All language subtitles for The.Legend.of.the.Blue.Sea.S01E20.480p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.ink.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,165 --> 00:00:39,615 Just promise me one thing. 2 00:00:40,745 --> 00:00:45,655 That you will not erase my memory as you leave. 3 00:00:48,565 --> 00:00:50,135 Why? 4 00:00:51,955 --> 00:00:54,095 You said this, too. 5 00:00:54,795 --> 00:00:58,571 Rather than not being able to love because you couldn't remember, 6 00:00:58,595 --> 00:01:01,135 it's better to love, even if it hurts. 7 00:01:02,345 --> 00:01:05,551 Because I have memories to share with you, 8 00:01:05,575 --> 00:01:08,125 I can send you off. 9 00:01:09,295 --> 00:01:12,611 Then you will be too pitiful. 10 00:01:12,635 --> 00:01:16,481 I may never be able to come back. 11 00:01:16,505 --> 00:01:20,225 Then you won't know if I'm dead or alive, 12 00:01:21,235 --> 00:01:24,065 and you will have to continue to wait. 13 00:01:25,945 --> 00:01:29,351 If you can never come back all my life, 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,755 I will be born again. 15 00:01:33,105 --> 00:01:35,481 You do the same. 16 00:01:35,505 --> 00:01:38,191 I already told you. 17 00:01:38,215 --> 00:01:40,135 My love is 18 00:01:40,945 --> 00:01:43,445 longer than my time. 19 00:01:46,105 --> 00:01:49,741 I want you to be at ease. 20 00:01:49,765 --> 00:01:52,225 If we remember each other, 21 00:01:53,015 --> 00:01:56,715 we will not forget the way back. So, 22 00:01:57,695 --> 00:02:00,125 we will eventually meet again. 23 00:02:06,855 --> 00:02:08,645 Fine. 24 00:02:10,925 --> 00:02:15,325 You choose then. Whether to erase 25 00:02:16,285 --> 00:02:18,125 or to leave it as it is. 26 00:02:21,395 --> 00:02:23,675 You choose. 27 00:02:37,425 --> 00:02:39,475 I've made my decision. 28 00:03:59,575 --> 00:04:01,935 Where are you going at this time? 29 00:04:02,865 --> 00:04:06,705 What's going on? He told us to get out briefly, and you two fought? 30 00:04:08,645 --> 00:04:11,301 I'm going to have to go somewhere briefly. 31 00:04:11,325 --> 00:04:13,915 Briefly to where? 32 00:04:17,235 --> 00:04:20,165 Thank you for everything. 33 00:04:32,725 --> 00:04:34,561 - Unni, that's a mink coat, isn't it? - Huh? 34 00:04:34,585 --> 00:04:37,511 Omo, you recognized it? It's a new product. 35 00:04:37,535 --> 00:04:42,251 - Unni, for being a pet lover... - What did you say? 36 00:04:42,275 --> 00:04:46,511 In order to make that kind of coat, do you know how many small and cute minks had to die? 37 00:04:46,535 --> 00:04:48,991 While they were alive and in pain... 38 00:04:49,015 --> 00:04:53,911 Well, isn't your thick and unfashionable parka 39 00:04:53,935 --> 00:04:57,631 made out of down feathers? Are you only sorry for the minks, 40 00:04:57,655 --> 00:05:02,581 and you don't feel bad for the ducks inside that parka? They don't get a shearing. 41 00:05:02,605 --> 00:05:07,491 - One by one, they get plucked. Like this. Plucked like this. Hmm? Hmm? - Ouch! 42 00:05:07,515 --> 00:05:12,641 How much would it hurt? Like this, like this. Doesn't it hurt? Doesn't it hurt? You should date instead. 43 00:05:12,665 --> 00:05:17,071 Ah, Unni! I can't talk with you, Unni! 44 00:05:17,095 --> 00:05:19,611 Omo, what are you doing here? 45 00:05:19,635 --> 00:05:23,541 - Isn't she that girl? Heo Joon Jae's girl friend? - She is. 46 00:05:23,565 --> 00:05:27,571 She is not only Heo Joon Jae's girl friend, but also someone who received unrequited love from another guy. 47 00:05:27,595 --> 00:05:30,681 You must be happy, girl. Tae Oh's cell phone is full of your pictures. 48 00:05:30,705 --> 00:05:33,801 - Could you erase them? - Do you think I would've left them alone? I've erased them. 49 00:05:33,825 --> 00:05:38,251 - Good job. - I didn't do it to get complimented by you. 50 00:05:38,275 --> 00:05:43,151 - But what are you doing here? - I am going somewhere. So I wanted to say goodbye to everyone. 51 00:05:43,175 --> 00:05:46,665 - To where? - Where are you going? 52 00:06:11,705 --> 00:06:15,165 I will miss all the food I ate here. 53 00:06:16,685 --> 00:06:19,841 - Goodbye. - Goodbye. 54 00:06:19,865 --> 00:06:22,165 Make sure to come back. 55 00:06:30,105 --> 00:06:32,345 You are going to leave so soon, Unni? 56 00:06:33,335 --> 00:06:36,451 - Do you still know me? - Why wouldn't I know? 57 00:06:36,475 --> 00:06:39,741 Huh? You shouldn't know. 58 00:06:39,765 --> 00:06:43,195 - It shouldn't be like that. - What is? 59 00:06:45,945 --> 00:06:51,915 Something is strange about you. The fact that you can hear my voice that others can't hear, too. 60 00:06:53,925 --> 00:06:57,431 - Why? - I saw you in my dream. 61 00:06:57,455 --> 00:07:00,155 - Me? - Yes. 62 00:07:02,435 --> 00:07:04,385 Help me. 63 00:07:06,305 --> 00:07:07,741 Help me. 64 00:07:07,765 --> 00:07:12,001 And in that dream, you were a mermaid. 65 00:07:12,025 --> 00:07:15,245 - And I was, too. - You were, too? - Yes. 66 00:07:16,915 --> 00:07:21,741 In my dream, my father was a fisherman and my mother was a mermaid. 67 00:07:21,765 --> 00:07:24,021 Isn't it fascinating? 68 00:07:24,045 --> 00:07:30,281 - Since I could communicate with the mermaids in the ocean, I could find out a lot of things. - Ahjussi! Ahjussi! 69 00:07:30,305 --> 00:07:33,411 You shouldn't go in the water on your boat today. 70 00:07:33,435 --> 00:07:37,431 - It looks like a big storm is on the way. - How do you know that? 71 00:07:37,455 --> 00:07:41,201 - I just know it. - Let's listen to her. 72 00:07:41,225 --> 00:07:44,581 Even the last time, she got it right like a ghost. 73 00:07:44,605 --> 00:07:48,685 - Thanks to her, we got saved many times. - That's right. We almost got into big trouble last time. 74 00:07:50,795 --> 00:07:54,635 So? So, what happened? 75 00:07:56,085 --> 00:07:59,695 In my dream, I think everything is well and I was happy. 76 00:08:00,615 --> 00:08:04,505 When I wake up from the dream, I feel good all day long. 77 00:08:06,135 --> 00:08:09,135 - That's a relief. - What is? 78 00:08:10,045 --> 00:08:13,011 It must not be a folktale. 79 00:08:13,035 --> 00:08:16,015 It must really have happened. 80 00:08:50,065 --> 00:08:53,005 He said having memory is a way to return. 81 00:08:56,915 --> 00:09:00,665 Our story that in this world only I can remember. 82 00:09:05,805 --> 00:09:10,251 So that it won't be sad and it won't disappear, 83 00:09:10,275 --> 00:09:12,565 I will protect it. 84 00:09:17,965 --> 00:09:20,145 I will treasure it. 85 00:09:21,475 --> 00:09:23,935 And I will return. 86 00:10:34,595 --> 00:10:38,245 The Legend of the Blue Sea. Last Episode 87 00:10:43,675 --> 00:10:46,601 Three years later 88 00:10:46,625 --> 00:10:48,715 Come and eat. 89 00:10:50,465 --> 00:10:55,055 Wow, it smells so great! 90 00:10:55,665 --> 00:10:58,421 I can't leave this house because of you, Mother. 91 00:10:58,445 --> 00:11:00,661 Please leave! 92 00:11:00,685 --> 00:11:04,371 You keep saying you'd leave once it gets warmer, and then once it gets cooler. It's already been 3 years! 93 00:11:04,395 --> 00:11:08,421 Go where? No need to get out and waste money on rent. 94 00:11:08,445 --> 00:11:10,561 You all stay here until you get married. 95 00:11:10,585 --> 00:11:11,572 Mom! 96 00:11:11,596 --> 00:11:13,831 Thank you, Mother. Hey, just let it be. 97 00:11:13,855 --> 00:11:18,201 All my life I didn't have a chance to call someone "Mother" and I'm finally saying that. 98 00:11:18,225 --> 00:11:19,482 Me, too. 99 00:11:19,506 --> 00:11:21,535 You, too, Tae Oh? 100 00:11:36,225 --> 00:11:41,375 Hey, but why do we always reserve this seat when we eat? 101 00:11:42,295 --> 00:11:43,272 It's a habit. 102 00:11:43,296 --> 00:11:47,381 Well, its true. But since we always reserve this particular spot and eat, 103 00:11:47,405 --> 00:11:49,951 it feels like there is a specific owner of this seat. 104 00:11:49,975 --> 00:11:51,601 Isn't it weird? 105 00:11:51,625 --> 00:11:53,865 So many things are weird to you. 106 00:11:57,325 --> 00:12:04,235 Prosecutors' Office 107 00:12:33,685 --> 00:12:38,365 750 Prosecutors Office 108 00:12:41,665 --> 00:12:42,792 Who is it? 109 00:12:42,816 --> 00:12:47,211 Ah, starting today, law students are supposed to come in for field experience at the prosecutors' offices. 110 00:12:47,235 --> 00:12:49,631 He must be assigned to our office, right? 111 00:12:49,655 --> 00:12:50,602 Yes. 112 00:12:50,626 --> 00:12:54,101 I'm Heo Joon Jae. I put myself under your care. 113 00:12:54,125 --> 00:12:59,101 This unni's son gave all his shares to her, 114 00:12:59,125 --> 00:13:01,641 and graduated from college that he took a break from. 115 00:13:01,665 --> 00:13:04,761 Not only that, he went to the law school to become a prosecutor. 116 00:13:04,785 --> 00:13:06,501 - Omo, omo. - Oh, my world! 117 00:13:06,525 --> 00:13:12,761 Also, this unni used half of her shares to create a resting place for runaway teenagers. 118 00:13:12,785 --> 00:13:15,481 She also established an alternative school to public school. 119 00:13:15,505 --> 00:13:19,431 - You are so amazing. - Isn't she? 120 00:13:19,455 --> 00:13:22,941 It's nothing. My son ran away from home when he was in high school. 121 00:13:22,965 --> 00:13:26,211 I heard he suffered so much, so that's why I thought of these. 122 00:13:26,235 --> 00:13:28,371 But with that many shares, 123 00:13:28,395 --> 00:13:30,791 you could've been CEO and more, Unni! 124 00:13:30,815 --> 00:13:34,991 What do I know about that? Those things need to be taken care of by others who are knowledgeable. (Using informal speech) 125 00:13:35,015 --> 00:13:38,141 Aww, this unni is so humble like this. 126 00:13:38,165 --> 00:13:42,621 Watching this unni, there's something that I realized. 127 00:13:42,645 --> 00:13:46,181 You never know what's going to happen to your life. Don't just look at your present situation. 128 00:13:46,205 --> 00:13:50,031 Even if people don't change, cir-cum-stan-ces do change. 129 00:13:50,055 --> 00:13:51,222 That's right. 130 00:13:51,246 --> 00:13:54,521 At any rate, thanks to this unni, 131 00:13:54,545 --> 00:13:57,191 we were able to make really good investiments. 132 00:13:57,215 --> 00:14:00,511 Ah, we have such a strongly intertwined fate. 133 00:14:00,535 --> 00:14:06,021 Maybe we were like real sisters in the past life. 134 00:14:06,045 --> 00:14:07,905 That's what I think. 135 00:14:11,005 --> 00:14:13,151 Unni, are you out of coffee? Should I refill it? 136 00:14:13,175 --> 00:14:14,691 No, I'll do it. 137 00:14:14,715 --> 00:14:17,411 Oh, Unni! Why do you keep doing that? 138 00:14:17,435 --> 00:14:20,581 I need to serve you! Just stay seated. Oh, right! 139 00:14:20,605 --> 00:14:24,371 You liked Apple-Mango. Would you like some more Apple-Mango? 140 00:14:24,395 --> 00:14:26,261 Would you, then? 141 00:14:26,285 --> 00:14:27,925 Just wait. 142 00:14:31,845 --> 00:14:35,201 Okay, who should go eat first? 143 00:14:35,225 --> 00:14:37,345 Why don't you go and eat first? 144 00:14:38,525 --> 00:14:42,541 Intern, should we go eat first? 145 00:14:42,565 --> 00:14:45,341 Why would there be eating separately and not together? 146 00:14:45,365 --> 00:14:49,655 Intern, what do you think is the most important thing to a prosecutor? 147 00:14:50,155 --> 00:14:53,531 None other than... sense of justice? 148 00:14:53,555 --> 00:14:58,401 That's important, too. That's important, but there's something more important than that. 149 00:14:58,425 --> 00:15:01,541 That we never leave our office empty. 150 00:15:01,565 --> 00:15:03,831 Pardon? Why not? 151 00:15:03,855 --> 00:15:05,815 Well, a while back... 152 00:15:08,215 --> 00:15:11,535 we were robbed by con-artists. 153 00:15:14,205 --> 00:15:15,412 But how? 154 00:15:15,436 --> 00:15:20,165 So, it happened when we all went out to eat lunch together. 155 00:15:20,785 --> 00:15:23,301 Has it been about 3 years? 156 00:15:23,325 --> 00:15:25,285 That's right. 157 00:15:28,895 --> 00:15:31,411 These jerks sat on my seat, 158 00:15:31,435 --> 00:15:35,945 and pretended to be prosecutors and met clients! They erased all the CCTV recordings. 159 00:15:43,015 --> 00:15:45,445 Wow, for real? 160 00:15:46,385 --> 00:15:49,371 Oh, look at my goosebumps. 161 00:15:49,395 --> 00:15:52,641 How could they even think of such thing? 162 00:15:52,665 --> 00:15:54,391 There are so many psychos in this world. 163 00:15:54,415 --> 00:15:59,155 Had I come just 5 minutes earlier, I could have caught those jerks. 164 00:16:01,365 --> 00:16:03,371 - But because there was a problem with the traffic signal... - Aigo! 165 00:16:03,395 --> 00:16:05,431 What a shame. 166 00:16:05,455 --> 00:16:07,501 They came in, saying they were changing that water filter. 167 00:16:07,525 --> 00:16:08,732 Wasn't it to fix the elevator? 168 00:16:08,756 --> 00:16:11,345 Oh, that's right! To fix the elevator. 169 00:16:13,855 --> 00:16:15,132 How did you know? 170 00:16:15,156 --> 00:16:19,551 I hear such things happen frequently in Seocho-gu, Gangnam area. 171 00:16:19,575 --> 00:16:21,491 Oh, really? 172 00:16:21,515 --> 00:16:29,461 At any rate, I normally don't trust people easily, and since then, I trust people even less. 173 00:16:29,485 --> 00:16:34,371 In this world, there are all kinds of people. Let's go. 174 00:16:34,395 --> 00:16:41,085 Aish, those jerks! I will catch all those bastards! 175 00:16:41,675 --> 00:16:46,111 They say that the damage was about 5000000 won ($5000) per person. 176 00:16:46,135 --> 00:16:49,941 Prosecutor, this is not a con. 177 00:16:49,965 --> 00:16:53,131 Wouldn't it be something that could happen easily during a business transaction? 178 00:16:53,155 --> 00:16:56,531 That's why no charges were sent even from the police. 179 00:16:56,555 --> 00:17:00,281 But is the business address listed here a residence? 180 00:17:00,305 --> 00:17:01,695 Excuse me? 181 00:17:02,605 --> 00:17:05,731 - Oh, that is... - It's the same for the branch offices. 182 00:17:05,755 --> 00:17:09,021 Seeing that they applied for delayed payment of Value-Added Tax, 183 00:17:09,045 --> 00:17:10,871 their financial state isn't good, either. 184 00:17:10,895 --> 00:17:15,181 That's right. I told you that sometimes they have difficulties when doing a business. 185 00:17:15,205 --> 00:17:16,711 But that's not conning. 186 00:17:16,735 --> 00:17:21,811 Also, we never told those people that we would protect the principal. 187 00:17:21,835 --> 00:17:23,891 Distribution of compensation, annuitization, 188 00:17:23,915 --> 00:17:25,791 including the price of goods in the payment. 189 00:17:25,815 --> 00:17:30,021 Don't all these imply that the principal is protected? Isn't that right? 190 00:17:30,045 --> 00:17:33,181 This proves to be the financial transaction without trading goods. 191 00:17:33,205 --> 00:17:37,681 If it was a normal transaction, there is no reason to include the price of goods into extra pay. 192 00:17:37,705 --> 00:17:43,461 Both price of goods and extra pay are money that a seller should receive. But if those two are included, 193 00:17:43,485 --> 00:17:46,831 then aren’t you telling them to give and receive by themselves? 194 00:17:46,855 --> 00:17:52,241 This person, President Choi... Does he still do money laundering in Macau? 195 00:17:52,265 --> 00:17:57,411 He is still gambling, right? I know how much he lost recently. 196 00:17:57,435 --> 00:18:04,191 This is not a case of 10 victims with $5000 each, but 10 to the 10, and then 10 to those 10... 197 00:18:04,215 --> 00:18:09,275 It looks to be a case worth 10 billion won (10M USD), that involves at least 3000 people. 198 00:18:13,015 --> 00:18:15,591 Do you really have a connection there? 199 00:18:15,615 --> 00:18:19,231 No, I just overheard it somewhere. 200 00:18:19,255 --> 00:18:22,785 That's not it. It doesn't seem like it. 201 00:18:28,995 --> 00:18:32,885 - I'll see you tomorrow! - Please go home safely. 202 00:18:37,375 --> 00:18:39,175 What is he? 203 00:18:43,315 --> 00:18:47,211 How did you know to come? You didn't even contact me, saying you were busy. 204 00:18:47,235 --> 00:18:52,581 Do you contact me? Did you? Is it hard to study? It looks like you lost some weight. 205 00:18:52,605 --> 00:18:56,955 Of course, studying is hard. Did you think I do it because it's fun and easy? 206 00:18:57,915 --> 00:19:02,281 I'm glad you set your heart right. You were out of your mind for a while and saying crazy things. 207 00:19:02,305 --> 00:19:07,695 You'd disappear and cover your tracks. I was honestly scared at that time. 208 00:19:08,575 --> 00:19:13,461 What you went through isn't something people can handle with normal mentality. 209 00:19:13,485 --> 00:19:16,041 I thought maybe you turned weird. 210 00:19:16,065 --> 00:19:18,935 I can barely remember now. 211 00:19:19,785 --> 00:19:25,795 Even when I try to remember that time, I can't remember well. 212 00:19:27,825 --> 00:19:29,301 What does Jo Nam Doo do these days? 213 00:19:29,325 --> 00:19:33,471 Special lecture. Is it evading the law or legitimate? You are not evading the law. 214 00:19:33,495 --> 00:19:37,135 Hi, I'm the star lecturer who will be lecturing about "Evading the law or Legitimate Law~." 215 00:19:39,355 --> 00:19:42,771 There is this evasive and mysterious borderline between evasion and legitimacy of the law. 216 00:19:42,795 --> 00:19:46,291 This is the time to learn the true wisdom of life. 217 00:19:46,315 --> 00:19:49,571 The first theme is our attitude towards tax. 218 00:19:49,595 --> 00:19:53,721 This area is a bit ambiguous, so I don't normally handle this. 219 00:19:53,745 --> 00:19:59,671 But today, since we only have VIPs of department stores, I will specially delve into it and teach you. 220 00:19:59,695 --> 00:20:05,795 Instead, you may not do voice or video recording of it. You should hear and write it. Where? In your hearts. 221 00:20:06,495 --> 00:20:11,411 Benjamin Franklin said this, "In this world nothing can be said to be certain," 222 00:20:11,435 --> 00:20:14,951 "except death and taxes." 223 00:20:14,975 --> 00:20:18,661 This Jo Nam Doo wants to tell Benjamin this. 224 00:20:18,685 --> 00:20:24,831 Oh, that's right. One can't avoid death, but I can avoid tax. 225 00:20:24,855 --> 00:20:26,395 Do you want to know how? 226 00:20:30,065 --> 00:20:35,481 What is it? Have you started without me? Give me a bowl of blood sausage soup for me. 227 00:20:35,505 --> 00:20:38,041 Aren't you conning people under the word "lecturing"? 228 00:20:38,065 --> 00:20:43,391 Am I crazy? I'd rather quit than be caught by him later. 229 00:20:43,415 --> 00:20:46,251 I'm having a hell of a time using my mouth instead of my hands. 230 00:20:46,275 --> 00:20:51,841 Truly, I thought it was a joke that he suddenly wanted to become a civil servant. 231 00:20:51,865 --> 00:20:56,265 Who would have known he would really go to law school to become a prosecutor? 232 00:20:56,965 --> 00:21:00,455 They say birds of a feather flock together, so isn't it thanks to me? 233 00:21:01,835 --> 00:21:05,611 Once Heo Joon Jae met me, he recognized a good person! 234 00:21:05,635 --> 00:21:12,121 I should live like him. If I lived like Jo Nam Doo, I'd ruin my life. I'm sure he had many thoughts. 235 00:21:12,145 --> 00:21:15,341 Then he was able to decide so. That's how I see it. 236 00:21:15,365 --> 00:21:17,051 You're wrong. 237 00:21:17,075 --> 00:21:21,811 What is it really that you decided to be a cvil servant, all of a sudden? 238 00:21:21,835 --> 00:21:26,356 On top of that you've decided to become a high-ranking public official as a prosecutor. What an extreme decision. 239 00:21:29,865 --> 00:21:35,795 Well, presumably there was a triggering factor... 240 00:21:36,545 --> 00:21:40,375 But I cannot remember well. 241 00:21:46,215 --> 00:21:48,501 Let's drink well, Detective. 242 00:21:48,525 --> 00:21:50,951 Please order a boiled meat. 243 00:21:50,975 --> 00:21:54,905 Here, an order of boiled meat, please. You are eating a lot today. 244 00:21:55,645 --> 00:22:01,311 And, you Tae Oh. Dude, you've cleaned up, too, right? 245 00:22:01,335 --> 00:22:05,581 How many times are you repeating? Tae Ho now is a white-hacker. 246 00:22:05,605 --> 00:22:08,011 Bug bounty? He is doing something like that. 247 00:22:08,035 --> 00:22:10,551 Wha.. What is that? 248 00:22:10,575 --> 00:22:14,371 By performing mock attacks to see if companies are hackable or not, 249 00:22:14,395 --> 00:22:18,941 and strengthening their security systems, something like that. Do you even get it when I explain? 250 00:22:18,965 --> 00:22:20,621 Ignorant… 251 00:22:20,645 --> 00:22:24,421 I'm not quite sure, but don't do silly stuff. 252 00:22:24,445 --> 00:22:26,431 What's he saying... 253 00:22:26,455 --> 00:22:29,055 Uh, where did I put my phone? 254 00:22:31,715 --> 00:22:34,051 Ah, he has started again. 255 00:22:34,075 --> 00:22:37,811 Can't you control it? 256 00:22:37,835 --> 00:22:40,955 Check things out if something's missing or not. 257 00:22:45,815 --> 00:22:47,905 Uh, hey! 258 00:22:51,265 --> 00:22:55,795 WOW, this kid... is this his hobby? 259 00:22:56,665 --> 00:23:00,341 Ah, Soo Jeong, it's me, Oppa. Are you sleeping? 260 00:23:00,365 --> 00:23:07,125 When will it end? Uh, working late? 261 00:23:08,475 --> 00:23:09,632 Where are you headed? 262 00:23:09,656 --> 00:23:11,435 What's the matter? 263 00:23:12,865 --> 00:23:20,321 Don't leave! Today, no one leaves this house. 264 00:23:20,345 --> 00:23:24,971 What do you mean? I need to go now so I can work tomorrow. 265 00:23:24,995 --> 00:23:30,945 Nope! Can't leave! Leave after the sunrise! 266 00:23:31,605 --> 00:23:33,835 What's wrong with this guy? 267 00:23:34,585 --> 00:23:36,045 Sleeping? 268 00:23:37,285 --> 00:23:43,511 Ah, with your husband? You're married! I am sorry. 269 00:23:43,535 --> 00:23:48,315 Oh... and happily. 270 00:23:48,965 --> 00:23:51,195 Hey, what's wrong with him? 271 00:23:53,515 --> 00:23:56,711 Why is he again... What's wrong with him now? 272 00:23:56,735 --> 00:23:58,345 I miss her. 273 00:23:59,355 --> 00:24:00,855 Whom? 274 00:24:02,755 --> 00:24:04,575 I miss her. 275 00:24:05,505 --> 00:24:10,891 Ah! What a sobering of a happy drunk! He has developed a new weird habit, Detective. 276 00:24:10,915 --> 00:24:15,051 He used to just stop people from leaving and repeated himself over and over when he got drunk. 277 00:24:15,075 --> 00:24:19,225 But now he cries! He won't even remember it next day! 278 00:24:21,755 --> 00:24:23,861 I miss her! 279 00:24:23,885 --> 00:24:26,641 Then, whom? Let me know who it is, punk! 280 00:24:26,665 --> 00:24:30,305 Who do you miss so much every time you drink? 281 00:25:43,925 --> 00:25:47,911 He became truly weird after that event. 282 00:25:47,935 --> 00:25:51,875 He locks himself in the room and stays there... 283 00:25:58,875 --> 00:26:01,875 When it's getting close to sunrise, he goes to the sea to see the sun rise 284 00:26:05,225 --> 00:26:08,305 and again goes for sunset, when it's time for it. 285 00:26:11,935 --> 00:26:17,445 But when I ask him why he is doing that, he says, he doesn't know why he does that. 286 00:27:32,665 --> 00:27:37,655 I'm leaving it here. I've done my job delivering! 287 00:28:00,395 --> 00:28:05,235 Continue with whatever you are doing. Do continue, yes. 288 00:28:20,125 --> 00:28:23,515 Totally good! 289 00:28:38,625 --> 00:28:40,455 It's a tour bus! 290 00:29:07,985 --> 00:29:15,215 The smell of emissions! The school of anchovies are still the same. I feel at home! 291 00:29:22,465 --> 00:29:25,195 When did that building get completed? 292 00:29:26,615 --> 00:29:28,325 Time passes... 293 00:29:29,515 --> 00:29:34,171 Wait a minute, where was the jewelry shop around here? 294 00:29:34,195 --> 00:29:36,205 Bye now. 295 00:29:51,955 --> 00:29:54,055 Where are you from? 296 00:29:55,345 --> 00:29:56,362 Who are you? 297 00:29:56,386 --> 00:29:59,551 Which sea are you from? 298 00:29:59,575 --> 00:30:00,772 How did you know? 299 00:30:00,796 --> 00:30:04,675 Kid! Answer me, I am the one asked you the question. 300 00:30:06,855 --> 00:30:11,721 From Jeju Island. Back and forth between Jeju and Woo Islands. 301 00:30:11,745 --> 00:30:14,015 But then, what are you doing here? 302 00:30:15,185 --> 00:30:16,905 Hungry? 303 00:30:18,725 --> 00:30:20,965 Will you come in? 304 00:30:29,705 --> 00:30:35,601 You'll be treated as an idiot if you eat like that here. 305 00:30:35,625 --> 00:30:37,715 Watch me carefully. 306 00:30:44,715 --> 00:30:48,305 Ah, I also saw this a few times. 307 00:30:49,515 --> 00:30:51,435 But what are you here for? 308 00:30:52,465 --> 00:30:55,681 I miss one person. 309 00:30:55,705 --> 00:30:59,141 Occasionally, I went to the Joomoon area to play. 310 00:30:59,165 --> 00:31:02,551 And met a man who told me he lives in Seoul, so… 311 00:31:02,575 --> 00:31:05,751 I swam for 15 days and came up all the way here. 312 00:31:05,775 --> 00:31:09,721 Did he tell you to come? Did he say he loves you? 313 00:31:09,745 --> 00:31:11,795 Did he ask you to marry him? 314 00:31:12,595 --> 00:31:17,211 He didn't exactly say so. 315 00:31:17,235 --> 00:31:18,701 Ah, I feel frustrated. 316 00:31:18,725 --> 00:31:22,801 What are you doing, just coming up to the land without any confirmation? 317 00:31:22,825 --> 00:31:28,111 Uh, this kid has no plan, really. Listen well. 318 00:31:28,135 --> 00:31:33,921 The moment a mermaid comes up to the land leaving water, your heart starts to harden. 319 00:31:33,945 --> 00:31:35,411 Truly? 320 00:31:35,435 --> 00:31:41,941 Yes. Your heart automatically beats in the water, but not out of the water! 321 00:31:41,965 --> 00:31:46,781 There is only one way for you to continue to breathe and for your heart to beat! 322 00:31:46,805 --> 00:31:52,185 The man you love has to love you back. That's the only way! 323 00:31:53,165 --> 00:31:57,751 But would it be possible with that man? 324 00:31:57,775 --> 00:32:02,531 Once, I meet him, it may work out, but.. 325 00:32:02,555 --> 00:32:04,701 He doesn't answer my calls. 326 00:32:04,725 --> 00:32:06,451 I'm unable to meet him. 327 00:32:06,475 --> 00:32:08,541 Fine. Have a dishful of sashimi and 328 00:32:08,565 --> 00:32:11,641 hurry back to water thinking you had a good experience. 329 00:32:11,665 --> 00:32:16,221 But then, have you met such a man? 330 00:32:16,245 --> 00:32:21,431 Of course, I've met one. I met one very handsome fool who only loves me. 331 00:32:21,455 --> 00:32:23,941 Therefore, my heart was beating well. 332 00:32:23,965 --> 00:32:27,041 If so, why did you go back to the sea? 333 00:32:27,065 --> 00:32:31,941 No matter how well my heat was beating, it was no good in front of a gun. 334 00:32:31,965 --> 00:32:34,325 Did you get shot? 335 00:32:35,305 --> 00:32:37,241 Now that I got shot, I understand now. 336 00:32:37,265 --> 00:32:40,021 How the sharks and dolphins are killed in one shot! 337 00:32:40,045 --> 00:32:42,531 Oh, don't even speak if you haven't been shot by a gun. 338 00:32:42,555 --> 00:32:48,571 I had to go deep in the sea to recuperate taking all kinds of nutritious things... 339 00:32:48,595 --> 00:32:51,131 I've worked hard at recuperation for a long time. 340 00:32:51,155 --> 00:32:55,231 What's the reason for the gunshot? 341 00:32:55,255 --> 00:32:57,405 I wanted to protect that man. 342 00:32:58,305 --> 00:33:01,991 So I saved him. I don't regret it. 343 00:33:02,015 --> 00:33:05,725 Where is he? Does he know you returned? 344 00:33:41,525 --> 00:33:43,565 Ah, it's cold. 345 00:33:45,705 --> 00:33:47,325 Who is it? 346 00:33:49,795 --> 00:33:51,765 I've asked you who you are? 347 00:33:53,085 --> 00:33:56,131 I have something important to say... 348 00:33:56,155 --> 00:33:58,565 Ah, I do have a religion. 349 00:34:04,965 --> 00:34:09,871 Ah! I'm cold! What is it? 350 00:34:09,895 --> 00:34:13,711 If not a religion, what, milk? A water purifier? Newspaper? If not, what is it? 351 00:34:13,735 --> 00:34:18,815 No, none at all. By the way, is Heo Joon Jae in? 352 00:34:22,695 --> 00:34:24,171 Forget about him. 353 00:34:24,195 --> 00:34:26,391 - What? - I said to forget him. 354 00:34:26,415 --> 00:34:29,251 I'm not sure how you found this place, 355 00:34:29,275 --> 00:34:31,091 but Joon Jae fooled you. 356 00:34:31,115 --> 00:34:32,122 What about... 357 00:34:32,146 --> 00:34:36,211 The kid hit on you to go see the sunrise by the east sea on January first, right? 358 00:34:36,235 --> 00:34:40,181 Then, he returned after just looking at the sea. After that he discontinued all means of communication? 359 00:34:40,205 --> 00:34:42,441 He may seem quite cool. 360 00:34:42,465 --> 00:34:46,421 That's his M.O. Just think that you stepped into dog poop and let it go. 361 00:34:46,445 --> 00:34:52,341 I felt you look familiar and feel like my sister so I'm giving you some advice. 362 00:34:52,365 --> 00:34:56,205 - Who are you? - Ah, Mother. 363 00:34:58,495 --> 00:35:00,821 This lady came looking for Joon Jae and 364 00:35:00,845 --> 00:35:03,031 I'm trying to convince her to leave nicely. 365 00:35:03,055 --> 00:35:07,131 A guest of Joon Jae came. Don't be rude. 366 00:35:07,155 --> 00:35:08,995 Go in and wait for him. 367 00:35:42,205 --> 00:35:44,101 May I please use your bathroom? 368 00:35:44,125 --> 00:35:47,265 Ah... the restroom is... 369 00:35:51,835 --> 00:35:55,801 She appears as comfortable in this house as if it were her own. 370 00:35:55,825 --> 00:35:57,601 Is that so? 371 00:35:57,625 --> 00:36:02,595 Joon Jae brought her in when we were away. Ah this kid! 372 00:36:09,835 --> 00:36:10,732 Who? 373 00:36:10,756 --> 00:36:14,781 Ah, I'm not sure. It's a woman with long hair and she's pretty! 374 00:36:14,805 --> 00:36:17,301 She sure is your type! 375 00:36:17,325 --> 00:36:22,525 I haven't exchanged names, yet. You aren't in trouble are you? 376 00:36:24,145 --> 00:36:27,305 Oh, get here soon. 377 00:36:33,595 --> 00:36:35,131 What is your name? 378 00:36:35,155 --> 00:36:36,861 It's Cheong, Sim Cheong. 379 00:36:36,885 --> 00:36:38,481 Don't joke around. 380 00:36:38,505 --> 00:36:41,681 It's real. My name is Sim Cheong. 381 00:36:41,705 --> 00:36:44,501 Ah, your parents must have loved fairy tales. 382 00:36:44,525 --> 00:36:46,275 Where is your home? 383 00:36:47,385 --> 00:36:48,371 Far. 384 00:36:48,395 --> 00:36:49,571 Mine's far, too. 385 00:36:49,595 --> 00:36:50,662 Isn't yours Namyang-ju? 386 00:36:50,686 --> 00:36:54,575 Right. How did you know? 387 00:37:02,675 --> 00:37:07,155 What's this? Is it real? Real jade? 388 00:37:08,485 --> 00:37:10,591 Why do you laugh? 389 00:37:10,615 --> 00:37:15,605 I think people don't change much. I like it that way. 390 00:37:25,365 --> 00:37:27,211 Cha Si Ah. 391 00:37:27,235 --> 00:37:29,825 Mother, I'm here. 392 00:37:31,605 --> 00:37:32,985 Who? 393 00:37:33,475 --> 00:37:36,611 Ah, she is just a visitor. 394 00:37:36,635 --> 00:37:38,755 Ah, I see. 395 00:37:41,635 --> 00:37:43,061 He isn't here yet. 396 00:37:43,085 --> 00:37:45,621 Yeah, but you… 397 00:37:45,645 --> 00:37:48,101 But then, you, do you have to be one to propose first? 398 00:37:48,125 --> 00:37:51,941 What about it? Women do it more nowadays. 399 00:37:51,965 --> 00:37:57,181 But it might be better to wait for the man to do it. 400 00:37:57,205 --> 00:38:00,445 Is she staying here? 401 00:38:02,665 --> 00:38:05,011 How come? Do you have something to say to me? 402 00:38:05,035 --> 00:38:06,591 Are you getting married? 403 00:38:06,615 --> 00:38:10,021 Ah, yes. 404 00:38:10,045 --> 00:38:12,371 With whom? 405 00:38:12,395 --> 00:38:13,821 A man who lives in this house. 406 00:38:13,845 --> 00:38:17,191 There are three men. Which one among them? 407 00:38:17,215 --> 00:38:19,801 How do you know there are three men living in this house? Did Joon Jae tell you? 408 00:38:19,825 --> 00:38:22,831 - To whom are you getting married, Cha Si Ah? - Huh? Omo! 409 00:38:22,855 --> 00:38:26,241 How did know my name? I don't think I introduced myself yet. 410 00:38:26,265 --> 00:38:29,635 By chance, are you getting married to Heo Joon Jae? 411 00:38:30,745 --> 00:38:32,715 What if I am? 412 00:38:35,415 --> 00:38:39,355 - Is she Joon Jae's fan as well? - That's how it looks. 413 00:38:40,295 --> 00:38:42,401 Give it up! You won't be able to get him. 414 00:38:42,425 --> 00:38:45,771 You know that a woman against whom you can never win is a woman inside someone's memory, right? 415 00:38:45,795 --> 00:38:51,125 He has an incredible woman in his memories. You can never win. 416 00:38:52,835 --> 00:38:56,685 - For your information, the man I'll marry is- - If it's not Heo Joon Jae, never mind. 417 00:39:02,675 --> 00:39:05,865 What's this bitter taste...? 418 00:39:06,675 --> 00:39:11,025 So… wait till a man proposes... 419 00:39:12,465 --> 00:39:15,275 He could be preparing do it himself. 420 00:39:34,225 --> 00:39:37,295 Joon Jae, you have a guest. 421 00:39:55,515 --> 00:39:57,491 Who are you? 422 00:39:57,515 --> 00:40:00,441 You became even more dashing, Heo Joon Jae. 423 00:40:00,465 --> 00:40:03,511 I'm glad you look well. 424 00:40:03,535 --> 00:40:06,411 I'm asking who you are? 425 00:40:06,435 --> 00:40:09,821 I am... I am... 426 00:40:09,845 --> 00:40:15,565 the one you said you would love longer than your lifetime. 427 00:40:17,575 --> 00:40:19,241 How come she doesn't say a word? 428 00:40:19,265 --> 00:40:24,215 Ah... He doesn't even remember again. Oh no, too bad. 429 00:40:27,485 --> 00:40:30,231 What brings you here? 430 00:40:30,255 --> 00:40:31,991 That is just... 431 00:40:32,015 --> 00:40:37,181 I'm okay now. I wanted to let you know that I'm healthy. 432 00:40:37,205 --> 00:40:40,291 And because I missed you. 433 00:40:40,315 --> 00:40:44,811 Do you know me? 434 00:40:44,835 --> 00:40:48,561 Yes, I know you better than anyone else in the world. 435 00:40:48,585 --> 00:40:56,145 No, it's not that I know you so well. 436 00:40:57,335 --> 00:41:04,111 We just brushed by each other briefly, very briefly in the past. 437 00:41:04,135 --> 00:41:08,341 Although I don't know if you would remember, Mr. Heo Joon Jae. 438 00:41:08,365 --> 00:41:09,851 Is that so? 439 00:41:09,875 --> 00:41:16,091 But did you come here because you have something to say? 440 00:41:16,115 --> 00:41:18,055 I love you. 441 00:41:23,375 --> 00:41:25,205 No. 442 00:41:28,845 --> 00:41:30,595 Just... 443 00:41:33,915 --> 00:41:35,965 I love you. 444 00:41:37,445 --> 00:41:40,015 There isn't anything else I want to say. 445 00:41:42,165 --> 00:41:46,061 It looks like you are doing well, so that's good. 446 00:41:46,085 --> 00:41:48,665 I love you, Heo Joon Jae. 447 00:41:52,305 --> 00:41:54,611 I see. 448 00:41:54,635 --> 00:41:57,971 But what should we do? I have an appointment near by. 449 00:41:57,995 --> 00:42:02,491 I was just stopping by to leave the car at home, so I need to leave again. 450 00:42:02,515 --> 00:42:03,442 Yes. 451 00:42:03,466 --> 00:42:08,461 No, Joon Jae, I'm going to propose to Tae Oh and announce our marriage today. 452 00:42:08,485 --> 00:42:10,491 Where are you going? 453 00:42:10,515 --> 00:42:15,795 I'm sorry. Do it on your own. Congratulations, Cha Si Ah. 454 00:42:16,835 --> 00:42:20,045 Joon Jae, how can you just leave your guest here? 455 00:42:27,715 --> 00:42:28,952 Excuse me for intruding. 456 00:42:28,976 --> 00:42:31,465 Goodbye, everyone. 457 00:42:40,175 --> 00:42:43,135 What is this? He just left. Where did he go? 458 00:42:49,025 --> 00:42:55,565 ♬ The door to a new world is open. ♬ 459 00:42:56,405 --> 00:43:00,905 ♬ It is within you. ♬ 460 00:43:03,675 --> 00:43:09,985 ♬ When I enter, my eyes are dazzled ♬ 461 00:43:11,005 --> 00:43:19,005 ♬ A wide world welcomes me. ♬ 462 00:43:19,395 --> 00:43:21,841 Wait here just a bit. Don't leave. 463 00:43:21,865 --> 00:43:25,311 ♬ I approach you. ♬ 464 00:43:25,335 --> 00:43:29,181 Heo Joon Jae, hurry back.I want to be embraced. ♬ 465 00:43:29,205 --> 00:43:33,311 ♬ I want to stay ♬ 466 00:43:33,335 --> 00:43:36,091 ♬ In that world which is you ♬ 467 00:43:36,115 --> 00:43:39,651 ♬ I owe you; I miss you ♬ 468 00:43:39,675 --> 00:43:44,511 ♬ I need you; I love you ♬ 469 00:43:44,535 --> 00:43:49,431 ♬ Eternally in your arms ♬ 470 00:43:49,455 --> 00:43:55,365 You look comfortable and happy now. Did I return pointlessly? 471 00:44:15,855 --> 00:44:19,791 Why? So you can leave again? 472 00:44:19,815 --> 00:44:27,815 ♬ Will you come to me and take my hand? ♬ 473 00:44:28,865 --> 00:44:35,871 ♬ I will love you even if the world changes. ♬ 474 00:44:35,895 --> 00:44:39,581 ♬ I owe you; I miss you ♬ 475 00:44:39,605 --> 00:44:44,941 ♬ I need you; I love you ♬ 476 00:44:44,965 --> 00:44:48,351 Was this what you wanted? ♬ Eternally in your arms. ♬ 477 00:44:48,375 --> 00:44:50,681 To be erased from the world completely 478 00:44:50,705 --> 00:44:55,541 so that even I would forget you? 479 00:44:55,565 --> 00:45:00,651 If it were going to be like this, why did you erase them? I told you not to do it. 480 00:45:00,675 --> 00:45:03,651 Do you really remember me? 481 00:45:03,675 --> 00:45:05,425 Yes. 482 00:45:06,695 --> 00:45:11,645 In this world, only I remember you. 483 00:45:12,665 --> 00:45:14,735 How? 484 00:45:17,495 --> 00:45:25,031 Silly girl. Erase them 100 times, and see if I forget you. 485 00:45:25,055 --> 00:45:29,995 No. That can't be. 486 00:45:37,635 --> 00:45:40,151 There is something you missed. 487 00:45:40,175 --> 00:45:47,641 Wherever we went, whatever we did, whatever we ate, whatever you said, 488 00:45:47,665 --> 00:45:51,535 whenever you laughed, however pretty you were... 489 00:45:53,235 --> 00:46:00,581 You may have been able to erase those kinds of things, but you could not erase you from me. 490 00:46:00,605 --> 00:46:08,225 You are just remembered by my body and engraved in my heart, 491 00:46:09,735 --> 00:46:12,375 so there was nothing you could do. 492 00:46:15,305 --> 00:46:19,385 Even so, I worked hard at it. 493 00:46:20,435 --> 00:46:26,155 Just in case, I was afraid after many years have passed... what if I really forget you? 494 00:46:27,455 --> 00:46:34,995 That's why every day I tried really hard not to forget you. 495 00:46:53,135 --> 00:46:55,861 I've recorded everything. 496 00:46:55,885 --> 00:46:59,211 Long before you left. 497 00:46:59,235 --> 00:47:01,481 In case something like this happens in the future, 498 00:47:01,505 --> 00:47:04,971 and all my memories are gone, 499 00:47:04,995 --> 00:47:08,541 I could at least find you in my record. 500 00:47:08,565 --> 00:47:12,961 ♬ My nameless love may have started ♬ 501 00:47:12,985 --> 00:47:20,985 ♬ Before I knew you, was the sky ♬ 502 00:47:21,645 --> 00:47:29,645 ♬ Always as brilliant as this? ♬ 503 00:47:30,535 --> 00:47:38,535 ♬ If out of ten thousand chances, our love came into being ♬ 504 00:47:39,235 --> 00:47:43,741 ♬ If out of ten thousand chances, you and I... ♬ 505 00:47:43,765 --> 00:47:49,041 And after you disappeared, I was able to hold onto the puzzles of memory 506 00:47:49,065 --> 00:47:51,721 that started to fade for a year. 507 00:47:51,745 --> 00:47:59,745 ♬ The love which may not end for you ♬ 508 00:48:00,575 --> 00:48:08,135 ♬ All of my moments are for you ♬ 509 00:48:16,195 --> 00:48:20,991 ♬ With you, I see and hear more♬ 510 00:48:21,015 --> 00:48:25,301 ♬ Breathing with you will be everything ♬ 511 00:48:25,325 --> 00:48:29,791 ♬ Because I am happy doing without ♬ 512 00:48:29,815 --> 00:48:34,081 ♬ I want to stay with you ♬ 513 00:48:34,105 --> 00:48:38,541 It took another year to find the sea that you might be staying in. 514 00:48:38,565 --> 00:48:42,871 ♬ The time before I knew you was blurry ♬ 515 00:48:42,895 --> 00:48:50,895 ♬ I don't remember everything ♬ 516 00:48:53,615 --> 00:48:55,671 This house is too far from the sea. 517 00:48:55,695 --> 00:48:59,251 I want the road to be connected like this. 518 00:48:59,275 --> 00:49:00,192 How about this one? 519 00:49:00,216 --> 00:49:02,265 This house is too big. 520 00:49:04,785 --> 00:49:07,031 Ah, this one is too small. 521 00:49:07,055 --> 00:49:11,171 There are too many people around there. 522 00:49:11,195 --> 00:49:13,495 Ah, there isn't much foot traffic here. 523 00:49:17,615 --> 00:49:23,835 I spent the last year preparing a house near the sea where I can live with you, 524 00:49:23,865 --> 00:49:29,015 ♬ All for you ♬ 525 00:49:30,575 --> 00:49:31,472 Who? 526 00:49:31,496 --> 00:49:35,571 I don't know. It's some woman. She has long hair and she is pretty. 527 00:49:35,595 --> 00:49:37,651 She seems to be your style. 528 00:49:37,675 --> 00:49:42,101 I haven't exchanged names yet. You didn't get into some trouble, right? 529 00:49:42,125 --> 00:49:44,405 Oh, okay. Come quickly. 530 00:49:52,575 --> 00:49:55,215 After making me suffer so much. 531 00:49:56,175 --> 00:49:57,631 Finally! 532 00:49:57,655 --> 00:50:05,655 ♬ If I were allowed just one day ♬ 533 00:50:06,375 --> 00:50:11,111 ♬ Just one day ♬ 534 00:50:11,135 --> 00:50:13,821 That's how three years have passed. 535 00:50:13,845 --> 00:50:17,841 And the day that seemed like it would never come, came today. 536 00:50:17,865 --> 00:50:23,121 ♬ I would use the unforgettable today and the unchanging memories ♬ 537 00:50:23,145 --> 00:50:31,145 ♬ And all of the love I have ♬ 538 00:50:39,615 --> 00:50:42,905 Joon Jae, you have a guest. 539 00:50:44,505 --> 00:50:49,201 ♬ Will be for you ♬ 540 00:50:49,225 --> 00:50:57,225 ♬ Until my last breath, all for you ♬ 541 00:51:10,195 --> 00:51:13,931 Why did you do that? I really may not have been able to come. 542 00:51:13,955 --> 00:51:16,701 What were you going to do then? 543 00:51:16,725 --> 00:51:21,305 Then I alone would have remembered you for the rest of my life on this earth. 544 00:51:22,255 --> 00:51:24,555 I alone loving you. 545 00:52:00,605 --> 00:52:07,141 Everything is as it was. The lease must have expired. 546 00:52:07,165 --> 00:52:11,781 It has passed of course, since the person who would help with the move hasn't come. 547 00:52:11,805 --> 00:52:14,435 So I just bought it outright. 548 00:52:15,345 --> 00:52:17,831 Thank you for waiting for me. 549 00:52:17,855 --> 00:52:25,015 You worked hard not giving up and coming back on such a long journey. 550 00:52:35,765 --> 00:52:38,211 You aren't going to erase it yet again this time, right? 551 00:52:38,235 --> 00:52:42,981 It's not like my memory is the kind that would be erased, should you try a hundred times, 552 00:52:43,005 --> 00:52:45,425 but even so, what's difficult is difficult. 553 00:52:46,465 --> 00:52:48,921 I won't. I won't. 554 00:52:48,945 --> 00:52:52,401 Never mind. I take back what I said. I stuck a foot in my mouth. 555 00:52:52,425 --> 00:52:56,145 This right here can be erased, I think. 556 00:52:57,535 --> 00:53:00,585 How come? Come here. 557 00:53:33,765 --> 00:53:35,471 You startled me! 558 00:53:35,495 --> 00:53:38,141 What are you looking for? 559 00:53:38,165 --> 00:53:39,741 This side has better clothing, and... 560 00:53:39,765 --> 00:53:42,201 That side has better shoes, right? 561 00:53:42,225 --> 00:53:47,731 You know it well, it seems. But you appear already well dressed, so what have you come to find? 562 00:53:47,755 --> 00:53:49,301 I came to find you. 563 00:53:49,325 --> 00:53:50,941 - Me? - Yep. 564 00:53:50,965 --> 00:53:53,291 I missed you. 565 00:53:53,315 --> 00:53:58,201 As for me, I didn't miss you, as this is our first encounter. 566 00:53:58,225 --> 00:54:01,111 Even though this is our first encounter and a coincidence, here's what I think. 567 00:54:01,135 --> 00:54:03,011 Life is full of coincidental connections. 568 00:54:03,035 --> 00:54:07,315 You should cherish these connections and these good connections will continue to be created. 569 00:54:07,995 --> 00:54:13,021 I'm very shy with strangers, but your philosophy is compatible with mine. 570 00:54:13,045 --> 00:54:14,581 Yea, let's be friendly with each other in the future. 571 00:54:14,605 --> 00:54:16,931 Sure, let's do that, then I will be here... 572 00:54:16,955 --> 00:54:20,825 I know, you come here Mondays, Wednesdays, and Fridays. I will come accordingly. 573 00:54:21,715 --> 00:54:24,701 Are you a stalker by any chance? Are you following me? 574 00:54:24,725 --> 00:54:27,601 No. I have a man I love. 575 00:54:27,625 --> 00:54:29,105 Ah, you're in a relationship. 576 00:54:29,175 --> 00:54:32,041 Which stage? In love- 577 00:54:32,065 --> 00:54:36,391 There are three levels: romantic, hot, and dirty. 578 00:54:36,415 --> 00:54:37,542 How do you...? 579 00:54:37,566 --> 00:54:42,511 I think right now it's not romantic but it's becoming hot. 580 00:54:42,535 --> 00:54:47,625 You can say that it's a phase that can be progressing to the dirty phase in the near future. 581 00:54:48,345 --> 00:54:50,941 Are we some sort of soulmates? 582 00:54:50,965 --> 00:54:54,501 We totally get each other. 583 00:54:54,525 --> 00:54:57,005 Let's get together often. 584 00:55:15,125 --> 00:55:18,241 Winter nights are not short, Honey. 585 00:55:18,265 --> 00:55:19,911 High School Equivalence Diploma (General Education Diploma) 586 00:55:19,935 --> 00:55:23,371 What are you doing? You know I have to take the GED? 587 00:55:23,395 --> 00:55:26,521 Then, do it in the bed, in the bed! 588 00:55:26,545 --> 00:55:28,611 What's so hard about it? I'll teach you everything. 589 00:55:28,635 --> 00:55:32,801 There's nothing among what mankind can do that's difficult for me or that I cannot do. 590 00:55:32,825 --> 00:55:36,725 Then what is the problem, huh? 591 00:55:43,615 --> 00:55:47,971 ♬ Unusually bright sunshine ♬ 592 00:55:47,995 --> 00:55:52,931 ♬ Warm wind embraces us ♬ 593 00:55:52,955 --> 00:55:57,441 ♬ Walking with you on this beautiful day ♬ 594 00:55:57,465 --> 00:56:02,131 ♬ My heart's beating like crazy ♬ 595 00:56:02,155 --> 00:56:06,601 ♬ You keep saying weird things ♬ 596 00:56:06,625 --> 00:56:11,611 ♬ Asking silly questions ♬ 597 00:56:11,635 --> 00:56:16,411 ♬ The whole world knows how I feel ♬ 598 00:56:16,435 --> 00:56:20,701 ♬ How come you don't know? ♬ 599 00:56:20,725 --> 00:56:25,591 ♬ I love you, silly ♬ 600 00:56:25,615 --> 00:56:28,811 Final prosecutor selection interview 601 00:56:28,835 --> 00:56:32,651 Mr. Heo Joon Jae, in addition to the law review record, 602 00:56:32,675 --> 00:56:36,171 has an outstanding bar exam score. 603 00:56:36,195 --> 00:56:40,611 Do you happen to have a specific focus on what type of prosecutor you'd like to be? 604 00:56:40,635 --> 00:56:45,931 Yes. My dream is to become a public prosecutor at a regional branch. 605 00:56:45,955 --> 00:56:50,971 In a scenic place. If it's near the sea, even better. 606 00:56:50,995 --> 00:56:56,121 For instance, a few years ago, I bought a small house in the Seokcho area. 607 00:56:56,145 --> 00:56:59,911 If I can carry out my first duty there, it'll be icing on the cake. 608 00:56:59,935 --> 00:57:03,301 ♬Makes my lips dry♬ 609 00:57:03,325 --> 00:57:08,071 ♬I love you, silly♬ 610 00:57:08,095 --> 00:57:09,402 ♬Oh, beautiful day.♬ 611 00:57:09,426 --> 00:57:13,861 ♬You looked at me and gave me a big smile♬ 612 00:57:13,885 --> 00:57:18,881 ♬I smiled back at you♬ 613 00:57:18,905 --> 00:57:20,251 ♬You know, silly, ♬ 614 00:57:20,275 --> 00:57:23,211 ♬Were you like me?♬ 615 00:57:23,235 --> 00:57:28,261 ♬My heart thump, keeps on thump♬ 616 00:57:28,285 --> 00:57:32,741 ♬My heart keeps on telling you♬ 617 00:57:32,765 --> 00:57:36,841 ♬I love you, I love you♬ 618 00:57:36,865 --> 00:57:39,741 ♬You are my girl♬ 619 00:57:39,765 --> 00:57:43,645 Finally we made our dream come true. 620 00:57:47,645 --> 00:57:51,641 In a village where not much exists, not much news occurs, 621 00:57:51,665 --> 00:57:55,721 in a small boring village, with nothing special 622 00:57:55,745 --> 00:57:59,895 having a very, very simple life. 623 00:58:02,805 --> 00:58:04,731 Aren't you having too much food? 624 00:58:04,755 --> 00:58:06,381 Are you seeing it as I'm eating them? 625 00:58:06,405 --> 00:58:08,005 Then? 626 00:58:10,635 --> 00:58:12,431 Sorry, sorry. 627 00:58:12,455 --> 00:58:16,821 You were so slim, I keep forgetting. 628 00:58:16,845 --> 00:58:20,451 Eat, eat. Eat them all! You need to eat all of these, too. 629 00:58:20,475 --> 00:58:22,155 Totally happy! 630 00:58:23,455 --> 00:58:28,141 How can I support two people as a civil servant? There will be huge expenses for food. 631 00:58:28,165 --> 00:58:30,071 Don't you worry, Honey! 632 00:58:30,095 --> 00:58:34,441 I will try very hard to cry until the tears will dry up. 633 00:58:34,465 --> 00:58:39,641 Sure, Honey. You don't seem to cry nowadays. Try more. 634 00:58:39,665 --> 00:58:41,501 Don't you worry. 635 00:58:41,525 --> 00:58:45,971 While crying and laughing at very simple things, 636 00:58:45,995 --> 00:58:50,065 being happy, and being sad... 637 00:58:50,145 --> 00:58:58,145 While watching quietly how our time together flows, each day, each hour, each minute and each second... 638 00:59:20,415 --> 00:59:23,041 After making many detours, 639 00:59:23,065 --> 00:59:28,345 treasuring the love that finally came to me... 640 00:59:43,645 --> 00:59:51,645 As we remember our legend that's far off, beautiful and secretive... 53450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.