All language subtitles for Thundermans Undercover s01e26 The Most Thunderful Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:09,931 ? "Deck The Halls" playing ? 2 00:00:10,344 --> 00:00:11,394 Hurry up, Hank. 3 00:00:11,448 --> 00:00:13,448 The kids will be here any second. 4 00:00:13,586 --> 00:00:15,724 I will be? Cool! 5 00:00:16,379 --> 00:00:18,931 Guys! Remember what we rehearsed! 6 00:00:19,034 --> 00:00:20,241 [zaps] 7 00:00:20,344 --> 00:00:22,344 [all] Merry Christmas! 8 00:00:22,448 --> 00:00:23,793 [Hank laughs] 9 00:00:23,931 --> 00:00:25,793 My babies! 10 00:00:25,896 --> 00:00:28,666 Aw, I just wish Nora could have come home for Christmas. 11 00:00:28,667 --> 00:00:30,136 I like the way she lasers Billy 12 00:00:30,137 --> 00:00:32,275 when he takes too long to open his gifts. 13 00:00:32,379 --> 00:00:35,793 Every year at this time, my arm still burns. [chuckles] 14 00:00:35,896 --> 00:00:38,103 Nora's super semester abroad class 15 00:00:38,104 --> 00:00:39,792 got assigned a special assignment 16 00:00:39,793 --> 00:00:42,481 guarding a certain jolly old fellow up north. 17 00:00:42,482 --> 00:00:43,516 You mean Santa Claus? 18 00:00:43,517 --> 00:00:44,758 I can't tell you 19 00:00:44,896 --> 00:00:46,620 but it's for a good "Claus." 20 00:00:47,793 --> 00:00:50,896 Well, these presents look amazing! 21 00:00:51,275 --> 00:00:53,000 [Dr. Colosso] You forgot one! 22 00:00:53,551 --> 00:00:55,068 Merry Christmas, Barbara! 23 00:00:56,448 --> 00:00:58,655 Still slumming with Hank, I see. 24 00:00:59,379 --> 00:01:01,482 I will throw you to the North Pole. 25 00:01:01,896 --> 00:01:04,034 I'll meet you under the mistletoe, Barb! 26 00:01:06,034 --> 00:01:08,827 Hi. If Colosso can't ruin this perfect family moment, 27 00:01:08,828 --> 00:01:09,826 nothing can. 28 00:01:09,827 --> 00:01:10,877 Guys, what's this? 29 00:01:10,965 --> 00:01:12,295 - Put that away! - [yelps] 30 00:01:13,034 --> 00:01:16,586 Sorry, I thought I destroyed all those stories. 31 00:01:16,587 --> 00:01:17,654 What stories? 32 00:01:17,655 --> 00:01:18,705 Chloe, um... 33 00:01:18,724 --> 00:01:20,206 before you were born, 34 00:01:20,310 --> 00:01:23,551 we had a little Thunderman family Christmas tradition. 35 00:01:23,655 --> 00:01:26,517 We would go door-to-door asking people for candy. 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,068 That's Halloween, Billy. 37 00:01:29,517 --> 00:01:32,550 What your father's talking about was... [sighs] 38 00:01:32,551 --> 00:01:35,000 ...the Thundermans Christmas Story Slam. 39 00:01:35,448 --> 00:01:38,038 Whoever told the story with the most holiday cheer 40 00:01:38,039 --> 00:01:39,654 got the honor of putting the star 41 00:01:39,655 --> 00:01:41,275 on top of the Christmas tree. 42 00:01:41,379 --> 00:01:43,344 And it was typically me. 43 00:01:43,448 --> 00:01:45,689 [scoffs] Uh, pretty sure it was me. 44 00:01:45,793 --> 00:01:48,000 That sounds fun. Why did we stop doing it? 45 00:01:48,103 --> 00:01:49,253 - It was me! - It was me! 46 00:01:49,344 --> 00:01:50,551 - It was me! - It was me! 47 00:01:50,655 --> 00:01:53,033 [grunting, indistinct bickering] 48 00:01:53,034 --> 00:01:54,827 Oh. I see why. 49 00:01:55,310 --> 00:01:56,516 Things were thrown. 50 00:01:56,517 --> 00:01:57,793 Large things. 51 00:01:57,896 --> 00:01:58,946 Pointy things. 52 00:01:59,344 --> 00:02:02,413 Every holiday I hear about something Max and Phoebe ruined. 53 00:02:02,414 --> 00:02:04,067 I wanna bring back the Story Slam. 54 00:02:04,068 --> 00:02:07,137 Chloe, did you not hear what I said about pointy things? 55 00:02:07,241 --> 00:02:08,447 I'm not missing out 56 00:02:08,448 --> 00:02:10,378 on another Thunderman family tradition. 57 00:02:10,379 --> 00:02:12,033 Max and Phoebe will behave. Right? 58 00:02:12,034 --> 00:02:13,447 - I will if he will. - Yeah, whatever. 59 00:02:13,448 --> 00:02:15,034 - Right? - [both] Yes, ma'am. 60 00:02:16,241 --> 00:02:17,517 Well, that settles it! 61 00:02:17,620 --> 00:02:20,757 We're having a Thundermans Christmas Story Slam! 62 00:02:20,758 --> 00:02:21,654 Yes! 63 00:02:21,655 --> 00:02:22,688 We are gonna get 64 00:02:22,689 --> 00:02:24,551 so much candy! [chuckles] 65 00:02:24,742 --> 00:02:27,619 [whispers] You're going down. 66 00:02:27,620 --> 00:02:29,172 Oh, no. I am going up. 67 00:02:29,275 --> 00:02:30,448 To the top of that tree. 68 00:02:30,449 --> 00:02:31,861 What you guys whispering about? 69 00:02:31,862 --> 00:02:33,586 Uh, nothing. Good luck, sis. 70 00:02:33,689 --> 00:02:35,275 - [chuckling] - Good luck, bro. 71 00:02:35,276 --> 00:02:39,067 [Chloe] I come from a family of superheroes. 72 00:02:39,068 --> 00:02:40,757 But now my brother and sister and I 73 00:02:40,758 --> 00:02:42,102 are heading to a brand new town. 74 00:02:42,103 --> 00:02:43,793 [Phoebe] We're going undercover. 75 00:02:43,794 --> 00:02:46,102 [Max] To try and solve our most important mission yet. 76 00:02:46,103 --> 00:02:49,413 ? A picture-perfect family is what we try to be ? 77 00:02:49,517 --> 00:02:53,034 ? Look closer, you might see the crazy things we do ? 78 00:02:53,137 --> 00:02:56,103 ? This isn't make-believe It's our reality ? 79 00:02:56,241 --> 00:02:57,621 ? Just your average family ? 80 00:02:57,724 --> 00:02:59,447 ? Trying to be normal ? 81 00:02:59,448 --> 00:03:01,137 ? And stay out of trouble ? 82 00:03:01,275 --> 00:03:04,862 ? Living a double life ? 83 00:03:07,137 --> 00:03:10,827 ? holiday themed musical transition ? 84 00:03:10,828 --> 00:03:13,792 [chuckling] That's so good, Chloe. 85 00:03:13,793 --> 00:03:15,517 Even I didn't see that coming. 86 00:03:16,793 --> 00:03:17,843 [groans] 87 00:03:18,137 --> 00:03:20,000 I don't think I like fruitcake. 88 00:03:20,103 --> 00:03:21,689 Just stop eating it. 89 00:03:21,793 --> 00:03:23,551 Then it wins, Barb! 90 00:03:23,655 --> 00:03:24,705 [timer dings] 91 00:03:24,724 --> 00:03:27,000 Oh! Pencils down! 92 00:03:27,103 --> 00:03:28,543 Uh, Phoebe's still writing! 93 00:03:28,544 --> 00:03:29,619 So is Max! 94 00:03:29,620 --> 00:03:32,481 Wait, did you say pencils down? 95 00:03:32,482 --> 00:03:33,964 I used a pen. 96 00:03:33,965 --> 00:03:35,310 Christmas is ruined! 97 00:03:35,758 --> 00:03:38,413 It-it's okay, Billy. Why don't you start? 98 00:03:39,379 --> 00:03:40,517 [clears throat] 99 00:03:40,965 --> 00:03:42,482 This is a heartwarming tale 100 00:03:42,586 --> 00:03:44,689 of a boy forced to battle burglars 101 00:03:44,793 --> 00:03:46,663 after his family forgets to take him 102 00:03:46,793 --> 00:03:47,993 on their Christmas trip. 103 00:03:48,103 --> 00:03:51,000 I call it: Home By Myself. 104 00:03:52,241 --> 00:03:55,655 Billy, that movie's called Home Alone. 105 00:03:56,172 --> 00:03:58,137 Someone stole my story? 106 00:03:58,241 --> 00:04:00,344 Christmas is ruined again! 107 00:04:00,862 --> 00:04:02,206 [screams] 108 00:04:04,206 --> 00:04:06,724 I volunteer to go with my story: 109 00:04:06,827 --> 00:04:10,723 Candy Canes by the Sea: A Christmas Musical Tale. 110 00:04:10,724 --> 00:04:12,793 Oooh! Songs! 111 00:04:12,896 --> 00:04:14,241 More like yawns! 112 00:04:14,344 --> 00:04:15,723 [chuckles] Up top. 113 00:04:15,724 --> 00:04:17,034 - No. - Okay. 114 00:04:18,344 --> 00:04:20,551 It's the 1940s. 115 00:04:20,655 --> 00:04:24,103 Why would we wanna hear a story from when Mom and Dad were born? 116 00:04:24,206 --> 00:04:26,412 How old do you think we are? 117 00:04:26,413 --> 00:04:27,793 It was old-timey times! 118 00:04:28,517 --> 00:04:31,896 We open on Candy Canes by the Sea, 119 00:04:32,000 --> 00:04:33,758 a quaint and charming restaurant 120 00:04:33,862 --> 00:04:36,241 run by a quaint and charming waitress. 121 00:04:36,379 --> 00:04:38,585 ? holiday themed musical transition ? 122 00:04:38,586 --> 00:04:41,206 ? It's not your typical venue ? 123 00:04:41,344 --> 00:04:44,655 ? There's only one thing on the menu ? 124 00:04:44,758 --> 00:04:47,895 ? But the people keep coming ? 125 00:04:47,896 --> 00:04:49,688 ? Delightful lively folks who keep ? 126 00:04:49,689 --> 00:04:51,378 ? My restaurant humming ? 127 00:04:51,379 --> 00:04:53,275 Hey, you two! How was the dentist? 128 00:04:53,379 --> 00:04:56,068 Ten more candy cane-related cavities. 129 00:04:56,862 --> 00:04:57,912 Worth it! 130 00:04:57,931 --> 00:05:00,206 ? The people seem to enjoy me ? 131 00:05:00,310 --> 00:05:02,309 ? And no swooshy-haired brother's ? 132 00:05:02,310 --> 00:05:04,481 ? Coming here to annoy me ? 133 00:05:04,482 --> 00:05:06,931 ? There's not a happier story ? 134 00:05:06,932 --> 00:05:07,999 - ? I always... - Ow! 135 00:05:08,000 --> 00:05:08,964 Another tooth? 136 00:05:08,965 --> 00:05:10,481 - Yep. - Oof. Sorry. 137 00:05:10,482 --> 00:05:12,757 ? My recipe's sugar and corn syrup ? 138 00:05:12,758 --> 00:05:14,103 ? Red 40 dye ? 139 00:05:14,241 --> 00:05:16,241 - And glucose? - ? A schmear ? 140 00:05:17,620 --> 00:05:19,190 - Order up! - ? Have a sprinkle ? 141 00:05:19,206 --> 00:05:20,827 ? Of peppermint cheer ? 142 00:05:20,828 --> 00:05:23,550 Oh, a newborn! Well, you're never too young 143 00:05:23,551 --> 00:05:24,550 for your first cane. 144 00:05:24,551 --> 00:05:25,585 ? Just a sprinkle ? 145 00:05:25,586 --> 00:05:30,241 ? Of peppermint cheer ? 146 00:05:31,103 --> 00:05:34,448 ? Just a sprinkle of peppermint cheer ? 147 00:05:34,551 --> 00:05:36,137 ? upbeat music fades ? 148 00:05:37,620 --> 00:05:39,551 Say, boss. Have you heard the rumor? 149 00:05:39,552 --> 00:05:41,757 About running this here joint is the bee's knees? 150 00:05:41,758 --> 00:05:43,275 Why, that rumor is true! 151 00:05:43,827 --> 00:05:47,448 I was talking about how evil real estate tycoon D.R. Colosso 152 00:05:47,586 --> 00:05:50,482 was planning to buy and destroy this place! 153 00:05:50,620 --> 00:05:52,370 Well, you pay no mind to that rumor. 154 00:05:52,371 --> 00:05:54,792 My trusty busboy Billy is on his way to the bank. 155 00:05:54,793 --> 00:05:56,930 I sent him off with a large envelope of cash 156 00:05:56,931 --> 00:05:59,758 so I can officially buy Candy Canes by the Sea. 157 00:06:00,275 --> 00:06:03,482 Well, I don't see how such an airtight plan could go south! 158 00:06:04,241 --> 00:06:05,310 It's gone south! 159 00:06:05,413 --> 00:06:07,034 [both gasp dramatically] 160 00:06:07,827 --> 00:06:09,344 Now I'm sorry something awful. 161 00:06:09,448 --> 00:06:12,171 But I just lost the envelope on the way to the bank. 162 00:06:12,172 --> 00:06:13,222 What? How? 163 00:06:13,310 --> 00:06:15,172 I took my eye off it for one second 164 00:06:15,275 --> 00:06:16,344 to tie my shoes. 165 00:06:17,137 --> 00:06:19,000 Those shoes don't even have laces! 166 00:06:19,103 --> 00:06:21,379 I know! But by the time I figured that out, 167 00:06:21,517 --> 00:06:22,861 the envelope was gone! 168 00:06:22,862 --> 00:06:25,689 Without the money, the restaurant is in danger 169 00:06:25,793 --> 00:06:28,344 of falling into the clutches of D.R. Colosso. 170 00:06:28,448 --> 00:06:30,793 In case anyone just got here. [chuckles] 171 00:06:31,344 --> 00:06:34,379 Just keep your chin up. Maybe he'll be none the wiser. 172 00:06:34,517 --> 00:06:36,378 [Dr. Colosso] I'm all the wiser! 173 00:06:36,379 --> 00:06:38,517 ? ominous music plays ? 174 00:06:39,137 --> 00:06:42,034 Ladies and gentlemen, I present 175 00:06:42,137 --> 00:06:44,586 the evil real estate tycoon, 176 00:06:44,689 --> 00:06:46,241 D.R. Colosso! 177 00:06:46,344 --> 00:06:48,517 That introduction was terrible! 178 00:06:48,655 --> 00:06:50,344 Why do I even pay you? 179 00:06:50,448 --> 00:06:53,862 You don't, sir. I do this job out of fear. 180 00:06:54,482 --> 00:06:56,206 Speaking of not getting paid, 181 00:06:56,620 --> 00:06:58,378 I heard you lost your money, honey. 182 00:06:58,379 --> 00:07:00,549 Yeah, you heard right, you old funny bunny. 183 00:07:00,896 --> 00:07:03,274 Come up with the money by midnight, 184 00:07:03,275 --> 00:07:06,310 or Candy Canes by the Sea is mine! 185 00:07:06,931 --> 00:07:08,586 Push me out, doofus. 186 00:07:09,965 --> 00:07:13,000 Uh, I'm sorry, everyone, but I just don't think 187 00:07:13,103 --> 00:07:14,931 I can save Candy Canes by the Sea! 188 00:07:15,068 --> 00:07:17,620 Well, I just can't help but feel responsible. 189 00:07:17,621 --> 00:07:19,757 You know, on account of losing all the money 190 00:07:19,758 --> 00:07:21,274 and being fully to blame for this mess 191 00:07:21,275 --> 00:07:22,413 that we're in thing. 192 00:07:23,241 --> 00:07:24,310 Wait. 193 00:07:24,448 --> 00:07:26,498 Many of your customers have lost teeth, 194 00:07:26,586 --> 00:07:29,241 but none of us have lost our hope. 195 00:07:29,655 --> 00:07:31,689 He's right! 196 00:07:32,551 --> 00:07:35,275 Let's throw a big Christmas party tonight, 197 00:07:35,379 --> 00:07:37,931 and raise money to save Phoebe's restaurant! 198 00:07:38,034 --> 00:07:41,413 Oh, well, wrap me up and cover me in tinsel. 199 00:07:41,896 --> 00:07:43,586 Right away, boss. 200 00:07:44,000 --> 00:07:46,758 [all] Oh, Billy. 201 00:07:47,758 --> 00:07:48,931 That's me. 202 00:07:49,655 --> 00:07:53,241 Congrats on stealing the money from that dim-witted busboy. 203 00:07:53,344 --> 00:07:54,758 Thanks to you, 204 00:07:54,896 --> 00:07:57,655 Candy Canes by the Sea is doomed! 205 00:07:57,758 --> 00:07:59,930 You said you were sending that money 206 00:07:59,931 --> 00:08:02,343 to the same orphanage you rescued me from! 207 00:08:02,344 --> 00:08:06,344 Do you have rocks in your head? I was lying. 208 00:08:06,931 --> 00:08:08,861 ? dramatic music playing 209 00:08:08,862 --> 00:08:12,344 ? Woe is me and me is woe ? 210 00:08:12,448 --> 00:08:14,482 ? I'm the most unhappy lackey... ? 211 00:08:14,483 --> 00:08:15,895 Are you singing to yourself? 212 00:08:15,896 --> 00:08:18,827 ? No ? 213 00:08:18,828 --> 00:08:20,826 ? holiday themed musical transition ? 214 00:08:20,827 --> 00:08:22,172 Wow. A whole dollar! 215 00:08:22,173 --> 00:08:23,826 That's worth a lot back in the past 216 00:08:23,827 --> 00:08:25,275 where this story takes place. 217 00:08:26,172 --> 00:08:28,551 We sold her last good tooth! 218 00:08:28,965 --> 00:08:30,015 Worth it! 219 00:08:30,016 --> 00:08:31,826 Oh, no! 220 00:08:31,827 --> 00:08:33,343 It's that evil real estate bunny 221 00:08:33,344 --> 00:08:35,034 and his cowardly assistant. 222 00:08:35,137 --> 00:08:38,517 I have a bulldozer outside waiting to level this place. 223 00:08:38,655 --> 00:08:40,413 Nice try, fuzzy guy. 224 00:08:40,517 --> 00:08:43,861 We've raised enough money to save Candy Canes by the Sea. 225 00:08:43,862 --> 00:08:45,033 Right, Billy? 226 00:08:45,034 --> 00:08:46,413 Wrong, Phoebe! 227 00:08:46,414 --> 00:08:47,447 We're short! 228 00:08:47,448 --> 00:08:48,516 [all gasp] 229 00:08:48,517 --> 00:08:50,862 Then this place is mine! 230 00:08:51,000 --> 00:08:52,517 [Dr. Colosso cackles] 231 00:08:52,655 --> 00:08:55,205 Why are you smiling in the face of defeat? 232 00:08:55,206 --> 00:08:56,240 That's weird. 233 00:08:56,241 --> 00:08:57,448 Because I've realized 234 00:08:57,551 --> 00:08:58,689 something today. 235 00:08:58,827 --> 00:09:02,379 This restaurant, well, it's just a building. 236 00:09:02,482 --> 00:09:03,896 And these candy canes, 237 00:09:04,034 --> 00:09:06,862 well, they're just high fructose corn syrup. 238 00:09:06,863 --> 00:09:08,412 [candy canes clatter] 239 00:09:08,413 --> 00:09:09,689 Is that bad for us? 240 00:09:09,793 --> 00:09:12,034 Well, it's not good for you. [chuckles] 241 00:09:12,793 --> 00:09:15,551 But I guess what I'm trying to say is... 242 00:09:16,034 --> 00:09:20,758 ? It's not about the place, it's who you're there with ? 243 00:09:20,862 --> 00:09:22,965 A song about togetherness? Barf. 244 00:09:23,103 --> 00:09:27,586 ? It's not about the treat, it's who you share with ? 245 00:09:27,724 --> 00:09:29,240 So cheesy. 246 00:09:29,241 --> 00:09:32,586 ? So he can take the store away ? 247 00:09:32,724 --> 00:09:37,000 ? But I'll still have the key ? 248 00:09:37,448 --> 00:09:40,724 ? It's you, it's me 249 00:09:40,827 --> 00:09:42,412 ? It's we ? 250 00:09:42,413 --> 00:09:44,896 "It's we"? What a terrible lyric! 251 00:09:45,000 --> 00:09:47,710 Well, as long as she doesn't repeat it a bunch of times... 252 00:09:47,793 --> 00:09:50,551 ? It's we, it's we ? 253 00:09:50,689 --> 00:09:53,689 ? It's we ? 254 00:09:53,793 --> 00:09:56,551 ? It's we, it's we ? 255 00:09:56,689 --> 00:09:59,310 ? It's we ? 256 00:09:59,311 --> 00:10:02,861 And now, a brief humming break, followed by a key change 257 00:10:02,862 --> 00:10:05,378 in case anyone's about to have a change of heart. [chuckles] 258 00:10:05,379 --> 00:10:08,517 No lackey of mine will be swayed by happy sounds. 259 00:10:08,620 --> 00:10:10,757 Oh, and I quit. 260 00:10:10,758 --> 00:10:12,965 I've had enough doing your dirty work. 261 00:10:12,966 --> 00:10:15,585 Phoebe's inspired me to do something good with my life 262 00:10:15,586 --> 00:10:17,585 and, by golly, I will! 263 00:10:17,586 --> 00:10:19,413 ? bright music playing ? 264 00:10:19,517 --> 00:10:21,310 - ? It's we - ? Yes, it is ? 265 00:10:21,413 --> 00:10:23,274 - ? It's we - ? Yes, it is ? 266 00:10:23,275 --> 00:10:25,724 ? It's we, we, we, we, we, we, we ? 267 00:10:25,862 --> 00:10:27,137 ? It's you ? 268 00:10:27,241 --> 00:10:28,550 ? It's me ? 269 00:10:28,551 --> 00:10:30,000 ? music fades ? 270 00:10:30,827 --> 00:10:35,931 ? It's we ? 271 00:10:38,517 --> 00:10:39,586 [chuckles] 272 00:10:40,206 --> 00:10:41,792 Here's the money Billy lost! 273 00:10:41,793 --> 00:10:44,383 You are clearly the greatest, kindest human being 274 00:10:44,413 --> 00:10:46,379 - I've ever met. - [chuckles] 275 00:10:46,482 --> 00:10:48,793 I'm done with this happy ending! 276 00:10:48,896 --> 00:10:50,896 Someone get me out of here! 277 00:10:51,000 --> 00:10:52,275 I can help you with that! 278 00:10:52,862 --> 00:10:54,103 Hey! Whoa! Wait! No! 279 00:10:54,104 --> 00:10:55,067 [screams] 280 00:10:55,068 --> 00:10:57,241 [cheering] 281 00:10:58,000 --> 00:11:00,586 Merry Christmas, everyone! 282 00:11:00,689 --> 00:11:05,965 [chanting] Phoebe! Phoebe! Phoebe! 283 00:11:07,034 --> 00:11:09,724 Phoebe! Phoebe! Phoebe! 284 00:11:09,827 --> 00:11:11,172 Don't worry, everyone. 285 00:11:11,275 --> 00:11:13,136 My story's gonna be way better. 286 00:11:13,137 --> 00:11:14,187 Yours was pathetic. 287 00:11:14,241 --> 00:11:15,655 And no one else is chanting. 288 00:11:15,793 --> 00:11:18,724 [chants] Billy! Billy! Billy! 289 00:11:19,827 --> 00:11:22,551 What? That busboy had a heart of gold. 290 00:11:23,000 --> 00:11:25,068 ? holiday themed musical transition ? 291 00:11:25,069 --> 00:11:26,964 ? holiday themed musical transition ? 292 00:11:26,965 --> 00:11:29,758 Well, that was a really great story, Phoebe. 293 00:11:29,862 --> 00:11:32,343 Um, sure. I mean, if you're into sappy endings 294 00:11:32,344 --> 00:11:33,784 and predictable plot twists. 295 00:11:34,517 --> 00:11:37,000 How's this for a plot twist? [blows raspberry] 296 00:11:38,034 --> 00:11:39,084 No. 297 00:11:40,655 --> 00:11:43,551 Wait. I have a new original story for the slam. 298 00:11:44,034 --> 00:11:46,827 An Elf in Santa's Workshop finds out he's a human 299 00:11:46,931 --> 00:11:49,724 and searches New York City to find his dad. 300 00:11:50,655 --> 00:11:52,689 Billy, that's the movie Elf. 301 00:11:53,379 --> 00:11:56,344 Aw, why do people keep stealing my ideas? 302 00:11:58,034 --> 00:11:59,174 All right, I'll go next. 303 00:11:59,275 --> 00:12:01,758 But all you better hold onto your Santa hats 304 00:12:01,759 --> 00:12:03,757 because my story, Clash of the Clauses, 305 00:12:03,758 --> 00:12:05,447 is gonna knock your stockings off. 306 00:12:05,448 --> 00:12:08,343 Wait, why would we have to hold onto our hats if our stockings- 307 00:12:08,344 --> 00:12:10,068 Once upon a time, 308 00:12:10,896 --> 00:12:14,585 Santa Claus was all, "Family, I've got..." 309 00:12:14,586 --> 00:12:16,275 ...a big announcement. 310 00:12:16,413 --> 00:12:19,344 I've decided to retire. 311 00:12:19,448 --> 00:12:21,758 What? Are you sure, Dad? 312 00:12:21,896 --> 00:12:24,655 Yes. And one of you is going to become 313 00:12:24,758 --> 00:12:27,102 - the new Santa Claus. - [gasps] 314 00:12:27,103 --> 00:12:30,724 Of course, Chloe Claus is too young to drive a sleigh. 315 00:12:30,827 --> 00:12:34,586 And Nora Claus is on the reindeer rodeo circuit. 316 00:12:35,103 --> 00:12:37,586 So it's between you kids. 317 00:12:37,724 --> 00:12:40,275 Obviously I should be the new Santa Claus. 318 00:12:40,413 --> 00:12:43,344 I would give the sickest gifts, and make Santa cool again. 319 00:12:43,448 --> 00:12:44,655 No offense, Dad. 320 00:12:45,344 --> 00:12:46,758 Offense taken. 321 00:12:47,724 --> 00:12:50,448 Well, I wanna be Santa because it's my dream 322 00:12:50,586 --> 00:12:52,895 to spread joy to children all over the world. 323 00:12:52,896 --> 00:12:54,137 [snoring] 324 00:12:54,138 --> 00:12:56,067 [startled gasp] Sorry! Fell asleep. 325 00:12:56,068 --> 00:12:57,118 [chuckles] 326 00:12:57,689 --> 00:13:00,068 I'd like to be Santa 'cause it's my dream 327 00:13:00,206 --> 00:13:02,793 to hide colorful eggs for the kids to find. 328 00:13:03,793 --> 00:13:05,896 That's the Easter Bunny, son. 329 00:13:06,482 --> 00:13:09,068 Yeah, back off! That's my job! 330 00:13:09,517 --> 00:13:13,172 Well, your mother and I have thought long and hard 331 00:13:13,275 --> 00:13:14,715 for the past couple seconds, 332 00:13:15,448 --> 00:13:18,482 and we think the new Santa Claus should be... 333 00:13:18,483 --> 00:13:20,067 - [both] Phoebe! - [squeals] 334 00:13:20,068 --> 00:13:21,586 I won't let you down, Dad. 335 00:13:21,689 --> 00:13:22,739 Wait, Phoebe? 336 00:13:23,068 --> 00:13:27,310 [laughing] Ho ho ho! Get used to it, bro. 337 00:13:29,965 --> 00:13:31,171 I bet you're wondering 338 00:13:31,172 --> 00:13:33,310 why I made Phoebe the hero of my story. 339 00:13:33,413 --> 00:13:36,965 I think you know Max Claus has a trick up his chimney. 340 00:13:37,793 --> 00:13:40,379 - Who are you talking to? - Don't worry about it. 341 00:13:41,689 --> 00:13:44,137 ? holiday themed musical transition ? 342 00:13:44,241 --> 00:13:46,171 Oh! Welcome to my workshop. 343 00:13:46,172 --> 00:13:49,275 Jumpin' jingle bells! It's the Clauses! 344 00:13:50,310 --> 00:13:52,413 I make the toys that aren't breakable. 345 00:13:52,517 --> 00:13:53,964 Like this teddy bear. 346 00:13:53,965 --> 00:13:55,482 [shatters] 347 00:13:56,517 --> 00:13:58,310 Wait. It's Christmas Eve 348 00:13:58,413 --> 00:14:00,482 and there's only a few presents here. 349 00:14:00,483 --> 00:14:01,826 Where are the rest of them? 350 00:14:01,827 --> 00:14:03,206 Well, that's all of them. 351 00:14:03,207 --> 00:14:05,378 I only have five kids on the "nice" list this year. 352 00:14:05,379 --> 00:14:08,000 How many on the "naughty" list? 353 00:14:08,103 --> 00:14:09,551 Uh, this many. 354 00:14:13,448 --> 00:14:16,655 Laura Sullivan? But she's such a darling. 355 00:14:16,758 --> 00:14:18,586 Doesn't floss regularly. 356 00:14:19,551 --> 00:14:22,724 Scottie Taylor? I love that kid. 357 00:14:22,862 --> 00:14:25,379 Talks on speakerphone in public. 358 00:14:26,310 --> 00:14:28,550 Now that I'm Santa, no more free rides. 359 00:14:28,551 --> 00:14:29,862 Well, except you, elves. 360 00:14:29,965 --> 00:14:31,655 Load up the sleigh and let's fly. 361 00:14:32,000 --> 00:14:33,240 Hold on. 362 00:14:33,241 --> 00:14:34,724 I can't let you do this. 363 00:14:34,862 --> 00:14:36,413 There are no bad kids. 364 00:14:36,517 --> 00:14:37,567 Only bad parents. 365 00:14:37,620 --> 00:14:39,000 [chuckling] Ho ho ho... 366 00:14:39,103 --> 00:14:42,378 Santa, that's me, decides who's naughty or nice. 367 00:14:42,379 --> 00:14:45,655 Well, I decide who's naughty or ice. 368 00:14:45,758 --> 00:14:47,379 [whooshing] 369 00:14:47,380 --> 00:14:48,481 [Barb gasps] 370 00:14:48,482 --> 00:14:51,275 You saved Christmas! 371 00:14:51,379 --> 00:14:53,724 I guess I did, didn't I? [gasps] 372 00:14:53,827 --> 00:14:55,862 This calls for an original song. 373 00:14:56,413 --> 00:14:59,067 ? bright rock music playing ? 374 00:14:59,068 --> 00:15:02,655 ? It's me, it's me ? 375 00:15:02,758 --> 00:15:04,896 ? It's me ? 376 00:15:05,000 --> 00:15:08,103 ? It's me, it's me ? 377 00:15:08,241 --> 00:15:11,965 ? It's me ? 378 00:15:12,793 --> 00:15:16,344 Ho ho ho! Merry Christmas to all! 379 00:15:16,345 --> 00:15:18,205 Except for Phoebe. [blows raspberry] 380 00:15:18,206 --> 00:15:20,758 Ho ho ho! 381 00:15:21,482 --> 00:15:23,930 That song is so catchy! 382 00:15:23,931 --> 00:15:25,517 How do you do it? 383 00:15:25,620 --> 00:15:27,310 I don't know. It just came to me. 384 00:15:27,655 --> 00:15:31,172 It just came to me! That's my song from my story. 385 00:15:31,173 --> 00:15:32,826 [scoffs] Don't do this, Phoebe. 386 00:15:32,827 --> 00:15:34,896 You can put a song in your story next year. 387 00:15:35,000 --> 00:15:37,068 I put three! 388 00:15:38,068 --> 00:15:40,793 All right, guys. Come on and pick my story as the winner 389 00:15:40,794 --> 00:15:42,447 so I can put that star on that tree. 390 00:15:42,448 --> 00:15:44,724 Hello? I still have to tell my story. 391 00:15:44,827 --> 00:15:47,357 [scoffs] You wanna follow that? Good luck, Chloe. 392 00:15:48,275 --> 00:15:52,275 [to the tune of "It's We"] ? Chloe, Chloe, Chloe 393 00:15:52,758 --> 00:15:54,551 See? I just came up with a new one! 394 00:15:54,655 --> 00:15:56,136 He did it again. 395 00:15:56,137 --> 00:15:59,137 My boy is so talented. 396 00:15:59,620 --> 00:16:03,000 ? holiday themed musical transition ? 397 00:16:03,862 --> 00:16:05,852 ? holiday themed musical transition ? 398 00:16:06,344 --> 00:16:08,516 Okay, Chloe. Go ahead and tell your story. 399 00:16:08,517 --> 00:16:10,240 So Mom and Dad can pick mine as the winner 400 00:16:10,241 --> 00:16:12,033 of the Thundermans Christmas Story Slam. 401 00:16:12,034 --> 00:16:13,172 You mean mine. 402 00:16:13,275 --> 00:16:15,145 I'm hearing they're gonna pick mine. 403 00:16:15,758 --> 00:16:17,000 Wait! 404 00:16:17,001 --> 00:16:18,343 Can I have one more chance 405 00:16:18,344 --> 00:16:20,172 to tell my story before Chloe? 406 00:16:20,310 --> 00:16:21,550 Sure, son. 407 00:16:21,551 --> 00:16:23,689 Now what original idea 408 00:16:23,827 --> 00:16:25,387 have you come up with this time? 409 00:16:25,482 --> 00:16:28,206 Okay. So there's this green furry guy, 410 00:16:28,310 --> 00:16:30,724 who just plain hates Christmas. 411 00:16:30,827 --> 00:16:35,137 In fact, he hates it so much that he wants to steal it. 412 00:16:36,965 --> 00:16:40,206 Billy, that's a story by... 413 00:16:41,931 --> 00:16:44,275 you and you alone. 414 00:16:45,103 --> 00:16:48,068 And I didn't even have to steal Max's song like Phoebe! 415 00:16:48,069 --> 00:16:49,033 [chuckles] 416 00:16:49,034 --> 00:16:51,551 Again... it was my song! 417 00:16:53,310 --> 00:16:55,758 All right. Chloe, you are up. 418 00:16:56,793 --> 00:17:00,310 This story's called Sandy the Sandman. 419 00:17:00,793 --> 00:17:03,413 Once upon a time in Secret Shores... 420 00:17:03,517 --> 00:17:04,827 ? "Jingle Bells" plays ? 421 00:17:04,828 --> 00:17:06,999 Hey, do you two wanna help me build a sandman 422 00:17:07,000 --> 00:17:07,895 with Jinx and Buch? 423 00:17:07,896 --> 00:17:09,274 You mean a snowman? 424 00:17:09,275 --> 00:17:10,413 We live by the beach. 425 00:17:10,517 --> 00:17:12,275 Sandman's the best we're gonna do. 426 00:17:12,276 --> 00:17:13,688 We're too hot to do anything. 427 00:17:13,689 --> 00:17:15,739 Yeah. Except whine about how it's too hot. 428 00:17:15,758 --> 00:17:17,241 It's too hot! 429 00:17:18,206 --> 00:17:20,103 Just use your freeze breath. 430 00:17:20,483 --> 00:17:23,067 Why didn't we think of that? 431 00:17:23,068 --> 00:17:24,208 [inhales, whooshing] 432 00:17:24,209 --> 00:17:25,240 [coughing, sputters] 433 00:17:25,241 --> 00:17:26,240 No, that's just spit. 434 00:17:26,241 --> 00:17:27,291 Hot spit. 435 00:17:27,292 --> 00:17:29,688 I wish you would've called someone 436 00:17:29,689 --> 00:17:31,274 to fix the air conditioner like I asked. 437 00:17:31,275 --> 00:17:33,343 - Why couldn't you do it? - 'Cause I'm too hot! 438 00:17:33,344 --> 00:17:34,620 Pay attention! 439 00:17:35,241 --> 00:17:37,758 [giggling] 440 00:17:38,413 --> 00:17:41,655 Say hello to our new friend, Sandy the Sandman. 441 00:17:41,758 --> 00:17:44,412 But I think he's just missing one final touch. 442 00:17:44,413 --> 00:17:45,758 A Hawaiian shirt? 443 00:17:45,896 --> 00:17:47,826 Sorry, buddy, you ain't getting mine. 444 00:17:48,172 --> 00:17:51,206 No! A hat. So he doesn't get a sandburn. 445 00:17:51,689 --> 00:17:53,102 ? mysterious music plays ? 446 00:17:53,103 --> 00:17:55,205 What about that hat that just magically blew in? 447 00:17:55,206 --> 00:17:57,448 - [Kombucha gasps] - [both] Perfect! 448 00:17:59,758 --> 00:18:01,689 Can you guys keep it down out here? 449 00:18:01,827 --> 00:18:04,000 Yeah. You're ruining our pity party. 450 00:18:06,137 --> 00:18:07,655 [gasping] 451 00:18:08,379 --> 00:18:10,965 I'm a real boy! [laughs] 452 00:18:11,103 --> 00:18:12,363 Did I just get heat stroke 453 00:18:12,364 --> 00:18:14,102 or did that sandman come to life? 454 00:18:14,103 --> 00:18:15,344 The hat was filled 455 00:18:15,345 --> 00:18:17,757 with Christmas magic and brought Sandy to life! 456 00:18:17,758 --> 00:18:20,516 Ooh! Let's check the landfill for more magical hats! 457 00:18:20,517 --> 00:18:23,241 Yeah! There's usually a bunch by the diaper section. 458 00:18:25,344 --> 00:18:26,544 Friends, please tell me 459 00:18:26,545 --> 00:18:28,240 about all of the Christmas things. 460 00:18:28,241 --> 00:18:31,655 But speak slow, because my brain is made from sand. 461 00:18:32,965 --> 00:18:35,255 Finally, someone to get into the spirit with. 462 00:18:35,256 --> 00:18:37,309 Wanna go hang stockings by the fireplace? 463 00:18:37,310 --> 00:18:39,241 I don't know what any of that stuff is, 464 00:18:39,344 --> 00:18:40,619 but yes! Please! 465 00:18:40,620 --> 00:18:42,172 I'll go find the stockings. 466 00:18:43,758 --> 00:18:45,826 Hanging stockings is boring. 467 00:18:45,827 --> 00:18:47,826 If you wanna know about Christmas traditions, 468 00:18:47,827 --> 00:18:48,792 I'm your guy. 469 00:18:48,793 --> 00:18:49,792 I was a pile of sand 470 00:18:49,793 --> 00:18:51,309 in a bucket a few minutes ago, 471 00:18:51,310 --> 00:18:53,758 so I have no reason not to trust you! [laughs] 472 00:18:54,275 --> 00:18:57,068 So this is what friends do for each other on Christmas? 473 00:18:58,172 --> 00:19:01,344 Sure is, buddy. But I think they do it a little faster. 474 00:19:02,206 --> 00:19:03,551 [scoffs] Oh, come on. 475 00:19:03,689 --> 00:19:05,724 Sandy is not your Christmas servant. 476 00:19:05,862 --> 00:19:07,551 Yeah. He's a person. 477 00:19:08,034 --> 00:19:10,068 Or a magical sand being. 478 00:19:11,551 --> 00:19:13,517 Don't look at me. I just got here. 479 00:19:14,206 --> 00:19:16,689 It doesn't matter. What you're doing is wrong. 480 00:19:16,827 --> 00:19:18,620 You know what, how 'bout you guys 481 00:19:18,621 --> 00:19:20,447 fetch my boy Sandy here some hot cocoa 482 00:19:20,448 --> 00:19:23,344 while I go teach him an actual Christmas tradition. 483 00:19:23,355 --> 00:19:27,274 And how is this a Christmas tradition? 484 00:19:27,275 --> 00:19:30,862 Oh. Well, I showed Sandy some festive fix-it videos, 485 00:19:30,863 --> 00:19:33,067 and so now he's filling the air conditioner 486 00:19:33,068 --> 00:19:34,655 with ventilated cheer. 487 00:19:35,034 --> 00:19:37,896 The electrical wires are making me feel funny! 488 00:19:38,379 --> 00:19:39,429 Phoebe! 489 00:19:39,482 --> 00:19:41,793 Sandy is not your holiday minion. 490 00:19:42,172 --> 00:19:43,922 You had him fanning you an hour ago. 491 00:19:43,931 --> 00:19:45,862 Exactly! He's my holiday minion! 492 00:19:45,965 --> 00:19:47,757 [zaps] 493 00:19:47,758 --> 00:19:49,861 Sandy, go fill the kiddie pool with ice. 494 00:19:49,862 --> 00:19:51,517 Also, go buy me a kiddie pool. 495 00:19:51,931 --> 00:19:54,412 Well, it is Christmas. 496 00:19:54,413 --> 00:19:56,034 No. He's fixing the A/C. 497 00:19:56,035 --> 00:19:57,067 [zaps] 498 00:19:57,068 --> 00:19:58,724 - Kiddie pool! - A/C! 499 00:19:58,862 --> 00:19:59,965 [grunting] 500 00:20:00,379 --> 00:20:01,724 Guys, stop before you... 501 00:20:01,862 --> 00:20:03,724 [whooshes] 502 00:20:04,344 --> 00:20:05,931 Sandy, no! [gasps] 503 00:20:06,034 --> 00:20:09,689 ? low moody music playing ? 504 00:20:09,793 --> 00:20:10,862 [sighs] 505 00:20:12,551 --> 00:20:16,862 I'm back with even more childlike wonder! 506 00:20:18,586 --> 00:20:21,241 Your selfishness broke the Christmas magic. 507 00:20:21,379 --> 00:20:23,517 ? tense musical transition ? 508 00:20:23,655 --> 00:20:24,793 [sighs] 509 00:20:25,482 --> 00:20:27,550 - The end. - What do you mean, "the end"? 510 00:20:27,551 --> 00:20:30,724 Chloe! Please, please tell us Sandy comes back to life! 511 00:20:30,725 --> 00:20:33,067 You can't end the story on her stupid siblings. 512 00:20:33,068 --> 00:20:35,238 Yeah, they ruin their sister's Christmas. 513 00:20:37,068 --> 00:20:39,034 [both] Oh... 514 00:20:39,724 --> 00:20:43,240 Exactly. So, like I said, "the end." 515 00:20:43,241 --> 00:20:44,586 Wow, Chloe. 516 00:20:44,689 --> 00:20:47,310 That was almost as good as Max's song. 517 00:20:48,724 --> 00:20:50,413 Well, it's time. [sighs] 518 00:20:50,551 --> 00:20:54,344 The winner of this year's Story Slam is... 519 00:20:54,448 --> 00:20:55,757 [both] Chloe. 520 00:20:55,758 --> 00:20:56,688 Really? 521 00:20:56,689 --> 00:20:57,723 Yeah. 522 00:20:57,724 --> 00:20:58,688 Your story taught us 523 00:20:58,689 --> 00:21:00,069 how silly we've been acting. 524 00:21:00,586 --> 00:21:02,481 You deserve to put up the star. 525 00:21:02,482 --> 00:21:04,620 Guess I hid the pointy things for nothing. 526 00:21:06,413 --> 00:21:07,551 How could I lose? 527 00:21:07,965 --> 00:21:10,827 My story about the Grinch that stole Christmas was... 528 00:21:11,310 --> 00:21:14,344 Oh, wait. Never mind. [chuckles] 529 00:21:14,406 --> 00:21:18,136 I honestly don't care about winning 530 00:21:18,137 --> 00:21:19,448 or putting up the star. 531 00:21:19,931 --> 00:21:21,310 I just care that you two- 532 00:21:21,448 --> 00:21:25,310 Whoa! Okay, wait, no. This is pretty sick. 533 00:21:25,448 --> 00:21:28,413 ? cheerful holiday music playing ? 534 00:21:31,724 --> 00:21:34,734 [female voice] Alert! Incoming call from Nora Thunderman. 535 00:21:35,310 --> 00:21:37,482 Merry Christmas, everyone! 536 00:21:38,482 --> 00:21:39,965 [all] Nora! 537 00:21:40,068 --> 00:21:41,379 Hi! How's the North Pole? 538 00:21:41,482 --> 00:21:43,999 [sighs] Dad, you told them? 539 00:21:44,000 --> 00:21:45,344 No! 540 00:21:46,689 --> 00:21:48,724 Well... I'm sorry I couldn't make it home, 541 00:21:48,827 --> 00:21:52,241 but there's one Thunderman tradition I didn't want to miss. 542 00:21:52,758 --> 00:21:54,793 [zapping] 543 00:21:56,827 --> 00:21:58,309 [laughs] 544 00:21:58,310 --> 00:22:01,000 This is the best Easter ever! 545 00:22:02,206 --> 00:22:06,275 ? cheerful holiday music playing ? 546 00:22:06,862 --> 00:22:09,206 ? 547 00:22:09,256 --> 00:22:13,806 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.