All language subtitles for The.Short.and.Curlies.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,750 --> 00:01:05,624 Have you got anything for a sore throat? 2 00:01:05,625 --> 00:01:08,543 - Do you wanna gargle? - I beg your pardon? 3 00:01:08,751 --> 00:01:10,627 I'm joking. Just something to suck. 4 00:01:10,835 --> 00:01:13,544 - Pastilles? - Got any crayons? No, no, no, no. 5 00:01:13,752 --> 00:01:16,045 Seriously, what have you got? 6 00:01:16,149 --> 00:01:19,171 Mac's, Vic's, Tunes, Bradosol, Merocaine, TCP. 7 00:01:19,275 --> 00:01:22,297 - Whatever. - What about a Fisherman's Friend? 8 00:01:22,505 --> 00:01:25,631 - What about a Fisherman's Friend? - 52. 9 00:01:26,777 --> 00:01:31,675 Right, Joy, we'll take six inches. 10 00:01:31,883 --> 00:01:34,801 Let's go the whole hog, shall we? 11 00:01:40,948 --> 00:01:42,407 Oh, that's it. 12 00:01:42,616 --> 00:01:45,325 See, that's looking better already. 13 00:01:45,429 --> 00:01:48,659 - I hope it won't be too severe. - Oh, no, that's lovely. 14 00:01:48,867 --> 00:01:53,869 That's gonna be gorgeous. You see, that's making your face look wider. 15 00:02:00,017 --> 00:02:01,788 Hello. 16 00:02:01,892 --> 00:02:03,976 You all right? 17 00:02:04,185 --> 00:02:06,477 You've had your hair cut, haven't you? 18 00:02:06,685 --> 00:02:08,353 Can I help you? 19 00:02:08,561 --> 00:02:12,000 Er, yeah, do you have any shampoo for greasy hair? 20 00:02:12,208 --> 00:02:14,917 - Is it for you? - No, it's for a friend. 21 00:02:15,021 --> 00:02:16,480 Yeah, it's for me. 22 00:02:16,584 --> 00:02:20,440 - How often do you wash your hair? - About two or three times 23 00:02:20,648 --> 00:02:22,419 a year - no, a week. 24 00:02:23,566 --> 00:02:25,962 - You want a frequency wash. - Do I? 25 00:02:26,171 --> 00:02:28,671 - That's what I use. - You ain't got greasy hair. 26 00:02:28,880 --> 00:02:30,755 - I have, actually. - Yeah? 27 00:02:30,860 --> 00:02:33,985 I got dry ends but it is greasy at the roots. 28 00:02:34,194 --> 00:02:38,049 - You're having me on, aren't you? - You could try that. 29 00:02:38,153 --> 00:02:41,279 I like your hair like that. It's quite pretty. 30 00:02:41,384 --> 00:02:44,093 Oh. Thank you. 31 00:02:44,301 --> 00:02:46,698 - Do you want this, then? - Yeah, I'll take it. 32 00:02:57,013 --> 00:02:59,202 - All right? Hello. - Hello. 33 00:02:59,410 --> 00:03:01,598 Eh! Oh... 34 00:03:01,702 --> 00:03:04,516 Hang about. 35 00:03:07,016 --> 00:03:09,205 I hate my name. 36 00:03:10,663 --> 00:03:12,747 - What's your name, then? - Clive. 37 00:03:12,852 --> 00:03:16,394 - That's unusual. - But you can call me sir. 38 00:03:22,855 --> 00:03:26,814 Joy, did you know that there's as many molecules in a teaspoon of water 39 00:03:27,023 --> 00:03:29,940 as there are teaspoons of water in the Atlantic Ocean? 40 00:03:30,149 --> 00:03:32,754 - This is my house. - Oh, right. 41 00:03:32,858 --> 00:03:35,879 - I'll see you tomorrow, then. - Yeah, all right. 42 00:03:36,088 --> 00:03:38,484 You go easy up them steps. 43 00:03:40,047 --> 00:03:41,715 I'll see you, then. 44 00:03:41,923 --> 00:03:44,111 Ta-ta, then, Clive. 45 00:03:51,926 --> 00:03:54,323 Two hands, please, Joy. That's it. 46 00:03:54,531 --> 00:03:56,928 - Got it? - Yeah. 47 00:03:57,032 --> 00:04:00,575 It's got to be a snug fit, you see. 48 00:04:00,783 --> 00:04:02,763 - Can I let go, Betty? - Yeah. 49 00:04:02,971 --> 00:04:05,472 I'll tuck the back in for you. 50 00:04:07,243 --> 00:04:10,265 - How's your mum, Joy? All right? - She's not too bad. 51 00:04:10,473 --> 00:04:13,495 Only she's not been in to see me, lately, you know. 52 00:04:13,599 --> 00:04:17,663 - This isn't gonna hurt, is it? - No, it'll be all right. 53 00:04:17,767 --> 00:04:20,477 And if it does pain, Joy, 54 00:04:20,685 --> 00:04:24,853 just shout out, you know, like when you're in labour. 55 00:04:25,061 --> 00:04:28,187 'Cause my Charlene had a very big head, you see. 56 00:04:28,291 --> 00:04:31,522 - I can't stand pain. - Can't you, Joy? No? 57 00:04:33,293 --> 00:04:36,002 - Ow! - That's it, Joy. 58 00:04:39,857 --> 00:04:42,879 Ooh-ooh! Did you forget your key again, Charlene? 59 00:04:43,088 --> 00:04:45,276 - Yeah. - Oh, that's typical. 60 00:04:45,484 --> 00:04:48,402 Oh, I'm queasy. I've just seen a gorgeous cat 61 00:04:48,610 --> 00:04:51,111 lying dead in the road outside the church, there. 62 00:04:51,319 --> 00:04:53,403 And I don't like cats, do I? 63 00:04:53,612 --> 00:04:55,487 All its insides were out. 64 00:04:55,696 --> 00:04:57,988 - Did you get that boiled ham? - Yeah. 65 00:04:58,196 --> 00:05:02,156 And I've been itching down below and I don't know why. 66 00:05:02,364 --> 00:05:05,074 Oh, I'm dry. Put the kettle on, Charlene. 67 00:05:05,282 --> 00:05:10,075 And of course, she wanted me just to walk out, leave my two ladies. 68 00:05:10,283 --> 00:05:13,201 I said, "Oh, no, Cynthia, I can't do that." 69 00:05:13,409 --> 00:05:18,307 I said, "Jerry said you was ill and I was expecting a full day's wages." 70 00:05:18,515 --> 00:05:22,162 "Oh, all right," she says, "I'll come back at two o'clock." 71 00:05:22,371 --> 00:05:26,955 At two o'clock I'm sitting there in my coat and she doesn't show up. 72 00:05:27,059 --> 00:05:29,248 There's your tea, Charlene. 73 00:05:29,456 --> 00:05:33,207 And the next thing is that at half past five, Jerry walks in. 74 00:05:33,416 --> 00:05:38,417 "Oh, she's bad again," he says. And I said, "What is it this time?" 75 00:05:38,626 --> 00:05:42,377 "Oh, it's her thyroid." I said, "Well, Jerry, I'm not surprised." 76 00:05:42,585 --> 00:05:46,857 You see, she takes tablets for her thyroid, Charlene, 77 00:05:46,961 --> 00:05:51,129 but with that diarrhoea being bad, they'd gone right through her. 78 00:05:51,338 --> 00:05:53,943 And then he checked the takings again. 79 00:05:55,297 --> 00:05:57,902 Course, you see, they don't trust me, Charlene. 80 00:05:58,111 --> 00:06:00,507 Oh, that itch is bad. 81 00:06:00,611 --> 00:06:04,258 I don't know whether it's a tight bra or whether I've been bitten. 82 00:06:06,759 --> 00:06:08,843 I was on the telly last night. 83 00:06:09,677 --> 00:06:12,386 I'll sleep anywhere when I've had a few drinks. 84 00:06:12,490 --> 00:06:15,095 - I think I'm getting a mouth ulcer. - Oh, yeah? 85 00:06:15,199 --> 00:06:18,534 - It's the salt. - Two peanuts walking down the road. 86 00:06:18,742 --> 00:06:21,451 One was a salted. 87 00:06:21,555 --> 00:06:25,307 - Do you ever get constipated? - No, no, no. My mum does. 88 00:06:25,515 --> 00:06:27,390 Why, do you? 89 00:06:27,599 --> 00:06:31,142 I've decided. I'm gonna try Senokot. 90 00:06:31,246 --> 00:06:33,851 Then the world will drop out of your bottom. 91 00:06:34,059 --> 00:06:36,143 I don't think that's very funny. 92 00:06:39,165 --> 00:06:41,041 You've been decorating, then? 93 00:06:41,249 --> 00:06:43,020 Don't you like them? 94 00:06:43,229 --> 00:06:45,834 - I've just had them done. - No, I do, actually. 95 00:06:46,042 --> 00:06:48,126 It's beautiful. 96 00:06:48,334 --> 00:06:51,252 Oh. I'm quite pleased with them myself. 97 00:06:52,607 --> 00:06:55,941 What's round and really violent? 98 00:06:56,149 --> 00:06:58,650 A vicious circle. 99 00:06:58,858 --> 00:07:01,880 That's better. You see? You can smile. That's nice. 100 00:07:02,089 --> 00:07:04,068 Lightens up your face. 101 00:07:04,173 --> 00:07:06,882 It's good. 102 00:07:07,090 --> 00:07:08,653 - Knock, knock. - Who's there? 103 00:07:08,862 --> 00:07:10,841 Oh, you've heard it. 104 00:07:11,050 --> 00:07:13,446 - I've got a blister on my heel. - Yeah? 105 00:07:13,655 --> 00:07:16,051 - You got a hole in your stocking? - No. 106 00:07:16,155 --> 00:07:18,656 How do you get your feet in, then? 107 00:07:19,907 --> 00:07:22,720 Don't you get embarrassed, selling these? 108 00:07:22,824 --> 00:07:25,950 - Not particularly, no. - I would, I would. 109 00:07:26,159 --> 00:07:29,076 - You get used to it. - I'd laugh. 110 00:07:29,284 --> 00:07:31,681 Do you want some, then? 111 00:07:31,889 --> 00:07:35,328 Yeah, all right, yeah. Extra large, that's the one, that's me. 112 00:07:35,536 --> 00:07:39,704 - Don't be so stupid. - No, no, no, I mean it. Go on. 113 00:07:39,913 --> 00:07:42,726 You're wondering now, ain't you? Look at you. 114 00:07:42,935 --> 00:07:44,810 - No. No. - You're thinking, "Hello..." 115 00:07:45,018 --> 00:07:47,936 - It's nothing to do with me. - We'll see about that. 116 00:07:48,978 --> 00:07:53,042 - So I'll pick you up about seven? - Yeah, all right. 117 00:07:54,292 --> 00:07:56,480 My feet are really aching. 118 00:07:56,585 --> 00:07:59,606 - You got any clothes pegs? - I use a foot deodorant. 119 00:07:59,815 --> 00:08:02,211 I like it, I like it, honestly. 120 00:08:02,420 --> 00:08:04,816 It's 'cause of standing on them all day. 121 00:08:04,920 --> 00:08:07,213 What else have you got to stand on? 122 00:08:07,317 --> 00:08:10,547 I hope I'm not gonna get varicose veins. 123 00:08:10,651 --> 00:08:13,777 - 'Cause my mum's got a varicose vein. - Has she? 124 00:08:13,882 --> 00:08:16,070 Are they, like, hereditary? 125 00:08:16,174 --> 00:08:18,675 Runs in families, yeah. 126 00:08:18,883 --> 00:08:21,801 Noses run in my family. 127 00:08:22,009 --> 00:08:24,614 You want to try a decongestant. 128 00:08:24,822 --> 00:08:27,427 Hell hath no fury like a woman's horn. 129 00:08:27,636 --> 00:08:31,074 The trouble with wearing tights is your skin can't breathe. 130 00:08:32,116 --> 00:08:35,555 I know a funny joke about stockings. 131 00:08:36,388 --> 00:08:39,931 - Go on, then. - No, it's dirty. 132 00:08:40,140 --> 00:08:43,266 - I don't like dirty jokes. - This is filthy. 133 00:08:43,474 --> 00:08:46,079 - You're gonna tell it though. - No, I wouldn't. 134 00:08:46,183 --> 00:08:49,934 I wouldn't embarrass you. Not in front of the fish. 135 00:08:54,936 --> 00:08:57,124 What time's your mum and dad getting back? 136 00:08:57,332 --> 00:08:59,521 Midnight. 137 00:09:00,500 --> 00:09:02,667 They're nice, your legs. 138 00:09:04,542 --> 00:09:07,772 I like 'em. I do. 139 00:09:14,753 --> 00:09:18,087 Didn't you meet nobody nice tonight, Charlene? No? 140 00:09:19,859 --> 00:09:23,818 - You should have a boyfriend. - I don't want a boyfriend. 141 00:09:24,027 --> 00:09:26,423 Course you do. 142 00:09:26,632 --> 00:09:28,403 I know I do. 143 00:09:29,862 --> 00:09:32,467 A man about the house. 144 00:09:35,905 --> 00:09:38,927 - Didn't you talk to no boys tonight? - No. 145 00:09:39,031 --> 00:09:41,636 Well, you're shy, like your father. 146 00:09:42,083 --> 00:09:45,418 Didn't nobody ask you to dance? 147 00:09:45,522 --> 00:09:49,124 'Cause you were a gorgeous little girl, Charlene. 148 00:09:49,125 --> 00:09:52,564 You were a gorgeous baby and you're gorgeous now. 149 00:09:52,772 --> 00:09:56,419 I can't understand how they're not queuing up for you. 150 00:09:56,523 --> 00:09:59,649 - 'Cause I know they were for me. - And look what happened to you. 151 00:10:00,417 --> 00:10:03,708 Your father was a gorgeous man, Charlene Flack. 152 00:10:05,917 --> 00:10:08,730 That was his mother turned him against me. 153 00:10:12,958 --> 00:10:15,876 - D'you like that, Joy? - It's unusual. 154 00:10:15,980 --> 00:10:20,877 Oh, I think it's very modern. You'll be the belle of the ball, tonight. 155 00:10:21,086 --> 00:10:24,941 - Are you courting, Joy? - I have been seeing somebody. 156 00:10:25,150 --> 00:10:27,129 Oh, have you? Is he lovely? 157 00:10:28,588 --> 00:10:30,672 - He's quite tall. - Is he? 158 00:10:30,881 --> 00:10:33,798 - He's got blond hair and blue eyes. - Lovely. 159 00:10:33,902 --> 00:10:36,299 - Is he well built? - He is actually, yeah. 160 00:10:36,507 --> 00:10:39,737 - Manly? - He's a very quiet type. 161 00:10:39,946 --> 00:10:42,030 Don't say much. 162 00:10:42,238 --> 00:10:44,635 He's serious. 163 00:10:50,782 --> 00:10:53,492 Oh, he's gorgeous. 164 00:10:53,700 --> 00:10:56,930 - I could go for a man like that. - Which one now? 165 00:10:57,139 --> 00:10:59,952 The dark one. Do you like him, Charlene? 166 00:11:00,056 --> 00:11:04,328 - He's all right. - He's so clean, isn't he? 167 00:11:04,537 --> 00:11:08,079 - Which one do you like the best? - Neither of them. 168 00:11:08,288 --> 00:11:10,832 - What about that blond one? - He's too fat. 169 00:11:10,833 --> 00:11:13,647 Oh, no, that's not fat, Charlene, that's muscle. 170 00:11:15,208 --> 00:11:17,542 You've got to have something to grab hold of. 171 00:11:18,083 --> 00:11:20,333 Ooh, I'd have him any day of the week. 172 00:11:21,167 --> 00:11:24,709 - Mind you, I don't like a thin man. - Well, he's thin. 173 00:11:24,918 --> 00:11:26,167 Ooh, look, she loves him. 174 00:11:27,210 --> 00:11:30,440 - What time are we having dinner? - Five o'clock. 175 00:11:37,875 --> 00:11:41,626 I think I might have had my cap in upside down. 176 00:11:43,375 --> 00:11:45,355 Don't matter, does it? 177 00:11:45,563 --> 00:11:47,439 What do you mean? 178 00:11:48,208 --> 00:11:50,374 I had the Durex on the right way up. 179 00:11:50,375 --> 00:11:53,293 - The Durex was for AIDS. - I know. 180 00:11:57,252 --> 00:11:59,958 - Was it all right? - Yeah. 181 00:12:01,042 --> 00:12:02,917 Yeah. It was good. 182 00:12:04,375 --> 00:12:07,397 Only, I did feel a little bit of discomfort. 183 00:12:10,523 --> 00:12:12,190 Are you hot? 184 00:12:16,717 --> 00:12:19,530 Better go soon. 185 00:12:19,834 --> 00:12:23,064 Yeah, I'll have to get up. Mum and Dad'll be back. 186 00:12:29,542 --> 00:12:31,626 Here you are. 187 00:12:40,483 --> 00:12:42,483 Well, she was gorgeous. 188 00:12:42,708 --> 00:12:45,082 She was a platinum blonde and wasn't she lovely? 189 00:12:45,083 --> 00:12:47,916 - She was quite overweight, though. - Was she? 190 00:12:47,917 --> 00:12:51,668 She photographed about two stone lighter than she actually was. 191 00:12:51,876 --> 00:12:57,167 She had a lovely bust, though. Didn't she? Oh, I wouldn't say no to a bust like that. 192 00:12:57,525 --> 00:12:59,400 And she could make you laugh. 193 00:13:00,417 --> 00:13:02,292 That was tragic, though. Wasn't it? The way she died. 194 00:13:02,292 --> 00:13:04,417 - Overdose, wasn't it? - Was it? 195 00:13:04,800 --> 00:13:07,550 She'd be about sixty now, wouldn't she? 196 00:13:08,753 --> 00:13:13,546 - Mind you, Joy, I liked the red. - It didn't suit my personality. 197 00:13:13,650 --> 00:13:16,672 But then again, it's not my hair, you see. 198 00:13:39,595 --> 00:13:41,992 Do you have trouble with your periods, Joy? 199 00:13:42,096 --> 00:13:43,763 I do, yes. 200 00:13:44,042 --> 00:13:47,124 But it's particularly bad this time. I don't know why. 201 00:13:47,125 --> 00:13:52,543 Is it? A couple of aspirins and a hot-water bottle normally helps. 202 00:13:52,648 --> 00:13:55,044 - I can't take analgesics. - Can't you? 203 00:13:55,252 --> 00:13:57,857 - I've got a very sensitive stomach. - Have you? 204 00:13:58,066 --> 00:14:00,775 I've been feeling very depressed all round. 205 00:14:00,879 --> 00:14:03,901 - That's right. - Listless. 206 00:14:04,458 --> 00:14:07,167 - Definitely not 100 per cent. - No? 207 00:14:08,333 --> 00:14:11,355 Oh, hang on a minute, Joy. Oh, here's a nice young man. 208 00:14:14,042 --> 00:14:17,832 - Are those for me? - I just come to see Joy actually. 209 00:14:17,833 --> 00:14:20,751 - Oh, did you? Look, Joy. - All right? 210 00:14:22,001 --> 00:14:23,981 - What do you want? - Knock, knock. 211 00:14:25,875 --> 00:14:26,708 Who's there? 212 00:14:26,709 --> 00:14:28,688 - Isobel. - Isobel who? 213 00:14:28,792 --> 00:14:31,814 Is the bell not working? I've been ringing it for ages. 214 00:14:32,022 --> 00:14:35,878 That makes me laugh. Oh, I want to take him home with me, Joy. 215 00:14:36,086 --> 00:14:38,587 And he's brought you gorgeous flowers, look. 216 00:14:38,691 --> 00:14:41,088 Oh, no, I'm doing a favour for my boss. 217 00:14:41,192 --> 00:14:43,380 Oh, are you? 218 00:14:46,458 --> 00:14:51,147 My dad said he didn't know what happiness was until he married my mum. 219 00:14:51,750 --> 00:14:53,417 Then it was too late. 220 00:14:55,208 --> 00:14:57,458 You've always got a joke, ain't you? 221 00:14:57,758 --> 00:15:00,988 I wouldn't be joking if I wasn't being serious. 222 00:15:01,293 --> 00:15:03,689 - I'm not forcing you. - Oh, look. 223 00:15:03,793 --> 00:15:07,232 I'm going to marry the most beautiful girl in the world. 224 00:15:07,336 --> 00:15:09,733 I'll bring her round later, you'd like her. 225 00:15:12,859 --> 00:15:14,839 Why do you have to spoil everything? 226 00:15:15,047 --> 00:15:17,235 Take no notice. 227 00:15:18,694 --> 00:15:22,966 I don't know what to do now. I should give you a ring or something. 228 00:15:24,112 --> 00:15:26,509 So I'll phone you later. 229 00:15:28,593 --> 00:15:30,885 Now listen. Listen to this, this is good. 230 00:15:30,989 --> 00:15:35,167 I'll sing you a song, it isn't very long, in fact it ends right here 231 00:15:35,550 --> 00:15:37,947 That's it. It just finishes. 232 00:16:03,258 --> 00:16:06,905 I'll bring that front bit back, that'll give you a bit of height 233 00:16:07,010 --> 00:16:09,302 and I'll sweep the sides round 234 00:16:09,406 --> 00:16:11,699 and put that Fergie bow in the back. 235 00:16:11,907 --> 00:16:14,720 - Won't she look gorgeous, Charlene? - Yeah. 236 00:16:14,825 --> 00:16:17,013 Are you having a professional photographer? 237 00:16:17,221 --> 00:16:19,097 Oh, yes, yes. At the church 238 00:16:19,305 --> 00:16:22,082 and at the reception afterwards, when we cut the cake. 239 00:16:22,083 --> 00:16:23,167 Oh, lovely. 240 00:16:23,333 --> 00:16:25,916 I was so nervous. I couldn't sleep at all last night. 241 00:16:25,917 --> 00:16:30,293 Then I woke up and I couldn't eat anything 'cause I thought I was gonna be sick. 242 00:16:30,501 --> 00:16:35,607 I vomited the morning I got married. I was carrying Charlene at the time. 243 00:16:35,816 --> 00:16:38,624 Don't perch, Charlene, sit properly in the seat. 244 00:16:38,625 --> 00:16:41,374 - I keep telling her, Joy. - I'm all right. 245 00:16:41,375 --> 00:16:44,501 I'll put some conditioner on that for you, make it nice and shiny. 246 00:16:44,605 --> 00:16:46,291 I'm gonna go home. 247 00:16:46,292 --> 00:16:48,541 I'll see you later then. - Do you want the back washed, Joy? 248 00:16:48,542 --> 00:16:50,874 - Yes. - I'll put plenty of mousse on. 249 00:16:50,875 --> 00:16:53,063 That'll hold it nice and firm. 250 00:16:53,272 --> 00:16:55,147 Shall I leave this bow here then, Betty? 251 00:16:55,356 --> 00:16:57,500 Yes, that'll be safer. 252 00:16:57,752 --> 00:16:58,808 Right. 253 00:17:01,295 --> 00:17:03,000 That's right, sit down. 254 00:17:04,167 --> 00:17:06,667 I'll put the towel round you. That's it, lovely. 255 00:17:11,148 --> 00:17:13,857 - I'm getting a spot coming up. - Oh, are you? 256 00:17:14,066 --> 00:17:16,566 You want to get Hide and Heal on that. 257 00:17:16,775 --> 00:17:20,317 I'll cover it up with make-up. You can't see it, can you? 258 00:17:20,526 --> 00:17:24,381 No, you can't see that, Joy. You won't see it on the photographs. 20532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.