Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,745 --> 00:00:39,341
Heo Joon Jae, the legend of the lighthouse was true.
2
00:00:39,365 --> 00:00:44,211
That those who part at the lighthouse always meet again.
3
00:00:44,235 --> 00:00:48,475
That they meet and love again.
4
00:00:50,705 --> 00:00:55,245
Congratulations, you're going to meet your mom.
5
00:02:21,865 --> 00:02:23,631
Joon Jae...
6
00:02:23,655 --> 00:02:25,465
Mom...
7
00:02:36,705 --> 00:02:38,585
Joon Jae...
8
00:02:46,615 --> 00:02:51,165
Joon Jae... I'm sorry.
9
00:02:52,465 --> 00:02:57,685
I'm sorry, Joon Jae.
10
00:02:59,885 --> 00:03:04,695
I'm sorry.
11
00:03:08,875 --> 00:03:14,505
I'm so sorry... I'm sorry.
12
00:03:16,185 --> 00:03:18,215
Sorry...
13
00:03:27,785 --> 00:03:34,335
Mom is sorry... I'm so sorry...
14
00:03:56,915 --> 00:03:59,761
Among the many words I've come to learn after coming here,
15
00:03:59,785 --> 00:04:03,851
the best words are "happy ending."
16
00:04:03,875 --> 00:04:08,701
I'm sure that this very moment is a happy ending.
17
00:04:08,725 --> 00:04:12,001
But the hope and despair that life gives you is that
18
00:04:12,025 --> 00:04:16,981
time keeps flowing and the moment passes.
19
00:04:17,005 --> 00:04:19,601
Behind that moment of brilliant happiness,
20
00:04:19,625 --> 00:04:25,745
no one knows what kind of moments await.
21
00:04:42,965 --> 00:04:46,041
The Legend of the Blue Sea
22
00:04:46,065 --> 00:04:48,245
Episode 16
23
00:04:50,335 --> 00:04:54,461
How is your... health?
24
00:04:54,485 --> 00:04:56,765
You're not hurting anywhere?
25
00:05:00,695 --> 00:05:02,591
How about you?
26
00:05:02,615 --> 00:05:04,625
I'm okay.
27
00:05:07,165 --> 00:05:09,371
I'm sorry.
28
00:05:09,395 --> 00:05:14,061
Stop saying... that you're sorry.
29
00:05:14,085 --> 00:05:16,871
I shouldn't have...
30
00:05:16,895 --> 00:05:21,525
left you behind there like that.
31
00:05:22,525 --> 00:05:26,755
I thought your wealthy father would raise you well.
32
00:05:27,935 --> 00:05:32,041
I thought you were living well while studying abroad.
33
00:05:32,065 --> 00:05:36,701
I didn't go to study abroad, but I did live well enough.
34
00:05:36,725 --> 00:05:39,771
I met nice people, too.
35
00:05:39,795 --> 00:05:44,701
I heard you ran away from home when you were in high school.
36
00:05:44,725 --> 00:05:49,295
Why did you do that? Why didn't you just endure and live there?
37
00:05:50,765 --> 00:05:53,225
Because I missed you.
38
00:05:55,895 --> 00:05:58,425
I missed you so much.
39
00:06:01,655 --> 00:06:05,395
I thought I could find you right away.
40
00:06:06,225 --> 00:06:07,895
But
41
00:06:09,465 --> 00:06:14,595
you were nowhere to be found. I've thought of all kinds of things.
42
00:06:15,985 --> 00:06:20,195
Could she have passed away?
43
00:06:24,285 --> 00:06:29,461
So, please stop saying you are sorry.
44
00:06:29,485 --> 00:06:33,025
For living healthily like this,
45
00:06:34,245 --> 00:06:36,385
I am thankful.
46
00:07:09,215 --> 00:07:13,985
But my mom became so small.
47
00:07:14,865 --> 00:07:18,995
When I was little, you always embraced me.
48
00:07:19,885 --> 00:07:23,125
I should embrace you every day.
49
00:07:26,055 --> 00:07:29,131
How difficult must it have been for you
50
00:07:29,155 --> 00:07:33,575
for a ten-year-old cry baby to grow this much.
51
00:07:34,915 --> 00:07:39,655
For such a long time, you were alone without Mom.
52
00:07:41,215 --> 00:07:46,355
My son, how difficult must it have been for you.
53
00:07:47,665 --> 00:07:50,535
How lonely would you have been?
54
00:07:51,425 --> 00:07:54,295
Mommy had no idea...
55
00:07:59,725 --> 00:08:01,505
That's why
56
00:08:03,515 --> 00:08:06,831
you can't go anywhere anymore.
57
00:08:06,855 --> 00:08:10,171
When we are apart, you don't know anything.
58
00:08:10,195 --> 00:08:14,635
So, don't go anywhere.
59
00:08:26,985 --> 00:08:31,071
Really? The ahjumma that works at Si Ah's is Joon Jae's mom?
60
00:08:31,095 --> 00:08:34,271
Yeah, so the two of them are talking right now.
61
00:08:34,295 --> 00:08:38,611
It's not just Joon Jae who has been searching for his mom. I've also searched for her everywhere.
62
00:08:38,635 --> 00:08:42,421
But I can't believe she was right here all along!
63
00:08:42,445 --> 00:08:44,711
It's something to congratulate them for,
64
00:08:44,735 --> 00:08:47,281
but what about your birthday party? It's a little ambiguous now.
65
00:08:47,305 --> 00:08:50,501
That's true. Why did you make it today of all days?
66
00:08:50,525 --> 00:08:54,331
It's because I picked the right date that Heo Joon Jae met his mom.
67
00:08:54,355 --> 00:09:00,031
That's true, too. Not only are you better at speaking, you've become perfectly logical, too.
68
00:09:00,055 --> 00:09:02,435
The plate's empty over here.
69
00:09:16,585 --> 00:09:18,485
What is it?
70
00:09:19,605 --> 00:09:20,562
Oh, it's nothing.
71
00:09:20,586 --> 00:09:24,181
This place doesn't refill very well.
72
00:09:24,205 --> 00:09:28,395
Other parties never let the dishes go empty.
73
00:09:33,755 --> 00:09:37,741
This is driving me crazy. What is this?
74
00:09:37,765 --> 00:09:41,505
I'm sure there's something. Something huge.
75
00:09:42,385 --> 00:09:47,081
I couldn't have dreamed that this was the house you lived in.
76
00:09:47,105 --> 00:09:51,291
I didn't know either. All this time, I have been eating the food that you made
77
00:09:51,315 --> 00:09:55,955
and just thought it tasted similar. I couldn't have dreamed that you made it.
78
00:09:57,795 --> 00:10:00,741
Whose house is this?
79
00:10:00,765 --> 00:10:05,621
The house of my boyfriend... or will be.
80
00:10:05,645 --> 00:10:10,001
By chance, is Ji Yong's aunt, Cha Si Ah, your girlfriend?
81
00:10:10,025 --> 00:10:15,501
What? No, she's not. She's just my college classmate.
82
00:10:15,525 --> 00:10:19,681
Right? It's Cheong, right?
83
00:10:19,705 --> 00:10:24,185
Omo, look at how you smile. You like her that much?
84
00:10:25,915 --> 00:10:29,201
But, you're already living together?
85
00:10:29,225 --> 00:10:32,315
She doesn't have a suitable place to go because of her circumstances.
86
00:10:33,995 --> 00:10:40,171
Fate is such a strange thing. I've received help from Cheong many times.
87
00:10:40,195 --> 00:10:46,195
She helped me when I got pick-pocketed, and she also saved me from getting hit by a car when I was walking while distracted.
88
00:10:46,295 --> 00:10:52,595
How did you almost get hit by a car? You and Cheong both. Don't you think about getting out of the way of a car?
89
00:10:52,625 --> 00:10:55,041
Be careful. Please.
90
00:10:55,065 --> 00:10:57,245
Okay, I got it.
91
00:10:58,485 --> 00:11:02,731
But, how can you afford to live in such a nice house?
92
00:11:02,755 --> 00:11:06,681
I earned a lot of money, although this is a rental.
93
00:11:06,705 --> 00:11:10,131
I can at least get a place for us to live in together.
94
00:11:10,155 --> 00:11:15,901
So, stop working so hard and live with me.
95
00:11:15,925 --> 00:11:19,005
What kind of work do you do, Joon Jae?
96
00:11:22,305 --> 00:11:26,045
Just... this and that.
97
00:11:27,315 --> 00:11:28,945
Let's go in.
98
00:11:31,665 --> 00:11:38,621
♬ Happy Birthday to you, Happy Birthday to you,
99
00:11:38,645 --> 00:11:46,445
♬ To our beloved Shim Cheong, Happy Birthday!
100
00:11:49,045 --> 00:11:52,121
- Did you make a wish?
- Oh, a wish.
101
00:11:52,145 --> 00:11:56,161
I want to live here happily for a long time with Heo Joon Jae.
102
00:11:56,185 --> 00:12:01,091
A wish should be made in your heart for it to come true. If you say it aloud, it won't come true.
103
00:12:01,115 --> 00:12:03,991
Really? Oh, what do I do?
104
00:12:04,015 --> 00:12:07,745
It's okay. It'll come true even if you say it aloud. Blow the candles out.
105
00:12:13,585 --> 00:12:14,965
Wait.
106
00:12:15,855 --> 00:12:19,191
- Let's blow out the candles once more.
- Why?
107
00:12:19,215 --> 00:12:23,365
There's another thing to congratulate. You and your mom found each other.
108
00:12:39,035 --> 00:12:44,275
Wait. That is... Is there anyone else who needs to be congratulated?
109
00:12:45,755 --> 00:12:49,331
Me. I did get a hundred on my English vocabulary test.
110
00:12:49,355 --> 00:12:52,601
Oh, we should congratulate her. Let's blow it out one more time, huh?
111
00:12:52,625 --> 00:12:55,221
You're doing this because you think it's fun, right?
112
00:12:55,245 --> 00:12:56,755
Yeah.
113
00:12:57,995 --> 00:13:01,061
Let's do it. It's not hard to do.
114
00:13:01,085 --> 00:13:04,035
Okay, let's. Where is it?
115
00:13:11,175 --> 00:13:12,811
Congratulations.
116
00:13:12,835 --> 00:13:14,461
- Wait.
- Again?
117
00:13:14,485 --> 00:13:16,535
Stop it, stop!
118
00:13:17,665 --> 00:13:20,671
- What?
- You come over, too.
119
00:13:20,695 --> 00:13:24,291
- No, right before that.
- Didn't you hear me?
120
00:13:24,315 --> 00:13:26,361
I said Joon Jae found his mom.
121
00:13:26,385 --> 00:13:29,861
Not only that, she's the ahjumma who works in your house.
122
00:13:29,885 --> 00:13:33,281
Things like this really do happen in the world!
123
00:13:33,305 --> 00:13:35,301
Isn't this a good thing for you?
124
00:13:35,325 --> 00:13:39,451
You must be really close since you lived in the same house.
125
00:13:39,475 --> 00:13:43,161
Just come over. There's a big party going on.
126
00:13:43,185 --> 00:13:46,595
Even a grade schooler and a bum are here.
127
00:13:49,915 --> 00:13:52,365
Anyway, just come.
128
00:13:55,275 --> 00:13:57,185
What do I do?
129
00:13:58,325 --> 00:14:01,005
Let's go. I'll take you home. Your hand.
130
00:14:03,615 --> 00:14:07,651
Get home safe. Thank you for coming to my birthday party.
131
00:14:07,675 --> 00:14:09,861
Unni, happy birthday.
132
00:14:09,885 --> 00:14:13,345
You too, Oppa, congratulations on finding your mom.
133
00:14:16,285 --> 00:14:19,461
Yeah. Thanks, kid.
134
00:14:19,485 --> 00:14:21,285
Thank you.
135
00:14:22,125 --> 00:14:24,055
Bye.
136
00:14:30,035 --> 00:14:34,371
By the way, aren't you giving me a goodie bag?
137
00:14:34,395 --> 00:14:37,731
- A what bag?
- A goodie bag. Party favors.
138
00:14:37,755 --> 00:14:40,111
When I go to parties, they always give those out.
139
00:14:40,135 --> 00:14:42,201
Do you want me to pack you up some food?
140
00:14:42,225 --> 00:14:45,491
I don't eat food that's two hours past when it was cooked.
141
00:14:45,515 --> 00:14:47,905
Oh, I see. Go back safely.
142
00:14:56,365 --> 00:14:59,031
Hey, what's wrong with all your friends?
143
00:14:59,055 --> 00:15:01,981
Aren't there any normal ones?
144
00:15:02,005 --> 00:15:06,031
Why? I like them. I like all the friends I made here.
145
00:15:06,055 --> 00:15:09,301
Heo Joon Jae's mom is my friend, too.
146
00:15:09,325 --> 00:15:12,121
Hey, how is my mom your friend?
147
00:15:12,145 --> 00:15:14,195
It's true. We are friends.
148
00:15:16,545 --> 00:15:19,285
See that? We're friends.
149
00:15:21,575 --> 00:15:25,385
Hey, if you're friends with my mom, where does that leave me?
150
00:15:26,785 --> 00:15:29,585
Ah, this house is becoming more and more strange.
151
00:15:32,125 --> 00:15:35,711
Mother, you don't know how hard I searched for you.
152
00:15:35,735 --> 00:15:40,851
I've got all of your old addresses memorized, and I know all of your friends and relatives, too.
153
00:15:40,875 --> 00:15:45,841
I see. I was overseas for several years after the divorce,
154
00:15:45,865 --> 00:15:50,281
and after going through all my savings and coming back, I've just been taking care of other people's households.
155
00:15:50,305 --> 00:15:53,651
- So it would have been hard to find me.
- Aigoo...
156
00:15:53,675 --> 00:15:56,261
You must have been through a lot.
157
00:15:56,285 --> 00:15:59,571
Shall we toast in light of that?
158
00:15:59,595 --> 00:16:01,325
Cheers.
159
00:16:06,895 --> 00:16:10,561
But Mother, since the emotional reunion has
160
00:16:10,585 --> 00:16:14,191
died down a little, could I ask you something?
161
00:16:14,215 --> 00:16:16,061
Yes. What is it?
162
00:16:16,085 --> 00:16:20,101
Do you by any chance know someone named Kang Ji Hyun?
163
00:16:20,125 --> 00:16:22,455
You went to the same high school.
164
00:16:25,795 --> 00:16:29,691
- Kang... Ji Hyun?
- Yes.
165
00:16:29,715 --> 00:16:31,745
Is she someone you know?
166
00:16:34,895 --> 00:16:37,911
Why are you asking?
167
00:16:37,935 --> 00:16:40,021
Well, there was an issue,
168
00:16:40,045 --> 00:16:42,661
so we've been looking into Kang Ji Hyun.
169
00:16:42,685 --> 00:16:46,825
Her resident ID has been canceled and there's no record of her at all.
170
00:16:48,985 --> 00:16:53,791
She is someone I know. Whom I know all too well.
171
00:16:53,815 --> 00:16:56,161
- Really?
- Yeah.
172
00:16:56,185 --> 00:16:58,241
You know her, too.
173
00:16:58,265 --> 00:17:00,705
I... know her?
174
00:17:02,785 --> 00:17:06,575
Joon Jae, she's your stepmother.
175
00:17:11,445 --> 00:17:13,731
Huh? What?
176
00:17:13,755 --> 00:17:17,201
But... that's not her name.
177
00:17:17,225 --> 00:17:20,301
She told me she changed her name to Kang Seo Hee.
178
00:17:20,325 --> 00:17:24,751
She changed her name? Then there would have been some kind of record left, but there wasn't anything.
179
00:17:24,775 --> 00:17:31,831
I don't know about all that, but her name in school was Kang Ji Hyun. I'm sure of at least that much.
180
00:17:31,855 --> 00:17:36,771
Kang Ji Hyun was that woman?
181
00:17:36,795 --> 00:17:39,731
What is it? What's wrong?
182
00:17:39,755 --> 00:17:43,231
- The thing is—
- No, it's nothing.
183
00:17:43,255 --> 00:17:47,471
What is it? What's wrong?
184
00:17:47,495 --> 00:17:52,231
Mother, do you know an escapee named Ma Dae Young?
185
00:17:52,255 --> 00:17:54,001
I think I've heard the name.
186
00:17:54,025 --> 00:17:59,081
You see, we've been trying to track Ma Dae Young.
187
00:17:59,105 --> 00:18:02,845
But Kang Ji Hyun seems to be a bit related to Ma Dae Young.
188
00:18:03,985 --> 00:18:06,415
Related how?
189
00:18:07,855 --> 00:18:10,175
- That is—
- That's enough.
190
00:18:11,745 --> 00:18:16,035
It's nothing much. The detective we know was asking about it.
191
00:18:31,295 --> 00:18:33,461
What are you doing?
192
00:18:33,485 --> 00:18:37,081
Joon Jae's mother is i-inside, right?
193
00:18:37,105 --> 00:18:38,711
Probably.
194
00:18:38,735 --> 00:18:43,571
By any chance, did she say anything about... me?
195
00:18:43,595 --> 00:18:47,231
- What kind of things?
- Never mind.
196
00:18:47,255 --> 00:18:48,771
Aren't you going in?
197
00:18:48,795 --> 00:18:52,631
Tae Ho, do you want to have a drink with me?
198
00:18:52,655 --> 00:18:56,411
I... don't want to drink with you, Noona.
199
00:18:56,435 --> 00:18:58,425
Come on, let's have a drink.
200
00:19:02,565 --> 00:19:05,131
I don't know how much you like me,
201
00:19:05,155 --> 00:19:10,971
but do you want me to make you dislike me altogether?
202
00:19:10,995 --> 00:19:18,125
I... knew that that ahjumma was Joon Jae's mother.
203
00:19:19,665 --> 00:19:21,631
So why didn't you say anything?
204
00:19:21,655 --> 00:19:26,401
I... have been really awful to her,
205
00:19:26,425 --> 00:19:29,091
so we didn't get along at all.
206
00:19:29,115 --> 00:19:34,431
But then I found out... that she's his mother.
207
00:19:34,455 --> 00:19:40,061
So I tried to restore my relationship with her somehow and then tell him,
208
00:19:40,085 --> 00:19:43,631
but everything is all over now. Once he finds out,
209
00:19:43,655 --> 00:19:48,075
he won't even want to be friends with me, right? He'll tell me to get lost, right?
210
00:19:51,135 --> 00:19:53,321
I know that I'm a horrible bitch.
211
00:19:53,345 --> 00:19:56,511
How do you feel? After hearing this,
212
00:19:56,535 --> 00:19:59,001
any feelings you had for me disappeared completely, right?
213
00:19:59,025 --> 00:20:01,311
Be thankful.
214
00:20:01,335 --> 00:20:06,861
My wish is for my feelings for Joon Jae to disappear completely.
215
00:20:06,885 --> 00:20:09,621
But because I can't help it, it's made it so difficult for me.
216
00:20:09,645 --> 00:20:13,031
I'm telling you so that you won't suffer like me.
217
00:20:13,055 --> 00:20:18,715
Your ardent feelings for me, that love, I'm telling you to throw it away.
218
00:20:24,965 --> 00:20:30,081
Yes. Kang Ji Hyun, whom my mother knows, is my stepmother.
219
00:20:30,105 --> 00:20:35,201
If she is still related to Ma Dae Young...
220
00:20:35,225 --> 00:20:40,201
So you're saying that the reason Ma Dae Young has been after you could be because your stepmother instigated it?
221
00:20:40,225 --> 00:20:42,675
But why? Why would he try to kill you?
222
00:20:43,675 --> 00:20:47,765
I'm sure that Heo Joon Jae bastard did something bad to annoy her.
223
00:20:48,945 --> 00:20:51,681
Father's will and testament was notarized,
224
00:20:51,705 --> 00:20:56,681
but he left almost all of his assets to me and mom.
225
00:20:56,705 --> 00:21:00,091
The first thing I can say is that it would be over inheritance.
226
00:21:00,115 --> 00:21:04,915
Inheritance? How much wealth could there be that she'd go that far to harm you?
227
00:21:06,135 --> 00:21:07,875
What?
228
00:21:09,835 --> 00:21:13,611
Rascal. You're conning me again! Stop!
229
00:21:13,635 --> 00:21:15,995
You're going to get it. Is your father a Chaebol?
230
00:21:16,995 --> 00:21:18,735
What?
231
00:21:22,365 --> 00:21:23,711
Really?
232
00:21:23,735 --> 00:21:27,375
Is that important right now? Can't you subpoena him right away?
233
00:21:28,465 --> 00:21:30,941
We can't without any crucial proof.
234
00:21:30,965 --> 00:21:34,951
And that could alert her that we're suspecting her,
235
00:21:34,975 --> 00:21:37,751
so we have to careful until we find some proof.
236
00:21:37,775 --> 00:21:40,561
I'm telling you, I have a sense about this. The puzzle is coming together.
237
00:21:40,585 --> 00:21:42,071
And we don't have time to wait either.
238
00:21:42,095 --> 00:21:43,262
What are you going to do now?
239
00:21:43,286 --> 00:21:48,355
I'm going to do it my way. I'm going to find proof and reveal everything as soon as possible.
240
00:21:53,905 --> 00:21:58,011
Fortunately, he was in the state of being able to breathe on his own a little.
241
00:21:58,035 --> 00:22:02,461
It happened when he was using the breathing machine only as a support.
242
00:22:02,485 --> 00:22:04,961
So there was no fatal cardiac arrest.
243
00:22:04,985 --> 00:22:09,761
He nearly died once. How could something like this happen again?
244
00:22:09,785 --> 00:22:13,171
I don't know if he'll be able to live a normal life even if he wakes up...
245
00:22:13,195 --> 00:22:18,981
In this patient's case, he has a diffuse axonal injury.
246
00:22:19,005 --> 00:22:25,111
In cases like his, sometimes the patient can suddenly wake up from a coma.
247
00:22:25,135 --> 00:22:29,821
Since we don't know the exact process by which an injured brain recovers,
248
00:22:29,845 --> 00:22:34,035
we just call it a miracle.
249
00:22:35,365 --> 00:22:39,085
I hope for a miracle, Doctor.
250
00:23:27,405 --> 00:23:28,851
What's the matter, Chi Hyeon?
251
00:23:28,875 --> 00:23:30,625
Is he my father?
252
00:23:32,645 --> 00:23:34,465
Ma Dae Young?
253
00:23:36,625 --> 00:23:40,035
- Is he?
- Must I confirm it for you?
254
00:23:42,295 --> 00:23:44,125
Yes.
255
00:23:46,315 --> 00:23:48,821
I don't understand, Chi Hyeon.
256
00:23:48,845 --> 00:23:52,431
Without knowing anything, without doing anything,
257
00:23:52,455 --> 00:23:57,341
if you just sit and wait, I'll do everything for you, so why are you curious?
258
00:23:57,365 --> 00:24:00,155
The fact that I'm the son of someone like him!
259
00:24:01,875 --> 00:24:03,505
I hate it so much.
260
00:24:04,505 --> 00:24:08,611
Because then, it makes me feel like a clump of dirty moss
261
00:24:08,635 --> 00:24:11,525
that can never go out into the sunlight.
262
00:24:17,345 --> 00:24:19,185
Chi Hyeon.
263
00:24:22,725 --> 00:24:24,805
I used to have...
264
00:24:26,175 --> 00:24:28,991
a twin sister.
265
00:24:29,015 --> 00:24:34,131
We were born in the same hour, same day, and we were placed in the same basket
266
00:24:34,155 --> 00:24:39,071
and thrown away at an orphanage. My sister
267
00:24:39,095 --> 00:24:44,031
got adopted to a really nice home, but not me.
268
00:24:44,055 --> 00:24:46,971
A father who got violent whenever he drank
269
00:24:46,995 --> 00:24:54,405
and a pathetic mother... Being dirt poor with no future in sight.
270
00:24:57,575 --> 00:25:02,605
Even in that circumstance, there was still one thing that worked for me.
271
00:25:06,415 --> 00:25:08,535
I don't know.
272
00:25:09,535 --> 00:25:14,215
Just... I thought my father was sleeping after drinking
273
00:25:15,215 --> 00:25:18,065
but when I woke up in the morning...
274
00:25:20,625 --> 00:25:22,205
Don't cry.
275
00:25:25,115 --> 00:25:26,805
Honey...
276
00:25:29,055 --> 00:25:32,391
if you go like this, how am I supposed to live on my own?
277
00:25:32,415 --> 00:25:35,955
Take me with you!
278
00:25:40,335 --> 00:25:48,005
People seemed to trust whatever a powerless person said.
279
00:25:49,145 --> 00:25:52,891
Coming this far while using that as my sole weapon,
280
00:25:52,915 --> 00:25:57,565
it was a long and difficult road.
281
00:26:07,035 --> 00:26:08,615
Chi Hyeon...
282
00:26:09,935 --> 00:26:16,231
I didn't want you to take a longer way around.
283
00:26:16,255 --> 00:26:21,925
Whether it's Ma Dae Young or Heo Il Joong, they're only just shortcuts.
284
00:26:25,975 --> 00:26:33,261
Just take that shortcut and go out into that sunlight.
285
00:26:33,285 --> 00:26:39,045
And go live as not a clump of moss but as a flower.
286
00:26:40,225 --> 00:26:42,375
That's all you have to do.
287
00:27:05,215 --> 00:27:07,335
Thanks for walking me home.
288
00:27:16,515 --> 00:27:18,691
- Noona.
- Yeah.
289
00:27:18,715 --> 00:27:22,471
I thought about it, and I will stop liking you now.
290
00:27:22,495 --> 00:27:27,281
What? Oh, has it been sorted out?
291
00:27:27,305 --> 00:27:30,461
- Yes, it has.
- Already?
292
00:27:30,485 --> 00:27:34,191
Oh, really? That's good. I'm glad.
293
00:27:34,215 --> 00:27:37,401
So Noona, you should confess to Hung Joon Jae properly, too.
294
00:27:37,425 --> 00:27:41,751
In this situation? How can I?
295
00:27:41,775 --> 00:27:44,721
What if I can never see him again?
296
00:27:44,745 --> 00:27:47,975
Is there any meaning in continuing to see him like this?
297
00:27:49,985 --> 00:27:51,615
I'll be going.
298
00:27:56,025 --> 00:28:00,285
What? How can he sort out his feelings so quickly?
299
00:28:01,285 --> 00:28:04,855
Well... That's good then.
300
00:28:08,455 --> 00:28:11,861
Yes, it happened that way. I'll come home after sleeping here overnight.
301
00:28:11,885 --> 00:28:15,901
Omo, so you met your son?
302
00:28:15,925 --> 00:28:19,251
What a dramatic reunion!
303
00:28:19,275 --> 00:28:21,485
Omo, so how did you find him?
304
00:28:22,485 --> 00:28:24,565
Oh, I see.
305
00:28:27,245 --> 00:28:30,411
- Tell me about that thing earlier.
- What?
306
00:28:30,435 --> 00:28:34,601
About what kind of relationship Heo Joon Jae's stepmother has with Ma Dae Young.
307
00:28:34,625 --> 00:28:36,351
Why are you curious about it?
308
00:28:36,375 --> 00:28:40,745
Ma Dae Young tried to hurt me and Heo Joon Jae, both of us.
309
00:28:42,685 --> 00:28:46,581
Ma Dae Young had just one woman in his life and that is Kang Ji Hyun.
310
00:28:46,605 --> 00:28:50,041
And surrounding her are mysterious deaths.
311
00:28:50,065 --> 00:28:56,391
And her adoptive family members all had suspicious myocardial infarctions, suicides, accidents...
312
00:28:56,415 --> 00:29:01,651
After both of her husbands losing their vision, they died of illness and accident.
313
00:29:01,675 --> 00:29:04,281
You don't understand what I'm saying right now, do you?
314
00:29:04,305 --> 00:29:08,411
No, I understand everything. You know I watch the news diligently these days.
315
00:29:08,435 --> 00:29:12,201
Anyway, Kang Ji Hyun could have had a child,
316
00:29:12,225 --> 00:29:15,041
but we couldn't find anyone since there was no record.
317
00:29:15,065 --> 00:29:20,521
But if Kang Ji Hyun is Joon Jae's stepmother, then who is that, that kid, Heo Chi Hyeon,
318
00:29:20,545 --> 00:29:23,731
Joon Jae's step brother could be the child.
319
00:29:23,755 --> 00:29:25,861
What's with your expression?
320
00:29:25,885 --> 00:29:31,821
Just that... I feel like Heo Joon Jae was very lonely.
321
00:29:31,845 --> 00:29:33,841
Well, he could have been.
322
00:29:33,865 --> 00:29:38,241
But it could have been a blessing that he met me after running away from home.
323
00:29:38,265 --> 00:29:41,621
That household is really chilling somehow...
324
00:29:41,645 --> 00:29:44,735
If you find out anything else, make sure to tell me.
325
00:29:48,805 --> 00:29:52,525
What help would she be if she heard anything else from me?
326
00:29:54,005 --> 00:29:58,591
Ah... That day at this pool,
327
00:29:58,615 --> 00:30:01,921
I'm sure there was something.
328
00:30:01,945 --> 00:30:03,555
Cry.
329
00:30:05,685 --> 00:30:10,121
Cry? Why did I ask her to cry?
330
00:30:10,145 --> 00:30:13,215
Ah... tears...
331
00:30:14,165 --> 00:30:16,525
Tears...?
332
00:30:17,815 --> 00:30:19,271
This is my room.
333
00:30:19,295 --> 00:30:21,881
Omo, it's cozy and pretty.
334
00:30:21,905 --> 00:30:24,031
Can I sleep here with you tonight?
335
00:30:24,055 --> 00:30:25,575
Of course.
336
00:30:26,535 --> 00:30:28,155
Huh?
337
00:30:30,615 --> 00:30:36,611
To My Beloved Fool, you went through so much to come and be beside me, and I'm thankful that you came.
338
00:30:36,635 --> 00:30:42,385
From now on, I'll make it so that you only wear pretty shoes and walk on nice paths.
339
00:30:54,155 --> 00:30:58,255
Omo! Omo!
340
00:31:01,965 --> 00:31:06,451
Omo! You finally came to our house!
341
00:31:06,475 --> 00:31:08,585
Joon Jae gave them to you?
342
00:31:14,555 --> 00:31:18,631
Because you're here like this next to Joon Jae,
343
00:31:18,655 --> 00:31:21,191
I'm thankful and I feel relieved.
344
00:31:21,215 --> 00:31:27,621
Me, too. I'm so thankful and relieved that you came to be with Heo Joon Jae, too.
345
00:31:27,645 --> 00:31:33,421
But... If something happens and I'm not next to Heo Joon Jae anymore,
346
00:31:33,445 --> 00:31:36,995
please stay with him and don't go anywhere, okay?
347
00:31:37,895 --> 00:31:41,091
Huh? Something like what?
348
00:31:41,115 --> 00:31:43,445
I'm just saying in case...
349
00:32:04,025 --> 00:32:08,375
Heo Joon Jae, thank you for the presents.
350
00:32:27,745 --> 00:32:29,645
Why are you still up?
351
00:32:32,215 --> 00:32:37,595
It's my birthday today, but I didn't really get to see your face properly.
352
00:32:38,555 --> 00:32:40,515
Open the door.
353
00:32:41,485 --> 00:32:46,231
♬ Friends say I've changed a bit♬
354
00:32:46,255 --> 00:32:51,401
♬ The style of clothes I wear and even the type of coffee I like♬
355
00:32:51,425 --> 00:32:57,101
♬ It's not something which is fabricated.♬
356
00:32:57,125 --> 00:33:04,501
♬ What's coming out sounds like you. ♬
357
00:33:04,525 --> 00:33:09,701
Since you saw my face, go to sleep. Stop making noise.
358
00:33:09,725 --> 00:33:14,031
When I watched TV, a kiss was a must on a birthday.
359
00:33:14,055 --> 00:33:16,871
♬ Every day one by one♬
360
00:33:16,895 --> 00:33:18,781
- Hey!
- Why?
361
00:33:18,805 --> 00:33:25,001
Come here.
♬ Love is still a clumsy feeling♬
362
00:33:25,025 --> 00:33:32,301
♬ I must still be filling up cautiously with you♬
363
00:33:32,325 --> 00:33:38,465
♬ Look here even now I'm holding you♬
364
00:33:43,015 --> 00:33:44,551
♬ Like in a dream, I'm embracing you.♬
365
00:33:44,575 --> 00:33:46,861
Are you going to give me a birthday kiss?
366
00:33:46,885 --> 00:33:50,235
- What?
- I'm ready.
367
00:33:55,985 --> 00:33:58,571
Aigoo.
368
00:33:58,595 --> 00:34:00,041
What is this?
369
00:34:00,065 --> 00:34:04,231
Hey, Delinquent Mermaid, you were going on about romantic love and whatnot before,
370
00:34:04,255 --> 00:34:05,971
but you keep going towards the dirty kind.
371
00:34:05,995 --> 00:34:10,515
What do you mean dirty love? Over this? Are you kidding?
372
00:34:11,795 --> 00:34:14,971
I wanted to warn you before, too,
373
00:34:14,995 --> 00:34:17,861
but please don't think so much before falling asleep at night.
374
00:34:17,885 --> 00:34:19,471
It's so noisy for me!
375
00:34:19,495 --> 00:34:21,801
So shameful. Eavesdropping on my thoughts.
376
00:34:21,825 --> 00:34:24,641
Who did that? I don't want to hear it either.
377
00:34:24,665 --> 00:34:27,601
You keep blabbering on, and that's why I can hear you.
378
00:34:27,625 --> 00:34:31,821
I told you many times before, but I live in a house because I don't like floor to floor noise.
379
00:34:31,845 --> 00:34:35,621
Your blabbering from the floor above me is giving me insomnia!
380
00:34:35,645 --> 00:34:40,915
I get it Downstairs Mister. So did you ask me to see you to complain about noise?
381
00:34:41,825 --> 00:34:43,291
Of course not.
382
00:34:43,315 --> 00:34:45,055
Then why?
383
00:34:47,765 --> 00:34:49,655
To do this.
384
00:34:51,915 --> 00:34:56,565
Today I have to check and see if your heart's beating well.
385
00:34:57,395 --> 00:35:00,661
But... it doesn't seem to be beating that great.
386
00:35:00,685 --> 00:35:04,065
Really? I think it's beating just fine.
387
00:35:16,715 --> 00:35:18,695
Now it is.
388
00:35:31,335 --> 00:35:36,331
Oh, it shocked me so much that I couldn't even sleep.
389
00:35:36,355 --> 00:35:38,901
So did your son grow up well?
390
00:35:38,925 --> 00:35:40,831
Yes. I think so.
391
00:35:40,855 --> 00:35:48,461
Oh, that's a relief. Now you can hold his hand and just go live with him now.
392
00:35:48,485 --> 00:35:50,911
Why would I in that house?
393
00:35:50,935 --> 00:35:55,831
But Joon Jae should go back to his rightful place.
394
00:35:55,855 --> 00:35:58,071
Omo, where are you going in the middle of our talk?
395
00:35:58,095 --> 00:35:58,962
To make dinner.
396
00:35:58,986 --> 00:36:01,771
Oh, what do you mean? Never mind!
397
00:36:01,795 --> 00:36:06,131
Just order something today. Don't be like that and tell me more, Unni.
398
00:36:06,155 --> 00:36:08,495
Instead,
399
00:36:09,685 --> 00:36:12,431
why don't we have some tea and have a conversation?
400
00:36:12,455 --> 00:36:15,741
Do you want some coffee maybe?
401
00:36:15,765 --> 00:36:16,912
Green plum tea.
402
00:36:16,936 --> 00:36:22,741
Oh, that sounds good. Okay, green plum tea. Green plum.
403
00:36:22,765 --> 00:36:24,481
Unni, where do we keep the plum extract?
404
00:36:24,505 --> 00:36:25,542
In the refrigerator on the second shelf.
405
00:36:25,566 --> 00:36:28,721
Ah, that's right. In the second shelf.
406
00:36:28,745 --> 00:36:31,621
Second shelf.
407
00:36:31,645 --> 00:36:33,761
No, not there. Inside.
408
00:36:33,785 --> 00:36:34,582
Oh!
409
00:36:34,606 --> 00:36:37,631
- Shall I do it?
- No, no. I found it.
410
00:36:37,655 --> 00:36:41,021
Do you think I can't make it for you? Seriously.
411
00:36:41,045 --> 00:36:44,501
Oh, honey, you're home. I told you, right?
412
00:36:44,525 --> 00:36:46,621
She found her son.
413
00:36:46,645 --> 00:36:49,291
Oh, right. Congratulations.
414
00:36:49,315 --> 00:36:52,581
Yes, thank you so much.
415
00:36:52,605 --> 00:36:54,211
But, why did you...
416
00:36:54,235 --> 00:36:59,661
It's cold, and it's too hard on you to go to the market without a car.
417
00:36:59,685 --> 00:37:02,601
So since it's his free day, I asked him to go get groceries instead.
418
00:37:02,625 --> 00:37:06,095
Oh, seriously. That's too much for you to do.
419
00:37:11,375 --> 00:37:15,235
Why? Is it no good?
420
00:37:16,335 --> 00:37:22,231
Vegetables are a bit wilted... and there's too much fat on the meat.
421
00:37:22,255 --> 00:37:26,281
Seriously, I knew you would do this. Can't you shop well?!
422
00:37:26,305 --> 00:37:29,371
I'm sorry. I just took whatever they gave me.
423
00:37:29,395 --> 00:37:32,221
Oh, it's okay. It's understandable since you're a man.
424
00:37:32,245 --> 00:37:34,271
I'll go and try to exchange them.
425
00:37:34,295 --> 00:37:36,921
Seriously. You're making more work for Unni!
426
00:37:36,945 --> 00:37:39,881
I'm sorry.
427
00:37:39,905 --> 00:37:42,205
Seriously, I can't live.
428
00:37:46,865 --> 00:37:48,791
Yes?
429
00:37:48,815 --> 00:37:50,132
Ji Yong's aunt?
430
00:37:50,156 --> 00:37:53,755
Yes, c-come in.
431
00:37:56,865 --> 00:38:01,001
You knew all along, right? That Joon Jae's my son.
432
00:38:01,025 --> 00:38:06,451
That is, I was going to tell him...
433
00:38:06,475 --> 00:38:09,435
Are you going to tell Joon Jae?
434
00:38:12,195 --> 00:38:18,751
No, I'm not. I heard that you've been a good friend to him.
435
00:38:18,775 --> 00:38:23,401
Thank you. From now on, too, please do the same.
436
00:38:23,425 --> 00:38:28,891
Yes. I'll be sure to. Mother, thank you.
437
00:38:28,915 --> 00:38:33,741
What do you mean, Mother? Don't be like this and be how you were before.
438
00:38:33,765 --> 00:38:36,205
Then get some rest.
439
00:38:41,815 --> 00:38:47,151
She smiled when she talked to me, so why do I feel so uneasy?
440
00:38:47,175 --> 00:38:52,005
Did she just draw the line? Between Joon Jae and me?
441
00:39:08,915 --> 00:39:11,175
Where is Father?
442
00:39:12,385 --> 00:39:14,785
Go on ahead.
443
00:39:17,535 --> 00:39:19,151
Is that the president's real son?
444
00:39:19,175 --> 00:39:21,915
Not sure. I think so.
445
00:39:23,385 --> 00:39:24,711
What are you doing here?
446
00:39:24,735 --> 00:39:25,862
Is he here at the company?
447
00:39:25,886 --> 00:39:29,001
I told you before. He went on a vacation with his friends.
448
00:39:29,025 --> 00:39:31,715
Really? To where?
449
00:39:32,615 --> 00:39:36,065
To get some rest, he went to Hawaii.
450
00:39:37,735 --> 00:39:43,331
Hawaii... He's been away for a while now. Because of food,
451
00:39:43,355 --> 00:39:46,981
he doesn't stay longer than a week abroad even for a very important business trip.
452
00:39:47,005 --> 00:39:51,841
Joon Jae, what is it that you want to say?
453
00:39:51,865 --> 00:39:54,255
That I can't trust you.
454
00:39:54,985 --> 00:39:59,325
That I'm canceling how I told you to be a dutiful son to Father.
455
00:40:17,315 --> 00:40:19,721
We want to verify his flight records.
456
00:40:19,745 --> 00:40:24,115
His name is Heo Il Joon. His resident number is 58-110-
457
00:40:25,265 --> 00:40:27,391
Yeah, they're not here, your father's travel records.
458
00:40:27,415 --> 00:40:32,001
Hawaii or wherever, he hasn't been out of the country for the past six months.
459
00:40:32,025 --> 00:40:35,605
I'm certain he's in the country.
460
00:40:44,755 --> 00:40:46,611
Hyung,
461
00:40:46,635 --> 00:40:49,041
there's a place we need to break in.
462
00:40:49,065 --> 00:40:52,395
Where? Where is it? Where are we stealing from?
463
00:40:54,305 --> 00:40:56,075
Wait a sec.
464
00:40:57,945 --> 00:40:59,601
Where do you want to steal from?
465
00:40:59,625 --> 00:41:02,461
- My father's house.
- What?
466
00:41:02,485 --> 00:41:07,191
Hey, are you joking? How does it make sense to steal from your father's house?
467
00:41:07,215 --> 00:41:11,131
Yeah, well, it would be good if we could get in there and gather some evidence.
468
00:41:11,155 --> 00:41:14,911
But still, that Kang Seo Hee woman is frightening.
469
00:41:14,935 --> 00:41:19,155
What if we get caught and croak, too? Hello?
470
00:41:32,645 --> 00:41:34,615
I'll help, too.
471
00:41:35,555 --> 00:41:38,671
- Help with what?
- Stealing from Heo Joon Jae's father's house.
472
00:41:38,695 --> 00:41:41,831
- I'll help, too.
- You heard everything?
473
00:41:41,855 --> 00:41:44,355
No, it's fine.
474
00:41:45,005 --> 00:41:48,141
But then again, you know Heo Chi Hyeon, his stepbrother,
475
00:41:48,165 --> 00:41:51,521
and Joon Jae's mother are linked to Kang Seo Hee.
476
00:41:51,545 --> 00:41:56,765
But still, you can't. If Joon Jae finds out, it'll be hell! How about if we do it without him knowing?
477
00:41:58,785 --> 00:42:03,301
What is it? What do you want help with?
478
00:42:03,325 --> 00:42:06,231
What do you want me to do with that woman Kang?
479
00:42:06,255 --> 00:42:09,251
Can you call her outside for about two hours?
480
00:42:09,275 --> 00:42:12,321
About two hours?
481
00:42:12,345 --> 00:42:17,121
That woman is so particular that she doesn't really like to go to gatherings.
482
00:42:17,145 --> 00:42:20,901
It is kind of hard to call her out,
483
00:42:20,925 --> 00:42:25,775
but I think there's way where she can't help but come out.
484
00:42:28,015 --> 00:42:33,491
What? Ahn Jin Joo gathered up everyone except me?
485
00:42:33,515 --> 00:42:38,751
Yes. I heard that she's going to reveal some crucial information!
486
00:42:38,775 --> 00:42:43,041
Something about how lies can't win against truth or whatever.
487
00:42:43,065 --> 00:42:46,781
This woman, is she crazy? Where? Tell me where and when!
488
00:42:46,805 --> 00:42:50,431
She made me promise not to tell you.
489
00:42:50,455 --> 00:42:54,391
- You can't tell her that you heard from me, Madam—
- I got it!
490
00:42:54,415 --> 00:42:56,725
Hurry up and tell me where!
491
00:43:07,565 --> 00:43:09,855
Are you sleeping, Father?
492
00:43:11,495 --> 00:43:15,531
Yeah. I guess the medicine is too strong. I'm a little fuzzy.
493
00:43:15,555 --> 00:43:18,665
- Did you drink?
- Yes.
494
00:43:20,525 --> 00:43:24,501
Father, couldn't your son be
495
00:43:24,525 --> 00:43:27,401
only me?
496
00:43:27,425 --> 00:43:32,501
If so, then I'd protect you well until the end.
497
00:43:32,525 --> 00:43:35,345
Does there have to be Joon Jae, too?
498
00:43:37,535 --> 00:43:39,115
Really?
499
00:43:43,245 --> 00:43:48,041
It's because I'm upset too. I told Joon Jae
500
00:43:48,065 --> 00:43:53,305
many times that you're unwell, but he says he won't come.
501
00:43:53,835 --> 00:43:55,715
To me,
502
00:43:56,845 --> 00:44:01,361
he said since he's your father, take care of him yourself.
503
00:44:01,385 --> 00:44:05,681
Father. Do you know what he's up to these days?
504
00:44:05,705 --> 00:44:11,115
He's going around defrauding people. I was worried so when I looked into it. That's what he has been doing.
505
00:44:11,635 --> 00:44:13,325
But still,
506
00:44:14,995 --> 00:44:18,021
does it have to be Joon Jae?
507
00:44:18,045 --> 00:44:20,311
You're drunk.
508
00:44:20,335 --> 00:44:22,235
Go to bed.
509
00:44:25,525 --> 00:44:27,415
Yes, Father.
510
00:44:45,635 --> 00:44:47,695
100% Customer Satisfaction!
511
00:44:56,915 --> 00:44:59,945
One Shot, One Kill, Goodbye, Bug
512
00:45:29,925 --> 00:45:31,685
Yeah.
513
00:45:36,275 --> 00:45:38,601
- Where are you going like that?
- What about you?
514
00:45:38,625 --> 00:45:40,325
Me?
515
00:45:41,425 --> 00:45:43,201
I have work to do.
516
00:45:43,225 --> 00:45:47,945
Oh, we have work to do, so we'll be going, Cheong. Yeah, see you later. Talk to you later.
517
00:45:48,685 --> 00:45:53,121
Aren't you cold in winter like that? It's short! Change before you go out.
518
00:45:53,145 --> 00:45:54,891
Why is this short?
519
00:45:54,915 --> 00:45:57,221
I don't think it's that short.
520
00:45:57,245 --> 00:45:59,285
Still, it's too...
521
00:45:59,955 --> 00:46:02,591
pretty! Change!
522
00:46:02,615 --> 00:46:04,081
You're doing all kinds of things. All kinds.
523
00:46:04,105 --> 00:46:06,395
Okay? Change.
524
00:46:09,675 --> 00:46:12,951
Is it? Is it too pretty?
525
00:46:12,975 --> 00:46:16,465
Yeah, it's not right to be too pretty today.
526
00:46:34,185 --> 00:46:36,771
Hey, we were on a stakeout here for a week,
527
00:46:36,795 --> 00:46:41,291
but we've never seen your father once. Maybe not abroad but he could have gone out of town.
528
00:46:41,315 --> 00:46:45,551
- Heo Chi Hyeon is going to be late tonight, too, right?
- Yeah, that I confirmed.
529
00:46:45,575 --> 00:46:47,661
Let's get it done quickly.
530
00:46:47,685 --> 00:46:52,141
Is this okay to do, really? I don't know anything, okay?
531
00:46:52,165 --> 00:46:56,691
Don't do anything illegal and be careful!
532
00:46:56,715 --> 00:46:58,685
Are you sending off your son?
533
00:47:00,185 --> 00:47:04,131
One Shot, One Kill, Goodbye Bug, we'll do a once over.
534
00:47:04,155 --> 00:47:06,291
Why are you here so early this month?
535
00:47:06,315 --> 00:47:08,571
Ah, well...
536
00:47:08,595 --> 00:47:14,575
The house ant traps are only good for 15 days, so we'll set up the new ones quickly after taking away the old. Don't mind us.
537
00:47:19,045 --> 00:47:22,015
How many traps are in the kitchen?
538
00:47:27,515 --> 00:47:30,931
I was glad you called me. Thank you.
539
00:47:30,955 --> 00:47:35,701
Heo Chi Hyeon, to be honest, there's something I'm curious about.
540
00:47:35,725 --> 00:47:36,922
What is it?
541
00:47:36,946 --> 00:47:39,775
Do you know someone named Ma Dae Young?
542
00:47:40,595 --> 00:47:46,245
Ma Dae Young and your mother and you, how are you related?
543
00:48:04,235 --> 00:48:06,561
Why are you asking something like that?
544
00:48:06,585 --> 00:48:11,251
Ma Dae Young keeps lingering around us. I don't know why that is.
545
00:48:11,275 --> 00:48:16,961
If that has something to do with your family, I thought you might be able to stop it.
546
00:48:16,985 --> 00:48:19,321
I'm sorry, but I can't.
547
00:48:19,345 --> 00:48:23,075
I have nothing to do with that person.
548
00:48:53,615 --> 00:48:57,715
Ahjummeoni, the ant traps that are
549
00:48:58,525 --> 00:49:01,975
in the corners...
550
00:49:05,495 --> 00:49:07,801
Ahjummeoni,
551
00:49:07,825 --> 00:49:11,275
over here, please. Let me explain.
552
00:49:12,215 --> 00:49:15,885
The ant traps,
553
00:49:28,945 --> 00:49:33,611
we have to install about 10 and 10 for the cockroaches.
554
00:49:33,635 --> 00:49:36,525
Then we'll start fumigating.
555
00:49:49,945 --> 00:49:54,081
Ah, what is this? There's a sign of earwigs!
556
00:49:54,105 --> 00:49:58,321
You see that black thing? Do you see it?
557
00:49:58,345 --> 00:50:02,801
It's not dust but an earwig's excrement.
558
00:50:02,825 --> 00:50:08,285
Ah, no matter how much effort you make, you can't prevent them from coming into a house.
559
00:50:44,195 --> 00:50:46,095
Is it you, Honey?
560
00:51:07,635 --> 00:51:09,635
Are you Chi Hyeon?
561
00:51:12,035 --> 00:51:14,105
Who are you?
562
00:51:15,255 --> 00:51:17,315
I said who are you?
563
00:51:35,015 --> 00:51:37,015
Are you looking for this?
564
00:51:38,965 --> 00:51:40,755
Father.
565
00:51:42,595 --> 00:51:44,395
Are you Joon Jae?
566
00:51:49,195 --> 00:51:52,101
What were you doing in here?
567
00:51:52,125 --> 00:51:54,211
Are you really Joon Jae?
568
00:51:54,235 --> 00:51:59,855
What in the world are you seeing in here?!
569
00:52:01,925 --> 00:52:04,801
What's with you?
570
00:52:04,825 --> 00:52:11,145
You couldn't even recognize your own son. To suffer into this state, you separated from my mom
571
00:52:12,445 --> 00:52:14,925
and you treated me so badly?
572
00:52:23,815 --> 00:52:27,635
Oh, Ahjumma, Ahjumma! Would you look over here?
573
00:52:27,835 --> 00:52:31,941
Underneath this carpet, usually...
574
00:52:31,965 --> 00:52:32,872
Let me just go to the room for a second.
575
00:52:32,896 --> 00:52:37,145
Oh, Ahjumma! You need to hear more.
576
00:52:45,325 --> 00:52:47,031
Let's leave for now.
577
00:52:47,055 --> 00:52:47,762
To where?
578
00:52:47,786 --> 00:52:49,751
Anywhere but this house.
579
00:52:49,775 --> 00:52:51,191
Yeah, but why?
580
00:52:51,215 --> 00:52:54,551
If you stay here any longer, we won't know what will happen to you.
581
00:52:54,575 --> 00:52:59,245
This is my house. What would happen to me in my own house?
582
00:53:00,635 --> 00:53:08,585
What happened to Manager Nam, and to you, is all Stepmother's doing!
583
00:53:09,725 --> 00:53:14,931
I don't know how you entered into this house, but...
584
00:53:14,955 --> 00:53:19,731
After coming back home after ten years, all you can do is choose to slander your mother?
585
00:53:19,755 --> 00:53:21,921
Who's my mother?
586
00:53:21,945 --> 00:53:28,071
You probably wanted to tell me that my choice was wrong.
587
00:53:28,095 --> 00:53:31,991
Yes, you chose wrong.
588
00:53:32,015 --> 00:53:33,262
From the beginning to the end. Everything!
589
00:53:33,286 --> 00:53:36,261
Who are you to judge that?
590
00:53:36,285 --> 00:53:41,171
It's my choice! And it's my life! It's not wrong.
591
00:53:41,195 --> 00:53:43,365
I was happy.
592
00:53:44,875 --> 00:53:48,111
Just because my eyesight is getting a bit dull,
593
00:53:48,135 --> 00:53:54,041
you want to tell me my choice and my life is a fail?
594
00:53:54,065 --> 00:53:59,495
This eye will get completely better after surgery.
595
00:54:00,375 --> 00:54:04,171
It's because my body's condition isn't good that I can't do surgery. If I just did surgery...!
596
00:54:04,195 --> 00:54:08,681
It seems that I, who am standing in front of you, am the only one you can't see.
597
00:54:08,705 --> 00:54:11,711
You can't see anything.
598
00:54:11,735 --> 00:54:15,515
How your life is going downhill...
599
00:54:17,055 --> 00:54:19,761
You have no intention of seeing that.
600
00:54:19,785 --> 00:54:23,245
Do you want to criticize your stepmother that much?
601
00:54:23,295 --> 00:54:31,295
You rascal. She's a kind woman who still cleans your room and waits for you to come home.
602
00:54:31,495 --> 00:54:36,621
For living together for 17 years, I know her the best.
603
00:54:36,645 --> 00:54:38,131
What would you know?!
604
00:54:38,155 --> 00:54:43,021
Kang Seo Hee's real name is Kang Ji Hyun. She was married twice.
605
00:54:43,045 --> 00:54:47,855
Both her husbands, one from a car accident due to the traumatic damage to cornea,
606
00:54:47,895 --> 00:54:50,795
and the other from heart failure, have passed away.
607
00:54:52,015 --> 00:54:53,791
You being like this...
608
00:54:53,815 --> 00:55:00,805
It would be really great if it was a coincidence, but all these situations are saying it's not.
609
00:55:03,215 --> 00:55:06,551
Where did you get such lies...?
610
00:55:06,575 --> 00:55:09,761
If you don't want to believe it, then don't believe it.
611
00:55:09,785 --> 00:55:14,251
But... I can't leave you alone like this.
612
00:55:14,275 --> 00:55:18,731
Even if by force, I have to take you with me.
613
00:55:18,755 --> 00:55:20,555
Let's go.
614
00:55:21,345 --> 00:55:23,021
Let's go.
615
00:55:23,045 --> 00:55:27,711
Let me go! He said you've been defrauding people!
616
00:55:27,735 --> 00:55:33,565
That's why you're doing this horrible thing to me now, you bastard!
617
00:55:49,475 --> 00:55:52,181
(I called) because it's weird with the loud noises from upstairs.
618
00:55:52,205 --> 00:55:55,251
They said they work for an exterminator company but
619
00:55:55,275 --> 00:55:57,841
I do hear "Father" and things like that.
620
00:55:57,865 --> 00:56:00,891
Okay. Ahjumeoni. I'll head home right now.
621
00:56:00,915 --> 00:56:05,555
Don't let Father leave, and if something happens, immediately report it to the police.
622
00:56:08,885 --> 00:56:13,275
Is this why you asked to meet with me today?
623
00:56:15,275 --> 00:56:17,821
It looks like Joon Jae is at home.
624
00:56:17,845 --> 00:56:22,415
I'm sorry. It seems I won't be driving you home. Goodbye.
625
00:58:21,965 --> 00:58:27,125
Your memory will completely disappear, and I'm sure you'll be arrested.
626
00:58:30,305 --> 00:58:33,525
Even though you can't remember anything,
627
00:58:34,375 --> 00:58:38,865
I hope that you will get a taste of hell for a very long time.
628
00:59:17,035 --> 00:59:19,545
She's a real mermaid.
629
00:59:20,845 --> 00:59:23,021
You have to kill her. Catch her!
630
00:59:23,045 --> 00:59:24,995
Catch her!
631
00:59:56,045 --> 01:00:00,815
The two live well.
632
01:00:01,655 --> 01:00:08,761
They weren't sick nor were they hurt. They bore many pretty babies and while raising them well,
633
01:00:08,785 --> 01:00:12,081
they happily grew old together
634
01:00:12,105 --> 01:00:15,585
for a very long time.
635
01:00:16,855 --> 01:00:19,981
Lies.
636
01:00:20,005 --> 01:00:23,201
♬My nameless love ♬
637
01:00:23,225 --> 01:00:28,771
It was all lies again.
638
01:00:28,795 --> 01:00:36,795
♬ Before I knew you was the sky ♬
639
01:00:41,315 --> 01:00:46,395
♬ always as brilliant?♬
640
01:00:46,425 --> 01:00:54,425
♬ If out of ten thousand chances, our love came into being ♬
641
01:00:56,175 --> 01:00:57,871
Are you hurting somewhere? Why are you so cold?
642
01:00:57,895 --> 01:00:59,611
Please leave me.
643
01:00:59,635 --> 01:01:02,901
I like you a lot. Not as a friend but as a man.
644
01:01:02,925 --> 01:01:05,081
What kind of person was Ma Dae Young?
645
01:01:05,105 --> 01:01:07,311
Hey, you bastard! Why are you saying this now?
646
01:01:07,335 --> 01:01:09,811
Unni! Come inside!
647
01:01:09,835 --> 01:01:12,071
I told you not to let just anyone come in!
648
01:01:12,095 --> 01:01:13,382
Why did you lie?
649
01:01:13,406 --> 01:01:16,761
So? Do you regret us being together?
650
01:01:16,786 --> 01:01:20,446
♬ I don't remember everything ♬
53059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.