Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,443 --> 00:00:38,143
If you leave me or leave this world, my heart beat stops.
2
00:00:39,053 --> 00:00:41,689
Jung Hoon died because of that, too.
3
00:00:41,713 --> 00:00:48,503
The loved one leaves, the heart cools, hardens, and stops.
4
00:00:49,403 --> 00:00:52,263
Without you, I'll be like that, too.
5
00:00:53,203 --> 00:00:57,443
Unless I return to the ocean, I'll probably die.
6
00:00:58,343 --> 00:01:00,253
You're going to die?
7
00:01:05,183 --> 00:01:07,219
What did you say?
8
00:01:07,243 --> 00:01:10,219
- What did you just say?
- What?
9
00:01:10,243 --> 00:01:16,363
Say it again. What will stop, harden... What will happen?
10
00:01:17,263 --> 00:01:19,139
You hear my voice?
11
00:01:19,163 --> 00:01:21,279
You said your heart will stop.
12
00:01:21,303 --> 00:01:22,759
Since when did you start hearing it?
13
00:01:22,783 --> 00:01:25,129
- You said you're going to die.
- When did you start hearing it?
14
00:01:25,153 --> 00:01:27,259
Why are you going to die?!
15
00:01:27,283 --> 00:01:32,003
You! Since when have you known so much?
16
00:01:33,753 --> 00:01:38,033
From the start to the end, everything.
17
00:01:40,343 --> 00:01:45,443
Who I am... and where I am from, you know all of it?
18
00:01:45,483 --> 00:01:49,413
I know. I remember everything.
19
00:01:50,883 --> 00:01:53,149
The crazy bastard who shared an umbrella with you when it rained,
20
00:01:53,173 --> 00:01:57,913
the player who took your hand when you were alone, the whacko who cooked ramen for you.
21
00:01:58,783 --> 00:02:00,453
Were all me.
22
00:02:01,193 --> 00:02:08,293
That you were the one who saved me from drowning and also the mermaid who erased my memory.
23
00:02:09,273 --> 00:02:12,399
You remember all of that?
24
00:02:12,423 --> 00:02:17,009
That's right. I remembered it all.
25
00:02:17,033 --> 00:02:17,960
How?
26
00:02:17,984 --> 00:02:22,399
Now answer me. What are you saying about dying?
27
00:02:22,423 --> 00:02:25,069
What is that you are saying about your heart stopping?
28
00:02:25,093 --> 00:02:27,189
Didn't you say you heard it all?
29
00:02:27,213 --> 00:02:28,853
Those things
30
00:02:30,283 --> 00:02:32,213
are all those true?
31
00:02:33,463 --> 00:02:37,963
That if I am gone, your heart would stop?
32
00:02:38,703 --> 00:02:43,079
That you... will die?
33
00:02:43,103 --> 00:02:48,609
You heard it all. You said you were listening to my voice.
34
00:02:48,633 --> 00:02:54,459
That's right. It's just as you heard. This is not my world.
35
00:02:54,483 --> 00:02:57,089
Once I gave up being in water and came here,
36
00:02:57,113 --> 00:03:02,933
pettily, I got to have a heart that beats only for you.
37
00:03:03,693 --> 00:03:10,359
So you're saying... if I die, you die too?
38
00:03:10,383 --> 00:03:12,369
That's right.
39
00:03:12,393 --> 00:03:15,599
So if anything happens to you that you would be gone...
40
00:03:15,623 --> 00:03:19,639
Don't say things that I, by myself,
41
00:03:19,663 --> 00:03:24,493
will experience good things and live happily. I can't make such a promise.
42
00:03:25,563 --> 00:03:31,253
Anyway, once you are gone, I will be gone too.
43
00:03:32,773 --> 00:03:35,869
If you didn't love that woman
44
00:03:35,893 --> 00:03:43,223
and if that woman did not love you, you would not have reached such a tragic end.
45
00:03:43,833 --> 00:03:51,833
The love you have for each other would end up killing each other. What other worse ill-fate is there?
46
00:03:52,683 --> 00:03:55,503
So Ma Dae Young was not the problem.
47
00:03:57,523 --> 00:04:03,493
I... could be the one to kill you then.
48
00:04:07,593 --> 00:04:10,523
Heo Joon Jae, that's not it.
49
00:04:35,403 --> 00:04:38,409
The Legend of the Blue Sea
50
00:04:38,433 --> 00:04:40,833
Episode 15
51
00:05:03,603 --> 00:05:08,379
Are you thinking that this will all repeat once again?
52
00:05:08,403 --> 00:05:14,173
If you stop here and let that woman return to where she was originally,
53
00:05:15,943 --> 00:05:19,663
shouldn't you be able to avoid that miserable end?
54
00:05:24,343 --> 00:05:27,369
Did you guys fight big time?
55
00:05:27,393 --> 00:05:28,540
No.
56
00:05:28,564 --> 00:05:30,523
Why is Cheong crying?
57
00:05:31,583 --> 00:05:32,760
Is she crying a lot?
58
00:05:32,784 --> 00:05:35,403
She was wailing her heart out.
59
00:05:37,043 --> 00:05:42,169
Hey, you... if you aren't going to take responsibility until the end, how about settling at about now-
60
00:05:42,193 --> 00:05:44,519
Why is everyone telling me to settle things?
61
00:05:44,543 --> 00:05:48,729
I haven't even done anything for her. Did I do anything aside from making her cry?
62
00:05:48,753 --> 00:05:52,433
Did I make her cry? You're the one who did, so why get mad at me?
63
00:05:58,063 --> 00:05:59,140
Hyung.
64
00:05:59,164 --> 00:06:00,759
What?
65
00:06:00,783 --> 00:06:06,393
When Cheong came to find me... it was from her greed.
66
00:06:07,423 --> 00:06:12,979
But not sending Cheong away... I think it's from my greed.
67
00:06:13,003 --> 00:06:14,439
What are you saying?
68
00:06:14,463 --> 00:06:22,113
But then... I know it's from my greed but I keep wanting not to hear the reasons why I should send her back.
69
00:06:22,733 --> 00:06:27,469
I keep wanting to make excuses of how I don't have to send her off.
70
00:06:27,493 --> 00:06:31,903
If things continue like this, something bad could really happen to her.
71
00:06:33,373 --> 00:06:35,339
But then, since earlier
72
00:06:35,363 --> 00:06:40,849
Cheong... I keep getting a feeling that I need to get a debt back from her.
73
00:06:40,873 --> 00:06:44,189
This... I think I remember but not...
74
00:06:44,213 --> 00:06:46,729
What do you keep on talking about something you think you remember but don't?
75
00:06:46,753 --> 00:06:49,003
Why hit me?
76
00:07:02,993 --> 00:07:05,149
What is your secret?
77
00:07:05,173 --> 00:07:09,509
My secret is... that I am different from you.
78
00:07:09,533 --> 00:07:13,623
That I... am a mermaid.
79
00:07:14,853 --> 00:07:18,833
That's right, it was from then on.
80
00:07:22,953 --> 00:07:24,849
I could have been in big trouble.
81
00:07:24,873 --> 00:07:28,319
If I fell in the water I would have been totally exposed.
82
00:07:28,343 --> 00:07:32,399
Hey, if you slip and fall, at the very least you'd get a concussion.
83
00:07:32,423 --> 00:07:34,809
He knew back then.
84
00:07:34,833 --> 00:07:36,649
He knew it all.
85
00:07:36,673 --> 00:07:40,589
He knew...
What does he mean?
86
00:07:40,613 --> 00:07:42,879
Does he mean not to think of him?
87
00:07:42,903 --> 00:07:44,429
What does that gaze mean?
88
00:07:44,453 --> 00:07:47,573
Is he mad? At me? Why?
89
00:07:50,483 --> 00:07:54,149
Now, it's nice and quiet.
90
00:07:54,173 --> 00:07:57,129
Starting now, don't think of anything.
91
00:07:57,153 --> 00:08:01,699
And don't do anything.
92
00:08:01,723 --> 00:08:06,703
He knew everything but... why did he do that?
93
00:08:29,943 --> 00:08:31,999
I have something to ask.
94
00:08:32,023 --> 00:08:33,569
What?
95
00:08:33,593 --> 00:08:39,459
Honestly, I thought no one was home and while swimming I was caught by Jo Nam Doo.
96
00:08:39,483 --> 00:08:45,433
But then Jo Nam Doo became a totally different person. He threatened to sell me for money.
97
00:08:47,773 --> 00:08:50,463
So I erased his memory.
98
00:08:53,643 --> 00:08:56,263
But how was it for you?
99
00:08:57,623 --> 00:09:03,439
Even if you knew who I am, did you not hate me or get scared?
100
00:09:03,463 --> 00:09:05,019
Is that important to you now?
101
00:09:05,043 --> 00:09:09,543
Yeah. This is important to me.
102
00:09:14,133 --> 00:09:19,603
That's right. I didn't hate you or get scared.
103
00:09:20,633 --> 00:09:25,709
Just... since you were an unusual person from the start
104
00:09:25,733 --> 00:09:30,233
I thought that's how you were. Just like that.
105
00:09:31,413 --> 00:09:33,343
That's a relief.
106
00:09:34,003 --> 00:09:39,103
That's enough for me. As long as you didn't hate me.
107
00:09:40,193 --> 00:09:45,969
Honestly, since I know that I got caught I am happy. I always thought every night before I slept
108
00:09:45,993 --> 00:09:52,429
if I would get caught today or tomorrow. If I would get caught, what would your expression be?
109
00:09:52,453 --> 00:09:54,829
Your facial expression of you hating me
110
00:09:54,853 --> 00:09:58,109
was my scariest dream.
111
00:09:58,133 --> 00:10:00,543
To me, the scariest dream is
112
00:10:09,363 --> 00:10:12,269
that everything would repeat itself.
113
00:10:12,293 --> 00:10:15,133
A dream that everything would repeat itself?
114
00:10:25,243 --> 00:10:27,799
Why did we come here?
115
00:10:27,823 --> 00:10:30,063
You asked what's repeating.
116
00:10:31,333 --> 00:10:33,373
I'll teach you.
117
00:10:38,903 --> 00:10:41,623
Gallery of Yangyang's Shipwreck Artifacts
118
00:11:01,373 --> 00:11:02,520
Huh?
119
00:11:02,544 --> 00:11:07,643
I know what you're thinking but I'm better looking.
120
00:11:08,543 --> 00:11:10,143
Who is he?
121
00:11:15,863 --> 00:11:20,683
A man... who loved a mermaid.
122
00:11:40,263 --> 00:11:44,233
This man drowned in water when he was little.
123
00:11:52,623 --> 00:11:55,889
The mermaid saved his life.
124
00:11:55,913 --> 00:12:00,573
And the two spend a long time together and fell in love.
125
00:12:01,573 --> 00:12:05,023
But the man married another woman.
126
00:12:05,923 --> 00:12:10,279
On the first night of marriage, the man runs away from the bridal room.
127
00:12:10,303 --> 00:12:14,099
Se Hwa! Se Hwa!
128
00:12:14,123 --> 00:12:17,759
He risked his life and jumped in the ocean
129
00:12:17,783 --> 00:12:21,943
to meet the mermaid again.
130
00:12:26,323 --> 00:12:30,099
In order to prevent the boy from looking for her again,
131
00:12:30,123 --> 00:12:33,389
she erased all his memories by kissing him.
132
00:12:33,413 --> 00:12:36,179
Time passes,
133
00:12:36,203 --> 00:12:40,613
and the two meet again as adults.
134
00:12:41,213 --> 00:12:44,463
And the relationship that seemed to be broken off for good
135
00:12:45,263 --> 00:12:47,333
started again.
136
00:12:50,733 --> 00:12:54,713
So? So what happens?
137
00:13:35,963 --> 00:13:38,253
Hmm? What happens?
138
00:13:47,343 --> 00:13:50,403
You said you'll tell me what repeats.
139
00:13:55,543 --> 00:13:57,493
Those two...
140
00:14:16,503 --> 00:14:18,059
Your favorite, soft persimmon.
141
00:14:18,083 --> 00:14:21,519
♬I'm still dreaming♬
142
00:14:21,543 --> 00:14:23,649
Is it snowing outside?
143
00:14:23,673 --> 00:14:25,329
You didn't know?
144
00:14:25,353 --> 00:14:32,949
♬ The indistinct thought of someone who was ♬
145
00:14:32,973 --> 00:14:40,809
♬ As radiant as the moonlight in the pale evening sky ♬
146
00:14:40,833 --> 00:14:47,463
♬ Is evoked ♬
147
00:14:48,443 --> 00:14:55,599
♬On the petals floating in the wind♬
148
00:14:55,623 --> 00:15:03,039
♬I sense your warm frangrance and♬
149
00:15:03,063 --> 00:15:07,539
♬our connection which was brief ♬
150
00:15:07,563 --> 00:15:11,783
Those two... lived happily.
151
00:15:12,783 --> 00:15:16,659
Not getting sick nor hurt.
152
00:15:16,683 --> 00:15:20,299
Having lots of kids and raising them well.
153
00:15:20,323 --> 00:15:24,319
♬ I'm afraid that being under the same sky as you ♬
154
00:15:24,343 --> 00:15:29,509
Happily ever after, they grow old together.
155
00:15:29,533 --> 00:15:32,219
♬ Will be erased ♬
156
00:15:32,243 --> 00:15:34,179
I see.
157
00:15:34,203 --> 00:15:36,719
Yes, they did.
♬ If we can walk ♬
158
00:15:36,743 --> 00:15:41,519
That's their story that I saw.
♬ as far as the blue horizon of the sea♬
159
00:15:41,543 --> 00:15:48,939
♬I won't let go of your hand.♬
160
00:15:48,963 --> 00:15:50,763
But why
161
00:15:51,913 --> 00:15:54,293
am I tearing up?
162
00:16:03,393 --> 00:16:04,933
Come here.
163
00:16:27,713 --> 00:16:30,373
They must have seen us in their dreams, too.
164
00:16:32,573 --> 00:16:35,329
Then why is it a scary dream?
165
00:16:35,353 --> 00:16:36,380
Huh?
166
00:16:36,404 --> 00:16:39,189
It's a beautiful dream.
167
00:16:39,213 --> 00:16:41,159
Right.
168
00:16:41,183 --> 00:16:43,869
You're scared that a beautiful dream is repeating?
169
00:16:43,893 --> 00:16:48,239
Hey. You can't be so loud here.
170
00:16:48,263 --> 00:16:50,489
It bothers other people.
171
00:16:50,513 --> 00:16:52,473
What other people?
172
00:16:57,583 --> 00:16:59,879
Why? What are you scared of?
173
00:16:59,903 --> 00:17:03,009
It's just that we're in a different situation than back then.
174
00:17:03,033 --> 00:17:04,180
What's different?
175
00:17:04,204 --> 00:17:07,963
You said so. If you continue to stay here,
176
00:17:09,543 --> 00:17:11,309
you might die.
177
00:17:11,333 --> 00:17:16,929
If you stay by me and love me, my heart will continue to beat.
178
00:17:16,953 --> 00:17:22,093
It's probably the same for them too, since they lived happily ever after.
179
00:17:23,633 --> 00:17:25,749
I'm not that man.
180
00:17:25,773 --> 00:17:27,319
What do you mean?
181
00:17:27,343 --> 00:17:31,153
I'm saying I can't be sure of my heart.
182
00:17:32,153 --> 00:17:35,829
The easiest thing that can change in the world is a person's heart.
183
00:17:35,853 --> 00:17:38,499
That's why those lovey dovey couples break up,
184
00:17:38,523 --> 00:17:41,723
and the marriage that was thought to last forever ends, too.
185
00:17:42,723 --> 00:17:47,329
Knowing that your life depends on my heart which I don't even know...
186
00:17:47,353 --> 00:17:48,839
So you're scared of that?
187
00:17:48,863 --> 00:17:52,033
Yeah. I'm scared of that.
188
00:18:01,083 --> 00:18:03,519
- What?
- It's not fair.
189
00:18:03,543 --> 00:18:06,939
How come you can hear my heart, but I can't hear yours?
190
00:18:06,963 --> 00:18:09,509
Why do you need to hear my heart?
191
00:18:09,533 --> 00:18:12,933
From a person who only tells the truth.
192
00:18:16,863 --> 00:18:20,473
Don't swear. I can hear it all.
193
00:18:24,043 --> 00:18:26,493
[Chief Nam's wife; 011-837-9238]
194
00:18:31,153 --> 00:18:34,943
The number you have dialed is not available.
195
00:18:59,443 --> 00:19:03,339
- I have a good idea. Let's do this, Heo Joon Jae.
- Hm?
196
00:19:03,363 --> 00:19:08,419
I'd hate to have you feel burdensome or scared because of me.
197
00:19:08,443 --> 00:19:10,009
So?
198
00:19:10,033 --> 00:19:12,039
Let's just erase yesterday. Just yesterday.
199
00:19:12,063 --> 00:19:14,919
- What?
- If we just erase yesterday from your brain,
200
00:19:14,943 --> 00:19:19,609
we can go back to how we used to be. You won't feel burdensome and stuff.
201
00:19:19,633 --> 00:19:20,610
What are you saying?
202
00:19:20,634 --> 00:19:24,353
I can do it. If I just control my strength well...
203
00:19:26,353 --> 00:19:27,500
I think I can get it to work.
204
00:19:27,524 --> 00:19:29,019
Get what to work?
205
00:19:29,043 --> 00:19:33,609
It's not that easy in the water, and I'm a little short on stamina since I've been on land for so long.
206
00:19:33,633 --> 00:19:37,189
But I'll try my best, hmm? Not a lot but just a little.
207
00:19:37,213 --> 00:19:40,389
I'd say maybe a day or half a day.
208
00:19:40,413 --> 00:19:43,469
What is this girl talking about?
209
00:19:43,493 --> 00:19:45,809
Just tightly close your eyes and bear with me.
210
00:19:45,833 --> 00:19:47,829
Why close my eyes?!
211
00:19:47,853 --> 00:19:50,809
It won't hurt. Wait just a moment.
212
00:19:50,833 --> 00:19:54,163
Hey, don't come near me! What are you doing?
213
00:19:55,703 --> 00:19:59,373
It won't hurt. Just trust in me and leave it to me.
214
00:20:05,493 --> 00:20:06,923
Hey.
215
00:20:11,733 --> 00:20:14,693
Jeez! What's with you!
216
00:20:16,173 --> 00:20:17,819
Hey!
217
00:20:17,843 --> 00:20:21,709
Hey, wait. Wait up. Wait!
218
00:20:21,733 --> 00:20:23,483
Hey!
219
00:20:24,563 --> 00:20:26,853
Hey.
220
00:20:29,443 --> 00:20:32,909
Hey! You really!
221
00:20:32,933 --> 00:20:35,843
Stop. Are you really going to be like that? Hey!
222
00:20:37,903 --> 00:20:42,503
Hey, what are those guys doing? Are they playing catch me if you can now?
223
00:20:43,553 --> 00:20:49,959
Yesterday she was crying like the ground collapsed and she was heaving and crying up a storm.
224
00:20:49,983 --> 00:20:51,889
Hey!
225
00:20:51,913 --> 00:20:56,919
I hope the day clears up soon so I don't have to see all these ridiculous things and take off.
226
00:20:56,943 --> 00:20:58,150
Hold on!
227
00:20:58,174 --> 00:21:01,853
I think I just have to erase half a day.
228
00:21:07,813 --> 00:21:09,100
I really can't?
229
00:21:09,124 --> 00:21:10,699
Close the door.
230
00:21:10,723 --> 00:21:13,599
It would be great if I could just erase half the day.
231
00:21:13,623 --> 00:21:15,929
Would erasing the day make it so that nothing happened?
232
00:21:15,953 --> 00:21:20,369
I told you. What are you going to do if I change my heart and don't like you anymore?
233
00:21:20,393 --> 00:21:22,929
Heo Joon Jae, I'm a mermaid with a great amount of insight for people.
234
00:21:22,953 --> 00:21:26,509
Do you think that I would've come this far to follow some man who changes his mind so quickly?
235
00:21:26,533 --> 00:21:30,319
I knew it the moment I saw you. "This is the man."
236
00:21:30,343 --> 00:21:33,619
Someone who's worth hanging my once in a lifetime love on.
237
00:21:33,643 --> 00:21:35,329
You said that there was something wrong with your eyes.
238
00:21:35,353 --> 00:21:40,069
What?
There was something wrong with my eyes. I was so naive back then.
239
00:21:40,093 --> 00:21:44,979
What do I know when I lived my entire life in the water and it's the first time I came on land? Heo Joon Jae was just the first man I encountered.
240
00:21:45,003 --> 00:21:47,839
You said you came here thinking I was the best.
241
00:21:47,863 --> 00:21:50,239
You thought I was the only handsome guy in the world...
242
00:21:50,263 --> 00:21:54,519
When I watch TV, there are so many. He's a patient suffering from Prince Syndrome.
243
00:21:54,543 --> 00:21:57,259
You said I was too into myself!
244
00:21:57,283 --> 00:22:01,759
So you heard it all? You can think anything when you're mad.
245
00:22:01,783 --> 00:22:05,999
It's that you're a bit narrow-hearted to pretend you didn't hear anything when you heard everything.
246
00:22:06,023 --> 00:22:10,169
Ok, then. How about we erase all that as well?
247
00:22:10,193 --> 00:22:13,209
- You heard me talking behind your back. How petty of you.
- Hey don't come down! Hey!
248
00:22:13,233 --> 00:22:17,213
I think we'd be good if we erase about one week.
249
00:22:18,733 --> 00:22:22,099
Now that we're on the subject, do you want to go to the East Sea?
250
00:22:22,123 --> 00:22:25,939
Or should I get you a plane ticket to go somewhere? Like Boracay?
251
00:22:25,963 --> 00:22:31,569
That ocean must be nice and warm. I'll visit you from time to time. I can see you when I'm surfing and stuff.
252
00:22:31,593 --> 00:22:35,383
Fine. I won't do anything to you. Let's just sleep holding hands.
253
00:22:36,463 --> 00:22:41,599
I'm serious. I won't do anything. I'll just sleep holding your hand. Don't you trust me?
254
00:22:41,623 --> 00:22:43,883
Totally not.
255
00:22:47,123 --> 00:22:48,549
He's not falling for it.
256
00:22:48,573 --> 00:22:53,089
I can hear all that. You're doing so well for yourself.
257
00:22:53,113 --> 00:22:56,699
You're a mermaid that's supposed to be innocent and ignorant, but you're so vulgar and base, even lying!
258
00:22:56,723 --> 00:23:02,939
I'm telling you to go read some fairytales in your spare time. Among your ancestors there wasn't anyone who's as much of a playgirl as you!
259
00:23:02,963 --> 00:23:04,963
Geez.
260
00:23:07,353 --> 00:23:09,473
You sure you won't do anything to me?
261
00:23:10,433 --> 00:23:12,193
Nope. I promise.
262
00:23:16,743 --> 00:23:23,433
Don't do anything. I'll just check if your heart is doing okay.
263
00:23:26,443 --> 00:23:28,719
It's beating well.
264
00:23:28,743 --> 00:23:31,873
It beats totally well when I'm next to you.
265
00:23:52,533 --> 00:23:56,099
What? She was their household helper?
266
00:23:56,123 --> 00:23:57,653
Yes.
267
00:23:59,693 --> 00:24:03,669
I was wondering where she was hiding...
268
00:24:03,693 --> 00:24:07,303
No wonder I couldn't fine her since she was a house helper.
269
00:24:14,033 --> 00:24:17,519
What's wrong? You don't like it?
270
00:24:17,543 --> 00:24:22,323
No, it's good. You should try, too.
271
00:24:24,653 --> 00:24:26,983
Go to that house right now.
272
00:24:29,753 --> 00:24:34,029
Oh, Madam, you really surprised me.
273
00:24:34,053 --> 00:24:36,289
What brings you here so suddenly?
274
00:24:36,313 --> 00:24:40,629
You know you've been contacting me but I couldn't get back to you.
275
00:24:40,653 --> 00:24:43,799
- Please have a seat.
- Okay.
276
00:24:43,823 --> 00:24:47,779
Then... that incident that day...
277
00:24:47,803 --> 00:24:50,699
are you going to magnanimously pass on it?
278
00:24:50,723 --> 00:24:54,409
Of course. Anybody could be like that when they're drunk.
279
00:24:54,433 --> 00:24:58,493
Oh, thank you.
280
00:25:00,113 --> 00:25:02,009
Can I stay for some tea?
281
00:25:02,033 --> 00:25:05,459
Of course. Is coffee okay with you?
282
00:25:05,483 --> 00:25:07,199
Yes.
283
00:25:07,223 --> 00:25:13,499
Ahjumma! Bring us 2 delicious cups of coffee please! I request of you.
284
00:25:13,523 --> 00:25:15,283
Yes.
285
00:25:17,233 --> 00:25:21,959
She's the one that's making us the side dishes, right?
286
00:25:21,983 --> 00:25:28,179
Yes. You said the Chairman especially liked them.
287
00:25:28,203 --> 00:25:33,179
What can be done? She said that she's going to quit.
288
00:25:33,203 --> 00:25:34,300
Quitting?
289
00:25:34,324 --> 00:25:37,629
Yes. She's such a good worker.
290
00:25:37,653 --> 00:25:40,969
She must have an offer from somewhere else or something.
291
00:25:40,993 --> 00:25:45,403
She suddenly told me that she's quitting.
292
00:25:53,403 --> 00:25:57,633
Ahjumma, what are you doing?
293
00:26:12,513 --> 00:26:18,689
Ajumma your cooking skills are so superb.
294
00:26:18,713 --> 00:26:23,503
We've really been enjoying your food.
295
00:26:25,063 --> 00:26:28,059
I heard you're quitting.
296
00:26:28,083 --> 00:26:33,993
Have you decided where to go? If not, how about my house?
297
00:26:38,843 --> 00:26:40,929
Yeah?
298
00:26:40,953 --> 00:26:43,373
Can I go to your place? (Speaking informally)
299
00:26:45,843 --> 00:26:51,079
Oh my! Ajumma, are you drunk? W-What are you doing?
300
00:26:51,103 --> 00:26:53,389
Can I cook at your house?
301
00:26:53,413 --> 00:26:57,733
You won't give up the master bedroom but the kitchen's okay?
302
00:27:00,873 --> 00:27:04,759
I don't know why you're here or what you want to verify.
303
00:27:04,783 --> 00:27:07,529
You got me wrong.
304
00:27:07,553 --> 00:27:10,209
The only reason that I was living as if I were dead
305
00:27:10,233 --> 00:27:14,083
is because harm might come to my Joon Jae.
306
00:27:14,703 --> 00:27:18,693
Now I have nothing to stop me.
307
00:27:23,253 --> 00:27:25,229
Jin Joo.
308
00:27:25,253 --> 00:27:27,249
Please excuse us for a second.
309
00:27:27,273 --> 00:27:31,429
- Of course.
- You told me once
310
00:27:31,453 --> 00:27:36,339
there is a mean-hearted woman who stole her friend's husband and took her place.
311
00:27:36,363 --> 00:27:41,929
You didn't know where the original wife, who got kicked out, is.
312
00:27:41,953 --> 00:27:46,069
Did I... speak so... crudely?
313
00:27:46,093 --> 00:27:48,619
Did I?
314
00:27:48,643 --> 00:27:50,753
It's me.
315
00:27:51,703 --> 00:27:55,123
That original wife who got kicked out.
316
00:27:57,673 --> 00:28:00,039
And this person is
317
00:28:00,063 --> 00:28:02,533
that mean-hearted bitch.
318
00:28:03,353 --> 00:28:05,943
Oh my God. H-How...?
319
00:28:18,913 --> 00:28:20,489
Ye In's mom
320
00:28:20,513 --> 00:28:25,779
What a great happening so early in the year!
321
00:28:25,803 --> 00:28:31,239
You know, you know. Our house is the site of history!
322
00:28:31,263 --> 00:28:34,473
I think it's going to be the site of history.
323
00:28:36,153 --> 00:28:40,453
Get ready to be swept off your feet and listen carefully.
324
00:28:59,503 --> 00:29:02,719
Hyung, did you look into finding that Kang Ji Hyeon I told you about before?
325
00:29:02,743 --> 00:29:05,279
Yeah, I did search,
326
00:29:05,303 --> 00:29:08,579
but I've never done any investigation as goose-bump worthy as this one.
327
00:29:08,603 --> 00:29:11,769
The people and things surrounding this woman are all suspicious.
328
00:29:11,793 --> 00:29:15,529
She married twice and both of her husbands died after becoming blind.
329
00:29:15,553 --> 00:29:21,419
But she had an alibi and they were diagnosed, so Kang Ji Hyeon won the entirety of the insurance after their deaths.
330
00:29:21,443 --> 00:29:24,359
But that's not all, everyone.
331
00:29:24,383 --> 00:29:28,679
This woman is an orphan so she was adopted, but all of her adopted family members
332
00:29:28,703 --> 00:29:31,283
died mysteriously.
333
00:29:32,163 --> 00:29:33,050
Is that for real?
334
00:29:33,074 --> 00:29:35,589
We just got goosebumps.
335
00:29:35,613 --> 00:29:37,539
So what about now? Where is she?
336
00:29:37,563 --> 00:29:40,699
We cannot know her current whereabouts at all.
337
00:29:40,723 --> 00:29:45,549
But if it's a woman of her class, I'm thinking she's probably living under a different identity. What do you think?
338
00:29:45,573 --> 00:29:49,049
But the thing is, there's another astonishing fact.
339
00:29:49,073 --> 00:29:51,119
Stop leaking the info piece by piece but reveal it all in one go.
340
00:29:51,143 --> 00:29:54,349
I have to do it like this for there to be a thrill. Another astonishing fact is that
341
00:29:54,373 --> 00:29:58,449
this Kang Ji Hyun is from Jecheon.
342
00:29:58,473 --> 00:30:02,139
I kept wondering where the hell I kept seeing her high school name,
343
00:30:02,163 --> 00:30:06,319
but it was from during the time that I looked for your mother. She was from the same high school.
344
00:30:06,343 --> 00:30:09,063
Graduation Certificate
Daneon Girls' High School Hong Yeong Jik
345
00:30:32,383 --> 00:30:38,833
Honey, this is your personal secretary who came in place of General Secretary Nam.
346
00:30:43,403 --> 00:30:46,779
Chairman, I'll do my best [to assist you].
347
00:30:46,803 --> 00:30:50,643
Goodness, it's me who has to rely on your effort.
348
00:30:51,543 --> 00:30:53,959
Then, I'll start the car.
349
00:30:53,983 --> 00:30:56,053
Okay.
350
00:31:03,073 --> 00:31:06,743
My gosh, never you mind. I'll do it.
351
00:31:07,493 --> 00:31:09,253
Please take a seat.
352
00:31:13,603 --> 00:31:17,839
Madam, I was really sorry today.
353
00:31:17,863 --> 00:31:23,963
I realize that you still haven't found the new person,
but I'd like to quit after setting up dinner tonight.
354
00:31:25,263 --> 00:31:26,843
Unni (Big sis).
355
00:31:28,143 --> 00:31:28,750
Wh-a-a...?
356
00:31:28,774 --> 00:31:32,879
You would be a big sis whether you look at it from the age
or whatever else...
357
00:31:32,903 --> 00:31:36,209
It's not like I have an older biological sister, and...
358
00:31:36,233 --> 00:31:40,009
from now on, I'll think on you as my biological sister.
359
00:31:40,033 --> 00:31:40,740
Ma'am.
360
00:31:40,764 --> 00:31:46,069
You don't have to work. That's right. However, if you were to leave here,
361
00:31:46,093 --> 00:31:48,549
it's not like you have a suitable place to go to,
362
00:31:48,573 --> 00:31:51,969
so just pretend like this is your biological younger sister's home,
363
00:31:51,993 --> 00:31:55,753
and stay on comfortably. This is what I hope you'd do.
364
00:31:56,503 --> 00:31:58,379
How can I?
365
00:31:58,403 --> 00:32:05,709
Unni! I really thought I was watching... a great historical drama!
366
00:32:05,733 --> 00:32:11,133
You were the Queen Consort In Hyeon, and Kang Seo Hee that wench is Consort Hee of the Jang Family (Jang Hee Bin - royal femme fatale).
367
00:32:12,393 --> 00:32:19,933
However, the important thing is that the Queen Consort In Hyeon eventually returned to her place.
368
00:32:20,833 --> 00:32:24,829
I, Ahn Jin Joo, am going to help with that.
369
00:32:24,853 --> 00:32:28,883
Your brilliant return to the Queen Consort position.
370
00:32:32,503 --> 00:32:34,359
I have no intention of doing so.
371
00:32:34,383 --> 00:32:40,909
No, no. Unni, even if you don't have any intention, you should do it, least of all for me.
372
00:32:40,933 --> 00:32:48,749
Whatever it may be, I will help you Unni. I will never let you leave the status quo.
373
00:32:48,773 --> 00:32:50,523
Please just know that.
374
00:32:51,853 --> 00:32:53,653
Agassi (Husband's younger sister),
375
00:32:54,673 --> 00:32:56,809
you knew all along, didn't you?
376
00:32:56,833 --> 00:33:01,489
Isn't that why you were groveling to Ajumma recently?
377
00:33:01,513 --> 00:33:02,420
What could you mean?
378
00:33:02,444 --> 00:33:08,019
You knew our ajumma was Chairman Heo Il Joong's faithful first wife (wife through sickness or in health)!
379
00:33:08,043 --> 00:33:09,773
What?
380
00:33:10,503 --> 00:33:12,109
You mean you had no inkling?
381
00:33:12,133 --> 00:33:13,879
Wh-a-t in the world are you talking...?
382
00:33:13,903 --> 00:33:17,149
I can't even count the number of times I told this story.
383
00:33:17,173 --> 00:33:21,049
But no matter how many iterations I run through, my heart still beats this wildly.
384
00:33:21,073 --> 00:33:27,089
You know our ajumma was the original wife of Chairman Heo Il Joong!
385
00:33:27,113 --> 00:33:31,779
But without having any idea, I've been supplying the food Ajumma has cooked to that house!
386
00:33:31,803 --> 00:33:34,179
Isn't it so dramatic?
387
00:33:34,203 --> 00:33:35,669
Then Joon Jae is...
388
00:33:35,693 --> 00:33:39,209
Joon Jae? You know that household's son?
389
00:33:39,233 --> 00:33:42,179
Not so. How would I know that? It's just my friend's name.
390
00:33:42,203 --> 00:33:46,609
But seriously, that son who ran away from home,
391
00:33:46,633 --> 00:33:49,379
that son's name must be Heo Joon Jae.
392
00:33:49,403 --> 00:33:54,133
A little while ago, Ajumma was uttering something about my Joon Jae or something.
393
00:34:11,513 --> 00:34:13,183
Yes, Noona.
394
00:34:14,373 --> 00:34:16,509
Were you awaiting my call?
395
00:34:16,533 --> 00:34:20,159
Otherwise, how does one pick up his phone before it rings even once?
396
00:34:20,183 --> 00:34:22,779
It's not that, but I was gaming...
397
00:34:22,803 --> 00:34:26,359
Never mind. Listen without getting all frazzled.
398
00:34:26,383 --> 00:34:29,213
Will you come to pick me up?
399
00:34:30,713 --> 00:34:32,203
Now?
400
00:34:32,913 --> 00:34:36,659
Are you that happy? That's right. Now.
401
00:34:36,683 --> 00:34:39,873
But you can't have any ulterior motive, alright?
402
00:34:48,843 --> 00:34:50,020
Where are you going?
403
00:34:50,044 --> 00:34:51,829
Noona Si Ah asked me to come to the club.
404
00:34:51,853 --> 00:34:55,599
Really? Is that a place with good water (atmosphere of the club)? Let's go together.
405
00:34:55,623 --> 00:34:57,879
Is that a place with fresh water (literally good quality water to swim in)? I want to go, too.
406
00:34:57,903 --> 00:35:00,573
- You'd go too?
- Yeah.
407
00:35:07,053 --> 00:35:08,060
What? How dare you...
408
00:35:08,084 --> 00:35:11,209
What? What? I'm not usually the one who gets flagged.
409
00:35:11,233 --> 00:35:14,659
It's not that but your attire is somewhat...
410
00:35:14,683 --> 00:35:18,843
Ah... Cheong.
411
00:35:23,233 --> 00:35:25,219
Okay?
412
00:35:25,243 --> 00:35:29,833
Wow, today you're full of swag, Cheong! Let's go!
413
00:35:51,243 --> 00:35:54,043
Cha Si Ah!
414
00:35:55,183 --> 00:35:57,819
I told you to come alone, so why drag the unwanted?
415
00:35:57,843 --> 00:36:01,383
Cha Si Ah, were you coming to such a nice place alone?
416
00:36:03,753 --> 00:36:09,943
Cha Si Ah, don't drink. Last time when I saw Heo Joon Jae drink, he became a little cuter.
417
00:36:10,523 --> 00:36:15,599
It depends on the person. In the case of Cha Si Ah, she always telephones and cries,
418
00:36:15,623 --> 00:36:19,103
and prohibits you from hanging up on her all night, and...
419
00:36:20,083 --> 00:36:23,413
I got it. I'm hitting the dance floor.
420
00:36:36,503 --> 00:36:39,549
I'm a safe guy.
421
00:36:39,573 --> 00:36:44,309
As there are so many unsavory incidents, that my hands are always up above.
422
00:36:44,333 --> 00:36:48,603
Don't worry about a thing, and just dance. Just dance.
423
00:36:52,803 --> 00:36:54,993
Your eyes are so pretty.
424
00:36:56,923 --> 00:36:58,230
Yes, what?
425
00:36:58,254 --> 00:37:00,019
Where is everyone?
426
00:37:00,043 --> 00:37:04,689
Ah, Detective Heo. Have you returned from your investigation? We're at a club.
427
00:37:04,713 --> 00:37:08,349
- What about Cheong?
- Of course she came together.
428
00:37:08,373 --> 00:37:11,169
Why would you bring her there?
429
00:37:11,193 --> 00:37:13,019
She'll say she's dizzy and won't like it.
430
00:37:13,043 --> 00:37:17,339
What are you talking about? She's moving through space fluidly. She's completely at home here.
431
00:37:17,363 --> 00:37:18,993
What?
432
00:38:36,963 --> 00:38:39,953
Move over. Move!
433
00:38:46,873 --> 00:38:50,289
Hey Joon Jae, what brings you here?
434
00:38:50,313 --> 00:38:52,089
Um. Just because...
435
00:38:52,113 --> 00:38:54,749
It's really fun here. Let's play.
436
00:38:54,773 --> 00:38:57,299
I'd like to but I still have things to do.
437
00:38:57,323 --> 00:38:59,459
Have fun with Hyung Nam Doo and Tae Oh.
438
00:38:59,483 --> 00:39:01,703
Make sure you ask to be taken home when you're done.
439
00:39:02,983 --> 00:39:05,529
You come here. Stop.
440
00:39:05,553 --> 00:39:07,923
Heo Joon Jae!
441
00:39:08,453 --> 00:39:11,379
Why? I'm going to dance some more.
442
00:39:11,403 --> 00:39:12,620
Are you sweating?
443
00:39:12,644 --> 00:39:15,349
Yep. The dancing is making me a little warm. But I like it!
444
00:39:15,373 --> 00:39:16,700
I bet you like it, alright. Come one out.
445
00:39:16,724 --> 00:39:19,369
Why? I'm going to dance some more.
446
00:39:19,393 --> 00:39:23,189
Right. Come here.
447
00:39:23,213 --> 00:39:25,223
My gosh.
448
00:39:41,713 --> 00:39:43,713
It's raining a lot.
449
00:39:44,733 --> 00:39:49,339
This turns out to be one of the things I cannot do together with you.
450
00:39:49,363 --> 00:39:51,553
Walking when it's raining.
451
00:39:52,423 --> 00:39:54,613
I can't.
452
00:39:58,583 --> 00:40:02,313
There's nothing you can't do. Wait a minute here.
453
00:40:10,723 --> 00:40:15,029
♬ The moment I looked at you ♬
454
00:40:15,053 --> 00:40:17,189
♬ one step closer ♬
455
00:40:17,213 --> 00:40:19,129
Where did you find this?
456
00:40:19,153 --> 00:40:23,183
Don't say I won't or I can't from now on.
457
00:40:24,023 --> 00:40:29,199
I will let you do every single thing people who live here do without leaving anything out.
458
00:40:29,223 --> 00:40:33,879
So you should know as such.
459
00:40:33,903 --> 00:40:41,379
♬ Like this shining so blindly when I look at you ♬
460
00:40:41,403 --> 00:40:49,403
♬ You are my only one, if we get to love ♬
461
00:40:50,183 --> 00:40:58,183
♬ My one. If my one love can begin with you. ♬
462
00:40:58,223 --> 00:41:06,223
♬The heart that I've been guarding preciously and a love for which we don't know the meaning ♬
463
00:41:06,683 --> 00:41:14,683
♬ For you I will use it for you. Each and every moment of mine ♬
464
00:41:15,813 --> 00:41:20,253
♬ for you. ♬
465
00:41:26,943 --> 00:41:32,259
It's so interesting. How did that Ajussi hear your thoughts?
466
00:41:32,283 --> 00:41:35,429
I don't know. How did you come to hear me?
467
00:41:35,453 --> 00:41:39,069
I don't know. I just heard it as well.
468
00:41:39,093 --> 00:41:43,779
Anyway, I feel less burdened now that Heo Joon Jae can hear me.
469
00:41:43,803 --> 00:41:49,259
It's not like I have anything to lie about. It's like I can now live properly here.
470
00:41:49,283 --> 00:41:51,529
Normally, like everyone else.
471
00:41:51,553 --> 00:41:54,529
But you know, having lived my life, even though it appears easy,
472
00:41:54,553 --> 00:42:00,209
the thing that's most difficult is living normally like everyone else.
473
00:42:00,233 --> 00:42:06,283
I will make sure I do this: getting old together like everyone else with Heo Joon Jae.
474
00:42:18,563 --> 00:42:22,539
All those women over there appear to be holding luxury bags, right?
475
00:42:22,563 --> 00:42:29,259
But look at them carefully. They're carrying the bag overhead because they don't have an umbrella; that's a knockoff.
476
00:42:29,283 --> 00:42:32,169
And look at that woman behind.
477
00:42:32,193 --> 00:42:38,179
You see she's carrying her bag like it's some ancestral tablet. That's genuine.
478
00:42:38,203 --> 00:42:42,159
Can knockoff be rained on? The knockoff is not that different than the original real designer product, no?
479
00:42:42,183 --> 00:42:47,039
Though the outer appearance could be the same. But there is one thing that can't be deceived.
480
00:42:47,063 --> 00:42:50,029
- What is that?
- The heart of the bag owner.
481
00:42:50,053 --> 00:42:56,309
You know you can't deceive the owner. They know that their bags are fake.
482
00:42:56,333 --> 00:42:59,959
Which is why they hold them like umbrellas and run when it rains.
483
00:42:59,983 --> 00:43:04,419
But among the bag owners, whether the bag is real or fake,
484
00:43:04,443 --> 00:43:08,959
there could be someone who will like it and treat it nicely simply because it belongs to them.
485
00:43:08,983 --> 00:43:13,879
I'm just saying that it could be. I feel like I'm a fake in this world for some reason.
486
00:43:13,903 --> 00:43:20,949
Still, I feel that despite being a fake, perhaps I deserve to be loved by someone.
487
00:43:20,973 --> 00:43:26,003
Be that as it may, why are you so earnest? I was trying to be funny.
488
00:43:30,203 --> 00:43:37,109
You were trying to say that one shouldn't divide the real vs. fake by the outer appearance, right?
489
00:43:37,133 --> 00:43:40,689
- Yes.
- You're so bright. Summarizing so well.
490
00:43:40,713 --> 00:43:45,399
Thank you, you two. I'm going to try all things that other people do normally.
491
00:43:45,423 --> 00:43:48,719
Speaking of which, tomorrow is my birthday party.
492
00:43:48,743 --> 00:43:52,879
- Is tomorrow your birthday?
- Do you celebrate your solar or lunar calendar birthday?
493
00:43:52,903 --> 00:43:58,439
I don't know. Truthfully, I don't know when my birthday is, so I just decided to make it tomorrow. What's the date tomorrow, anyway?
494
00:43:58,463 --> 00:44:02,489
January 5th. It's a succinct date. Nice.
495
00:44:02,513 --> 00:44:05,149
- Where is the party?
- At my house.
496
00:44:05,173 --> 00:44:10,219
I tend to refrain from visiting other people's houses, but I'll come tomorrow especially for you.
497
00:44:10,243 --> 00:44:13,069
- Do you have any special Saeng Seon (fish) in mind you'd like to have?
- Mackerel.
498
00:44:13,093 --> 00:44:17,053
- Not that kind of Saeng Seon (fish) but Saeng Il (birthday) Seon Mool (present).
- Ah.
499
00:44:18,133 --> 00:44:22,863
Can't you just give me Mackerel for the birthday present?
500
00:44:24,363 --> 00:44:26,569
Ah, yes, Han Gyeol.
501
00:44:26,593 --> 00:44:31,769
I'm going to drop by the house right now. You come home right after your academy, too.
502
00:44:31,793 --> 00:44:38,433
I'll prepare a late night snack for you. I have to come back to the hospital right after.
503
00:45:12,123 --> 00:45:14,093
Department Head.
504
00:45:19,663 --> 00:45:22,473
You look a lot better.
505
00:45:24,133 --> 00:45:28,809
It's been really chilly out lately. Oh yeah.
506
00:45:28,833 --> 00:45:33,093
I saw you talking with Joon Jae the other day.
507
00:45:34,523 --> 00:45:39,133
Can you answer my questions, too?
508
00:45:40,693 --> 00:45:47,753
If Ma Dae Young made you like this, why did he?
509
00:45:58,843 --> 00:46:06,843
Is the person you think is associated with Ma Dae Young my mother?
510
00:46:14,023 --> 00:46:19,233
Of course. I knew it.
511
00:46:26,153 --> 00:46:32,009
Mother seems to feel relieved about the fact that
512
00:46:32,033 --> 00:46:35,309
you're lying down like this, not saying a word.
513
00:46:35,333 --> 00:46:38,409
But this isn't an issue about speaking.
514
00:46:38,433 --> 00:46:43,079
Right? The problem is...
515
00:46:43,103 --> 00:46:45,633
here.
516
00:46:46,933 --> 00:46:49,123
It's your mind.
517
00:46:54,173 --> 00:46:57,653
Something that can betray us anytime,
518
00:46:58,953 --> 00:47:00,743
your mind.
519
00:47:12,893 --> 00:47:16,079
- Hello?
- Han Gyeol's mom?
520
00:47:16,103 --> 00:47:18,579
It's me. Joon Jae's mom.
521
00:47:18,603 --> 00:47:22,309
Oh my, madam. How long has it been?
522
00:47:22,333 --> 00:47:25,069
It is you.
523
00:47:25,093 --> 00:47:30,689
I'm in a rush, so I'll get straight to it. Has Joon Jae not been studying abroad?
524
00:47:30,713 --> 00:47:35,269
I heard he left the house. Is it true?
525
00:47:35,293 --> 00:47:41,249
I'm so sorry. I actually lied at that time.
526
00:47:41,273 --> 00:47:44,353
I thought you would be too upset.
527
00:47:46,393 --> 00:47:51,919
So do you know how Joon Jae's been doing?
528
00:47:51,943 --> 00:47:59,469
Yes, I do. A while ago, my husband got into a big accident and has been lying in the hospital,
529
00:47:59,493 --> 00:48:02,393
and Joon Jae sometimes visits.
530
00:48:03,533 --> 00:48:08,049
His phone number... Could you give it to me?
531
00:48:08,073 --> 00:48:10,969
Of course.
532
00:48:10,993 --> 00:48:16,019
Madam, I can't really read small letters. I'll quickly go upstairs and get my glasses, so I can read it to you.
533
00:48:16,043 --> 00:48:18,933
Don't hang up, and wait.
534
00:48:56,873 --> 00:48:59,343
Honey!
535
00:49:00,343 --> 00:49:03,599
He's lost consciousness, has no heartbeat, and isn't breathing. I will start CPR.
536
00:49:03,623 --> 00:49:06,749
- Honey! What happened! Honey!
- You are not allowed to enter here.
537
00:49:06,773 --> 00:49:10,009
- No, honey!
- Please wait outside.
538
00:49:10,033 --> 00:49:13,839
Don't forget my request.
539
00:49:13,863 --> 00:49:18,499
Look here. If you ask of me such a request, how am I supposed to live?
540
00:49:18,523 --> 00:49:23,613
I will meet you again, as a good friend.
541
00:49:24,563 --> 00:49:26,699
Ahjusshi's your friend.
542
00:49:26,723 --> 00:49:32,873
Bring mom back. Bring mom back.
543
00:50:06,693 --> 00:50:10,609
Honey! Honey!
544
00:50:10,633 --> 00:50:15,003
Ma'am! Are you okay?
545
00:50:19,033 --> 00:50:21,909
Who are you?
546
00:50:21,933 --> 00:50:24,879
If you cut off his air supply like that, the alarm goes off.
547
00:50:24,903 --> 00:50:30,093
Luckily, it was when they were switching shifts. You could have been in a lot of trouble.
548
00:50:33,313 --> 00:50:37,839
Aren't you a fugitive? Why are you driving my father's car?
549
00:50:37,863 --> 00:50:40,489
From now on, don't take the initiative in doing anything.
550
00:50:40,513 --> 00:50:44,799
Just think about why your mother quietly hides and watches, just think about that.
551
00:50:44,823 --> 00:50:50,049
Don't talk nonsense! I'm asking you why a dangerous person like you is hovering over my mother and me?!
552
00:50:50,073 --> 00:50:52,073
What, you jerk?!
553
00:50:53,103 --> 00:50:59,059
Listen to me well. You only need to be quiet and benefit from what others do for you.
554
00:50:59,083 --> 00:51:04,903
Don't overturn an a table which is already set. Do you understand?
555
00:51:09,993 --> 00:51:12,223
Hello? Han Kyeol's mother?
556
00:51:13,693 --> 00:51:15,010
Cheong.
557
00:51:15,034 --> 00:51:18,829
Yes. Tomorrow is my birthday,
558
00:51:18,853 --> 00:51:21,779
and we're going to have a birthday party at the house. Can you come?
559
00:51:21,803 --> 00:51:26,059
What to do? I'm so sorry. I'm not in a situation where I can go.
560
00:51:26,083 --> 00:51:29,779
I would have prepared a present if you had told me ahead of time.
561
00:51:29,803 --> 00:51:34,709
It's okay. I didn't really know when my birthday was so I decided today
562
00:51:34,733 --> 00:51:36,909
tomorrow would be it.
563
00:51:36,933 --> 00:51:40,379
Then you've never had a birthday party since you were born?
564
00:51:40,403 --> 00:51:42,433
No. It's the first time.
565
00:51:43,163 --> 00:51:45,359
Your parents aren't alive?
566
00:51:45,383 --> 00:51:47,133
No.
567
00:51:49,973 --> 00:51:53,843
I'll come. Where do I have to go tomorrow?
568
00:52:09,403 --> 00:52:13,309
I don't know. Out of the blue she said she wants to have her birthday party.
569
00:52:13,333 --> 00:52:18,423
Yeah. She says she doesn't even know when her birthday really is. She says she just decided it as today.
570
00:52:19,403 --> 00:52:25,129
Aiyoo, thank you. Aiyoo, you're so pretty. Hey, we're going to have to get rid of the TV or something.
571
00:52:25,153 --> 00:52:28,839
She keeps seeing bad things on dramas and wanting to follow them.
572
00:52:28,863 --> 00:52:31,533
All right. I'll be right there.
573
00:52:39,723 --> 00:52:40,790
Who are you?
574
00:52:40,814 --> 00:52:42,739
Oh, she's my friend. Welcome.
575
00:52:42,763 --> 00:52:44,653
Your friend?
576
00:52:45,803 --> 00:52:48,019
What is this? Is it food waste?
577
00:52:48,043 --> 00:52:52,829
Come on now, what are you talking about food waste? It's mackerel because the lady of the house said she likes it.
578
00:52:52,853 --> 00:52:54,589
But don't you have house slippers here?
579
00:52:54,613 --> 00:52:56,169
The lady of the house?
580
00:52:56,193 --> 00:53:00,543
Oh, oh, oh! Do-o-o-on't j-j-j-just sit down and s-s-s-sit with this under you!
581
00:53:02,423 --> 00:53:07,733
Don't you give steamed towels here to wash your hands? They usually give things like that.
582
00:53:30,833 --> 00:53:34,909
I don't usually eat raw foods because I'm used to eating only cooked foods.
583
00:53:34,933 --> 00:53:38,649
Yes, there's codfish soup here so at least have some codfish soup with rice later.
584
00:53:38,673 --> 00:53:44,099
But the cod doesn't seem to be wild cod. Codfish soup has to have fish intestines in it but it doesn't have that either.
585
00:53:44,123 --> 00:53:46,669
- So are you not going to eat?
- Of course, I have to eat it.
586
00:53:46,693 --> 00:53:52,213
It's still a party. I can't wreck the mood. Do you have jalapeños?
587
00:53:55,633 --> 00:54:00,959
Yes, Cheong. I've just gotten off the bus and I'm walking there.
588
00:54:00,983 --> 00:54:02,160
Hello.
589
00:54:02,184 --> 00:54:03,949
Why did you come out?
590
00:54:03,973 --> 00:54:06,009
What's all this?
591
00:54:06,033 --> 00:54:10,069
Things like sea urchin seaweed soup, japchae (stir fried glass noodles), and bulgogi (grilled marinated beef).
592
00:54:10,093 --> 00:54:15,479
They were the things that I used to make a long ago for him for his birthday. I don't know if they'll suit your tastes.
593
00:54:15,503 --> 00:54:20,399
After deciding that today is my birthday, I feel somewhat like I've been reborn.
594
00:54:20,423 --> 00:54:23,899
The feeling of having been giving permission to live a new life here?
595
00:54:23,923 --> 00:54:29,019
I'm trying to organize my life and leave the house I've been living in. I was hiding all this time.
596
00:54:29,043 --> 00:54:35,463
Now, I will find the person I want to find, say what I want to... I want to live like that.
597
00:54:51,323 --> 00:54:54,803
Oh. It's my dummy.
598
00:55:16,733 --> 00:55:22,513
What is she so happy about? She smiles easily, so prettily.
599
00:55:54,213 --> 00:55:55,599
Who?
600
00:55:55,623 --> 00:55:59,793
My boyfriend. Heo Joon Jae!
601
00:56:00,483 --> 00:56:06,019
That dummy. I told her so many times not to call my name out loud when there's a lot of people.
602
00:56:06,043 --> 00:56:11,553
Heo Joon Jae! Heo Joon Jae!
603
00:56:13,173 --> 00:56:14,460
Hello!
604
00:56:14,484 --> 00:56:18,369
Your boyfriend's name is Heo Joon Jae?
605
00:56:18,393 --> 00:56:21,833
Yes. He's really good looking.
606
00:56:28,863 --> 00:56:30,749
Heo Joon Jae's mom said that when he was young
607
00:56:30,773 --> 00:56:34,759
If I was taken outside, it was hard to even take 10 steps.
608
00:56:34,783 --> 00:56:39,723
Because people always wanted to touch and hug me.
609
00:56:49,423 --> 00:56:50,620
What's wrong?
610
00:56:50,644 --> 00:56:55,353
My son's name is the same.
611
00:56:56,403 --> 00:57:02,103
Heo Joon Jae. We got separated when he was young.
612
00:57:03,473 --> 00:57:06,103
I haven't seen him for a long time.
613
00:57:07,733 --> 00:57:10,303
The Tower of Hercules?
614
00:57:12,383 --> 00:57:17,809
They say Hercules' mom came here everyday and longed for her son whom she was parted from.
615
00:57:17,833 --> 00:57:22,549
After seeing that, the people who felt bad for her built that lighthouse
616
00:57:22,573 --> 00:57:25,889
so that Hercules would follow the light from the lighthouse.
617
00:57:25,913 --> 00:57:30,733
They say they prayed for him to cross the sea and find his mother.
618
00:57:31,963 --> 00:57:36,559
So? Did Hercules find his mom?
619
00:57:36,583 --> 00:57:43,639
I'm not sure. But they have a legend here.
620
00:57:43,663 --> 00:57:47,743
People with whom you get separated from here, you will meet them again for sure.
621
00:58:02,003 --> 00:58:06,103
Heo Joon Jae, what the legend of the lighthouse stated is true.
622
00:58:06,743 --> 00:58:10,823
That those who get separated there will surely meet again.
623
00:58:11,573 --> 00:58:15,533
That they meet again and love.
624
00:58:17,583 --> 00:58:21,783
Congratulations. You get to see your mom now.
53633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.