old one?1978.That's
the prettiest one of the lot.
Very pretty.
413
00:29:13,501 --> 00:29:15,784
It's a proper... No power steering,
414
00:29:15,785 --> 00:29:20,112
little controls that you could do
with your fingernails, almost.
415
00:29:20,113 --> 00:29:24,297
And I just drove it till you could
see through the floor.
416
00:29:24,298 --> 00:29:26,940
40 yards, in other words.Yes!
417
00:29:26,941 --> 00:29:29,578
The last I heard, you had a Jag.
418
00:29:29,582 --> 00:29:37,078
I did. Dawn and I both got XK8s
at the same time.
419
00:29:37,082 --> 00:29:45,784
And I sold mine because family.
So what did you buy instead?
420
00:29:45,785 --> 00:29:45,862
SO Jags are quite popular.
I love Jags. Until recently.
I don't like the new Jag.
421
00:29:45,863 --> 00:29:54,785
was the coolest car.
422
00:29:59,221 --> 00:30:00,375
Hello?
423
00:30:00,376 --> 00:30:04,625
They get somebody like him to go,
"Do you want a bigger boot?" "Yeah."
424
00:30:04,626 --> 00:30:06,018
And they put a bigger boot on it.
425
00:30:06,019 --> 00:30:09,190
Would you like a bigger space
in the back?It's weird.
426
00:30:09,191 --> 00:30:15,065
They don't actually listen to people
like us who say, "Make it pretty!"
Make it lovely!
427
00:30:15,066 --> 00:30:20,453
Let people enjoy it! You've got a
Daimler Sovereign.We did have,
428
00:30:20,457 --> 00:30:24,909
I've got a Porsche now.Really?
429
00:30:24,910 --> 00:30:27,737
Two-wheel or four-wheel drive?
430
00:30:27,738 --> 00:30:32,284
You really DO know what you're
431
00:30:32,285 --> 00:30:37,487
and start snogging you. He's got one
of those. Don't tell me you've got
a Land Rover.Yes.
432
00:30:37,488 --> 00:30:39,970
Hammond! Which one?
433
00:30:39,971 --> 00:30:48,250
Because we have horse boxes
and trailers to pull and stuff.
434
00:30:48,251 --> 00:30:57,375
You've got horses?Yes.
Oh...I know!
435
00:30:57,376 --> 00:31:07,250
Because you spend so much money
feeding them, getting them ready,
paying the vet's bills,
436
00:31:07,251 --> 00:31:09,784
Doesn't matter. You just sell them
and make glue!
437
00:31:09,785 --> 00:31:14,220
Did somebody say that you were
interested in a Bristol?
438
00:31:14,221 --> 00:31:16,691
I love Bristols.Why?
439
00:31:28,096 --> 00:31:33,862
with old people in them. I don't
440
00:31:33,863 --> 00:31:44,470
and they're exactly the same.
They're like the Forth Road Bridge
but with cross-plied tyres on them.
441
00:31:44,471 --> 00:31:47,095
which is why he wouldn't sell
ME one!
442
00:31:47,096 --> 00:31:51,409
He has banned James May from the
showroom because he knows me.
443
00:31:51,410 --> 00:31:57,125
Fantastic. Obviously, cos I've been
sitting here now, I'll never be able
to have a Bristol.
444
00:31:57,126 --> 00:32:00,659
Where has the love of cars come
from?I suppose I...
445
00:32:00,660 --> 00:32:06,970
My dad was a great driver and loved
driving and he was a pilot so he
liked going fast.
446
00:32:06,971 --> 00:32:10,862
He was in the RAF, wasn't he?Yeah.
Did you used to do stunts?
447
00:32:10,863 --> 00:32:15,659
He did, to impress my mother,
once fly upside down
under telegraph wires.
448
00:32:15,660 --> 00:32:21,846
Did she watch him or did he just
come home and say, "I did that!"?
449
00:32:21,863 --> 00:32:26,659
This competitive business that drove
you down here, how bad is it?Bad.
Really?
450
00:32:26,660 --> 00:32:31,797
You're not one of those people that
knocks the Monopoly board over?
451
00:32:31,798 --> 00:32:35,159
No, but I'll negotiate winning
before I begin to play.
452
00:32:35,160 --> 00:32:40,987
I have to be lent money if I go
bankrupt.At a pre-determined
interest rate?
453
00:32:40,988 --> 00:32:45,172
I would have to be lent money
so I could continue with the game
454
00:32:45,173 --> 00:32:48,970
How often does you family play
Monopoly with you?
455
00:32:48,971 --> 00:32:51,190
Never. I'm not allowed to play games.
456
00:32:51,191 --> 00:32:55,862
I'm frightened now in case you
haven't gone as fast as you were
hoping.YOU'RE frightened?
457
00:32:55,863 --> 00:32:57,423
Will you lose your temper?
458
00:32:58,501 --> 00:33:00,048
..N-n-no...
459
00:33:02,221 --> 00:33:05,940
The competitiveness
did show through...
460
00:33:05,941 --> 00:33:08,815
with one of the practices
for the lap.
461
00:33:08,816 --> 00:33:10,453
Who'd like to see that?
462
00:33:10,457 --> 00:33:13,078
YES!
Let's have a look.
463
00:33:13,082 --> 00:33:15,738
This is the first corner and...
464
00:33:18,660 --> 00:33:20,940
Still going!
465
00:33:20,941 --> 00:33:24,047
No, I'm gonna make it!I was very
cross I did that.
466
00:33:24,048 --> 00:33:28,932
Did you listen to the Stig?
He was brilliant. He was very good
and very patient.
467
00:33:29,421 --> 00:33:33,172
Well, let's find out if it washed.
468
00:33:33,173 --> 00:33:34,612
Let's see the lap!
469
00:33:34,613 --> 00:33:37,738
TYRES SCREECH
470
00:33:44,660 --> 00:33:48,846
First corner done
much more neatly there...
471
00:33:50,816 --> 00:33:54,845
I've got to get one of these
at home - a track, not the car.
472
00:33:54,846 --> 00:34:03,172
And still talking to the camera.
Let's have a look through here.
473
00:34:03,173 --> 00:34:13,266
All girls drive like that.Do they?
474
00:34:13,268 --> 00:34:15,891
Can't let the girls down...
475
00:34:15,893 --> 00:34:18,657
There you are -
you can't let the girls down.
476
00:34:18,659 --> 00:34:19,922
Fourth...
477
00:34:19,925 --> 00:34:23,938
Flat out through there. It's quite
478
00:34:23,940 --> 00:34:25,253
Really exciting.
479
00:34:25,268 --> 00:34:27,847
And exciting through there.
480
00:34:28,847 --> 00:34:33,422
This is the hardest corner.
I did that wrong.
481
00:34:33,425 --> 00:34:36,300
That's bang on! That couldn't
have been more perfect.
482
00:34:38,222 --> 00:34:44,456
Across the line!
483
00:34:49,143 --> 00:34:52,610
Now, there they are - the one
who have been out in that car.
484
00:34:52,612 --> 00:34:55,456
Where do you think that you've come?
485
00:35:01,253 --> 00:35:05,938
She's...I really want to go a lot
faster than Kristin Scott Thomas,
486
00:35:05,940 --> 00:35:11,346
but I hope I can compete with Helen
Mirren.You beat Kristin, don't
worry. This is the girl zone.
487
00:35:11,347 --> 00:35:13,922
You're not in it. You did it...
488
00:35:13,925 --> 00:35:15,175
in...
489
00:35:20,347 --> 00:35:22,610
I can't remember now...God...
490
00:35:22,612 --> 00:35:24,534
1...
491
00:35:27,612 --> 00:35:29,222
..40...
492
00:35:41,768 --> 00:35:45,487
CHEERING CONTINUES
493
00:35:48,003 --> 00:35:51,954
Are you busy next week?
494
00:35:51,956 --> 00:35:56,047
Because I think with a bit of
practice...I could go faster
than Simon Cowell.
495
00:35:56,050 --> 00:36:01,862
I could. I could go faster
than Cowell. Stop me! Stop me!
Cos I will die!
496
00:36:03,050 --> 00:36:06,782
Gordon Ramsay has now just
committed suicide watching this.
497
00:36:06,784 --> 00:36:15,846
I beat the Ramsay!Simon Cowell
is crapping himself now.
498
00:36:15,847 --> 00:36:19,860
It's been an absolute pleasure
having you here. Jennifer Saunders!
499
00:36:19,862 --> 00:36:22,503
That's just amazing!
500
00:36:27,516 --> 00:36:33,952
Jak pami臋tacie, wcze艣niej ka偶dy z nas wyda艂
1.200 funt贸w z naszych w艂asnych pieni臋dzy
501
00:36:34,032 --> 00:36:40,063
na samochody BL, 偶eby pokaza膰, 偶e stare
angielskie firmy czasem robi艂y co艣 dobrze.
502
00:36:40,143 --> 00:36:49,135
Tak, a producenci programu byli uprzejmi
pokaza膰, 偶e nigdy nie robi膮 niczego dobrze,
wi臋c wymy艣lili dla nas kilka pr贸b.
503
00:36:49,208 --> 00:36:53,875
A za ka偶de zliczone zadanie
dostawali艣my zwrot cz臋艣ci pieni臋dzy.
504
00:36:54,338 --> 00:36:58,304
Tak wi臋c pe艂ni entuzjazmu pojechali艣my na tor testowy MIRA,
505
00:36:58,324 --> 00:37:02,096
艣ci艣le tajne miejsce, gdzie producenci
samochod贸w testuj膮 nowe modele.
506
00:37:02,137 --> 00:37:06,568
Znajduje si臋 ono obok
autostrady A5, pomi臋dzy [?] i [?].
507
00:37:07,458 --> 00:37:12,679
Zaraz przed A444. Je艣li dojechali艣cie
do Fenny Drayton, to jeste艣cie za daleko.
508
00:37:15,076 --> 00:37:18,393
Oto on. Komnata tortur dla samochod贸w.
509
00:37:18,465 --> 00:37:24,255
Nieko艅cz膮ca si臋 seria zwrot贸w, zakr臋t贸w i wstrz膮s贸w,
zaprojektowana, aby znale藕膰 s艂abe strony samochod贸w.
510
00:37:25,500 --> 00:37:28,576
Zaczniemy od okr膮偶enie na czas na torze.
511
00:37:30,498 --> 00:37:32,172
A 偶eby doda膰 drobiny pikanterii,
512
00:37:32,175 --> 00:37:36,737
musimy pobi膰 czas Stiga w Datsunie 120Y.
513
00:37:37,465 --> 00:37:45,469
To ma艂y japo艅ski samoch贸d, ale w przeciwie艅stwie do
swojego taty, nie mia艂 11.000 ci膮gle psuj膮cych si臋 cz臋艣ci.
514
00:37:50,454 --> 00:37:53,509
4 cylindry, 1171 cm3 pojemno艣ci.
515
00:37:53,610 --> 00:37:57,414
- Ile koni?
- 69.
516
00:37:59,342 --> 00:38:04,563
Ka偶dego mro藕nego ranka, w ca艂ej Anglii tylko jeden
d藕wi臋k: ugh-ugh..., i 偶aden samoch贸d sie nie w艂膮cza艂,
517
00:38:04,643 --> 00:38:08,610
wtedy pojawi艂o sie to. Pokazali 艣wiatu,
偶e samochody mog膮 by膰 solidne.
518
00:38:08,686 --> 00:38:11,041
Ale solidno艣膰 jest taka nudna.
519
00:38:11,692 --> 00:38:13,655
Zbli偶a si臋 do...
520
00:38:15,132 --> 00:38:16,224
Straszne hamulce.
521
00:38:17,175 --> 00:38:18,492
I linia mety.
522
00:38:18,592 --> 00:38:19,443
1 minuta 11...
523
00:38:20,070 --> 00:38:21,938
- 1 minuta 11 sekund?
- Tak.
524
00:38:22,525 --> 00:38:25,175
Z prawie 2 razy wi臋ksz膮 moc膮 ni偶 Datsun,
525
00:38:25,277 --> 00:38:27,806
0-100 w 8,7 sekundy,
526
00:38:27,889 --> 00:38:29,931
i zawieszeniem z dwoma mostkami,
527
00:38:30,215 --> 00:38:32,463
zniszcz臋 czas Datsuna.
528
00:38:35,092 --> 00:38:35,619
Jed藕...
529
00:38:37,541 --> 00:38:41,224
Moja zmywarka rusza si臋
po kuchni szybciej ni偶 on.
530
00:38:41,708 --> 00:38:42,599
Dawaj, ma艂y.
531
00:38:43,954 --> 00:38:47,981
Zr贸b to dla siebie, dla British
Leyland, dla Wielkiej Brytanii.
532
00:38:51,177 --> 00:38:52,998
- Serpentyna...
- Nadje偶d偶a.
533
00:38:53,342 --> 00:38:55,690
To moment, w kt贸rym pomo偶e
mu zaawansowane zawieszenie...
534
00:38:58,704 --> 00:38:59,675
...nie pomo偶e mu.
535
00:39:04,472 --> 00:39:06,981
Nigdy nie widzia艂em
wolniej jad膮cego samochodu.
536
00:39:08,206 --> 00:39:11,532
Po stronie plus贸w, zakr臋ty nie藕le
potrz膮s艂y moj膮 elektryk膮.
537
00:39:13,940 --> 00:39:17,967
Za ka偶dym razem w艂膮cza si臋 radio.
To w艂a艣nie radio.
538
00:39:18,797 --> 00:39:20,112
1 minuta 11 do pobicia.
539
00:39:21,954 --> 00:39:23,795
My艣l臋, 偶e dobrze nam posz艂o.
540
00:39:24,099 --> 00:39:25,630
Jezu...
541
00:39:27,559 --> 00:39:29,583
- 58 sekund.
- Tak, wspaniale.
542
00:39:29,704 --> 00:39:33,382
Je艣li ogl膮dacie to w Japonii, to w艂a艣nie
widzicie - nie jeste艣cie tacy zdolni.
543
00:39:35,472 --> 00:39:37,172
- Jak by艂o naprawd臋?
- 1:16.
544
00:39:38,306 --> 00:39:39,237
艢wietnie!
545
00:39:40,775 --> 00:39:41,804
Dobra robota!
546
00:39:43,402 --> 00:39:44,920
Czu艂em, 偶e b臋dzie dobrze!
547
00:39:45,409 --> 00:39:50,902
Zobaczmy czy uda nam si臋 zada膰 Datsunowi
kolejny cios, mi臋艣niem V8 Rovera.
548
00:39:51,592 --> 00:39:54,161
Nie musz臋 si臋 martwi膰 kontrol膮 trakcji - nie ma jej.
549
00:39:57,748 --> 00:39:59,367
Ko艂a boksuj膮.
550
00:39:59,507 --> 00:40:00,621
Nie wygl膮da szybko.
551
00:40:00,864 --> 00:40:07,601
3,5 litrowy silnik generuje
wspania艂e 155 koni mocy.
552
00:40:08,815 --> 00:40:09,766
O, tak!
553
00:40:10,393 --> 00:40:11,181
Czuj臋 przyczepno艣膰!
554
00:40:13,105 --> 00:40:16,483
To nie by艂 zaawansowany
samoch贸d, pomijaj膮c wygl膮d.
555
00:40:16,800 --> 00:40:19,373
Niestety nie. Zawieszenie
jest z lat 50-tych.
556
00:40:19,375 --> 00:40:21,235
A za kierownic膮 te偶 nie ma
zaawansowanego cz艂owieka.
557
00:40:21,643 --> 00:40:22,007
Tak!
558
00:40:27,409 --> 00:40:28,422
Co to by艂o?
559
00:40:29,918 --> 00:40:32,266
- Wypad艂 z trasy.
- Sporo na trawie.
560
00:40:33,804 --> 00:40:36,175
Brzmi ca艂kiem nie藕le.
Nie, brzmi strasznie.
561
00:40:36,375 --> 00:40:37,547
Przekraczam met臋.
562
00:40:40,492 --> 00:40:42,516
Niestety...
563
00:40:42,981 --> 00:40:43,610
Dymi si臋.
564
00:40:44,114 --> 00:40:47,981
...wyla艂 sie olej, kt贸ry tak jakby zacz膮艂
si臋 pali膰. Ale to nie ma znaczenia.
565
00:40:49,891 --> 00:40:53,878
- Czas.
- Tak, czas. Minuta 11 do pobicia.
- Tak, i...
566
00:40:54,869 --> 00:40:57,014
- Co?
- 1 minuta 12.
- Tak by艂o.
567
00:40:57,175 --> 00:41:02,643
To niemo偶liwe. Nawet Ray Charles
za kierownic膮 zrobi艂by to szybciej.
568
00:41:02,663 --> 00:41:03,626
C贸偶, ty nie zrobi艂e艣.
569
00:41:04,599 --> 00:41:09,293
Tak wi臋c ca艂a duma narody
spoczywa w r臋kach Terry Scott.
570
00:41:12,958 --> 00:41:14,940
Wspaniale g艂adki, 6 cylindrowy silnik.
571
00:41:16,802 --> 00:41:18,643
Wygl膮da po prostu beznadziejnie.
572
00:41:19,271 --> 00:41:21,315
A poza tym to automat.
573
00:41:22,083 --> 00:41:24,277
Niecodzienne zawieszenie nie pomaga艂o.
574
00:41:26,367 --> 00:41:28,275
Ale to nie by艂 najwi臋kszy problem.
575
00:41:30,541 --> 00:41:31,108
Kutas!
576
00:41:31,492 --> 00:41:32,503
Pojecha艂em z艂膮 drog膮.
577
00:41:32,646 --> 00:41:34,527
Co on robi?!
578
00:41:35,438 --> 00:41:39,465
Ty idioto! Ty sko艅czony idioto!
579
00:41:41,690 --> 00:41:44,213
My艣l臋, 偶e nie wp艂ynie to na czas specjalnie 藕le.
580
00:41:45,797 --> 00:41:47,577
I tak nie by艂oby dobrze, a teraz...
581
00:41:53,137 --> 00:41:56,068
- Wypad艂 mi!
- To dlatego, 偶e by艂 lepszy!
582
00:41:56,331 --> 00:42:00,804
Powiesz mu to, czy ja musz臋?
Musi wiedzie膰, musi to czu膰.
583
00:42:01,148 --> 00:42:03,192
- Nie mo偶e my艣le膰, 偶e by艂o dobrze.
- Wi臋c?
584
00:42:04,918 --> 00:42:06,960
- Co?
- Zgubi艂em stoper.
585
00:42:07,347 --> 00:42:10,463
- Jak by艂o naprawd臋?
- Nie wiem. Zgubi艂em go. Ale... 102?
586
00:42:12,101 --> 00:42:15,472
My艣l臋, 偶e musimy zaakceptowa膰,
偶e okr膮偶enie na czas,
587
00:42:15,967 --> 00:42:18,487
kt贸re powinno nam p贸j艣膰 dobrze, nie posz艂o.
588
00:42:18,565 --> 00:42:21,601
Wi臋c ile pieni臋dzy odzyskamy?
589
00:42:22,001 --> 00:42:23,945
- Nic.
- Wcale.
590
00:42:24,106 --> 00:42:27,567
Niewa偶ne, przechodzimy do
nast臋pnego zadania, oto ono.
591
00:42:29,664 --> 00:42:33,954
Jak widzicie, Datsun Stiga stoi
na wzg贸rzu o nachyleniu 1/3
592
00:42:37,893 --> 00:42:41,110
Tak. Nie ma z tym 偶adnych problem贸w,
dzi臋ki swojemu hamulcowi r臋cznemu.
593
00:42:41,838 --> 00:42:46,635
Teraz wy zaparkujecie tam swoje wozy,
wrzucicie na luz, w艂膮czycie r臋czny. I wysi膮dziecie.
594
00:42:46,695 --> 00:42:49,605
Dostaniecie 100 funt贸w, je艣li
zostanie na swoim miejscu.
595
00:42:49,746 --> 00:42:53,206
- To prosty test.
- Tw贸j stoi w dobrym kierunku.
Jedziesz pierwszy.
596
00:42:57,768 --> 00:43:00,197
- Wygl膮da do艣膰 stromo.
- Jest tam stromo.
597
00:43:00,547 --> 00:43:05,202
W艂a艣ciwie, jest tu stromiej ni偶 wygl膮da.
Zatrzyma艂em si臋.
598
00:43:06,610 --> 00:43:10,934
Ciekawe, czy zaraz wysi膮dzie.
Jego noga jest ci膮gle na hamulcu, popatrz.
599
00:43:10,936 --> 00:43:12,539
Nie jestem pewien.
600
00:43:13,126 --> 00:43:13,956
Co on robi?
601
00:43:16,416 --> 00:43:17,976
Tak szybko si臋 jeszcze nie rusza艂.
602
00:43:18,297 --> 00:43:19,148
I co wy na to?
603
00:43:21,800 --> 00:43:23,378
Co za samoch贸d. Prawdziwa ksi臋偶niczka.
604
00:43:24,376 --> 00:43:25,762
Naprawd臋 si臋 z tego ciesz臋.
605
00:43:25,853 --> 00:43:28,079
- Patrz na to.
- Taki mam zamiar.
606
00:43:30,164 --> 00:43:35,733
Czu艂em si臋 pewnie przed tym testem.
Musia艂em tylko dojecha膰 na g贸r臋.
607
00:43:37,327 --> 00:43:38,155
Naprawd臋 stromo.
608
00:43:52,688 --> 00:43:54,206
Nigdy czego艣 takiego nie widzia艂em.
609
00:43:57,257 --> 00:44:01,891
Szcz臋艣liwie, opony wytworzy艂y tyle
dymu, 偶e samoch贸d by艂 niewidoczny.
610
00:44:02,255 --> 00:44:05,755
Powiedzia艂em wi臋c, 偶e mi si臋
uda艂o i nadesz艂a kolej Hammonda.
611
00:44:09,358 --> 00:44:10,047
Zaparkowa艂.
612
00:44:10,512 --> 00:44:13,001
To w og贸le nie dzia艂a.
613
00:44:16,804 --> 00:44:18,306
Noga na zewn膮trz,
rami臋 na zewn膮trz...
614
00:44:22,123 --> 00:44:24,188
Nie posz艂o dobrze.
615
00:44:25,117 --> 00:44:26,954
Przepraszam, przepraszam.
616
00:44:26,956 --> 00:44:28,597
Posz艂o strasznie 藕le.
617
00:44:28,599 --> 00:44:29,530
B臋dzie jecha艂...
618
00:44:33,860 --> 00:44:38,231
Nie zaliczy艂 testu na hamulec r臋czny, i rozwali艂
znak, pokazuj膮cy jak strome jest wzg贸rze.
619
00:44:41,367 --> 00:44:45,614
Dobry test, jak daleko pojedzie
na w艂膮czonym r臋cznym.
620
00:44:46,931 --> 00:44:52,657
Wi臋c, przetestowali艣my osi膮gi i hamulec
r臋czny, teraz pora por贸wna膰 komfort jazdy.
621
00:44:52,920 --> 00:44:55,349
Dzi臋kuj臋 bardzo. OK...
622
00:44:55,552 --> 00:45:00,909
Nowe samochody s膮 testowane na
nier贸wnej drodze przy pr臋dko艣ci 30
km/h. Wy przejedziecie przez ni膮
623
00:45:01,177 --> 00:45:02,393
z pr臋dko艣ci膮 45 km/h.
624
00:45:02,746 --> 00:45:04,250
Mog臋 nie by膰 w tym najlepszy.
625
00:45:04,465 --> 00:45:08,159
Do dach贸w waszych samochod贸w
przymocowali艣my durszlaki pe艂ne jajek.
626
00:45:09,563 --> 00:45:14,559
Im bardziej trz臋sie wasz samoch贸d, tym
wi臋cej jajek wyl膮duje na waszej g艂owach.
627
00:45:16,128 --> 00:45:20,523
Ka偶dy gram jajka pozosta艂y w durszlaku
po przeje藕dzie to 10 funt贸w dla was.
628
00:45:20,563 --> 00:45:20,893
Kto...
629
00:45:21,501 --> 00:45:23,572
To test przemys艂u jajecznego.
630
00:45:23,670 --> 00:45:25,132
Kto to wymy艣la?
631
00:45:25,231 --> 00:45:29,746
Nie ma 偶adnego rankingu z
jajkami dla nowych samochod贸w?
Europejski puchar jajeczny!
632
00:45:31,601 --> 00:45:35,563
Dowiedzieli艣my si臋 te偶, 偶e
stracimy 10 funt贸w za ka偶d膮
633
00:45:35,621 --> 00:45:39,161
cz臋艣膰, kt贸ra odpadnie od
samochodu podczas przejazdu.
634
00:45:43,034 --> 00:45:44,572
Bo偶e, jak nier贸wno.
635
00:45:45,021 --> 00:45:45,706
Jedzie.
636
00:45:50,905 --> 00:45:53,445
Mam jajko w oku, mam
jajko na kierownicy.
637
00:45:55,771 --> 00:45:58,000
To gor膮cy dzie艅, b膮d藕my szczerzy.
638
00:45:59,067 --> 00:46:01,588
Odpad艂 schowek na
r臋kawiczki i panel radia.
639
00:46:01,706 --> 00:46:04,677
Sp贸jrz na prace jego
zawieszenia. Jak wygl膮da?
640
00:46:05,146 --> 00:46:05,634
Jajecznica!
641
00:46:09,193 --> 00:46:12,224
Wygl膮da jak spaniel, kt贸ry
wpad艂 na kur臋 od ty艂u.
642
00:46:16,893 --> 00:46:19,114
- Co ci si臋 sta艂o.
- Jestem pokryty jajkami.
643
00:46:19,230 --> 00:46:22,632
- Gdzie tw贸j durszlak?
- Nad moj膮 g艂ow膮. My艣la艂e艣, 偶e
gdzie do diab艂a mo偶e by膰?
644
00:46:22,726 --> 00:46:26,596
- Mog艂o by膰 gorzej.
- Nie za wiele.
- Ile tam by艂o?
645
00:46:26,733 --> 00:46:29,664
- Pi臋膰 jajek...
- Troszk臋 zosta艂o na dnie.
646
00:46:30,675 --> 00:46:36,873
- Tylko jedna rzecz mnie martwi...
- To, 偶e moje oczy s膮 zaklejone przez jajka?
- Nie. To mnie wcale nie martwi.
647
00:46:36,893 --> 00:46:40,766
- To jest najbardziej komfortowy
samoch贸d tutaj.
- Tak, jest.
648
00:46:41,385 --> 00:46:45,777
Co oznacza, 偶e z moim sportowym zawieszeniem,
mia艂em szans臋 zosta膰 ludzkim omletem.
649
00:46:48,143 --> 00:46:50,391
Przyspieszam do 45 km/h.
650
00:46:53,911 --> 00:46:55,657
O m贸j Bo偶e!
651
00:46:55,697 --> 00:46:57,534
Schowek na r臋kawiczki odpad艂.
652
00:46:57,639 --> 00:47:01,422
Szczerze, to nie wygl膮da tak 藕le jak tw贸j
samoch贸d. Ju偶 wygl膮da tak 藕le jak tw贸j samoch贸d.
653
00:47:03,204 --> 00:47:06,155
Wcale mi si臋 to nie podoba.
Mam jajko na karku!
654
00:47:08,518 --> 00:47:10,826
- Co艣 w艂a艣nie odpad艂o.
- To zderzak.
655
00:47:10,882 --> 00:47:12,016
Nie idzie mu dobrze.
656
00:47:17,681 --> 00:47:19,364
Odpad艂a os艂ona przeciw s艂o艅cu.
657
00:47:22,021 --> 00:47:25,621
My艣la艂em na tym pewnego dnia.
Ile klasyk贸w...
658
00:47:25,757 --> 00:47:27,458
Mam na my艣li klasyki, jak Stairway...
659
00:47:28,670 --> 00:47:29,588
O jejku.
660
00:47:30,088 --> 00:47:36,226
Nie chodzi艂o wcale, o to, ile jajka
pozosta艂o, bo i tak straci艂em mas臋
pieni臋dzy przez odpadaj膮ce cz臋艣ci.
661
00:47:36,260 --> 00:47:39,210
Lusterko od drzwi,
pokrywa schowka na r臋kawiczki...
662
00:47:39,347 --> 00:47:40,793
...i ta zabawna rzecz...
663
00:47:41,146 --> 00:47:44,056
- Trzy...
- To...
- Cztery...
664
00:47:44,311 --> 00:47:46,032
- ...i to...
- Pi臋膰...
665
00:47:47,907 --> 00:47:50,056
- Technicznie to...
- Sze艣膰...
666
00:47:50,722 --> 00:47:52,775
Odpali艂em wi臋c Rovera.
667
00:47:55,862 --> 00:47:56,565
Uda mu si臋.
668
00:47:56,949 --> 00:48:00,213
- Mam wi臋cej z przodu. Dlaczego?
- Poniewa偶 m贸j by艂...
669
00:48:00,722 --> 00:48:03,887
- Musia艂em siedzie膰 bardziej z przodu,
bo jestem ni偶szy od ciebie.
- O to mi chodzi艂o.
670
00:48:11,034 --> 00:48:12,327
Wygl膮da nie najlepiej.
671
00:48:16,036 --> 00:48:17,072
Du偶y ci臋偶ar na spr臋偶ynach.
672
00:48:27,318 --> 00:48:29,293
- To by艂y drzwi.
- Dobrze si臋 bawisz?
673
00:48:31,900 --> 00:48:33,853
Ale i tak straci艂em tylko jedna rzecz.
674
00:48:35,105 --> 00:48:36,003
Dwie rzeczy.
675
00:48:39,226 --> 00:48:41,925
To co musisz zrobi膰, to znale藕膰
narz臋dzie, kt贸re nie by艂o zniszczone.
676
00:48:41,963 --> 00:48:43,934
Brytyjski Rajdowy Zielony to by艂 oficjalny kolor.
677
00:48:44,228 --> 00:48:45,224
Bez obaw.
678
00:48:47,414 --> 00:48:50,384
Poza tym, 偶e desperacko
musia艂em wytrze膰 moje w艂osy.
679
00:48:50,541 --> 00:48:54,570
Wyno艣 si臋, Jeremy, to obrzyd...liwe.
680
00:48:55,463 --> 00:49:01,014
W艂a艣nie wytar艂em swoje w艂osy o siedzenie,
na kt贸rym kto艣 trzyma艂 sw贸j ty艂ek przez 40 lat.
681
00:49:02,364 --> 00:49:04,922
Po偶yczy艂em wi臋c nawil偶aczy do toru.
682
00:49:08,871 --> 00:49:13,393
Robie po艣lizg i myj臋 w艂osy.
To pierwsze na 艣wiecie...
683
00:49:16,364 --> 00:49:18,358
Ty si臋 艣lizgaj - ja spadam.
684
00:49:18,983 --> 00:49:25,077
Przetestowali艣my pr臋dko艣膰,
hamulce r臋czne i komfort jazdy.
Ale pozosta艂a jeszcze jedna rzecz.
685
00:49:26,876 --> 00:49:32,056
Kazano mi przyspawa膰 z powrotem moje
drzwi i stawi膰 si臋 z innymi na torze Top Gear.
686
00:49:32,757 --> 00:49:34,184
W kombinezonach nurk贸w.
687
00:49:38,797 --> 00:49:42,842
- M贸j nie pasuje. - Przesta艅 narzeka膰.
- Nie pasuje! - Po prostu go poci膮gnij.
688
00:49:43,523 --> 00:49:48,135
To jak ogl膮da膰 cudo narodzin... czego艣.
689
00:49:48,916 --> 00:49:51,771
Dostali艣my zadanie.
- Co?
690
00:49:52,585 --> 00:49:58,195
Wasze samochody zostan膮 wype艂nione wod膮
po dach i b臋dziecie w nich robi膰 okr膮偶enia.
691
00:49:58,427 --> 00:49:59,248
To wyja艣nia stroje.
692
00:49:59,972 --> 00:50:01,592
Jak b臋dziemy oddycha膰?
693
00:50:02,315 --> 00:50:03,233
Nie pisz膮.
694
00:50:03,351 --> 00:50:07,942
Napisali: Kiedy woda opadnie
poni偶ej kierownicy, zatrzymacie si臋.
695
00:50:08,255 --> 00:50:11,030
Osoba, kt贸ra przejedzie
najwi臋kszy dystans jest zwyci臋zc膮.
696
00:50:11,262 --> 00:50:14,974
Woda b臋dzie ucieka膰 przez
wszystkie niedopasowane cz臋艣ci.
697
00:50:15,150 --> 00:50:20,092
Im gorzej jest wykonany,
tym szybciej woda wyleci.
698
00:50:20,523 --> 00:50:23,494
Pr臋dko艣膰 te偶 jest wa偶na. Je艣li masz
szybki samoch贸d przejedziesz mile.
699
00:50:23,806 --> 00:50:30,318
W zasadzie to ca艂kiem niez艂y test,
bo testuje osi膮gi i jako艣膰 wykonania.
700
00:50:31,393 --> 00:50:32,978
Napisali, 偶e jedziesz pierwszy.
701
00:50:34,237 --> 00:50:39,333
W porz膮dku. Wi臋c ruszaj. B臋dziesz pierwsz膮
osob膮 prowadz膮c膮 samoch贸d w wodzie.
702
00:50:39,684 --> 00:50:41,110
- Wrobi艂e艣 go?
- Tak.
703
00:50:44,199 --> 00:50:49,717
Samochody b臋d膮 nape艂nione przez
wozy stra偶ackie, a 偶eby mie膰 pewno艣膰,
704
00:50:49,719 --> 00:50:53,824
偶e woda nie wycieka szybciej,
ni偶 mog膮 by膰 nape艂nione,
drzwi b臋d膮 zalepione ta艣m膮 klej膮c膮.
705
00:50:56,449 --> 00:50:59,826
Mogli艣cie u偶y膰 ciep艂ej
wody. Jest lodowata.
706
00:51:00,103 --> 00:51:05,498
Wyp艂ywaj膮 30-letnie niedopa艂ki papieros贸w i k艂aki.
707
00:51:05,650 --> 00:51:08,632
Popatrz jak si臋 podnosi
za oknem. To fantastyczne.
708
00:51:09,246 --> 00:51:11,005
Mog臋 go us艂ysze膰.
709
00:51:14,940 --> 00:51:16,340
Jed藕, jed藕, jed藕!
710
00:51:16,380 --> 00:51:19,663
Dodatkowa waga nie
polepszy艂a osi膮g贸w Dollyego.
711
00:51:30,793 --> 00:51:33,666
- Zostawia za sob膮 wielki 艣lad.
- Wielki 艣lad z wody.
712
00:51:35,190 --> 00:51:40,702
Szcz臋艣liwie, poniewa偶 woda wycieka艂a tak
szybko, wkr贸tce mog艂em nabra膰 pr臋dko艣ci.
713
00:51:41,353 --> 00:51:46,960
Powiedzieli, 偶e woda jest tak ci臋偶ka, 偶e w zakr臋tach
mo偶e sp艂yn膮膰 na jedna stron臋 i przewr贸ci膰 samoch贸d.
714
00:51:52,000 --> 00:51:54,402
Wyobra藕 sobie wype艂nianie polisy
ubezpieczeniowej po czym艣 takim.
715
00:51:54,510 --> 00:51:59,474
"Wi臋c jak uton膮艂?" To zajmie
wi臋cej, ni偶 ta ma艂a ramka.
716
00:52:01,414 --> 00:52:04,893
Pomimo przeciekaj膮cej Dolly
dojecha艂em do Hammerheada.
717
00:52:06,222 --> 00:52:09,514
Och, ja... to odpad艂o.
718
00:52:11,489 --> 00:52:15,358
B臋d臋 uczciwy - w艂a艣nie
wylecia艂a do poziomy kierownicy.
719
00:52:15,630 --> 00:52:19,050
Zatrzyma艂 si臋. Zatrzyma艂 si臋
zaraz przed przejazdem.
720
00:52:22,463 --> 00:52:25,590
Wi臋cej ni偶 p贸l okr膮偶enia. Wi臋cej ni偶
p贸艂 okr膮偶enia. My艣lisz, 偶e go pokonasz?
721
00:52:26,802 --> 00:52:27,329
Przekonajmy si臋.
722
00:52:30,047 --> 00:52:30,847
Zaczynamy.
723
00:52:30,905 --> 00:52:35,556
Patrz na to, patrz na to. Teraz wysz艂a
na jaw jedna z wad Princess -
724
00:52:35,878 --> 00:52:40,070
bardzo 藕le dopasowane klamki.
Powinno si臋 to nazywa膰 Durszlakiem Austina.
725
00:52:40,246 --> 00:52:42,708
Pomimo tego, nape艂nia艂 si臋 do艣膰 dobrze.
726
00:52:43,255 --> 00:52:45,168
To wspania艂y sport.
727
00:52:45,501 --> 00:52:48,492
A ja upewni艂em si臋, czy rurka Jamesa dzia艂a.
728
00:52:53,480 --> 00:52:54,768
I... ruszaj!
729
00:52:56,001 --> 00:52:56,958
Co za pr臋dko艣膰.
730
00:53:00,818 --> 00:53:05,532
Kolejnym problemem jest, 偶e James
nie ma poj臋cia jak jecha膰 po naszym
torze - nigdy nie testowa艂 tu samochod贸w.
731
00:53:08,438 --> 00:53:11,409
Prawie z tak膮 sama
pr臋dko艣ci膮 jak Terry Wogan.
732
00:53:12,831 --> 00:53:15,489
Pomimo tego, Jamesowi sz艂o 艣wietnie.
733
00:53:15,958 --> 00:53:19,201
Wymin臋 Hammonda.
Tu jest. Tak!
734
00:53:20,119 --> 00:53:24,052
W sumie Princess trzyma艂a swoje picie tak
dobrze, 偶e przejecha艂 ca艂e okr膮偶enie.
735
00:53:25,623 --> 00:53:28,556
Nie oszukuje.
Nie mog臋 w to uwierzy膰.
736
00:53:28,842 --> 00:53:30,893
A p贸藕niej znowu min膮艂 Hammonda.
737
00:53:31,637 --> 00:53:35,585
Tak! Tak!
I to ju偶 koniec.
738
00:53:36,119 --> 00:53:39,422
- Zosta艂e艣 zdublowany.
-To si臋 wi臋cej nie powt贸rzy.
- Zosta艂e艣 zdublowany przez kapitana powolnego,
739
00:53:39,483 --> 00:53:41,335
w Austinie Princess pe艂nym wody.
740
00:53:46,559 --> 00:53:48,590
- Dobrze, przyprowad藕cie Rovera.
- Tak!
741
00:53:49,862 --> 00:53:51,347
Woda wpad艂a do 艣rodka...
742
00:53:52,050 --> 00:53:53,594
Jest do艣膰 zimna.
743
00:53:54,523 --> 00:53:56,027
...i jeszcze szybciej wyp艂yn臋艂a.
744
00:53:57,181 --> 00:54:01,384
- Musimy u偶y膰 dw贸ch w臋zy, bo tw贸j
Rover tak strasznie przecieka.
- Bzdura.
745
00:54:01,853 --> 00:54:04,702
Martwi艂em si臋 tylko
swoj膮 tajn膮 broni膮.
746
00:54:05,385 --> 00:54:07,976
Tak! Regulacja kierownicy!
747
00:54:08,367 --> 00:54:10,420
W艂a艣nie j膮 obni偶y艂.
748
00:54:10,838 --> 00:54:12,947
Dwa w臋偶e to by艂o jednak ci膮gle za ma艂o.
749
00:54:13,427 --> 00:54:16,496
- Musimy w艂o偶y膰 trzeci w膮偶,
偶eby go nape艂ni膰.
- Dawajcie!
750
00:54:23,476 --> 00:54:27,228
Jaki艣 czas i dwie cysterny p贸藕niej...
751
00:54:28,280 --> 00:54:31,369
- Jeremy, on si臋 nie nape艂nia.
- Tak, nape艂nia si臋.
752
00:54:31,387 --> 00:54:32,248
Nie, nie nape艂nia.
753
00:54:32,597 --> 00:54:38,509
W ko艅cu zrobili艣my si臋 znudzeni, a
cysterny puste, wi臋c wys艂ali艣my go w tras臋.
754
00:54:39,007 --> 00:54:39,396
Jed藕!
755
00:54:41,155 --> 00:54:42,132
Poczujcie moc!
756
00:54:44,478 --> 00:54:45,474
Nie 藕le to wygl膮da.
757
00:54:52,041 --> 00:54:54,367
Cholerne drzwi odpad艂y!
758
00:54:57,331 --> 00:54:59,795
To ca艂kiem du偶a dziura do za艂atania.
759
00:55:00,126 --> 00:55:02,646
- Przegra艂e艣.
- Ostatnie miejsce, stary.
760
00:55:02,764 --> 00:55:03,722
W tym te艣cie.
761
00:55:14,152 --> 00:55:18,867
- To... To nie by艂y nawet te
same drzwi, kt贸re wstawi艂e艣?
- Nie.
762
00:55:18,976 --> 00:55:26,606
Powiem wam co si臋 sta艂o. Ten samoch贸d,
ten Rover, zosta艂 pewnie odbudowane przez
kt贸rego艣 swojego poprzedniego w艂a艣ciciela.
763
00:55:26,775 --> 00:55:30,804
To ciekawy punkt widzenia, bo m贸j tato ma
3 takie i nigdy 偶adnemu nie odpad艂y drzwi.
764
00:55:30,806 --> 00:55:33,788
To nie wina Rovera.
Wygl膮da艂 jak nowy.
765
00:55:33,827 --> 00:55:39,382
Szczerze, to przypominam sobie,
偶e kiedy艣 te samochody by艂y chwalone,
偶e nigdy... nie wypada艂y im drzwi.
766
00:55:39,409 --> 00:55:42,710
Dok艂adnie. Wytrzyma艂e drzwi
to g艂贸wna zaleta tego wozu.
767
00:55:42,755 --> 00:55:45,724
W ka偶dym razie, musimy teraz podliczy膰 punkty.
768
00:55:45,842 --> 00:55:48,103
Mamy tutaj tablic臋, a ja mam pisak.
769
00:55:49,246 --> 00:55:52,079
Oto ile zap艂acili艣my za samochody.
770
00:55:53,047 --> 00:55:58,876
- Dostawali艣my 100 funt贸w za dojechanie do...
- Tajnego toru...
771
00:55:58,878 --> 00:56:02,585
...obok M5 bez 偶adnych
mechanicznych problem贸w.
772
00:56:02,681 --> 00:56:06,527
- Mnie si臋 nie uda艂o.
- Mnie si臋 nie uda艂o.
- Mnie si臋 nie uda艂o.
773
00:56:06,547 --> 00:56:09,027
Wi臋c nie mamy za to pieni臋dzy.
774
00:56:09,106 --> 00:56:11,431
Test szybko艣ci przeciwko Datsunowi?
775
00:56:11,744 --> 00:56:13,934
- Nic.
- Nie.
- Nic.
776
00:56:14,010 --> 00:56:16,454
Tutaj nic, idziemy dalej.
777
00:56:16,532 --> 00:56:23,505
- Test hamulca r臋cznego.
- Tego te偶 nie zrobi艂em.
- Nie, to smutna chwila, zero funt贸w dla ciebie..
778
00:56:23,626 --> 00:56:27,340
- Ja zrobi艂em.
- Ty zrobi艂e艣. To 100 funt贸w dla ciebie.
- Dzi臋kuj臋.
779
00:56:27,496 --> 00:56:28,786
Mi te偶 si臋 uda艂o.
780
00:56:31,108 --> 00:56:35,552
Nigdy tego nie zobaczyli艣my, ale
je艣li m贸wisz, 偶e zrobi艂e艣 to zrobi艂e艣.
781
00:56:35,630 --> 00:56:38,364
Dok艂adnie. Mam wi臋c 100 funt贸w wi臋cej.
782
00:56:38,931 --> 00:56:41,121
Test z jajkami. Bardzo wa偶ny.
783
00:56:41,264 --> 00:56:47,315
Zosta艂o mi 4 gramy jajek, ale zgubi艂em dwie
cz臋艣ci, wi臋c jestem 20 funt贸w do przodu.
784
00:56:47,420 --> 00:56:49,862
20 funt贸w dla Jamesa, dobra robota.
785
00:56:50,134 --> 00:56:53,786
Mi zosta艂o 4 gramy i zgubi艂em dwie cz臋艣ci...
786
00:56:54,313 --> 00:56:58,304
... jedna z nich by艂a do艣膰 du偶a,
zgadzam si臋. 20 funt贸w dla mnie.
787
00:56:58,708 --> 00:57:05,081
- Richard?
- Nie zosta艂o mi nic z jajek, a zgubi艂em 6 cz臋艣ci...
...wi臋c jestem 60 funt贸w do ty艂u...
788
00:57:05,114 --> 00:57:09,634
Tak. Masz minus 60.
To z艂a wiadomo艣膰 dla Dolly.
789
00:57:09,690 --> 00:57:10,922
To zaw贸d, przykro mi.
790
00:57:11,000 --> 00:57:12,074
Test z wod膮...
791
00:57:12,231 --> 00:57:15,985
Dostawali艣my 20 pens贸w za ka偶dy
pokonany jard [ok. 0,9 metra].
792
00:57:16,072 --> 00:57:21,172
- Pokona艂e艣 1500 jard贸w.
- Tak, wi臋c...
793
00:57:21,175 --> 00:57:22,014
To daje...
794
00:57:22,052 --> 00:57:24,110
To 300 funt贸w, ty p贸艂g艂贸wku.
795
00:57:27,038 --> 00:57:31,670
300 dla ciebie. 300 funt贸w
z powrotem. Dobrze ci posz艂o.
796
00:57:32,255 --> 00:57:38,929
Ja przejecha艂em 4,500 jard贸w,
co jak policzycie, daje 900 funt贸w.
797
00:57:39,181 --> 00:57:42,485
- 艢wietnie ci posz艂o.
- To wi臋cej ni偶 mo偶na
wygra膰 w Najs艂abszym Ogniwie.
798
00:57:44,146 --> 00:57:46,628
- A ty pokona艂e艣 10 jard贸w.
- To dwa funty.
799
00:57:48,722 --> 00:57:50,384
- Tak, dopisz sobie.
- Wszystko si臋 liczy.
800
00:57:50,385 --> 00:57:52,925
Ok, podliczmy pieni膮dze.
Zobaczymy jak nam posz艂o.
801
00:57:54,431 --> 00:57:59,592
Wi臋c, Richard, tym masz 1.010 funt贸w...
802
00:58:00,510 --> 00:58:02,092
...do ty艂u. To minus.
803
00:58:02,503 --> 00:58:07,175
Ja... Ja mam 978 funt贸w...
804
00:58:07,893 --> 00:58:09,376
...te偶 do ty艂u.
- 艢wietna robota.
805
00:58:09,378 --> 00:58:10,706
A tym James masz...
806
00:58:11,722 --> 00:58:15,190
- Zarobi艂e艣 20 funt贸w.
- Wspaniale.
- James jest zwyci臋zc膮.
807
00:58:20,034 --> 00:58:21,574
Gratulacje.
808
00:58:28,851 --> 00:58:31,313
Udowodni艂e艣 producentom programu,
809
00:58:31,326 --> 00:58:33,755
udowodni艂e艣 wszystkim nacjom,
ca艂emu 艣wiatu,
810
00:58:33,987 --> 00:58:37,291
偶e British Leyland produkowa艂 dobre samochody.
811
00:58:37,427 --> 00:58:42,155
I oto on. Be偶owy Austin
Princess z winylowym dachem.
812
00:58:49,833 --> 00:58:51,358
Co my kupili艣my.
813
00:58:52,844 --> 00:58:53,918
To 艣mieci.
814
00:58:54,289 --> 00:58:58,097
I t膮 bomb膮 pora zako艅czy膰 nasz program.
Dzi臋kuje wam za ogl膮danie.
815
00:58:58,409 --> 00:59:01,106
Zobaczymy si臋 za tydzie艅.
Trzymajcie si臋. Cze艣膰.
67269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.