Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,460 --> 00:00:36,360
It's been claimed often that this story
or that story is based off true events.
2
00:00:36,820 --> 00:00:41,060
In January of 2016, the following events
took place in this house in Greenfield,
3
00:00:41,180 --> 00:00:42,059
North Carolina.
4
00:00:42,060 --> 00:00:45,720
To this day, some of the details of
exactly what happened there have baffled
5
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
authorities.
6
00:00:46,800 --> 00:00:51,140
But what neighbors and police discovered
at 106 Chelsea Lane was utterly
7
00:00:51,140 --> 00:00:55,880
shocking and disturbing, stunning family
and friends and making headlines around
8
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
the world.
9
00:00:57,290 --> 00:01:01,130
This is what really happened to Albert
and Rose Poe in the days following the
10
00:01:01,130 --> 00:01:03,610
one -year anniversary of the death of
their two girls.
11
00:01:30,050 --> 00:01:31,190
You all right? Yeah.
12
00:01:31,610 --> 00:01:32,650
All right. I like it.
13
00:01:33,150 --> 00:01:34,150
Hello.
14
00:01:34,250 --> 00:01:35,250
You must be the Pose.
15
00:01:35,430 --> 00:01:36,430
We are.
16
00:01:36,470 --> 00:01:39,850
Hi, I'm Rose. Nice to meet you. And I'm
Fred. But everybody calls me Fred P.
17
00:01:40,590 --> 00:01:41,910
How far along are we?
18
00:01:42,210 --> 00:01:43,210
Six months.
19
00:01:43,290 --> 00:01:46,070
Wow. Six months. You look amazing for
six months.
20
00:01:46,290 --> 00:01:48,690
We need to get you in this house ASAP so
you can start nesting.
21
00:01:49,310 --> 00:01:50,830
You know about nesting?
22
00:01:51,050 --> 00:01:52,310
Of course, Al. What man doesn't?
23
00:01:53,050 --> 00:01:56,230
I'd never even heard the term until
about two months ago when...
24
00:01:56,560 --> 00:01:58,560
This one started pressuring me to buy a
house.
25
00:01:58,760 --> 00:02:00,620
We start work next week, Albert.
26
00:02:00,880 --> 00:02:02,900
And I'm about to pop this little girl
out.
27
00:02:03,140 --> 00:02:04,140
A girl?
28
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
Yeah, Addie.
29
00:02:06,160 --> 00:02:07,160
Addie.
30
00:02:07,740 --> 00:02:08,800
That's a beautiful name.
31
00:02:10,280 --> 00:02:11,600
So what brings you two to Greenfield?
32
00:02:12,220 --> 00:02:16,600
I'm a teacher, so I'm going to start
teaching elementary school second grade
33
00:02:16,600 --> 00:02:17,860
Greenfield Elementary this year.
34
00:02:18,140 --> 00:02:19,740
At least to start with.
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
And Al here is an above average
engineer.
36
00:02:22,180 --> 00:02:23,180
Above average, huh?
37
00:02:23,360 --> 00:02:24,720
She's not biased at all.
38
00:02:25,310 --> 00:02:26,310
Guys, that's fantastic.
39
00:02:26,570 --> 00:02:28,430
We love having young families move here
to Greenfield.
40
00:02:29,310 --> 00:02:30,310
I'm gonna be honest with you.
41
00:02:30,690 --> 00:02:33,130
You're not gonna be looking any further
than this beautiful home right here.
42
00:02:33,810 --> 00:02:37,790
It's a beautiful ranch -style home,
built in the late 70s, 3 ,000 square
43
00:02:39,250 --> 00:02:41,850
Come on, let's jump right in. House
isn't gonna bite, I promise.
44
00:02:42,250 --> 00:02:43,250
Rose?
45
00:02:43,930 --> 00:02:45,130
I've got a surprise for you.
46
00:02:49,050 --> 00:02:52,410
All right, Al, if you don't mind, come
with Rose and I. Oh, no.
47
00:02:54,540 --> 00:02:56,920
Okay. Watch out, baby. Don't let me hit
anything.
48
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Oh, wow.
49
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
What's happening?
50
00:03:02,140 --> 00:03:03,940
Y 'all are going to make me go into
early labor.
51
00:03:04,400 --> 00:03:07,040
I hope not. I'm a realtor, not a doctor.
52
00:03:07,280 --> 00:03:10,680
You know how to deliver a baby out? No,
I don't. Go ahead and uncover her eyes.
53
00:03:17,920 --> 00:03:19,560
Oh, wow.
54
00:03:21,280 --> 00:03:22,280
You were right, Fred.
55
00:03:23,690 --> 00:03:24,750
It's gonna make me cry.
56
00:03:25,690 --> 00:03:26,690
One day it will.
57
00:03:27,130 --> 00:03:32,130
Babe, look, I know your hormones are all
over the place, but let's not cry over
58
00:03:32,130 --> 00:03:33,130
an empty bedroom, okay?
59
00:03:33,530 --> 00:03:34,690
Shut up, Albert.
60
00:03:34,970 --> 00:03:35,970
So what do you two think?
61
00:03:38,370 --> 00:03:39,370
I love it.
62
00:03:41,470 --> 00:03:42,470
Perfect.
63
00:03:46,570 --> 00:03:53,110
This room has Addie's name written all
over it.
64
00:03:53,680 --> 00:03:55,020
Do you have any plans for any more kids?
65
00:03:55,360 --> 00:03:56,420
No. One more.
66
00:03:57,800 --> 00:03:59,980
If God blesses us with another angel.
67
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
I'm sure that he will.
68
00:04:01,940 --> 00:04:03,680
This house would be perfect for two
children.
69
00:04:03,940 --> 00:04:04,940
We hope so.
70
00:04:05,560 --> 00:04:07,720
Two kids is the thing to fit here at 106
Chelsea.
71
00:04:09,580 --> 00:04:13,300
So, uh, what happened to the previous
owners?
72
00:04:13,520 --> 00:04:17,320
This house just seems a little too
perfect to be fit. That's a good
73
00:04:17,320 --> 00:04:21,800
just picked up this listing last week,
but, um, I think the house just became
74
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
too much for them to handle.
75
00:05:15,370 --> 00:05:16,370
Mm -hmm
76
00:06:11,800 --> 00:06:12,960
Easy. Rose?
77
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
It's just me.
78
00:06:15,400 --> 00:06:16,740
Where did you come from?
79
00:06:17,460 --> 00:06:18,700
I just got home.
80
00:06:19,680 --> 00:06:21,040
Came in through the back door.
81
00:06:22,380 --> 00:06:23,740
I thought I was here alone.
82
00:06:24,980 --> 00:06:26,320
You must not have heard me.
83
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
Yeah.
84
00:06:29,760 --> 00:06:31,240
I guess I was daydreaming.
85
00:06:34,560 --> 00:06:36,260
I've been thinking about it all day.
86
00:06:37,280 --> 00:06:39,560
And I thought going to church this
morning would help.
87
00:06:40,460 --> 00:06:41,460
I mean...
88
00:06:41,960 --> 00:06:44,740
I think about it every minute of every
day, not just today.
89
00:06:46,280 --> 00:06:47,400
Of course you do.
90
00:06:48,760 --> 00:06:49,980
I do too, Rose.
91
00:06:51,940 --> 00:06:52,940
I do too.
92
00:06:55,380 --> 00:06:56,400
I know you do.
93
00:07:32,049 --> 00:07:33,690
Darla. Hey, Albert. Come here.
94
00:07:38,310 --> 00:07:39,510
You want a coffee, Mom?
95
00:07:39,990 --> 00:07:41,410
No, I'm fine, Ruth.
96
00:07:42,410 --> 00:07:43,910
How are you two holding up?
97
00:07:45,450 --> 00:07:46,450
Not good.
98
00:07:47,670 --> 00:07:48,910
Not good at all.
99
00:07:49,770 --> 00:07:54,270
There's no, uh... There's no real
blueprint on how to get over this.
100
00:07:55,530 --> 00:07:56,890
Pretty much what he said.
101
00:07:57,930 --> 00:07:59,170
I know there's not.
102
00:08:00,360 --> 00:08:04,600
But it isn't healthy for you to stay
inside this house all the time,
103
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
you, Rose.
104
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
I know.
105
00:08:07,380 --> 00:08:09,360
Well, let's get out. Let's go to dinner.
106
00:08:11,360 --> 00:08:12,380
I'm up for it.
107
00:08:12,960 --> 00:08:14,560
All we've had are these sandwiches.
108
00:08:16,020 --> 00:08:17,020
Rose?
109
00:08:17,680 --> 00:08:19,240
I don't want to leave Albert.
110
00:08:21,600 --> 00:08:24,300
Thanks for the invitation, Mom. I just
want to stay in tonight.
111
00:08:25,060 --> 00:08:27,300
Okay. I just thought I'd ask.
112
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
What's wrong, Rose?
113
00:09:19,060 --> 00:09:21,400
Did you bring the girl's toy car to the
living room?
114
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
What?
115
00:09:36,300 --> 00:09:37,640
It just rolled to my feet.
116
00:10:02,610 --> 00:10:03,890
You okay?
117
00:10:06,890 --> 00:10:07,890
Sure.
118
00:10:15,750 --> 00:10:16,970
Two more hours.
119
00:10:17,630 --> 00:10:19,070
Will you stop, Albert?
120
00:10:19,470 --> 00:10:22,570
This isn't the countdown to the ball
dropping on New Year's.
121
00:11:18,990 --> 00:11:21,350
There's something missing inside of me,
Albert.
122
00:11:23,030 --> 00:11:24,030
The girls?
123
00:11:24,830 --> 00:11:25,830
Yeah.
124
00:11:27,710 --> 00:11:28,770
Something else.
125
00:11:32,390 --> 00:11:35,150
It's as if I lost my relationship with
God.
126
00:11:42,650 --> 00:11:46,150
It's like I've given up on him since I
died.
127
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
Thank you.
128
00:12:58,350 --> 00:12:59,770
Happy birthday, girls.
129
00:13:01,210 --> 00:13:03,350
What kind of cake would you like this
year?
130
00:13:06,050 --> 00:13:07,050
A surprise?
131
00:13:08,190 --> 00:13:09,430
I can do that.
132
00:13:18,350 --> 00:13:19,350
Pumpkin it is.
133
00:13:20,010 --> 00:13:21,990
I know that was you, Addie.
134
00:13:23,550 --> 00:13:25,050
Pumpkin was always your favorite.
135
00:13:42,440 --> 00:13:46,880
I'm putting extra sugar in it just for
you, Jay, because that's what good
136
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
mommies do.
137
00:13:52,520 --> 00:13:53,700
All right, girls.
138
00:13:54,220 --> 00:13:55,500
Who wants to lick the spoon?
139
00:14:40,500 --> 00:14:41,500
Really? Rose.
140
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Rose.
141
00:14:46,240 --> 00:14:47,940
Come on, Rose. Wake up. We need to talk.
142
00:14:52,860 --> 00:14:59,020
Good morning, Albert.
143
00:15:01,560 --> 00:15:02,580
Good morning, Rose.
144
00:15:03,700 --> 00:15:05,260
You want to tell me what you've been up
to?
145
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
All that?
146
00:15:07,230 --> 00:15:09,010
I just made a birthday cake, that's all.
147
00:15:09,910 --> 00:15:11,130
I can see that.
148
00:15:12,930 --> 00:15:14,570
You do remember it's their birthday,
too.
149
00:15:15,270 --> 00:15:16,530
Of course I do, Rose.
150
00:15:17,150 --> 00:15:19,250
Well, what do you normally do when it's
someone's birthday?
151
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
Unbelievable.
152
00:15:23,010 --> 00:15:25,510
Besides, the girls told me they wanted a
cake.
153
00:15:26,770 --> 00:15:29,210
The girls told you they wanted a cake?
154
00:15:29,530 --> 00:15:31,650
Yes. They told me last night.
155
00:15:31,890 --> 00:15:33,290
So I came in here and made them one.
156
00:15:41,930 --> 00:15:43,050
Want a cup of coffee?
157
00:15:44,350 --> 00:15:45,350
Sure.
158
00:15:54,430 --> 00:15:55,430
Thank you.
159
00:15:55,470 --> 00:15:56,470
You're welcome.
160
00:15:57,110 --> 00:15:58,350
You want to go take a shower?
161
00:15:58,810 --> 00:15:59,910
I'm not going to work today.
162
00:16:00,870 --> 00:16:03,410
Rose, I don't think that's a good idea.
163
00:16:03,770 --> 00:16:04,770
Why not?
164
00:16:05,450 --> 00:16:10,330
Because if you sit here all day, you'll
be consumed with thoughts of the girls
165
00:16:10,330 --> 00:16:11,330
and that.
166
00:16:12,490 --> 00:16:13,710
That's not good for you.
167
00:16:15,470 --> 00:16:18,690
Besides, you know what the church
counselor said.
168
00:16:19,010 --> 00:16:21,010
I don't care what Dr. Connor said.
169
00:16:21,250 --> 00:16:24,970
Has he ever had two girls get killed at
the same time on their birthdays?
170
00:17:33,910 --> 00:17:35,330
Come on, Rose. I know you're awake.
171
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
Hey.
172
00:17:43,870 --> 00:17:44,870
What's wrong?
173
00:17:48,510 --> 00:17:49,510
Come on.
174
00:17:50,270 --> 00:17:51,270
I'll show you.
175
00:18:10,540 --> 00:18:11,540
This, Rose.
176
00:18:11,860 --> 00:18:12,860
What?
177
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
This.
178
00:18:15,020 --> 00:18:18,080
Why would you write the word why in the
mirror while I'm in the shower?
179
00:18:20,100 --> 00:18:21,360
Especially on this day.
180
00:18:23,840 --> 00:18:24,940
I didn't do that, Albert.
181
00:18:26,180 --> 00:18:27,980
Well, if you didn't do it, then who else
did?
182
00:18:29,080 --> 00:18:31,980
I don't know. I've been asleep in the
bed the whole time you were in the
183
00:18:34,400 --> 00:18:35,560
Well, what the heck, Rose?
184
00:18:36,840 --> 00:18:38,140
I don't know what to tell you.
185
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
I don't have time for this.
186
00:18:43,620 --> 00:18:45,040
I gotta get ready for work.
187
00:18:46,840 --> 00:18:47,840
Alright.
188
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
I love you, Rose.
189
00:19:07,460 --> 00:19:08,460
I'm going to work.
190
00:19:08,680 --> 00:19:09,680
Okay.
191
00:19:48,910 --> 00:19:50,770
Of course you can have a birthday party,
girls.
192
00:19:51,530 --> 00:19:52,530
I'll get the decorations.
193
00:20:06,650 --> 00:20:09,090
Where do we put the hats and balloons
from last year?
194
00:20:12,370 --> 00:20:13,950
The ones we never got to use.
195
00:20:33,230 --> 00:20:34,710
I don't remember having this.
196
00:20:50,230 --> 00:20:51,230
Chasing Legion.
197
00:21:00,430 --> 00:21:03,750
My name is Jack Wilson, and this book is
an account of my struggles.
198
00:21:04,790 --> 00:21:08,130
Struggles I cannot communicate with the
outside world other than write down in a
199
00:21:08,130 --> 00:21:09,130
manuscript.
200
00:21:09,190 --> 00:21:13,710
For many years I've battled demons, more
specifically a group of demons called
201
00:21:13,710 --> 00:21:14,710
Legion.
202
00:21:14,870 --> 00:21:19,590
There are evil spirits living in me,
spirits I can only rid of my body by
203
00:21:19,590 --> 00:21:22,830
them travel to the body of others, dead
or alive.
204
00:21:24,050 --> 00:21:27,610
I've documented my life to let the world
know what I've been battling.
205
00:21:28,880 --> 00:21:31,900
Read to the end to learn how I chased
Legion out of my life.
206
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
Once and for all.
207
00:22:00,620 --> 00:22:02,280
Have you been in bed since I left?
208
00:22:04,840 --> 00:22:06,020
Yeah, I guess I have.
209
00:22:08,420 --> 00:22:10,480
No, I take that back.
210
00:22:11,480 --> 00:22:13,980
I went up to the attic to get birthday
decorations.
211
00:22:15,500 --> 00:22:16,620
Birthday decorations?
212
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Yes, Albert.
213
00:22:25,220 --> 00:22:28,520
I wanted to go to the girl's grave
tonight if that's okay with you.
214
00:22:29,900 --> 00:22:30,900
Of course it's okay.
215
00:22:35,880 --> 00:22:38,580
There has been a lot happening today.
216
00:22:39,840 --> 00:22:45,700
I just... I didn't want you to tell me
that you wanted to have a birthday party
217
00:22:45,700 --> 00:22:51,100
for the girls tonight because I don't
think either one of us could handle
218
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
No.
219
00:22:53,580 --> 00:22:56,460
I know I went overboard making that
birthday cake.
220
00:22:58,190 --> 00:23:00,090
I just miss the girl so much.
221
00:23:01,650 --> 00:23:03,870
Today, we should be celebrating.
222
00:23:04,590 --> 00:23:06,030
Instead, we're mourning.
223
00:23:06,790 --> 00:23:07,790
I know.
224
00:23:09,050 --> 00:23:13,510
I've been thinking about it all day, of
course.
225
00:23:28,750 --> 00:23:29,990
I went and got pinwheel.
226
00:23:30,570 --> 00:23:33,550
I felt like it would bring me a little
closer to the girls today.
227
00:23:36,230 --> 00:23:38,250
Old pinwheel and grass pender.
228
00:23:40,210 --> 00:23:42,770
Those names actually fit these creepy
old dolls.
229
00:23:44,610 --> 00:23:46,990
Our girls had such vivid imaginations.
230
00:23:48,470 --> 00:23:50,830
They sure do have unique imaginations.
231
00:23:52,810 --> 00:23:55,630
Did have unique imaginations.
232
00:23:56,450 --> 00:23:57,450
You said do.
233
00:23:58,040 --> 00:23:59,320
And know what I said, Albert.
234
00:24:11,820 --> 00:24:13,080
I'm sorry, Roz.
235
00:24:14,740 --> 00:24:15,880
What's happening?
236
00:24:17,840 --> 00:24:19,340
What do you mean, what's happening?
237
00:24:22,300 --> 00:24:28,220
I mean... When... One year ago, we were
a happy family of four.
238
00:24:29,460 --> 00:24:32,480
And in a split second, it all changed.
239
00:24:35,260 --> 00:24:37,200
Blink of an eye, literally.
240
00:24:40,200 --> 00:24:41,560
Right back down to two.
241
00:24:45,600 --> 00:24:46,700
Back to you and I.
242
00:24:58,380 --> 00:25:02,200
I battled for years to be a strong
Christian, but sin was too great and I
243
00:25:02,200 --> 00:25:03,159
too weak.
244
00:25:03,160 --> 00:25:07,740
They say that a Christian cannot have
the possession of Legion inside of him.
245
00:25:07,740 --> 00:25:09,000
failed with the Holy Spirit.
246
00:25:09,480 --> 00:25:11,180
Legion has taken over my body.
247
00:25:11,520 --> 00:25:13,280
I guess I'm not a true Christian.
248
00:25:13,760 --> 00:25:18,620
Should I just give up and give in to the
demands of Legion and whoever, whatever
249
00:25:18,620 --> 00:25:19,620
controls them?
250
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
You okay, babe?
251
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
May I go?
252
00:25:36,440 --> 00:25:36,980
Do you
253
00:25:36,980 --> 00:25:52,840
think
254
00:25:52,840 --> 00:25:53,940
I'm a good person, Albert?
255
00:25:57,000 --> 00:25:59,240
Yeah, I'd like to think we both are.
256
00:26:01,440 --> 00:26:02,900
Why do you ask that, sweetheart?
257
00:26:05,120 --> 00:26:09,960
I wanted so bad to numb myself today
with alcohol and pills, to forget about
258
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
everything.
259
00:26:11,760 --> 00:26:13,120
And I thought to myself,
260
00:26:14,700 --> 00:26:16,320
it wouldn't be fair to them.
261
00:26:18,780 --> 00:26:23,340
And of course, I've been on a whirlwind
of emotion the entire day.
262
00:26:25,180 --> 00:26:26,180
One minute.
263
00:26:27,600 --> 00:26:29,220
I wish my life was over.
264
00:26:31,180 --> 00:26:36,680
And ten minutes later, I have these
extremely happy thoughts that come to my
265
00:26:36,680 --> 00:26:39,260
mind, letting me know that everything's
going to be okay.
266
00:26:41,040 --> 00:26:47,920
And then I feel guilty for having these
happy thoughts because I'm
267
00:26:47,920 --> 00:26:50,220
still alive, and they're not.
268
00:26:53,980 --> 00:26:55,720
I can't stop thinking.
269
00:26:57,100 --> 00:26:59,800
Are we being punished by God for
something we did?
270
00:27:00,800 --> 00:27:06,780
And if so, why did Addie and Jade have
to pay the ultimate price for our
271
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
mistakes?
272
00:27:08,240 --> 00:27:10,520
Rose, listen to yourself.
273
00:27:11,560 --> 00:27:15,460
You're saying things the counselor has
been over with us hundreds of times
274
00:27:15,460 --> 00:27:16,460
the accident.
275
00:27:18,080 --> 00:27:19,620
I know, Albert, but I'm human.
276
00:27:20,140 --> 00:27:23,180
What am I supposed to do? How am I
supposed to think?
277
00:27:33,100 --> 00:27:35,360
I haven't wanted to be touched in a
year. What makes you think I want to be
278
00:27:35,360 --> 00:27:36,360
touched now?
279
00:27:36,720 --> 00:27:37,720
Sorry, Rose.
280
00:27:43,940 --> 00:27:50,840
Dear God, if you can hear me right now,
I just want to ask one thing of you.
281
00:27:52,840 --> 00:27:56,080
Will you please give my two little girls
a big hug for me?
282
00:27:58,780 --> 00:28:01,680
What I would give to be able to hug them
one more time.
283
00:28:06,830 --> 00:28:09,090
I did something bad in my life.
284
00:28:10,790 --> 00:28:13,410
Why did you take Eddie and Jake?
285
00:28:15,310 --> 00:28:16,830
Why not take me?
286
00:28:17,890 --> 00:28:18,970
Or Albert?
287
00:28:23,110 --> 00:28:25,010
We've lived such good lives.
288
00:28:26,030 --> 00:28:28,370
And they're just getting started.
289
00:28:31,230 --> 00:28:35,650
If I can't have my two girls back.
290
00:28:38,250 --> 00:28:41,110
Will you please take some of this pain
away?
291
00:28:44,390 --> 00:28:48,990
It's been a year, and it feels like it's
been an hour since the accident.
292
00:28:50,830 --> 00:28:54,170
And I don't think I can live the rest of
my life like this.
293
00:30:01,030 --> 00:30:02,290
What? Really, Rose?
294
00:30:05,110 --> 00:30:08,730
We've barely been in here in the past
year and you sleep in here last night?
295
00:30:09,270 --> 00:30:10,830
No, I must have fallen asleep.
296
00:30:11,190 --> 00:30:12,190
I'm sorry.
297
00:30:13,030 --> 00:30:15,350
Whatever. Why don't you get up before
you're late for work?
298
00:30:17,930 --> 00:30:19,010
Am I going to work?
299
00:30:20,670 --> 00:30:22,370
I don't think that's a good idea.
300
00:30:23,630 --> 00:30:25,310
Why don't you think that's a good idea?
301
00:30:26,430 --> 00:30:28,550
Because, Rose, I feel like...
302
00:30:29,530 --> 00:30:30,650
Today's a new day.
303
00:30:30,890 --> 00:30:32,410
It's time for a new start.
304
00:30:34,090 --> 00:30:38,630
We made it past the one year, and it's
time to move on.
305
00:30:43,250 --> 00:30:44,910
Girls would have wanted it like that.
306
00:30:51,690 --> 00:30:52,690
You okay?
307
00:30:54,530 --> 00:30:55,530
Okay.
308
00:30:56,450 --> 00:30:58,250
You don't know what the girls would
want.
309
00:30:59,070 --> 00:31:00,070
I'm sorry?
310
00:31:00,710 --> 00:31:03,750
You just want to move on and leave them
in the past, don't you?
311
00:31:04,790 --> 00:31:06,150
Stop saying that, Rose.
312
00:31:06,910 --> 00:31:10,050
Plus, we can't really afford for you to
miss any more work.
313
00:31:10,370 --> 00:31:15,110
Look, I know we can't, but I am not
ready to go back to school, Albert.
314
00:31:19,910 --> 00:31:25,090
I know that I've been acting crazy, but
I feel as if the girls are right here
315
00:31:25,090 --> 00:31:26,090
with me.
316
00:31:26,830 --> 00:31:29,070
I can hear them so vividly.
317
00:31:34,130 --> 00:31:35,130
I'm calling Dr.
318
00:31:35,310 --> 00:31:36,310
Connor.
319
00:31:36,490 --> 00:31:38,430
So you do what you need to do.
320
00:31:39,050 --> 00:31:42,050
I'm going to go to work. And I'll see
you later this afternoon.
321
00:31:42,330 --> 00:31:43,330
OK?
322
00:32:27,670 --> 00:32:29,770
Please don't let me hear anything on
this.
323
00:32:50,730 --> 00:32:55,050
Hello, Dr. Connor?
324
00:32:56,110 --> 00:32:57,250
Nice to see you, Rose.
325
00:33:00,190 --> 00:33:01,550
So Albert did call you.
326
00:33:05,190 --> 00:33:07,050
May I come in?
327
00:33:08,050 --> 00:33:10,630
Oh, yeah, sorry. Of course.
328
00:33:18,170 --> 00:33:19,530
You have the air conditioning on?
329
00:33:20,110 --> 00:33:22,230
It is winter time, you know.
330
00:33:22,690 --> 00:33:24,230
No? Why?
331
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
It's really golden here.
332
00:33:28,560 --> 00:33:29,560
It is?
333
00:33:29,600 --> 00:33:31,840
It feels fine to me.
334
00:33:33,760 --> 00:33:35,800
Tell you you want to come in the living
room?
335
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Sure.
336
00:33:41,920 --> 00:33:43,700
So what all has Albert told you?
337
00:33:45,480 --> 00:33:47,860
Did he say I've been acting like a crazy
person?
338
00:33:56,620 --> 00:34:00,340
But it has been over two months since
you've been to therapy, Rose.
339
00:34:00,700 --> 00:34:02,280
I've just been a little concerned.
340
00:34:03,680 --> 00:34:04,680
I know.
341
00:34:06,920 --> 00:34:08,900
I just felt like I was getting better.
342
00:34:11,219 --> 00:34:14,100
And then all of a sudden... The one
-year anniversary?
343
00:34:17,080 --> 00:34:19,659
Why does everyone keep calling it a one
-year anniversary?
344
00:34:20,440 --> 00:34:22,800
Because that makes it sound like it's
some sort of celebration.
345
00:34:25,159 --> 00:34:26,159
But yeah.
346
00:34:26,429 --> 00:34:29,250
It has been one year since I lost my two
little girls.
347
00:34:30,409 --> 00:34:34,409
And I haven't come in to see you because
I didn't think there was anything that
348
00:34:34,409 --> 00:34:37,929
you could say that would take this pain
away because nothing has so far.
349
00:34:42,489 --> 00:34:47,290
Albert tells me that you haven't been
eating or sleeping very much and that
350
00:34:47,290 --> 00:34:48,290
you've been missing work.
351
00:34:51,050 --> 00:34:55,670
Because it's really hard to walk into
that classroom and see those kids.
352
00:34:56,679 --> 00:34:57,680
I'm sure.
353
00:34:59,920 --> 00:35:06,780
You know, just seeing them and seeing
how full of life they are and knowing
354
00:35:06,780 --> 00:35:09,040
that my two little girls are six feet in
the ground.
355
00:35:10,660 --> 00:35:11,980
And how does that make you feel?
356
00:35:18,120 --> 00:35:19,900
I guess a little jealous.
357
00:35:21,040 --> 00:35:24,740
That's a normal emotion for people
who've lost children.
358
00:35:33,960 --> 00:35:37,120
All these kids in my classroom are
acting like animals.
359
00:35:37,880 --> 00:35:42,800
And I can't help to think, why wasn't it
this kid or that kid that died that
360
00:35:42,800 --> 00:35:43,799
day?
361
00:35:43,800 --> 00:35:50,600
I mean, God, what kind of person does
that make me to wish that
362
00:35:50,600 --> 00:35:52,080
someone else's child was dead?
363
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
Normal.
364
00:35:57,000 --> 00:36:01,940
Your emotions are absolutely authentic,
Rose, but the more you bottle them up,
365
00:36:02,000 --> 00:36:03,340
the longer it's going to take to heal.
366
00:36:10,350 --> 00:36:11,630
I need to tell you something.
367
00:36:13,790 --> 00:36:16,930
There's been some really bizarre things
that have been happening around the
368
00:36:16,930 --> 00:36:17,930
house.
369
00:36:19,970 --> 00:36:21,630
I can sense there's something going on
here.
370
00:36:23,410 --> 00:36:25,210
You can sense that there's something
happening here?
371
00:36:26,090 --> 00:36:30,230
Yeah, as you know, I'm also an ordained
minister, and sometimes I can pick up
372
00:36:30,230 --> 00:36:31,870
when things are off kilter in certain
places.
373
00:36:32,670 --> 00:36:33,670
You can?
374
00:36:35,930 --> 00:36:38,170
Why don't you tell me about some of the
things that have been happening here?
375
00:36:44,140 --> 00:36:45,960
I hear my little girl's voices.
376
00:36:47,760 --> 00:36:52,500
And they're telling me everyday things.
377
00:36:53,820 --> 00:37:00,180
Like... It's normal for people to hear
voices of lost loved ones.
378
00:37:05,340 --> 00:37:07,440
Any strange occurrences?
379
00:37:14,760 --> 00:37:16,900
So pictures have been falling off the
wall.
380
00:37:17,940 --> 00:37:20,360
My little girl's toy car keeps moving
around.
381
00:37:22,220 --> 00:37:25,460
And yesterday in the attic, I found this
manuscript about demons.
382
00:37:26,800 --> 00:37:28,080
It's called Chasing Legion.
383
00:37:28,860 --> 00:37:32,140
I've never seen it before, so it must
have belonged to the previous owner.
384
00:37:35,580 --> 00:37:38,340
You know, I just remembered I have
another appointment that I have to get
385
00:37:38,480 --> 00:37:42,400
You weren't on my schedule that day,
so... I'm sorry.
386
00:37:43,210 --> 00:37:44,330
I need to leave.
387
00:37:44,590 --> 00:37:48,170
What? I was just starting to tell you
about everything that's going on, and
388
00:37:48,170 --> 00:37:49,170
is how you react?
389
00:37:49,490 --> 00:37:52,990
Look, I'm sorry, Rose, but I'm not going
to sugarcoat it. I don't feel
390
00:37:52,990 --> 00:37:54,010
comfortable being here.
391
00:37:55,530 --> 00:37:58,890
Look, I'll explain more later, but I
seriously think you and Albert should
392
00:37:58,890 --> 00:38:00,210
consider selling this house. No!
393
00:38:00,910 --> 00:38:02,790
This is where my girls were born.
394
00:38:03,650 --> 00:38:05,590
This is also where your girls died.
395
00:38:11,940 --> 00:38:15,080
Look there is something going on here,
and it is not good.
396
00:38:16,060 --> 00:38:22,280
I really think you and Albert need to
get out Right
397
00:38:22,280 --> 00:38:26,160
here
398
00:38:26,160 --> 00:38:30,700
It's not good
399
00:39:47,920 --> 00:39:49,640
Girl Scouts reported missing.
400
00:39:55,900 --> 00:39:57,780
House under suspicion.
401
00:40:24,810 --> 00:40:26,310
Stupid political signs.
402
00:40:26,890 --> 00:40:29,410
I'll give you permission to put this in
my yard.
403
00:40:29,650 --> 00:40:30,650
Hey, Albert.
404
00:40:30,970 --> 00:40:32,030
Hey, Scott.
405
00:40:33,130 --> 00:40:34,430
Believe the nerve of these guys?
406
00:40:35,150 --> 00:40:36,150
I know.
407
00:40:36,630 --> 00:40:38,030
I'm not voting for that idiot.
408
00:40:39,610 --> 00:40:42,610
Um, I found something in the driveway
this morning.
409
00:40:43,450 --> 00:40:45,110
I think it belongs to you.
410
00:40:46,370 --> 00:40:47,370
Not again.
411
00:40:48,610 --> 00:40:49,610
What's that?
412
00:40:49,910 --> 00:40:51,450
Oh, nothing.
413
00:40:52,670 --> 00:40:55,110
I'll take that from you, though. If the
girl's all right.
414
00:40:56,430 --> 00:41:01,170
I don't know how it got in your yard,
but I think Rose is playing with the
415
00:41:01,170 --> 00:41:02,170
girl's toys again.
416
00:41:03,270 --> 00:41:08,190
Hey, Scott.
417
00:41:08,610 --> 00:41:12,450
Yeah? You've lived in this neighborhood
for quite a while now, haven't you?
418
00:41:12,990 --> 00:41:14,290
Yeah, built in 1970.
419
00:41:14,650 --> 00:41:15,650
Been here ever since.
420
00:41:17,710 --> 00:41:21,350
Anything about my house over the years
that seemed odd?
421
00:41:22,080 --> 00:41:25,840
or strange, you know, anything you saw
or maybe heard?
422
00:41:27,700 --> 00:41:31,420
Albert, I'm not sure I'm the fella to
answer those questions.
423
00:41:46,140 --> 00:41:47,140
Hey, Fred.
424
00:41:48,060 --> 00:41:49,640
Yeah, thanks for calling me back.
425
00:41:50,380 --> 00:41:51,380
Listen.
426
00:41:51,610 --> 00:41:53,230
I'm ready to lift the house on Chelsea.
427
00:42:02,590 --> 00:42:09,490
I'm sorry.
428
00:42:10,790 --> 00:42:12,810
You've got to stop doing that to me.
429
00:42:13,130 --> 00:42:14,130
It's fine, Rose.
430
00:42:14,930 --> 00:42:16,870
Sorry I shouldn't have snuck up on you
like that.
431
00:42:19,620 --> 00:42:21,240
Why are you in here vacuuming?
432
00:42:23,620 --> 00:42:24,700
I'm bored, I guess.
433
00:42:31,060 --> 00:42:32,680
Did Dr. Conner come by today?
434
00:42:34,000 --> 00:42:35,520
Yeah, sure did.
435
00:42:36,940 --> 00:42:38,860
He thinks we need to sell the house.
436
00:42:45,220 --> 00:42:47,580
There's something I need to tell you,
Albert.
437
00:42:50,240 --> 00:42:53,840
Anything. I found an old manuscript in
the attic yesterday that I've been
438
00:42:53,840 --> 00:42:54,840
reading.
439
00:42:55,960 --> 00:42:56,960
And?
440
00:42:57,280 --> 00:43:00,720
And it's not finished, so I've been
doing some research, and I'm not liking
441
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
I'm finding.
442
00:43:02,400 --> 00:43:03,900
What are you talking about, Rose?
443
00:43:04,740 --> 00:43:09,600
A man who has a connection to this house
was apparently tormented by a group of
444
00:43:09,600 --> 00:43:13,740
demons named Legion. It is the same
group of demons in the New Testament
445
00:43:13,740 --> 00:43:16,480
Jesus drove out the man that lived in
the cave for all those years.
446
00:43:17,900 --> 00:43:20,180
I didn't read the Bible, but go on.
447
00:43:20,660 --> 00:43:21,660
I know.
448
00:43:22,400 --> 00:43:25,800
The only way that he could rid himself
from these demons was to kill someone.
449
00:43:28,400 --> 00:43:29,800
Where are you getting your information?
450
00:43:31,980 --> 00:43:35,940
From the internet. I was doing some
research. And from the book as well.
451
00:43:35,940 --> 00:43:36,940
said.
452
00:43:37,740 --> 00:43:38,740
There you go.
453
00:43:39,420 --> 00:43:42,800
Baby, please don't believe everything
you read on the internet.
454
00:43:43,980 --> 00:43:46,160
That is your response to what I just
told you.
455
00:43:46,570 --> 00:43:47,570
Yes, Rose.
456
00:43:48,070 --> 00:43:52,070
Well, this sounds like a bunch of
religious taboo crap that some demonic
457
00:43:52,070 --> 00:43:54,090
made up just to justify their agenda.
458
00:43:54,510 --> 00:43:57,290
Read the manuscript, then. I'm not
reading anything.
459
00:44:00,430 --> 00:44:02,530
Will you at least pray with me tonight,
then?
460
00:44:03,910 --> 00:44:05,470
It would mean a lot to me.
461
00:44:07,810 --> 00:44:08,810
Sure.
462
00:44:09,310 --> 00:44:10,590
If it'll make you happy.
463
00:44:11,930 --> 00:44:12,930
Thank you.
464
00:44:14,090 --> 00:44:15,090
It will.
465
00:44:43,500 --> 00:44:46,100
outside of the garage and look for a few
things, babe. I'll be right back.
466
00:45:03,120 --> 00:45:04,120
Here goes nothing.
467
00:45:07,200 --> 00:45:09,200
Please don't let me hear anything on
this.
468
00:46:16,680 --> 00:46:19,000
Hey girls, will you come up and help me?
469
00:46:21,240 --> 00:46:22,240
What?
470
00:46:22,720 --> 00:46:24,940
Come on girls, it's fun up here.
471
00:46:26,440 --> 00:46:27,440
Daddy?
472
00:46:28,800 --> 00:46:32,760
Mommy's at the store. She said it's okay
if the birthday girls are on the roof.
473
00:46:44,940 --> 00:46:47,720
I'm back here. You know the family's on
the way over for the birthday party?
474
00:46:49,140 --> 00:46:50,140
Girls!
475
00:47:23,820 --> 00:47:25,480
Please take this seriously, Albert.
476
00:47:25,780 --> 00:47:27,580
You know how important this is to me.
477
00:47:28,400 --> 00:47:29,720
I will, Rose.
478
00:47:30,960 --> 00:47:31,960
Are you okay?
479
00:47:33,160 --> 00:47:34,780
Yeah, I'm fine. Why?
480
00:47:36,000 --> 00:47:37,340
You don't seem okay.
481
00:47:39,260 --> 00:47:40,260
I'm fine.
482
00:47:42,080 --> 00:47:43,820
Is this a seance or something?
483
00:47:44,720 --> 00:47:45,720
No, Albert.
484
00:47:46,549 --> 00:47:50,010
Look, I just want us to pray with all
our hearts so we can free whatever
485
00:47:50,010 --> 00:47:53,670
are in this house, whether it be our
little girl demons or whatever.
486
00:47:53,990 --> 00:47:56,330
You don't know that there's anything in
this house, Rose.
487
00:47:57,710 --> 00:48:01,270
Well, whatever's going on, I want to try
and pray it out so we can get on with
488
00:48:01,270 --> 00:48:02,270
our lives.
489
00:48:02,350 --> 00:48:03,350
Okay?
490
00:48:05,990 --> 00:48:06,990
Okay.
491
00:48:07,170 --> 00:48:08,170
Close your eyes.
492
00:48:09,770 --> 00:48:13,730
Dear Lord, this is Rose and Albert Poe,
as you know.
493
00:48:14,590 --> 00:48:19,950
We are here tonight in hopes that you'll
be... Is that the answer you're looking
494
00:48:19,950 --> 00:48:20,950
for?
495
00:48:26,470 --> 00:48:28,870
Excuse me. How did you get in our house?
496
00:48:31,110 --> 00:48:32,970
Excuse me, ma 'am. What are you doing?
497
00:48:46,060 --> 00:48:47,640
long time since I've been in this house.
498
00:48:49,700 --> 00:48:51,980
It's a lot different now.
499
00:48:58,940 --> 00:49:01,320
I'm an old friend of the previous owner.
500
00:49:02,760 --> 00:49:05,020
He was a sick man.
501
00:49:08,800 --> 00:49:15,020
And the more he tried to control the
demons, the worse it got.
502
00:49:17,450 --> 00:49:19,610
He built this house, Albert.
503
00:49:21,430 --> 00:49:22,950
How do you know my name?
504
00:49:26,470 --> 00:49:29,570
Certainly you researched this house
before you bought it.
505
00:49:30,530 --> 00:49:31,530
No.
506
00:49:32,010 --> 00:49:33,010
Oh.
507
00:49:33,630 --> 00:49:34,910
You should have.
508
00:49:35,650 --> 00:49:40,610
If you had, Addie and Jade would still
be alive.
509
00:49:42,270 --> 00:49:45,850
Look, lady, I don't know who you are,
but I suggest you get out of here right
510
00:49:45,850 --> 00:49:46,990
now before I call the police.
511
00:49:49,390 --> 00:49:51,470
Call the police.
512
00:50:07,070 --> 00:50:13,170
There's no man or prayer that
513
00:50:13,170 --> 00:50:15,550
can save you now.
514
00:50:25,100 --> 00:50:30,220
Good luck, Rose and Albert Poe.
515
00:50:32,540 --> 00:50:33,880
You're going to need it.
516
00:50:42,280 --> 00:50:44,260
Not that it matters now anyway.
517
00:51:29,040 --> 00:51:30,160
Hold on, man. I just couldn't wait till
morning.
518
00:51:30,800 --> 00:51:31,800
No!
519
00:51:31,980 --> 00:51:32,980
Brother, it's almost midnight.
520
00:51:36,260 --> 00:51:37,260
We're friends, right?
521
00:51:38,400 --> 00:51:39,400
Yeah.
522
00:51:39,720 --> 00:51:41,240
Of course. Why do you even have to ask?
523
00:51:41,660 --> 00:51:44,800
What kind of house did you try to sell
me seven years ago?
524
00:51:45,100 --> 00:51:46,100
Chill out.
525
00:51:49,500 --> 00:51:54,900
Look, man, I... I know you've been
through a lot in the past year.
526
00:51:56,750 --> 00:51:58,570
More than any man should go through in a
lifetime.
527
00:51:59,210 --> 00:52:00,610
But I'm not the person to blame.
528
00:52:02,030 --> 00:52:03,050
It's just a house.
529
00:52:05,310 --> 00:52:06,310
You see this?
530
00:52:07,330 --> 00:52:08,330
Yeah.
531
00:52:09,210 --> 00:52:10,270
Got yourself shaving?
532
00:52:10,730 --> 00:52:11,730
No, Fred.
533
00:52:11,870 --> 00:52:16,770
I just had some psycho woman break in my
house, and she pulled a knife on me.
534
00:52:19,210 --> 00:52:20,210
What'd you say?
535
00:52:20,630 --> 00:52:23,050
Nothing, man. I said that sucks.
536
00:52:24,090 --> 00:52:25,190
I'm sorry that happened.
537
00:52:25,920 --> 00:52:26,920
Are you okay?
538
00:52:27,280 --> 00:52:28,280
I'm fine.
539
00:52:29,500 --> 00:52:30,500
That's it.
540
00:52:30,620 --> 00:52:31,620
I'm done.
541
00:52:32,400 --> 00:52:34,800
We'll sell this house or else.
542
00:52:38,260 --> 00:52:39,280
Or else what, Albert?
543
00:52:45,660 --> 00:52:46,660
Listen.
544
00:52:47,560 --> 00:52:50,180
I put the house on MLS as soon as you
called this afternoon.
545
00:52:52,380 --> 00:52:53,380
Personally.
546
00:52:54,830 --> 00:52:56,270
I don't think you'll be living here much
longer.
547
00:52:58,110 --> 00:52:59,110
Good.
548
00:53:01,590 --> 00:53:02,590
Look, man.
549
00:53:03,790 --> 00:53:04,790
It's late.
550
00:53:06,170 --> 00:53:07,170
You look tired.
551
00:53:08,770 --> 00:53:15,770
I got a busy day tomorrow, so... I'll
get the house sold
552
00:53:15,770 --> 00:53:16,770
for you.
553
00:53:18,130 --> 00:53:19,130
You got my way.
554
00:53:28,200 --> 00:53:29,200
Take care of yourself man.
555
00:53:31,720 --> 00:53:32,720
You look like hell.
556
00:54:47,210 --> 00:54:48,210
Wake up.
557
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Rosie?
558
00:55:20,820 --> 00:55:22,120
Where is she?
559
00:55:39,560 --> 00:55:40,560
Rose?
560
00:55:47,460 --> 00:55:49,380
Baby, what are you doing in the garage?
561
00:55:51,400 --> 00:55:53,680
Just brushing Penwheel's hair. Why?
562
00:55:55,640 --> 00:55:58,800
It's two o 'clock in the morning and
you're not in bed with me. That's why.
563
00:55:59,580 --> 00:56:00,580
Oh.
564
00:56:03,820 --> 00:56:05,160
Come back to bed, Rose.
565
00:56:06,280 --> 00:56:09,860
I'm not going anywhere until Penwheel's
hair is nice and smooth.
566
00:56:10,560 --> 00:56:12,660
Just the way the girls used to do it.
567
00:56:17,070 --> 00:56:18,270
You never loved them.
568
00:56:21,850 --> 00:56:23,630
I never loved who, Rose?
569
00:56:24,270 --> 00:56:25,270
Addie and Jade.
570
00:56:25,970 --> 00:56:27,230
You never loved them.
571
00:56:29,890 --> 00:56:32,010
I love those girls more than anything.
572
00:56:34,910 --> 00:56:36,810
You love yourself more than anything.
573
00:56:37,930 --> 00:56:40,310
You never made them a priority in your
life.
574
00:56:42,950 --> 00:56:44,650
Why are you saying this, Rose?
575
00:56:44,870 --> 00:56:45,870
Why now?
576
00:56:49,030 --> 00:56:51,670
Because it's never been said since they
died.
577
00:58:21,320 --> 00:58:22,840
Why did you go to the house, Nebula?
578
00:58:25,380 --> 00:58:26,380
I had to.
579
00:58:28,340 --> 00:58:29,880
You could have ruined everything.
580
00:58:31,060 --> 00:58:32,140
I didn't.
581
00:58:32,720 --> 00:58:34,000
Left her a clueless.
582
00:58:34,700 --> 00:58:36,140
I'm not so sure about that.
583
00:58:37,520 --> 00:58:38,520
Albert, yeah.
584
00:58:39,680 --> 00:58:40,680
Rose.
585
00:58:52,170 --> 00:58:53,170
Do me a favor.
586
00:58:57,910 --> 00:58:58,910
Anything.
587
00:59:00,110 --> 00:59:01,110
Back off.
588
00:59:04,030 --> 00:59:05,970
When things play out like they're
supposed to.
589
00:59:30,140 --> 00:59:31,140
Dr. Connor.
590
00:59:31,420 --> 00:59:32,420
Albert.
591
00:59:33,600 --> 00:59:34,600
What brings you back?
592
00:59:36,760 --> 00:59:37,760
Can we talk?
593
00:59:38,680 --> 00:59:39,980
Yeah, sure. Come in.
594
00:59:47,060 --> 00:59:49,640
Have things been getting darker in this
house, Albert?
595
00:59:50,540 --> 00:59:51,540
How'd you know?
596
00:59:52,460 --> 00:59:56,160
Well, like I told Rose the other day,
there's something very off about this
597
00:59:56,160 --> 00:59:57,160
house.
598
00:59:57,500 --> 01:00:02,500
When I rushed out of here, It was
because I was getting an overwhelmingly
599
01:00:02,500 --> 01:00:03,940
feeling by being here.
600
01:00:05,360 --> 01:00:07,240
I'm getting that same feeling right now.
601
01:00:09,260 --> 01:00:14,920
Look, when I left here the other day, I
never wanted to come back.
602
01:00:15,200 --> 01:00:18,020
In fact, I was so spooked I actually
left Greenfield.
603
01:00:19,360 --> 01:00:21,740
But I couldn't stop worrying about you
and Rose.
604
01:00:23,340 --> 01:00:24,920
So I started doing some research.
605
01:00:30,160 --> 01:00:31,160
Do you know who built this house?
606
01:00:32,460 --> 01:00:37,620
Rose mentioned some guy by the name
of... Jack Wilson.
607
01:00:38,220 --> 01:00:39,220
Who?
608
01:00:39,540 --> 01:00:44,920
Well, apparently the guy that used to
live here, Donovan Peoples, wrote under
609
01:00:44,920 --> 01:00:46,120
the pseudonym of Jack Wilson.
610
01:00:47,200 --> 01:00:51,780
The manuscript that you guys found was
published years later under his real
611
01:00:51,780 --> 01:00:58,360
name. And I started doing some more
research, and I discovered that...
612
01:00:59,920 --> 01:01:06,580
January 20th, the day that your girls
died, was also
613
01:01:06,580 --> 01:01:13,520
celebrated on the satanic calendar as a
candle mass, a holiday, if you will, for
614
01:01:13,520 --> 01:01:19,040
an abduction and ceremonial preparation
for human sacrifice.
615
01:01:20,780 --> 01:01:23,680
Now, I'm not sure what you guys read in
the manuscript that Rose found.
616
01:01:24,060 --> 01:01:27,680
But Peoples thought that he could use
the power of this holiday to do the
617
01:01:27,680 --> 01:01:30,160
reverse and rid his body of the demons.
618
01:01:32,520 --> 01:01:34,120
And he did just that, Albert.
619
01:01:38,820 --> 01:01:45,620
The day that your girls died, it's the
25th anniversary of
620
01:01:45,620 --> 01:01:49,240
Peoples killing two Girl Scouts right
here in this house.
621
01:02:44,320 --> 01:02:47,420
Anyways, all the people that I've spoken
with have corroborated the story.
622
01:03:01,920 --> 01:03:03,980
Rose! What are you doing?
623
01:03:04,420 --> 01:03:05,420
Hey!
624
01:03:05,680 --> 01:03:09,220
Put the knife down. Shut up!
625
01:03:30,000 --> 01:03:31,300
It's going to be okay, Rose.
626
01:03:31,780 --> 01:03:33,700
We're going to get you right. I promise.
627
01:04:11,379 --> 01:04:13,200
Jade, what are you girls up to?
628
01:04:15,880 --> 01:04:17,480
So what should we do today, Jade?
629
01:04:18,280 --> 01:04:19,900
I don't know, Addy. What do you think?
630
01:04:20,680 --> 01:04:23,140
I think Mommy and Daddy have to go to
work today.
631
01:04:23,600 --> 01:04:25,560
I wish they didn't have to work all the
time.
632
01:04:26,640 --> 01:04:27,640
It's okay, Jade.
633
01:04:28,280 --> 01:04:30,840
This will be the last day Mommy and
Daddy work.
634
01:05:10,700 --> 01:05:11,700
What do we do now?
635
01:05:17,020 --> 01:05:18,020
I don't know.
636
01:05:19,160 --> 01:05:23,360
I just want to pack our bags and get the
hell out of here.
637
01:05:23,600 --> 01:05:24,760
No. Why?
638
01:05:25,980 --> 01:05:28,580
This is where my girls were born and
where they died.
639
01:05:28,820 --> 01:05:31,460
Do you not understand we're not safe
here anymore?
640
01:05:32,960 --> 01:05:34,320
What do you mean by that, Albert?
641
01:05:34,640 --> 01:05:35,640
Are you joking?
642
01:05:36,120 --> 01:05:37,780
Because it's not a good time to joke.
643
01:05:38,380 --> 01:05:42,160
You were just wielding a knife like a
crazy person a couple hours ago.
644
01:05:43,440 --> 01:05:45,100
It's obvious you don't remember.
645
01:05:46,600 --> 01:05:50,880
Rose, do you not remember me talking to
you in the garage last night?
646
01:05:53,220 --> 01:05:55,180
No. Will it happen?
647
01:05:58,100 --> 01:05:59,100
Sorry, Albert.
648
01:06:00,500 --> 01:06:02,080
I honestly don't remember.
649
01:06:06,380 --> 01:06:11,320
I just want to bury everything once and
for all and move on with the rest of our
650
01:06:11,320 --> 01:06:12,320
lives.
651
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
You want to pretend none of this
happened?
652
01:06:16,360 --> 01:06:19,720
That's not what I said, Rose. Stop
putting words in my mouth. It's what you
653
01:06:19,720 --> 01:06:20,720
said.
654
01:06:23,360 --> 01:06:30,260
Rose, I love those girls too, but it's
time to
655
01:06:30,260 --> 01:06:31,540
move on or else.
656
01:06:33,480 --> 01:06:34,540
Or else what?
657
01:06:40,810 --> 01:06:44,910
The past year has been a living hell for
me too, Rose.
658
01:06:46,190 --> 01:06:47,490
I'm just tired.
659
01:06:48,430 --> 01:06:50,830
I just want us to be happy again.
660
01:06:51,530 --> 01:06:52,530
That's all.
661
01:07:53,320 --> 01:07:54,320
What is this?
662
01:08:22,160 --> 01:08:23,160
Did you finish packing?
663
01:08:23,260 --> 01:08:25,600
We don't have time to pack. We're
getting out of here now.
664
01:08:25,819 --> 01:08:26,819
Why? What happened?
665
01:08:27,120 --> 01:08:30,740
I just found a death threat note in my
sock drawer from the girls.
666
01:08:31,020 --> 01:08:32,439
What are you talking about, Albert?
667
01:08:32,680 --> 01:08:33,899
I'll explain in the car, Rose.
668
01:08:34,160 --> 01:08:37,100
We need to get the hell out of this
house right now or we're going to end up
669
01:08:37,100 --> 01:08:38,520
like the girls. Like the girls?
670
01:08:38,779 --> 01:08:40,319
Yeah, like the girls dead.
671
01:08:40,800 --> 01:08:44,040
Why would you say something like that,
Albert? I didn't mean it like that. You
672
01:08:44,040 --> 01:08:46,560
know what I'm trying to say, Rose? I'm a
little bit freaked out.
673
01:08:47,479 --> 01:08:51,120
No, I'm a lot freaked out and not in my
right mind.
674
01:08:55,850 --> 01:08:57,450
Anywhere but here. Okay, let's just go.
675
01:08:57,890 --> 01:08:58,890
Finally.
676
01:09:03,810 --> 01:09:07,649
What was that? I don't know.
677
01:09:07,890 --> 01:09:08,950
What are we going to do?
678
01:09:09,229 --> 01:09:10,229
Give me a second.
679
01:09:11,529 --> 01:09:12,609
Hold on. Stay right here.
680
01:09:12,970 --> 01:09:13,970
Where are you going?
681
01:09:14,130 --> 01:09:15,189
I'm going to get my gun.
682
01:11:26,930 --> 01:11:28,350
My phone's in the car.
683
01:11:28,930 --> 01:11:30,910
Turn your phone off, Aubrey.
684
01:11:31,810 --> 01:11:34,250
Hide behind the door until I call you.
685
01:11:34,890 --> 01:11:35,890
Where are you going?
686
01:11:37,190 --> 01:11:38,410
I'm going to go through the garage.
687
01:11:52,750 --> 01:11:53,750
for me.
688
01:14:36,879 --> 01:14:38,460
Daddy, you're awake.
689
01:14:39,960 --> 01:14:41,660
Why are you doing this, girl?
690
01:14:43,300 --> 01:14:44,980
I'll tell Daddy right now.
691
01:14:46,500 --> 01:14:47,560
What's going on?
692
01:14:48,200 --> 01:14:49,580
Mommy, you're up.
693
01:14:49,800 --> 01:14:50,980
Can we watch cartoons?
694
01:14:51,640 --> 01:14:53,540
Focus, Jade. We came to get Mommy.
695
01:14:54,040 --> 01:14:55,200
What about Daddy?
696
01:14:55,840 --> 01:14:58,280
Daddy killed us, Jade. We don't want
him.
697
01:15:00,900 --> 01:15:03,040
That's true, Albert.
698
01:15:32,940 --> 01:15:39,100
happened the day we died mommy come on
daddy tell the truth i don't remember
699
01:16:02,519 --> 01:16:03,519
Tommy.
700
01:16:05,800 --> 01:16:07,820
Tell me the truth, Albert.
701
01:16:08,880 --> 01:16:10,100
I told you.
702
01:16:11,160 --> 01:16:13,720
I told the investigators. I told
everybody.
703
01:16:14,220 --> 01:16:16,800
The girls fell out the room and broke
their neck.
704
01:16:19,060 --> 01:16:20,900
That's not true, Albert.
705
01:16:21,200 --> 01:16:23,680
That is not what the girls said
happened.
706
01:16:24,820 --> 01:16:27,700
Their mom is six years old. That is what
happened.
707
01:16:43,760 --> 01:16:45,720
You can't tell us what to do anymore,
Albert.
708
01:16:46,060 --> 01:16:51,020
We've tried for years to get you to
accept the lamb, but you only care about
709
01:16:51,020 --> 01:16:52,460
yourself. Why?
710
01:16:52,980 --> 01:16:54,400
You selfish pig!
711
01:17:30,810 --> 01:17:32,550
Girls, girls, be careful. You're going
to get hurt.
712
01:17:34,390 --> 01:17:38,470
Reggie, Gloria, I have a feeling you two
are going to love this house.
713
01:17:39,070 --> 01:17:42,830
It's a beautiful ranch -style home built
in the late 70s, 3 ,000 square feet.
714
01:17:43,410 --> 01:17:45,390
Oh, Reggie, I love it.
715
01:17:45,830 --> 01:17:49,470
I mean, it's so perfect. Look at the
yard for the girls, and there's so much
716
01:17:49,470 --> 01:17:52,170
space within the house. Okay, just slow
down, baby, all right? We haven't even
717
01:17:52,170 --> 01:17:53,170
been inside yet.
718
01:17:53,890 --> 01:17:56,730
Don't worry, I don't think you two will
be disappointed. And yes, I have a
719
01:17:56,730 --> 01:17:58,290
feeling your two girls are going to fit
right in here.
720
01:17:58,890 --> 01:18:00,850
Two kids that seem to fit here at 106
Chelsea.
721
01:18:03,950 --> 01:18:06,030
What happened to the previous owners?
722
01:18:06,410 --> 01:18:10,970
That's a good question. I just picked up
this listing last week, but I think the
723
01:18:10,970 --> 01:18:12,250
house just became too much for him to
handle.
724
01:18:15,910 --> 01:18:16,910
Shall we?
725
01:18:16,990 --> 01:18:17,990
Sure.
726
01:18:19,030 --> 01:18:20,830
Girls, let's go take a look inside, all
right?
727
01:18:21,510 --> 01:18:22,510
Let's go.
728
01:18:44,470 --> 01:18:45,650
You guys are going to love this place.
50754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.