All language subtitles for The.Terrible.Two.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,460 --> 00:00:36,360 It's been claimed often that this story or that story is based off true events. 2 00:00:36,820 --> 00:00:41,060 In January of 2016, the following events took place in this house in Greenfield, 3 00:00:41,180 --> 00:00:42,059 North Carolina. 4 00:00:42,060 --> 00:00:45,720 To this day, some of the details of exactly what happened there have baffled 5 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 authorities. 6 00:00:46,800 --> 00:00:51,140 But what neighbors and police discovered at 106 Chelsea Lane was utterly 7 00:00:51,140 --> 00:00:55,880 shocking and disturbing, stunning family and friends and making headlines around 8 00:00:55,880 --> 00:00:56,880 the world. 9 00:00:57,290 --> 00:01:01,130 This is what really happened to Albert and Rose Poe in the days following the 10 00:01:01,130 --> 00:01:03,610 one -year anniversary of the death of their two girls. 11 00:01:30,050 --> 00:01:31,190 You all right? Yeah. 12 00:01:31,610 --> 00:01:32,650 All right. I like it. 13 00:01:33,150 --> 00:01:34,150 Hello. 14 00:01:34,250 --> 00:01:35,250 You must be the Pose. 15 00:01:35,430 --> 00:01:36,430 We are. 16 00:01:36,470 --> 00:01:39,850 Hi, I'm Rose. Nice to meet you. And I'm Fred. But everybody calls me Fred P. 17 00:01:40,590 --> 00:01:41,910 How far along are we? 18 00:01:42,210 --> 00:01:43,210 Six months. 19 00:01:43,290 --> 00:01:46,070 Wow. Six months. You look amazing for six months. 20 00:01:46,290 --> 00:01:48,690 We need to get you in this house ASAP so you can start nesting. 21 00:01:49,310 --> 00:01:50,830 You know about nesting? 22 00:01:51,050 --> 00:01:52,310 Of course, Al. What man doesn't? 23 00:01:53,050 --> 00:01:56,230 I'd never even heard the term until about two months ago when... 24 00:01:56,560 --> 00:01:58,560 This one started pressuring me to buy a house. 25 00:01:58,760 --> 00:02:00,620 We start work next week, Albert. 26 00:02:00,880 --> 00:02:02,900 And I'm about to pop this little girl out. 27 00:02:03,140 --> 00:02:04,140 A girl? 28 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Yeah, Addie. 29 00:02:06,160 --> 00:02:07,160 Addie. 30 00:02:07,740 --> 00:02:08,800 That's a beautiful name. 31 00:02:10,280 --> 00:02:11,600 So what brings you two to Greenfield? 32 00:02:12,220 --> 00:02:16,600 I'm a teacher, so I'm going to start teaching elementary school second grade 33 00:02:16,600 --> 00:02:17,860 Greenfield Elementary this year. 34 00:02:18,140 --> 00:02:19,740 At least to start with. 35 00:02:20,000 --> 00:02:21,800 And Al here is an above average engineer. 36 00:02:22,180 --> 00:02:23,180 Above average, huh? 37 00:02:23,360 --> 00:02:24,720 She's not biased at all. 38 00:02:25,310 --> 00:02:26,310 Guys, that's fantastic. 39 00:02:26,570 --> 00:02:28,430 We love having young families move here to Greenfield. 40 00:02:29,310 --> 00:02:30,310 I'm gonna be honest with you. 41 00:02:30,690 --> 00:02:33,130 You're not gonna be looking any further than this beautiful home right here. 42 00:02:33,810 --> 00:02:37,790 It's a beautiful ranch -style home, built in the late 70s, 3 ,000 square 43 00:02:39,250 --> 00:02:41,850 Come on, let's jump right in. House isn't gonna bite, I promise. 44 00:02:42,250 --> 00:02:43,250 Rose? 45 00:02:43,930 --> 00:02:45,130 I've got a surprise for you. 46 00:02:49,050 --> 00:02:52,410 All right, Al, if you don't mind, come with Rose and I. Oh, no. 47 00:02:54,540 --> 00:02:56,920 Okay. Watch out, baby. Don't let me hit anything. 48 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Oh, wow. 49 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 What's happening? 50 00:03:02,140 --> 00:03:03,940 Y 'all are going to make me go into early labor. 51 00:03:04,400 --> 00:03:07,040 I hope not. I'm a realtor, not a doctor. 52 00:03:07,280 --> 00:03:10,680 You know how to deliver a baby out? No, I don't. Go ahead and uncover her eyes. 53 00:03:17,920 --> 00:03:19,560 Oh, wow. 54 00:03:21,280 --> 00:03:22,280 You were right, Fred. 55 00:03:23,690 --> 00:03:24,750 It's gonna make me cry. 56 00:03:25,690 --> 00:03:26,690 One day it will. 57 00:03:27,130 --> 00:03:32,130 Babe, look, I know your hormones are all over the place, but let's not cry over 58 00:03:32,130 --> 00:03:33,130 an empty bedroom, okay? 59 00:03:33,530 --> 00:03:34,690 Shut up, Albert. 60 00:03:34,970 --> 00:03:35,970 So what do you two think? 61 00:03:38,370 --> 00:03:39,370 I love it. 62 00:03:41,470 --> 00:03:42,470 Perfect. 63 00:03:46,570 --> 00:03:53,110 This room has Addie's name written all over it. 64 00:03:53,680 --> 00:03:55,020 Do you have any plans for any more kids? 65 00:03:55,360 --> 00:03:56,420 No. One more. 66 00:03:57,800 --> 00:03:59,980 If God blesses us with another angel. 67 00:04:00,220 --> 00:04:01,220 I'm sure that he will. 68 00:04:01,940 --> 00:04:03,680 This house would be perfect for two children. 69 00:04:03,940 --> 00:04:04,940 We hope so. 70 00:04:05,560 --> 00:04:07,720 Two kids is the thing to fit here at 106 Chelsea. 71 00:04:09,580 --> 00:04:13,300 So, uh, what happened to the previous owners? 72 00:04:13,520 --> 00:04:17,320 This house just seems a little too perfect to be fit. That's a good 73 00:04:17,320 --> 00:04:21,800 just picked up this listing last week, but, um, I think the house just became 74 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 too much for them to handle. 75 00:05:15,370 --> 00:05:16,370 Mm -hmm 76 00:06:11,800 --> 00:06:12,960 Easy. Rose? 77 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 It's just me. 78 00:06:15,400 --> 00:06:16,740 Where did you come from? 79 00:06:17,460 --> 00:06:18,700 I just got home. 80 00:06:19,680 --> 00:06:21,040 Came in through the back door. 81 00:06:22,380 --> 00:06:23,740 I thought I was here alone. 82 00:06:24,980 --> 00:06:26,320 You must not have heard me. 83 00:06:27,760 --> 00:06:28,760 Yeah. 84 00:06:29,760 --> 00:06:31,240 I guess I was daydreaming. 85 00:06:34,560 --> 00:06:36,260 I've been thinking about it all day. 86 00:06:37,280 --> 00:06:39,560 And I thought going to church this morning would help. 87 00:06:40,460 --> 00:06:41,460 I mean... 88 00:06:41,960 --> 00:06:44,740 I think about it every minute of every day, not just today. 89 00:06:46,280 --> 00:06:47,400 Of course you do. 90 00:06:48,760 --> 00:06:49,980 I do too, Rose. 91 00:06:51,940 --> 00:06:52,940 I do too. 92 00:06:55,380 --> 00:06:56,400 I know you do. 93 00:07:32,049 --> 00:07:33,690 Darla. Hey, Albert. Come here. 94 00:07:38,310 --> 00:07:39,510 You want a coffee, Mom? 95 00:07:39,990 --> 00:07:41,410 No, I'm fine, Ruth. 96 00:07:42,410 --> 00:07:43,910 How are you two holding up? 97 00:07:45,450 --> 00:07:46,450 Not good. 98 00:07:47,670 --> 00:07:48,910 Not good at all. 99 00:07:49,770 --> 00:07:54,270 There's no, uh... There's no real blueprint on how to get over this. 100 00:07:55,530 --> 00:07:56,890 Pretty much what he said. 101 00:07:57,930 --> 00:07:59,170 I know there's not. 102 00:08:00,360 --> 00:08:04,600 But it isn't healthy for you to stay inside this house all the time, 103 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 you, Rose. 104 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 I know. 105 00:08:07,380 --> 00:08:09,360 Well, let's get out. Let's go to dinner. 106 00:08:11,360 --> 00:08:12,380 I'm up for it. 107 00:08:12,960 --> 00:08:14,560 All we've had are these sandwiches. 108 00:08:16,020 --> 00:08:17,020 Rose? 109 00:08:17,680 --> 00:08:19,240 I don't want to leave Albert. 110 00:08:21,600 --> 00:08:24,300 Thanks for the invitation, Mom. I just want to stay in tonight. 111 00:08:25,060 --> 00:08:27,300 Okay. I just thought I'd ask. 112 00:09:13,900 --> 00:09:14,900 What's wrong, Rose? 113 00:09:19,060 --> 00:09:21,400 Did you bring the girl's toy car to the living room? 114 00:09:23,980 --> 00:09:24,980 What? 115 00:09:36,300 --> 00:09:37,640 It just rolled to my feet. 116 00:10:02,610 --> 00:10:03,890 You okay? 117 00:10:06,890 --> 00:10:07,890 Sure. 118 00:10:15,750 --> 00:10:16,970 Two more hours. 119 00:10:17,630 --> 00:10:19,070 Will you stop, Albert? 120 00:10:19,470 --> 00:10:22,570 This isn't the countdown to the ball dropping on New Year's. 121 00:11:18,990 --> 00:11:21,350 There's something missing inside of me, Albert. 122 00:11:23,030 --> 00:11:24,030 The girls? 123 00:11:24,830 --> 00:11:25,830 Yeah. 124 00:11:27,710 --> 00:11:28,770 Something else. 125 00:11:32,390 --> 00:11:35,150 It's as if I lost my relationship with God. 126 00:11:42,650 --> 00:11:46,150 It's like I've given up on him since I died. 127 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 Thank you. 128 00:12:58,350 --> 00:12:59,770 Happy birthday, girls. 129 00:13:01,210 --> 00:13:03,350 What kind of cake would you like this year? 130 00:13:06,050 --> 00:13:07,050 A surprise? 131 00:13:08,190 --> 00:13:09,430 I can do that. 132 00:13:18,350 --> 00:13:19,350 Pumpkin it is. 133 00:13:20,010 --> 00:13:21,990 I know that was you, Addie. 134 00:13:23,550 --> 00:13:25,050 Pumpkin was always your favorite. 135 00:13:42,440 --> 00:13:46,880 I'm putting extra sugar in it just for you, Jay, because that's what good 136 00:13:46,880 --> 00:13:47,880 mommies do. 137 00:13:52,520 --> 00:13:53,700 All right, girls. 138 00:13:54,220 --> 00:13:55,500 Who wants to lick the spoon? 139 00:14:40,500 --> 00:14:41,500 Really? Rose. 140 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 Rose. 141 00:14:46,240 --> 00:14:47,940 Come on, Rose. Wake up. We need to talk. 142 00:14:52,860 --> 00:14:59,020 Good morning, Albert. 143 00:15:01,560 --> 00:15:02,580 Good morning, Rose. 144 00:15:03,700 --> 00:15:05,260 You want to tell me what you've been up to? 145 00:15:06,040 --> 00:15:07,040 All that? 146 00:15:07,230 --> 00:15:09,010 I just made a birthday cake, that's all. 147 00:15:09,910 --> 00:15:11,130 I can see that. 148 00:15:12,930 --> 00:15:14,570 You do remember it's their birthday, too. 149 00:15:15,270 --> 00:15:16,530 Of course I do, Rose. 150 00:15:17,150 --> 00:15:19,250 Well, what do you normally do when it's someone's birthday? 151 00:15:21,850 --> 00:15:22,850 Unbelievable. 152 00:15:23,010 --> 00:15:25,510 Besides, the girls told me they wanted a cake. 153 00:15:26,770 --> 00:15:29,210 The girls told you they wanted a cake? 154 00:15:29,530 --> 00:15:31,650 Yes. They told me last night. 155 00:15:31,890 --> 00:15:33,290 So I came in here and made them one. 156 00:15:41,930 --> 00:15:43,050 Want a cup of coffee? 157 00:15:44,350 --> 00:15:45,350 Sure. 158 00:15:54,430 --> 00:15:55,430 Thank you. 159 00:15:55,470 --> 00:15:56,470 You're welcome. 160 00:15:57,110 --> 00:15:58,350 You want to go take a shower? 161 00:15:58,810 --> 00:15:59,910 I'm not going to work today. 162 00:16:00,870 --> 00:16:03,410 Rose, I don't think that's a good idea. 163 00:16:03,770 --> 00:16:04,770 Why not? 164 00:16:05,450 --> 00:16:10,330 Because if you sit here all day, you'll be consumed with thoughts of the girls 165 00:16:10,330 --> 00:16:11,330 and that. 166 00:16:12,490 --> 00:16:13,710 That's not good for you. 167 00:16:15,470 --> 00:16:18,690 Besides, you know what the church counselor said. 168 00:16:19,010 --> 00:16:21,010 I don't care what Dr. Connor said. 169 00:16:21,250 --> 00:16:24,970 Has he ever had two girls get killed at the same time on their birthdays? 170 00:17:33,910 --> 00:17:35,330 Come on, Rose. I know you're awake. 171 00:17:36,050 --> 00:17:37,050 Hey. 172 00:17:43,870 --> 00:17:44,870 What's wrong? 173 00:17:48,510 --> 00:17:49,510 Come on. 174 00:17:50,270 --> 00:17:51,270 I'll show you. 175 00:18:10,540 --> 00:18:11,540 This, Rose. 176 00:18:11,860 --> 00:18:12,860 What? 177 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 This. 178 00:18:15,020 --> 00:18:18,080 Why would you write the word why in the mirror while I'm in the shower? 179 00:18:20,100 --> 00:18:21,360 Especially on this day. 180 00:18:23,840 --> 00:18:24,940 I didn't do that, Albert. 181 00:18:26,180 --> 00:18:27,980 Well, if you didn't do it, then who else did? 182 00:18:29,080 --> 00:18:31,980 I don't know. I've been asleep in the bed the whole time you were in the 183 00:18:34,400 --> 00:18:35,560 Well, what the heck, Rose? 184 00:18:36,840 --> 00:18:38,140 I don't know what to tell you. 185 00:18:42,380 --> 00:18:43,380 I don't have time for this. 186 00:18:43,620 --> 00:18:45,040 I gotta get ready for work. 187 00:18:46,840 --> 00:18:47,840 Alright. 188 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 I love you, Rose. 189 00:19:07,460 --> 00:19:08,460 I'm going to work. 190 00:19:08,680 --> 00:19:09,680 Okay. 191 00:19:48,910 --> 00:19:50,770 Of course you can have a birthday party, girls. 192 00:19:51,530 --> 00:19:52,530 I'll get the decorations. 193 00:20:06,650 --> 00:20:09,090 Where do we put the hats and balloons from last year? 194 00:20:12,370 --> 00:20:13,950 The ones we never got to use. 195 00:20:33,230 --> 00:20:34,710 I don't remember having this. 196 00:20:50,230 --> 00:20:51,230 Chasing Legion. 197 00:21:00,430 --> 00:21:03,750 My name is Jack Wilson, and this book is an account of my struggles. 198 00:21:04,790 --> 00:21:08,130 Struggles I cannot communicate with the outside world other than write down in a 199 00:21:08,130 --> 00:21:09,130 manuscript. 200 00:21:09,190 --> 00:21:13,710 For many years I've battled demons, more specifically a group of demons called 201 00:21:13,710 --> 00:21:14,710 Legion. 202 00:21:14,870 --> 00:21:19,590 There are evil spirits living in me, spirits I can only rid of my body by 203 00:21:19,590 --> 00:21:22,830 them travel to the body of others, dead or alive. 204 00:21:24,050 --> 00:21:27,610 I've documented my life to let the world know what I've been battling. 205 00:21:28,880 --> 00:21:31,900 Read to the end to learn how I chased Legion out of my life. 206 00:21:32,740 --> 00:21:33,740 Once and for all. 207 00:22:00,620 --> 00:22:02,280 Have you been in bed since I left? 208 00:22:04,840 --> 00:22:06,020 Yeah, I guess I have. 209 00:22:08,420 --> 00:22:10,480 No, I take that back. 210 00:22:11,480 --> 00:22:13,980 I went up to the attic to get birthday decorations. 211 00:22:15,500 --> 00:22:16,620 Birthday decorations? 212 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 Yes, Albert. 213 00:22:25,220 --> 00:22:28,520 I wanted to go to the girl's grave tonight if that's okay with you. 214 00:22:29,900 --> 00:22:30,900 Of course it's okay. 215 00:22:35,880 --> 00:22:38,580 There has been a lot happening today. 216 00:22:39,840 --> 00:22:45,700 I just... I didn't want you to tell me that you wanted to have a birthday party 217 00:22:45,700 --> 00:22:51,100 for the girls tonight because I don't think either one of us could handle 218 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 No. 219 00:22:53,580 --> 00:22:56,460 I know I went overboard making that birthday cake. 220 00:22:58,190 --> 00:23:00,090 I just miss the girl so much. 221 00:23:01,650 --> 00:23:03,870 Today, we should be celebrating. 222 00:23:04,590 --> 00:23:06,030 Instead, we're mourning. 223 00:23:06,790 --> 00:23:07,790 I know. 224 00:23:09,050 --> 00:23:13,510 I've been thinking about it all day, of course. 225 00:23:28,750 --> 00:23:29,990 I went and got pinwheel. 226 00:23:30,570 --> 00:23:33,550 I felt like it would bring me a little closer to the girls today. 227 00:23:36,230 --> 00:23:38,250 Old pinwheel and grass pender. 228 00:23:40,210 --> 00:23:42,770 Those names actually fit these creepy old dolls. 229 00:23:44,610 --> 00:23:46,990 Our girls had such vivid imaginations. 230 00:23:48,470 --> 00:23:50,830 They sure do have unique imaginations. 231 00:23:52,810 --> 00:23:55,630 Did have unique imaginations. 232 00:23:56,450 --> 00:23:57,450 You said do. 233 00:23:58,040 --> 00:23:59,320 And know what I said, Albert. 234 00:24:11,820 --> 00:24:13,080 I'm sorry, Roz. 235 00:24:14,740 --> 00:24:15,880 What's happening? 236 00:24:17,840 --> 00:24:19,340 What do you mean, what's happening? 237 00:24:22,300 --> 00:24:28,220 I mean... When... One year ago, we were a happy family of four. 238 00:24:29,460 --> 00:24:32,480 And in a split second, it all changed. 239 00:24:35,260 --> 00:24:37,200 Blink of an eye, literally. 240 00:24:40,200 --> 00:24:41,560 Right back down to two. 241 00:24:45,600 --> 00:24:46,700 Back to you and I. 242 00:24:58,380 --> 00:25:02,200 I battled for years to be a strong Christian, but sin was too great and I 243 00:25:02,200 --> 00:25:03,159 too weak. 244 00:25:03,160 --> 00:25:07,740 They say that a Christian cannot have the possession of Legion inside of him. 245 00:25:07,740 --> 00:25:09,000 failed with the Holy Spirit. 246 00:25:09,480 --> 00:25:11,180 Legion has taken over my body. 247 00:25:11,520 --> 00:25:13,280 I guess I'm not a true Christian. 248 00:25:13,760 --> 00:25:18,620 Should I just give up and give in to the demands of Legion and whoever, whatever 249 00:25:18,620 --> 00:25:19,620 controls them? 250 00:25:25,800 --> 00:25:26,800 You okay, babe? 251 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 May I go? 252 00:25:36,440 --> 00:25:36,980 Do you 253 00:25:36,980 --> 00:25:52,840 think 254 00:25:52,840 --> 00:25:53,940 I'm a good person, Albert? 255 00:25:57,000 --> 00:25:59,240 Yeah, I'd like to think we both are. 256 00:26:01,440 --> 00:26:02,900 Why do you ask that, sweetheart? 257 00:26:05,120 --> 00:26:09,960 I wanted so bad to numb myself today with alcohol and pills, to forget about 258 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 everything. 259 00:26:11,760 --> 00:26:13,120 And I thought to myself, 260 00:26:14,700 --> 00:26:16,320 it wouldn't be fair to them. 261 00:26:18,780 --> 00:26:23,340 And of course, I've been on a whirlwind of emotion the entire day. 262 00:26:25,180 --> 00:26:26,180 One minute. 263 00:26:27,600 --> 00:26:29,220 I wish my life was over. 264 00:26:31,180 --> 00:26:36,680 And ten minutes later, I have these extremely happy thoughts that come to my 265 00:26:36,680 --> 00:26:39,260 mind, letting me know that everything's going to be okay. 266 00:26:41,040 --> 00:26:47,920 And then I feel guilty for having these happy thoughts because I'm 267 00:26:47,920 --> 00:26:50,220 still alive, and they're not. 268 00:26:53,980 --> 00:26:55,720 I can't stop thinking. 269 00:26:57,100 --> 00:26:59,800 Are we being punished by God for something we did? 270 00:27:00,800 --> 00:27:06,780 And if so, why did Addie and Jade have to pay the ultimate price for our 271 00:27:06,780 --> 00:27:07,780 mistakes? 272 00:27:08,240 --> 00:27:10,520 Rose, listen to yourself. 273 00:27:11,560 --> 00:27:15,460 You're saying things the counselor has been over with us hundreds of times 274 00:27:15,460 --> 00:27:16,460 the accident. 275 00:27:18,080 --> 00:27:19,620 I know, Albert, but I'm human. 276 00:27:20,140 --> 00:27:23,180 What am I supposed to do? How am I supposed to think? 277 00:27:33,100 --> 00:27:35,360 I haven't wanted to be touched in a year. What makes you think I want to be 278 00:27:35,360 --> 00:27:36,360 touched now? 279 00:27:36,720 --> 00:27:37,720 Sorry, Rose. 280 00:27:43,940 --> 00:27:50,840 Dear God, if you can hear me right now, I just want to ask one thing of you. 281 00:27:52,840 --> 00:27:56,080 Will you please give my two little girls a big hug for me? 282 00:27:58,780 --> 00:28:01,680 What I would give to be able to hug them one more time. 283 00:28:06,830 --> 00:28:09,090 I did something bad in my life. 284 00:28:10,790 --> 00:28:13,410 Why did you take Eddie and Jake? 285 00:28:15,310 --> 00:28:16,830 Why not take me? 286 00:28:17,890 --> 00:28:18,970 Or Albert? 287 00:28:23,110 --> 00:28:25,010 We've lived such good lives. 288 00:28:26,030 --> 00:28:28,370 And they're just getting started. 289 00:28:31,230 --> 00:28:35,650 If I can't have my two girls back. 290 00:28:38,250 --> 00:28:41,110 Will you please take some of this pain away? 291 00:28:44,390 --> 00:28:48,990 It's been a year, and it feels like it's been an hour since the accident. 292 00:28:50,830 --> 00:28:54,170 And I don't think I can live the rest of my life like this. 293 00:30:01,030 --> 00:30:02,290 What? Really, Rose? 294 00:30:05,110 --> 00:30:08,730 We've barely been in here in the past year and you sleep in here last night? 295 00:30:09,270 --> 00:30:10,830 No, I must have fallen asleep. 296 00:30:11,190 --> 00:30:12,190 I'm sorry. 297 00:30:13,030 --> 00:30:15,350 Whatever. Why don't you get up before you're late for work? 298 00:30:17,930 --> 00:30:19,010 Am I going to work? 299 00:30:20,670 --> 00:30:22,370 I don't think that's a good idea. 300 00:30:23,630 --> 00:30:25,310 Why don't you think that's a good idea? 301 00:30:26,430 --> 00:30:28,550 Because, Rose, I feel like... 302 00:30:29,530 --> 00:30:30,650 Today's a new day. 303 00:30:30,890 --> 00:30:32,410 It's time for a new start. 304 00:30:34,090 --> 00:30:38,630 We made it past the one year, and it's time to move on. 305 00:30:43,250 --> 00:30:44,910 Girls would have wanted it like that. 306 00:30:51,690 --> 00:30:52,690 You okay? 307 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 Okay. 308 00:30:56,450 --> 00:30:58,250 You don't know what the girls would want. 309 00:30:59,070 --> 00:31:00,070 I'm sorry? 310 00:31:00,710 --> 00:31:03,750 You just want to move on and leave them in the past, don't you? 311 00:31:04,790 --> 00:31:06,150 Stop saying that, Rose. 312 00:31:06,910 --> 00:31:10,050 Plus, we can't really afford for you to miss any more work. 313 00:31:10,370 --> 00:31:15,110 Look, I know we can't, but I am not ready to go back to school, Albert. 314 00:31:19,910 --> 00:31:25,090 I know that I've been acting crazy, but I feel as if the girls are right here 315 00:31:25,090 --> 00:31:26,090 with me. 316 00:31:26,830 --> 00:31:29,070 I can hear them so vividly. 317 00:31:34,130 --> 00:31:35,130 I'm calling Dr. 318 00:31:35,310 --> 00:31:36,310 Connor. 319 00:31:36,490 --> 00:31:38,430 So you do what you need to do. 320 00:31:39,050 --> 00:31:42,050 I'm going to go to work. And I'll see you later this afternoon. 321 00:31:42,330 --> 00:31:43,330 OK? 322 00:32:27,670 --> 00:32:29,770 Please don't let me hear anything on this. 323 00:32:50,730 --> 00:32:55,050 Hello, Dr. Connor? 324 00:32:56,110 --> 00:32:57,250 Nice to see you, Rose. 325 00:33:00,190 --> 00:33:01,550 So Albert did call you. 326 00:33:05,190 --> 00:33:07,050 May I come in? 327 00:33:08,050 --> 00:33:10,630 Oh, yeah, sorry. Of course. 328 00:33:18,170 --> 00:33:19,530 You have the air conditioning on? 329 00:33:20,110 --> 00:33:22,230 It is winter time, you know. 330 00:33:22,690 --> 00:33:24,230 No? Why? 331 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 It's really golden here. 332 00:33:28,560 --> 00:33:29,560 It is? 333 00:33:29,600 --> 00:33:31,840 It feels fine to me. 334 00:33:33,760 --> 00:33:35,800 Tell you you want to come in the living room? 335 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 Sure. 336 00:33:41,920 --> 00:33:43,700 So what all has Albert told you? 337 00:33:45,480 --> 00:33:47,860 Did he say I've been acting like a crazy person? 338 00:33:56,620 --> 00:34:00,340 But it has been over two months since you've been to therapy, Rose. 339 00:34:00,700 --> 00:34:02,280 I've just been a little concerned. 340 00:34:03,680 --> 00:34:04,680 I know. 341 00:34:06,920 --> 00:34:08,900 I just felt like I was getting better. 342 00:34:11,219 --> 00:34:14,100 And then all of a sudden... The one -year anniversary? 343 00:34:17,080 --> 00:34:19,659 Why does everyone keep calling it a one -year anniversary? 344 00:34:20,440 --> 00:34:22,800 Because that makes it sound like it's some sort of celebration. 345 00:34:25,159 --> 00:34:26,159 But yeah. 346 00:34:26,429 --> 00:34:29,250 It has been one year since I lost my two little girls. 347 00:34:30,409 --> 00:34:34,409 And I haven't come in to see you because I didn't think there was anything that 348 00:34:34,409 --> 00:34:37,929 you could say that would take this pain away because nothing has so far. 349 00:34:42,489 --> 00:34:47,290 Albert tells me that you haven't been eating or sleeping very much and that 350 00:34:47,290 --> 00:34:48,290 you've been missing work. 351 00:34:51,050 --> 00:34:55,670 Because it's really hard to walk into that classroom and see those kids. 352 00:34:56,679 --> 00:34:57,680 I'm sure. 353 00:34:59,920 --> 00:35:06,780 You know, just seeing them and seeing how full of life they are and knowing 354 00:35:06,780 --> 00:35:09,040 that my two little girls are six feet in the ground. 355 00:35:10,660 --> 00:35:11,980 And how does that make you feel? 356 00:35:18,120 --> 00:35:19,900 I guess a little jealous. 357 00:35:21,040 --> 00:35:24,740 That's a normal emotion for people who've lost children. 358 00:35:33,960 --> 00:35:37,120 All these kids in my classroom are acting like animals. 359 00:35:37,880 --> 00:35:42,800 And I can't help to think, why wasn't it this kid or that kid that died that 360 00:35:42,800 --> 00:35:43,799 day? 361 00:35:43,800 --> 00:35:50,600 I mean, God, what kind of person does that make me to wish that 362 00:35:50,600 --> 00:35:52,080 someone else's child was dead? 363 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 Normal. 364 00:35:57,000 --> 00:36:01,940 Your emotions are absolutely authentic, Rose, but the more you bottle them up, 365 00:36:02,000 --> 00:36:03,340 the longer it's going to take to heal. 366 00:36:10,350 --> 00:36:11,630 I need to tell you something. 367 00:36:13,790 --> 00:36:16,930 There's been some really bizarre things that have been happening around the 368 00:36:16,930 --> 00:36:17,930 house. 369 00:36:19,970 --> 00:36:21,630 I can sense there's something going on here. 370 00:36:23,410 --> 00:36:25,210 You can sense that there's something happening here? 371 00:36:26,090 --> 00:36:30,230 Yeah, as you know, I'm also an ordained minister, and sometimes I can pick up 372 00:36:30,230 --> 00:36:31,870 when things are off kilter in certain places. 373 00:36:32,670 --> 00:36:33,670 You can? 374 00:36:35,930 --> 00:36:38,170 Why don't you tell me about some of the things that have been happening here? 375 00:36:44,140 --> 00:36:45,960 I hear my little girl's voices. 376 00:36:47,760 --> 00:36:52,500 And they're telling me everyday things. 377 00:36:53,820 --> 00:37:00,180 Like... It's normal for people to hear voices of lost loved ones. 378 00:37:05,340 --> 00:37:07,440 Any strange occurrences? 379 00:37:14,760 --> 00:37:16,900 So pictures have been falling off the wall. 380 00:37:17,940 --> 00:37:20,360 My little girl's toy car keeps moving around. 381 00:37:22,220 --> 00:37:25,460 And yesterday in the attic, I found this manuscript about demons. 382 00:37:26,800 --> 00:37:28,080 It's called Chasing Legion. 383 00:37:28,860 --> 00:37:32,140 I've never seen it before, so it must have belonged to the previous owner. 384 00:37:35,580 --> 00:37:38,340 You know, I just remembered I have another appointment that I have to get 385 00:37:38,480 --> 00:37:42,400 You weren't on my schedule that day, so... I'm sorry. 386 00:37:43,210 --> 00:37:44,330 I need to leave. 387 00:37:44,590 --> 00:37:48,170 What? I was just starting to tell you about everything that's going on, and 388 00:37:48,170 --> 00:37:49,170 is how you react? 389 00:37:49,490 --> 00:37:52,990 Look, I'm sorry, Rose, but I'm not going to sugarcoat it. I don't feel 390 00:37:52,990 --> 00:37:54,010 comfortable being here. 391 00:37:55,530 --> 00:37:58,890 Look, I'll explain more later, but I seriously think you and Albert should 392 00:37:58,890 --> 00:38:00,210 consider selling this house. No! 393 00:38:00,910 --> 00:38:02,790 This is where my girls were born. 394 00:38:03,650 --> 00:38:05,590 This is also where your girls died. 395 00:38:11,940 --> 00:38:15,080 Look there is something going on here, and it is not good. 396 00:38:16,060 --> 00:38:22,280 I really think you and Albert need to get out Right 397 00:38:22,280 --> 00:38:26,160 here 398 00:38:26,160 --> 00:38:30,700 It's not good 399 00:39:47,920 --> 00:39:49,640 Girl Scouts reported missing. 400 00:39:55,900 --> 00:39:57,780 House under suspicion. 401 00:40:24,810 --> 00:40:26,310 Stupid political signs. 402 00:40:26,890 --> 00:40:29,410 I'll give you permission to put this in my yard. 403 00:40:29,650 --> 00:40:30,650 Hey, Albert. 404 00:40:30,970 --> 00:40:32,030 Hey, Scott. 405 00:40:33,130 --> 00:40:34,430 Believe the nerve of these guys? 406 00:40:35,150 --> 00:40:36,150 I know. 407 00:40:36,630 --> 00:40:38,030 I'm not voting for that idiot. 408 00:40:39,610 --> 00:40:42,610 Um, I found something in the driveway this morning. 409 00:40:43,450 --> 00:40:45,110 I think it belongs to you. 410 00:40:46,370 --> 00:40:47,370 Not again. 411 00:40:48,610 --> 00:40:49,610 What's that? 412 00:40:49,910 --> 00:40:51,450 Oh, nothing. 413 00:40:52,670 --> 00:40:55,110 I'll take that from you, though. If the girl's all right. 414 00:40:56,430 --> 00:41:01,170 I don't know how it got in your yard, but I think Rose is playing with the 415 00:41:01,170 --> 00:41:02,170 girl's toys again. 416 00:41:03,270 --> 00:41:08,190 Hey, Scott. 417 00:41:08,610 --> 00:41:12,450 Yeah? You've lived in this neighborhood for quite a while now, haven't you? 418 00:41:12,990 --> 00:41:14,290 Yeah, built in 1970. 419 00:41:14,650 --> 00:41:15,650 Been here ever since. 420 00:41:17,710 --> 00:41:21,350 Anything about my house over the years that seemed odd? 421 00:41:22,080 --> 00:41:25,840 or strange, you know, anything you saw or maybe heard? 422 00:41:27,700 --> 00:41:31,420 Albert, I'm not sure I'm the fella to answer those questions. 423 00:41:46,140 --> 00:41:47,140 Hey, Fred. 424 00:41:48,060 --> 00:41:49,640 Yeah, thanks for calling me back. 425 00:41:50,380 --> 00:41:51,380 Listen. 426 00:41:51,610 --> 00:41:53,230 I'm ready to lift the house on Chelsea. 427 00:42:02,590 --> 00:42:09,490 I'm sorry. 428 00:42:10,790 --> 00:42:12,810 You've got to stop doing that to me. 429 00:42:13,130 --> 00:42:14,130 It's fine, Rose. 430 00:42:14,930 --> 00:42:16,870 Sorry I shouldn't have snuck up on you like that. 431 00:42:19,620 --> 00:42:21,240 Why are you in here vacuuming? 432 00:42:23,620 --> 00:42:24,700 I'm bored, I guess. 433 00:42:31,060 --> 00:42:32,680 Did Dr. Conner come by today? 434 00:42:34,000 --> 00:42:35,520 Yeah, sure did. 435 00:42:36,940 --> 00:42:38,860 He thinks we need to sell the house. 436 00:42:45,220 --> 00:42:47,580 There's something I need to tell you, Albert. 437 00:42:50,240 --> 00:42:53,840 Anything. I found an old manuscript in the attic yesterday that I've been 438 00:42:53,840 --> 00:42:54,840 reading. 439 00:42:55,960 --> 00:42:56,960 And? 440 00:42:57,280 --> 00:43:00,720 And it's not finished, so I've been doing some research, and I'm not liking 441 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 I'm finding. 442 00:43:02,400 --> 00:43:03,900 What are you talking about, Rose? 443 00:43:04,740 --> 00:43:09,600 A man who has a connection to this house was apparently tormented by a group of 444 00:43:09,600 --> 00:43:13,740 demons named Legion. It is the same group of demons in the New Testament 445 00:43:13,740 --> 00:43:16,480 Jesus drove out the man that lived in the cave for all those years. 446 00:43:17,900 --> 00:43:20,180 I didn't read the Bible, but go on. 447 00:43:20,660 --> 00:43:21,660 I know. 448 00:43:22,400 --> 00:43:25,800 The only way that he could rid himself from these demons was to kill someone. 449 00:43:28,400 --> 00:43:29,800 Where are you getting your information? 450 00:43:31,980 --> 00:43:35,940 From the internet. I was doing some research. And from the book as well. 451 00:43:35,940 --> 00:43:36,940 said. 452 00:43:37,740 --> 00:43:38,740 There you go. 453 00:43:39,420 --> 00:43:42,800 Baby, please don't believe everything you read on the internet. 454 00:43:43,980 --> 00:43:46,160 That is your response to what I just told you. 455 00:43:46,570 --> 00:43:47,570 Yes, Rose. 456 00:43:48,070 --> 00:43:52,070 Well, this sounds like a bunch of religious taboo crap that some demonic 457 00:43:52,070 --> 00:43:54,090 made up just to justify their agenda. 458 00:43:54,510 --> 00:43:57,290 Read the manuscript, then. I'm not reading anything. 459 00:44:00,430 --> 00:44:02,530 Will you at least pray with me tonight, then? 460 00:44:03,910 --> 00:44:05,470 It would mean a lot to me. 461 00:44:07,810 --> 00:44:08,810 Sure. 462 00:44:09,310 --> 00:44:10,590 If it'll make you happy. 463 00:44:11,930 --> 00:44:12,930 Thank you. 464 00:44:14,090 --> 00:44:15,090 It will. 465 00:44:43,500 --> 00:44:46,100 outside of the garage and look for a few things, babe. I'll be right back. 466 00:45:03,120 --> 00:45:04,120 Here goes nothing. 467 00:45:07,200 --> 00:45:09,200 Please don't let me hear anything on this. 468 00:46:16,680 --> 00:46:19,000 Hey girls, will you come up and help me? 469 00:46:21,240 --> 00:46:22,240 What? 470 00:46:22,720 --> 00:46:24,940 Come on girls, it's fun up here. 471 00:46:26,440 --> 00:46:27,440 Daddy? 472 00:46:28,800 --> 00:46:32,760 Mommy's at the store. She said it's okay if the birthday girls are on the roof. 473 00:46:44,940 --> 00:46:47,720 I'm back here. You know the family's on the way over for the birthday party? 474 00:46:49,140 --> 00:46:50,140 Girls! 475 00:47:23,820 --> 00:47:25,480 Please take this seriously, Albert. 476 00:47:25,780 --> 00:47:27,580 You know how important this is to me. 477 00:47:28,400 --> 00:47:29,720 I will, Rose. 478 00:47:30,960 --> 00:47:31,960 Are you okay? 479 00:47:33,160 --> 00:47:34,780 Yeah, I'm fine. Why? 480 00:47:36,000 --> 00:47:37,340 You don't seem okay. 481 00:47:39,260 --> 00:47:40,260 I'm fine. 482 00:47:42,080 --> 00:47:43,820 Is this a seance or something? 483 00:47:44,720 --> 00:47:45,720 No, Albert. 484 00:47:46,549 --> 00:47:50,010 Look, I just want us to pray with all our hearts so we can free whatever 485 00:47:50,010 --> 00:47:53,670 are in this house, whether it be our little girl demons or whatever. 486 00:47:53,990 --> 00:47:56,330 You don't know that there's anything in this house, Rose. 487 00:47:57,710 --> 00:48:01,270 Well, whatever's going on, I want to try and pray it out so we can get on with 488 00:48:01,270 --> 00:48:02,270 our lives. 489 00:48:02,350 --> 00:48:03,350 Okay? 490 00:48:05,990 --> 00:48:06,990 Okay. 491 00:48:07,170 --> 00:48:08,170 Close your eyes. 492 00:48:09,770 --> 00:48:13,730 Dear Lord, this is Rose and Albert Poe, as you know. 493 00:48:14,590 --> 00:48:19,950 We are here tonight in hopes that you'll be... Is that the answer you're looking 494 00:48:19,950 --> 00:48:20,950 for? 495 00:48:26,470 --> 00:48:28,870 Excuse me. How did you get in our house? 496 00:48:31,110 --> 00:48:32,970 Excuse me, ma 'am. What are you doing? 497 00:48:46,060 --> 00:48:47,640 long time since I've been in this house. 498 00:48:49,700 --> 00:48:51,980 It's a lot different now. 499 00:48:58,940 --> 00:49:01,320 I'm an old friend of the previous owner. 500 00:49:02,760 --> 00:49:05,020 He was a sick man. 501 00:49:08,800 --> 00:49:15,020 And the more he tried to control the demons, the worse it got. 502 00:49:17,450 --> 00:49:19,610 He built this house, Albert. 503 00:49:21,430 --> 00:49:22,950 How do you know my name? 504 00:49:26,470 --> 00:49:29,570 Certainly you researched this house before you bought it. 505 00:49:30,530 --> 00:49:31,530 No. 506 00:49:32,010 --> 00:49:33,010 Oh. 507 00:49:33,630 --> 00:49:34,910 You should have. 508 00:49:35,650 --> 00:49:40,610 If you had, Addie and Jade would still be alive. 509 00:49:42,270 --> 00:49:45,850 Look, lady, I don't know who you are, but I suggest you get out of here right 510 00:49:45,850 --> 00:49:46,990 now before I call the police. 511 00:49:49,390 --> 00:49:51,470 Call the police. 512 00:50:07,070 --> 00:50:13,170 There's no man or prayer that 513 00:50:13,170 --> 00:50:15,550 can save you now. 514 00:50:25,100 --> 00:50:30,220 Good luck, Rose and Albert Poe. 515 00:50:32,540 --> 00:50:33,880 You're going to need it. 516 00:50:42,280 --> 00:50:44,260 Not that it matters now anyway. 517 00:51:29,040 --> 00:51:30,160 Hold on, man. I just couldn't wait till morning. 518 00:51:30,800 --> 00:51:31,800 No! 519 00:51:31,980 --> 00:51:32,980 Brother, it's almost midnight. 520 00:51:36,260 --> 00:51:37,260 We're friends, right? 521 00:51:38,400 --> 00:51:39,400 Yeah. 522 00:51:39,720 --> 00:51:41,240 Of course. Why do you even have to ask? 523 00:51:41,660 --> 00:51:44,800 What kind of house did you try to sell me seven years ago? 524 00:51:45,100 --> 00:51:46,100 Chill out. 525 00:51:49,500 --> 00:51:54,900 Look, man, I... I know you've been through a lot in the past year. 526 00:51:56,750 --> 00:51:58,570 More than any man should go through in a lifetime. 527 00:51:59,210 --> 00:52:00,610 But I'm not the person to blame. 528 00:52:02,030 --> 00:52:03,050 It's just a house. 529 00:52:05,310 --> 00:52:06,310 You see this? 530 00:52:07,330 --> 00:52:08,330 Yeah. 531 00:52:09,210 --> 00:52:10,270 Got yourself shaving? 532 00:52:10,730 --> 00:52:11,730 No, Fred. 533 00:52:11,870 --> 00:52:16,770 I just had some psycho woman break in my house, and she pulled a knife on me. 534 00:52:19,210 --> 00:52:20,210 What'd you say? 535 00:52:20,630 --> 00:52:23,050 Nothing, man. I said that sucks. 536 00:52:24,090 --> 00:52:25,190 I'm sorry that happened. 537 00:52:25,920 --> 00:52:26,920 Are you okay? 538 00:52:27,280 --> 00:52:28,280 I'm fine. 539 00:52:29,500 --> 00:52:30,500 That's it. 540 00:52:30,620 --> 00:52:31,620 I'm done. 541 00:52:32,400 --> 00:52:34,800 We'll sell this house or else. 542 00:52:38,260 --> 00:52:39,280 Or else what, Albert? 543 00:52:45,660 --> 00:52:46,660 Listen. 544 00:52:47,560 --> 00:52:50,180 I put the house on MLS as soon as you called this afternoon. 545 00:52:52,380 --> 00:52:53,380 Personally. 546 00:52:54,830 --> 00:52:56,270 I don't think you'll be living here much longer. 547 00:52:58,110 --> 00:52:59,110 Good. 548 00:53:01,590 --> 00:53:02,590 Look, man. 549 00:53:03,790 --> 00:53:04,790 It's late. 550 00:53:06,170 --> 00:53:07,170 You look tired. 551 00:53:08,770 --> 00:53:15,770 I got a busy day tomorrow, so... I'll get the house sold 552 00:53:15,770 --> 00:53:16,770 for you. 553 00:53:18,130 --> 00:53:19,130 You got my way. 554 00:53:28,200 --> 00:53:29,200 Take care of yourself man. 555 00:53:31,720 --> 00:53:32,720 You look like hell. 556 00:54:47,210 --> 00:54:48,210 Wake up. 557 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Rosie? 558 00:55:20,820 --> 00:55:22,120 Where is she? 559 00:55:39,560 --> 00:55:40,560 Rose? 560 00:55:47,460 --> 00:55:49,380 Baby, what are you doing in the garage? 561 00:55:51,400 --> 00:55:53,680 Just brushing Penwheel's hair. Why? 562 00:55:55,640 --> 00:55:58,800 It's two o 'clock in the morning and you're not in bed with me. That's why. 563 00:55:59,580 --> 00:56:00,580 Oh. 564 00:56:03,820 --> 00:56:05,160 Come back to bed, Rose. 565 00:56:06,280 --> 00:56:09,860 I'm not going anywhere until Penwheel's hair is nice and smooth. 566 00:56:10,560 --> 00:56:12,660 Just the way the girls used to do it. 567 00:56:17,070 --> 00:56:18,270 You never loved them. 568 00:56:21,850 --> 00:56:23,630 I never loved who, Rose? 569 00:56:24,270 --> 00:56:25,270 Addie and Jade. 570 00:56:25,970 --> 00:56:27,230 You never loved them. 571 00:56:29,890 --> 00:56:32,010 I love those girls more than anything. 572 00:56:34,910 --> 00:56:36,810 You love yourself more than anything. 573 00:56:37,930 --> 00:56:40,310 You never made them a priority in your life. 574 00:56:42,950 --> 00:56:44,650 Why are you saying this, Rose? 575 00:56:44,870 --> 00:56:45,870 Why now? 576 00:56:49,030 --> 00:56:51,670 Because it's never been said since they died. 577 00:58:21,320 --> 00:58:22,840 Why did you go to the house, Nebula? 578 00:58:25,380 --> 00:58:26,380 I had to. 579 00:58:28,340 --> 00:58:29,880 You could have ruined everything. 580 00:58:31,060 --> 00:58:32,140 I didn't. 581 00:58:32,720 --> 00:58:34,000 Left her a clueless. 582 00:58:34,700 --> 00:58:36,140 I'm not so sure about that. 583 00:58:37,520 --> 00:58:38,520 Albert, yeah. 584 00:58:39,680 --> 00:58:40,680 Rose. 585 00:58:52,170 --> 00:58:53,170 Do me a favor. 586 00:58:57,910 --> 00:58:58,910 Anything. 587 00:59:00,110 --> 00:59:01,110 Back off. 588 00:59:04,030 --> 00:59:05,970 When things play out like they're supposed to. 589 00:59:30,140 --> 00:59:31,140 Dr. Connor. 590 00:59:31,420 --> 00:59:32,420 Albert. 591 00:59:33,600 --> 00:59:34,600 What brings you back? 592 00:59:36,760 --> 00:59:37,760 Can we talk? 593 00:59:38,680 --> 00:59:39,980 Yeah, sure. Come in. 594 00:59:47,060 --> 00:59:49,640 Have things been getting darker in this house, Albert? 595 00:59:50,540 --> 00:59:51,540 How'd you know? 596 00:59:52,460 --> 00:59:56,160 Well, like I told Rose the other day, there's something very off about this 597 00:59:56,160 --> 00:59:57,160 house. 598 00:59:57,500 --> 01:00:02,500 When I rushed out of here, It was because I was getting an overwhelmingly 599 01:00:02,500 --> 01:00:03,940 feeling by being here. 600 01:00:05,360 --> 01:00:07,240 I'm getting that same feeling right now. 601 01:00:09,260 --> 01:00:14,920 Look, when I left here the other day, I never wanted to come back. 602 01:00:15,200 --> 01:00:18,020 In fact, I was so spooked I actually left Greenfield. 603 01:00:19,360 --> 01:00:21,740 But I couldn't stop worrying about you and Rose. 604 01:00:23,340 --> 01:00:24,920 So I started doing some research. 605 01:00:30,160 --> 01:00:31,160 Do you know who built this house? 606 01:00:32,460 --> 01:00:37,620 Rose mentioned some guy by the name of... Jack Wilson. 607 01:00:38,220 --> 01:00:39,220 Who? 608 01:00:39,540 --> 01:00:44,920 Well, apparently the guy that used to live here, Donovan Peoples, wrote under 609 01:00:44,920 --> 01:00:46,120 the pseudonym of Jack Wilson. 610 01:00:47,200 --> 01:00:51,780 The manuscript that you guys found was published years later under his real 611 01:00:51,780 --> 01:00:58,360 name. And I started doing some more research, and I discovered that... 612 01:00:59,920 --> 01:01:06,580 January 20th, the day that your girls died, was also 613 01:01:06,580 --> 01:01:13,520 celebrated on the satanic calendar as a candle mass, a holiday, if you will, for 614 01:01:13,520 --> 01:01:19,040 an abduction and ceremonial preparation for human sacrifice. 615 01:01:20,780 --> 01:01:23,680 Now, I'm not sure what you guys read in the manuscript that Rose found. 616 01:01:24,060 --> 01:01:27,680 But Peoples thought that he could use the power of this holiday to do the 617 01:01:27,680 --> 01:01:30,160 reverse and rid his body of the demons. 618 01:01:32,520 --> 01:01:34,120 And he did just that, Albert. 619 01:01:38,820 --> 01:01:45,620 The day that your girls died, it's the 25th anniversary of 620 01:01:45,620 --> 01:01:49,240 Peoples killing two Girl Scouts right here in this house. 621 01:02:44,320 --> 01:02:47,420 Anyways, all the people that I've spoken with have corroborated the story. 622 01:03:01,920 --> 01:03:03,980 Rose! What are you doing? 623 01:03:04,420 --> 01:03:05,420 Hey! 624 01:03:05,680 --> 01:03:09,220 Put the knife down. Shut up! 625 01:03:30,000 --> 01:03:31,300 It's going to be okay, Rose. 626 01:03:31,780 --> 01:03:33,700 We're going to get you right. I promise. 627 01:04:11,379 --> 01:04:13,200 Jade, what are you girls up to? 628 01:04:15,880 --> 01:04:17,480 So what should we do today, Jade? 629 01:04:18,280 --> 01:04:19,900 I don't know, Addy. What do you think? 630 01:04:20,680 --> 01:04:23,140 I think Mommy and Daddy have to go to work today. 631 01:04:23,600 --> 01:04:25,560 I wish they didn't have to work all the time. 632 01:04:26,640 --> 01:04:27,640 It's okay, Jade. 633 01:04:28,280 --> 01:04:30,840 This will be the last day Mommy and Daddy work. 634 01:05:10,700 --> 01:05:11,700 What do we do now? 635 01:05:17,020 --> 01:05:18,020 I don't know. 636 01:05:19,160 --> 01:05:23,360 I just want to pack our bags and get the hell out of here. 637 01:05:23,600 --> 01:05:24,760 No. Why? 638 01:05:25,980 --> 01:05:28,580 This is where my girls were born and where they died. 639 01:05:28,820 --> 01:05:31,460 Do you not understand we're not safe here anymore? 640 01:05:32,960 --> 01:05:34,320 What do you mean by that, Albert? 641 01:05:34,640 --> 01:05:35,640 Are you joking? 642 01:05:36,120 --> 01:05:37,780 Because it's not a good time to joke. 643 01:05:38,380 --> 01:05:42,160 You were just wielding a knife like a crazy person a couple hours ago. 644 01:05:43,440 --> 01:05:45,100 It's obvious you don't remember. 645 01:05:46,600 --> 01:05:50,880 Rose, do you not remember me talking to you in the garage last night? 646 01:05:53,220 --> 01:05:55,180 No. Will it happen? 647 01:05:58,100 --> 01:05:59,100 Sorry, Albert. 648 01:06:00,500 --> 01:06:02,080 I honestly don't remember. 649 01:06:06,380 --> 01:06:11,320 I just want to bury everything once and for all and move on with the rest of our 650 01:06:11,320 --> 01:06:12,320 lives. 651 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 You want to pretend none of this happened? 652 01:06:16,360 --> 01:06:19,720 That's not what I said, Rose. Stop putting words in my mouth. It's what you 653 01:06:19,720 --> 01:06:20,720 said. 654 01:06:23,360 --> 01:06:30,260 Rose, I love those girls too, but it's time to 655 01:06:30,260 --> 01:06:31,540 move on or else. 656 01:06:33,480 --> 01:06:34,540 Or else what? 657 01:06:40,810 --> 01:06:44,910 The past year has been a living hell for me too, Rose. 658 01:06:46,190 --> 01:06:47,490 I'm just tired. 659 01:06:48,430 --> 01:06:50,830 I just want us to be happy again. 660 01:06:51,530 --> 01:06:52,530 That's all. 661 01:07:53,320 --> 01:07:54,320 What is this? 662 01:08:22,160 --> 01:08:23,160 Did you finish packing? 663 01:08:23,260 --> 01:08:25,600 We don't have time to pack. We're getting out of here now. 664 01:08:25,819 --> 01:08:26,819 Why? What happened? 665 01:08:27,120 --> 01:08:30,740 I just found a death threat note in my sock drawer from the girls. 666 01:08:31,020 --> 01:08:32,439 What are you talking about, Albert? 667 01:08:32,680 --> 01:08:33,899 I'll explain in the car, Rose. 668 01:08:34,160 --> 01:08:37,100 We need to get the hell out of this house right now or we're going to end up 669 01:08:37,100 --> 01:08:38,520 like the girls. Like the girls? 670 01:08:38,779 --> 01:08:40,319 Yeah, like the girls dead. 671 01:08:40,800 --> 01:08:44,040 Why would you say something like that, Albert? I didn't mean it like that. You 672 01:08:44,040 --> 01:08:46,560 know what I'm trying to say, Rose? I'm a little bit freaked out. 673 01:08:47,479 --> 01:08:51,120 No, I'm a lot freaked out and not in my right mind. 674 01:08:55,850 --> 01:08:57,450 Anywhere but here. Okay, let's just go. 675 01:08:57,890 --> 01:08:58,890 Finally. 676 01:09:03,810 --> 01:09:07,649 What was that? I don't know. 677 01:09:07,890 --> 01:09:08,950 What are we going to do? 678 01:09:09,229 --> 01:09:10,229 Give me a second. 679 01:09:11,529 --> 01:09:12,609 Hold on. Stay right here. 680 01:09:12,970 --> 01:09:13,970 Where are you going? 681 01:09:14,130 --> 01:09:15,189 I'm going to get my gun. 682 01:11:26,930 --> 01:11:28,350 My phone's in the car. 683 01:11:28,930 --> 01:11:30,910 Turn your phone off, Aubrey. 684 01:11:31,810 --> 01:11:34,250 Hide behind the door until I call you. 685 01:11:34,890 --> 01:11:35,890 Where are you going? 686 01:11:37,190 --> 01:11:38,410 I'm going to go through the garage. 687 01:11:52,750 --> 01:11:53,750 for me. 688 01:14:36,879 --> 01:14:38,460 Daddy, you're awake. 689 01:14:39,960 --> 01:14:41,660 Why are you doing this, girl? 690 01:14:43,300 --> 01:14:44,980 I'll tell Daddy right now. 691 01:14:46,500 --> 01:14:47,560 What's going on? 692 01:14:48,200 --> 01:14:49,580 Mommy, you're up. 693 01:14:49,800 --> 01:14:50,980 Can we watch cartoons? 694 01:14:51,640 --> 01:14:53,540 Focus, Jade. We came to get Mommy. 695 01:14:54,040 --> 01:14:55,200 What about Daddy? 696 01:14:55,840 --> 01:14:58,280 Daddy killed us, Jade. We don't want him. 697 01:15:00,900 --> 01:15:03,040 That's true, Albert. 698 01:15:32,940 --> 01:15:39,100 happened the day we died mommy come on daddy tell the truth i don't remember 699 01:16:02,519 --> 01:16:03,519 Tommy. 700 01:16:05,800 --> 01:16:07,820 Tell me the truth, Albert. 701 01:16:08,880 --> 01:16:10,100 I told you. 702 01:16:11,160 --> 01:16:13,720 I told the investigators. I told everybody. 703 01:16:14,220 --> 01:16:16,800 The girls fell out the room and broke their neck. 704 01:16:19,060 --> 01:16:20,900 That's not true, Albert. 705 01:16:21,200 --> 01:16:23,680 That is not what the girls said happened. 706 01:16:24,820 --> 01:16:27,700 Their mom is six years old. That is what happened. 707 01:16:43,760 --> 01:16:45,720 You can't tell us what to do anymore, Albert. 708 01:16:46,060 --> 01:16:51,020 We've tried for years to get you to accept the lamb, but you only care about 709 01:16:51,020 --> 01:16:52,460 yourself. Why? 710 01:16:52,980 --> 01:16:54,400 You selfish pig! 711 01:17:30,810 --> 01:17:32,550 Girls, girls, be careful. You're going to get hurt. 712 01:17:34,390 --> 01:17:38,470 Reggie, Gloria, I have a feeling you two are going to love this house. 713 01:17:39,070 --> 01:17:42,830 It's a beautiful ranch -style home built in the late 70s, 3 ,000 square feet. 714 01:17:43,410 --> 01:17:45,390 Oh, Reggie, I love it. 715 01:17:45,830 --> 01:17:49,470 I mean, it's so perfect. Look at the yard for the girls, and there's so much 716 01:17:49,470 --> 01:17:52,170 space within the house. Okay, just slow down, baby, all right? We haven't even 717 01:17:52,170 --> 01:17:53,170 been inside yet. 718 01:17:53,890 --> 01:17:56,730 Don't worry, I don't think you two will be disappointed. And yes, I have a 719 01:17:56,730 --> 01:17:58,290 feeling your two girls are going to fit right in here. 720 01:17:58,890 --> 01:18:00,850 Two kids that seem to fit here at 106 Chelsea. 721 01:18:03,950 --> 01:18:06,030 What happened to the previous owners? 722 01:18:06,410 --> 01:18:10,970 That's a good question. I just picked up this listing last week, but I think the 723 01:18:10,970 --> 01:18:12,250 house just became too much for him to handle. 724 01:18:15,910 --> 01:18:16,910 Shall we? 725 01:18:16,990 --> 01:18:17,990 Sure. 726 01:18:19,030 --> 01:18:20,830 Girls, let's go take a look inside, all right? 727 01:18:21,510 --> 01:18:22,510 Let's go. 728 01:18:44,470 --> 01:18:45,650 You guys are going to love this place. 50754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.