All language subtitles for The.Legend.of.the.Blue.Sea.S01E06.480p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.ink.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,830 --> 00:00:43,330 Please come out, quickly! Quick! 2 00:00:54,910 --> 00:00:57,490 So, you want to go at it? 3 00:00:58,510 --> 00:01:03,165 Sure, I will show you. 4 00:01:03,200 --> 00:01:08,120 What can be accomplished when a bitch works hard... 5 00:01:18,790 --> 00:01:22,010 You did not get hurt anywhere? 6 00:01:22,640 --> 00:01:25,000 Please stay here for a moment. 7 00:01:28,030 --> 00:01:32,140 By the way, do you know who I am? 8 00:01:33,220 --> 00:01:39,495 No way, you followed me without knowing who I am... How could you trust so simply.. 9 00:01:39,530 --> 00:01:43,035 I am a friend of Dam Ryeong. 10 00:01:43,070 --> 00:01:47,155 A friend... what is that? 11 00:01:47,190 --> 00:01:49,450 A friend... is 12 00:01:53,670 --> 00:01:59,815 a person who believes to the end whatever unbelievable nonsense is uttered by him. 13 00:01:59,850 --> 00:02:04,705 If he has a lover, the friend should take care of her together as well. 14 00:02:04,740 --> 00:02:07,910 Is that way you've saved me? 15 00:02:09,100 --> 00:02:12,285 Don't go out because it's dangerous, so stay here, please. 16 00:02:12,320 --> 00:02:15,490 I will quickly go bring Dam Ryeong here. 17 00:02:22,310 --> 00:02:25,220 She's certainly bewitching. He's bewitched. 18 00:02:26,590 --> 00:02:32,060 What am I going through because of my buddy, Dam Young... 19 00:02:38,370 --> 00:02:39,296 Get him! 20 00:02:39,331 --> 00:02:41,110 Yes sir! 21 00:03:07,550 --> 00:03:09,490 Se Hwa! 22 00:03:11,230 --> 00:03:13,160 Se Hwa! 23 00:03:43,720 --> 00:03:48,075 ♬ Where the sunset seeps through ♬ 24 00:03:48,110 --> 00:03:52,380 ♬ At the seaside ♬ 25 00:03:53,210 --> 00:03:58,325 ♬ Stroking her golden hair ♬ 26 00:03:58,360 --> 00:04:02,730 ♬ A girl sits. ♬ 27 00:04:03,480 --> 00:04:08,585 ♬ She throws her crying heart ♬ 28 00:04:08,620 --> 00:04:12,950 ♬ Into the water. ♬ 29 00:04:13,730 --> 00:04:18,815 ♬ She misses that person. ♬ 30 00:04:18,850 --> 00:04:23,170 ♬ She says that while waiting for him ♬ 31 00:04:26,590 --> 00:04:31,665 ♬ She became a mermaid ♬ 32 00:04:31,700 --> 00:04:36,935 Legend of the Blue SeaBecause her dreams have changed ♬ 33 00:04:36,970 --> 00:04:42,075 ♬ She became a mermaid. ♬ 34 00:04:42,110 --> 00:04:46,270 ♬ A sad story ♬ 35 00:04:49,530 --> 00:04:51,895 Episode 6 36 00:04:51,930 --> 00:04:53,156 Was a guardian contacted? 37 00:04:53,191 --> 00:04:57,765 We were unable to identify her since there is neither an ID nor a cell phone with her at this moment. 38 00:04:57,800 --> 00:05:03,645 Let's register her as a "Jane Doe" and ask the police to do a background check on her.. 39 00:05:03,680 --> 00:05:06,895 It'll be a headache if she continues to be unconscious... Please let me know. 40 00:05:06,930 --> 00:05:08,450 Yes. 41 00:05:42,690 --> 00:05:48,635 Don't just click whenever, but click when you change your mind and ready to tell me everything. 42 00:05:48,670 --> 00:05:51,000 Click only that time! 43 00:05:54,490 --> 00:05:56,380 Unknown Person 44 00:05:57,780 --> 00:06:00,380 Sim Cheong 45 00:06:06,240 --> 00:06:08,640 Silly, what happened to her! 46 00:06:12,630 --> 00:06:15,995 Yes, it appears to me that there was an accident near the Namsan Tower. 47 00:06:16,030 --> 00:06:18,465 I am wondering which hospital the patient might have gone to? 48 00:06:18,500 --> 00:06:23,725 Because it snowed, there were many accidents and it will take some time to find the information. 49 00:06:23,760 --> 00:06:26,565 Presumably transferred to the clinics near .. 50 00:06:26,600 --> 00:06:28,300 I see. 51 00:06:29,580 --> 00:06:33,835 Stay firm, Joon Jae! I will save you! 52 00:06:33,870 --> 00:06:36,050 What happened here? 53 00:06:37,110 --> 00:06:38,595 Hurt? 54 00:06:38,630 --> 00:06:41,455 Heo Joon Jae! I earn money here. 55 00:06:41,490 --> 00:06:45,500 I will make lots of money and give it all to you! 56 00:06:46,640 --> 00:06:50,840 Let's meet next time when the first snow comes. 57 00:06:52,420 --> 00:06:56,670 There! Meet right there! 58 00:07:07,100 --> 00:07:10,255 By any chance, is there an emergency female patient around the early 30s? 59 00:07:10,290 --> 00:07:12,040 Name? 60 00:07:23,560 --> 00:07:27,255 Is it Saerip Hospital? I'm wondering if there are any car accident patients, 61 00:07:27,290 --> 00:07:33,335 No, not a 50 something but a young early 30s? 62 00:07:33,370 --> 00:07:35,225 Long hair, fair skin and 63 00:07:35,260 --> 00:07:38,490 Ah, and very beautiful! 64 00:07:39,820 --> 00:07:43,850 Don't have such a person? I understand. 65 00:07:53,500 --> 00:07:59,750 Madame, the CEO has to pay his condolences to the family in mourning suddenly and needs a black tie- 66 00:08:04,620 --> 00:08:06,605 Did you get his message? 67 00:08:06,640 --> 00:08:11,155 Yes, just now. We planned to have dinner together but had to cancel. 68 00:08:11,190 --> 00:08:14,560 So, I decided to go out as well. 69 00:08:16,930 --> 00:08:24,930 Uh, yes. I told her to have dinner at home but I forgot to call her. 70 00:08:25,290 --> 00:08:29,330 You've mentioned to my wife that I will be visiting a house in mourning? 71 00:08:31,170 --> 00:08:34,275 Yes. I did. 72 00:08:34,310 --> 00:08:36,445 Then, let's go. 73 00:08:36,480 --> 00:08:38,050 Yes. 74 00:08:43,810 --> 00:08:45,350 Is it here? 75 00:09:37,850 --> 00:09:44,360 Here! Here! HERE! 76 00:09:44,870 --> 00:09:46,705 Are you her guardian? 77 00:09:46,740 --> 00:09:49,085 This woman, have you checked her temperature? 78 00:09:49,120 --> 00:09:54,175 The basic exam was done a while ago, and she is in waiting for an exam for fractures. Please wait. 79 00:09:54,210 --> 00:09:55,875 Examined all? 80 00:09:55,910 --> 00:10:00,220 The child is cold like an ice! Are you sure you did an exam? 81 00:10:09,620 --> 00:10:11,330 What is it? 82 00:10:12,110 --> 00:10:14,495 Doctor! Doctor? 83 00:10:14,530 --> 00:10:15,736 What? 84 00:10:15,771 --> 00:10:18,555 This patient, can't check the vital and her temperature is 29! (Normal human temperature is 37 C.) 85 00:10:18,590 --> 00:10:21,700 What a nonsense you're talking, what 29 degrees! 86 00:10:24,230 --> 00:10:26,155 CPR. Please prepare the defibrillator! 87 00:10:26,190 --> 00:10:28,410 - Yes, Doctor. - Intubation! 88 00:10:29,400 --> 00:10:33,070 Patient! Patient! Can you hear me? Patient! 89 00:10:33,820 --> 00:10:36,005 - Charge to 200 joules. - Charged to 200 joules! 90 00:10:36,040 --> 00:10:39,270 Step back! (clear) Shoot! (Charge) 91 00:12:02,940 --> 00:12:04,860 Heo Joon Jae. 92 00:12:13,800 --> 00:12:15,570 Are you... 93 00:12:16,960 --> 00:12:18,690 alright? 94 00:12:19,540 --> 00:12:21,840 I had a dream. 95 00:12:25,650 --> 00:12:28,610 You held my hand. 96 00:12:29,380 --> 00:12:31,760 You saved me. 97 00:12:42,390 --> 00:12:44,675 Prepare the chest x-ray... 98 00:12:44,710 --> 00:12:47,730 Hey quickly quickly! As quick as possible! 99 00:12:58,580 --> 00:13:03,525 According to health care statistics published by the National Health Insurance Corporation... 100 00:13:03,560 --> 00:13:09,125 Hey, where do you think Joon Jae went earlier? I think he went to a club. 101 00:13:09,160 --> 00:13:14,045 After having kicked that seriously vapid Cheong out, he's gone out to play. 102 00:13:14,080 --> 00:13:20,010 As the saying, "the student becomes the master, Joon Jae who learned bad things from me became worse than I am. 103 00:13:23,860 --> 00:13:25,960 What is it, you nastier jerk? 104 00:13:26,870 --> 00:13:30,850 Hey, he's asking to make a fake ID with insurance coverage. 105 00:13:31,980 --> 00:13:34,135 He says he doesn't want to. 106 00:13:34,170 --> 00:13:38,885 Hey, it's not like you're making him donate his talent, don't make him do something so trivial. 107 00:13:38,920 --> 00:13:43,500 It's not like you're going to pay him by the hour. What? 108 00:13:44,380 --> 00:13:47,780 Cheong is in the ER now? 109 00:13:50,290 --> 00:13:54,300 Wh... wh... why? A traffic accident? 110 00:13:55,460 --> 00:13:58,835 Ah, right. Right now she has neither family nor friends. 111 00:13:58,870 --> 00:14:02,680 Of course she needs an ID. An ID! 112 00:14:07,620 --> 00:14:10,960 Are you, really okay? 113 00:14:12,450 --> 00:14:16,360 Heo Joon Jae, did you worry about me? 114 00:14:17,660 --> 00:14:19,595 Yes. 115 00:14:19,630 --> 00:14:22,600 - Really? - I said yes. 116 00:14:23,860 --> 00:14:25,705 Why? 117 00:14:25,740 --> 00:14:27,760 That's because... 118 00:14:29,410 --> 00:14:34,255 if something bad were to happen to you, being that you're an unknown person without a home, family or friends. 119 00:14:34,290 --> 00:14:36,595 It would really bother me. 120 00:14:36,630 --> 00:14:40,350 Heo Joon Jae DID worry about me. 121 00:14:41,320 --> 00:14:45,435 Did it never occur to you to avoid an on-coming car? 122 00:14:45,470 --> 00:14:48,635 You held my hand earlier because you were worried about me, right? 123 00:14:48,670 --> 00:14:51,015 Don't you see that I'm scolding you right now? 124 00:14:51,050 --> 00:14:54,615 When you cross the street, please look both ways. 125 00:14:54,650 --> 00:14:57,415 What did you do so well that you'd scold her? 126 00:14:57,450 --> 00:15:01,230 This is all because you kicked Cheong out of the house! 127 00:15:04,090 --> 00:15:07,505 Why do you look at a person in that manner, huh? 128 00:15:07,540 --> 00:15:11,975 Ah, move over. Are you okay, Cheong? How did you get hurt, Cheong? 129 00:15:12,010 --> 00:15:13,995 We worried a lot about on our way over here. 130 00:15:14,030 --> 00:15:16,815 Ah, enough of that. Did you make the thing I asked for? 131 00:15:16,850 --> 00:15:19,935 Of course we made it, we did. But how come... 132 00:15:19,970 --> 00:15:23,625 Ah, stop making her talk. The doctor said it's not good for her to talk a lot. 133 00:15:23,660 --> 00:15:26,025 You said she hurt her legs, but she shouldn't speak? 134 00:15:26,060 --> 00:15:27,226 [The doctor] said no. 135 00:15:27,261 --> 00:15:29,815 - Does that sound right? - They said it's possible. 136 00:15:29,850 --> 00:15:32,005 So just go and take the appropriate procedure [to be discharged]. 137 00:15:32,040 --> 00:15:33,685 Rest up, Cheong. 138 00:15:33,720 --> 00:15:35,700 Just go on. 139 00:15:45,500 --> 00:15:49,720 I'm here to take care of the ER patient Shim Cheong's discharge procedure. 140 00:15:50,810 --> 00:15:52,965 Here's her ID and her insurance card. 141 00:15:53,000 --> 00:15:55,765 Hey, that female patient in a traffic accident whose body temperature was 29 Celsius, 142 00:15:55,800 --> 00:15:58,155 is it true that she was resuscitated after one shock? 143 00:15:58,190 --> 00:16:01,255 Don't even mention it, Man. I thought she expired. 144 00:16:01,290 --> 00:16:04,975 - I nearly pronounced a perfectly fine person dead. - I bet you were scared sh! tless. 145 00:16:05,010 --> 00:16:09,045 By the way, even the name of that patient is unique. What was she called again? Choon Hyang? 146 00:16:09,080 --> 00:16:11,355 No, Sim Cheong. 147 00:16:11,390 --> 00:16:13,855 As the test came back negative for alcohol or drugs, 148 00:16:13,890 --> 00:16:17,555 and because you reported it immediately, first aid to the injured was carried out rapidly, 149 00:16:17,590 --> 00:16:20,955 you won't face any major issues, should you settle the matter with the other party well. 150 00:16:20,990 --> 00:16:23,435 - I am sorry. - Where is the injured party? 151 00:16:23,470 --> 00:16:25,640 Ah, there... 152 00:16:30,760 --> 00:16:34,350 Was that you who hit her with a car? (using Informal "you") 153 00:16:35,330 --> 00:16:36,980 You? (informal "you") 154 00:16:38,170 --> 00:16:41,710 Heo Joon Jae! I'm your older brother! 155 00:16:42,350 --> 00:16:44,605 An older brother, as if! 156 00:16:44,640 --> 00:16:49,025 Let's not pretend to be this non-existent family, and answer my question. 157 00:16:49,060 --> 00:16:51,590 Did you hit her with a car? 158 00:16:52,640 --> 00:16:57,760 That lady suddenly jumped into the road. It was a chance accident. 159 00:16:59,170 --> 00:17:01,585 - It was a chance accident. 160 00:17:01,620 --> 00:17:03,655 - A chance? 161 00:17:03,690 --> 00:17:05,045 You're saying it was a chance accident? 162 00:17:05,080 --> 00:17:11,045 It was just that, I came to borrow your MP3, without not knowing this was on your desk 163 00:17:11,080 --> 00:17:14,455 and hit it with my elbow by accident. I'm really sorry. 164 00:17:14,490 --> 00:17:15,885 Father, I'm sorry. 165 00:17:15,920 --> 00:17:18,495 It can happen to anyone. 166 00:17:18,530 --> 00:17:21,860 You, didn't I tell you to throw that away, a long time ago! 167 00:17:24,180 --> 00:17:29,215 If you accidentally dropped it, the broken pieces would be in the area of the fall. 168 00:17:29,250 --> 00:17:33,890 The frame and bracket would not have shattered and been scattered all over. 169 00:17:34,920 --> 00:17:39,115 This meant you smashed it intending to break it. 170 00:17:39,150 --> 00:17:41,565 Ah! No! Truly, believe me. 171 00:17:41,600 --> 00:17:43,125 That's enough. Stop! 172 00:17:43,160 --> 00:17:46,105 Seeing how your mom polishing the frame with much care without asking to remove it, 173 00:17:46,140 --> 00:17:50,115 Do you have any idea how sorry I felt toward your mom all this time? 174 00:17:50,150 --> 00:17:54,060 It's for the best. Throw it out. You clean it up. 175 00:18:03,730 --> 00:18:06,805 Hey, you punks! Joon Jae! 176 00:18:06,840 --> 00:18:10,315 Why you rotten... Hey Chi Hyeon! 177 00:18:10,350 --> 00:18:13,575 Let me see. Are you hurt a lot? 178 00:18:13,610 --> 00:18:15,480 God, look at this. 179 00:18:17,200 --> 00:18:19,360 You rotten punk. 180 00:18:24,980 --> 00:18:27,170 Let's go to the hospital. 181 00:18:48,520 --> 00:18:51,205 There is no such thing as a coincidence to you. 182 00:18:51,240 --> 00:18:53,295 That I know for certain. 183 00:18:53,330 --> 00:18:57,745 Don't be irrational. Then are you saying that I hit her on purpose? 184 00:18:57,780 --> 00:19:00,515 You seldom drive yourself. 185 00:19:00,550 --> 00:19:06,980 The fact that you were driving yourself meant that your destination was somewhere you couldn't disclose. 186 00:19:08,740 --> 00:19:10,800 Are you writing a novel? 187 00:19:13,690 --> 00:19:17,345 Say it! Have you tracked me down? 188 00:19:17,380 --> 00:19:19,565 Is that how you come to hit her? 189 00:19:19,600 --> 00:19:22,495 Huh, what nonsense... 190 00:19:22,530 --> 00:19:27,225 Are you the one who hired a person to track me down a while ago? 191 00:19:27,260 --> 00:19:29,230 If not, your mother? 192 00:19:32,210 --> 00:19:39,625 Don't just say anything! Why would my mother have hired a person to follow you? 193 00:19:39,660 --> 00:19:41,185 What are you? 194 00:19:41,220 --> 00:19:42,820 Me? 195 00:19:45,790 --> 00:19:48,860 I'm my father's real son! 196 00:19:54,620 --> 00:19:57,835 Go on and do your filial duty. We both know that's your true work. 197 00:19:57,870 --> 00:20:02,670 Go and pretend playing at being a real son to the fake father. Do that! 198 00:20:03,490 --> 00:20:05,730 Stop appearing in my presence. 199 00:20:10,650 --> 00:20:12,710 Yes, Father. 200 00:20:14,750 --> 00:20:18,670 Yes, the investigation just ended. 201 00:20:20,040 --> 00:20:22,875 Ah, don't worry too much. 202 00:20:22,910 --> 00:20:26,720 I told you I'm not hurt anywhere. 203 00:20:35,920 --> 00:20:38,070 Ah, let's go then. 204 00:21:10,770 --> 00:21:12,425 - Is it this way? - Yes. 205 00:21:12,460 --> 00:21:15,600 Now, Sim Cheong, let's get off. 206 00:21:19,040 --> 00:21:21,615 They say there were a lot of car accidents because of the snow. 207 00:21:21,650 --> 00:21:24,355 So they said they don't have any single rooms available so let's just stay here for now. 208 00:21:24,390 --> 00:21:26,345 Then am I going to live here? 209 00:21:26,380 --> 00:21:30,095 Not living per se, just staying for a while. 210 00:21:30,130 --> 00:21:31,895 With all the people here? 211 00:21:31,930 --> 00:21:33,195 Right. 212 00:21:33,230 --> 00:21:34,316 What's marriage? 213 00:21:34,351 --> 00:21:38,415 Marriage, is a man and woman who live together under one roof because they love each other. 214 00:21:38,450 --> 00:21:40,705 Loving each other and taking care of each other. 215 00:21:40,740 --> 00:21:43,475 Then am I married to these people? 216 00:21:43,510 --> 00:21:46,765 - Huh? - They say a man and woman living under one roof 217 00:21:46,800 --> 00:21:49,205 loving each other and taking care of each other, that's marriage, isn't it? 218 00:21:49,240 --> 00:21:51,410 It's different from freeloading! 219 00:21:52,230 --> 00:21:54,490 I know what there's to know too. 220 00:21:58,350 --> 00:22:00,305 Let's sleep, alright- 221 00:22:00,340 --> 00:22:02,345 No! Wait! 222 00:22:02,380 --> 00:22:04,910 Are we all married now? 223 00:22:11,090 --> 00:22:14,135 I'm so happy. Today, I'll be married here. 224 00:22:14,170 --> 00:22:16,375 And next time, I'll marry Heo Joon Jae. 225 00:22:16,410 --> 00:22:19,755 Let's proceed with an MRI scan on the brain for that patient. 226 00:22:19,790 --> 00:22:21,250 Yes sir. 227 00:22:41,240 --> 00:22:42,720 She's cute. 228 00:22:48,300 --> 00:22:50,600 - Mr. Lee Da Bong! - Here. 229 00:22:51,600 --> 00:22:55,715 Because of your diabetes, you have a restriction of 1700 calories. 230 00:22:55,750 --> 00:23:00,755 Oh, that's a calorie controlled meal? Looks good. 231 00:23:00,790 --> 00:23:03,565 It smells nice, it'll probably taste very savory, 232 00:23:03,600 --> 00:23:04,636 don't you think? 233 00:23:04,671 --> 00:23:08,055 Before the special gets cold. 234 00:23:08,090 --> 00:23:10,880 This is spicy mussel stew with noodles. 235 00:23:12,880 --> 00:23:14,215 That's the special? 236 00:23:14,250 --> 00:23:18,185 Oh my, the mussels... They don't usually open their mouths like that but I see today they all have their mouths open. 237 00:23:18,220 --> 00:23:21,540 You were right to order the special, it looks good. 238 00:23:26,140 --> 00:23:28,225 Excuse me! 239 00:23:28,260 --> 00:23:29,625 I'm here. 240 00:23:29,660 --> 00:23:32,075 Ms. Sim Cheong, you've been ordered a fasting diet. 241 00:23:32,110 --> 00:23:35,615 Oh, I'm fasting? Please give me the fasting. 242 00:23:35,650 --> 00:23:39,655 I think it'll be delicious. Thank you, I'll eat well. 243 00:23:39,690 --> 00:23:42,880 It's fasting. You get no food. 244 00:23:44,880 --> 00:23:46,725 I get... no food? 245 00:23:46,760 --> 00:23:50,485 There's a chance you might have to go into surgery, so I've been told you have to wait on an empty belly. 246 00:23:50,520 --> 00:23:53,070 So you're fasting. 247 00:24:19,960 --> 00:24:22,065 What? Why're you calling me? 248 00:24:22,100 --> 00:24:25,075 Heo Joon Jae, what do I do... 249 00:24:25,110 --> 00:24:26,985 Something big happened... 250 00:24:27,020 --> 00:24:28,316 What?! 251 00:24:28,351 --> 00:24:30,305 I got an order to fast. 252 00:24:30,340 --> 00:24:32,645 Other people get normal meals 253 00:24:32,680 --> 00:24:39,065 calorie controlled meals, special meals but I was the only one that got fasting. 254 00:24:39,100 --> 00:24:40,655 Joon Jae, what do I do? 255 00:24:40,690 --> 00:24:44,725 What do you mean what. It's probably because you might have to get surgery. 256 00:24:44,760 --> 00:24:49,120 Heo Joon Jae. I'm on standby, on an empty stomach. 257 00:24:53,440 --> 00:24:55,175 I got it, so just sleep. 258 00:24:55,210 --> 00:24:59,485 When I close my eyes, it goes back and forth in my sight. 259 00:24:59,520 --> 00:25:02,385 - What does? - Spicy stew with noodles. 260 00:25:02,420 --> 00:25:05,075 - You're a real handful. - Because of the spicy stew with noodles 261 00:25:05,110 --> 00:25:08,450 I can't sleep... 262 00:25:10,300 --> 00:25:12,250 Heo Joon Jae... 263 00:25:14,010 --> 00:25:15,675 Heo Joon Jae left. 264 00:25:15,710 --> 00:25:20,865 No, I'm saying-the patient's mental state is back to normal and it's not like she's got some excessive bleeding. 265 00:25:20,900 --> 00:25:23,045 Just looking at the potential of an emergency operation 266 00:25:23,080 --> 00:25:26,525 and putting her on standby on an empty stomach just doesn't seem right to me, is all I'm saying. 267 00:25:26,560 --> 00:25:29,565 It's just a precaution-but what the heck 268 00:25:29,600 --> 00:25:31,755 are you a doctor? 269 00:25:31,790 --> 00:25:34,285 Is that what's important right now? 270 00:25:34,320 --> 00:25:37,525 And on top of that, the basic process of ordering a fast for a patient 271 00:25:37,560 --> 00:25:42,845 involves informing the patient first, isn't it?! No, I'm saying 272 00:25:42,880 --> 00:25:45,985 you suddenly cut off a kid's happiness when all it comes from is food! 273 00:25:46,020 --> 00:25:51,740 I'm telling you, her mental state's going to plunge like this! If she goes insane, are you going to take responsibility for her!? 274 00:26:00,380 --> 00:26:03,585 Ms. Shim Cheong, you have a special meal for this morning. 275 00:26:03,620 --> 00:26:06,120 Spicy stew with noodles. 276 00:26:29,090 --> 00:26:30,645 What are you doing. 277 00:26:30,680 --> 00:26:33,300 Are you happy about this right now?! 278 00:26:34,300 --> 00:26:38,055 Dude. Stop. Stop it. 279 00:26:38,090 --> 00:26:42,490 Why are you happy about a person who had nothing to do with you eating some spicy noodle stew?! 280 00:26:45,990 --> 00:26:47,925 - What is it now? - Heo Joon Jae! 281 00:26:47,960 --> 00:26:50,175 I just got the special meal. 282 00:26:50,210 --> 00:26:54,020 So what? I'm busy, hangup. 283 00:27:03,530 --> 00:27:06,460 Our Joon Jae got more charming than ever before. 284 00:27:10,630 --> 00:27:12,225 Punk. 285 00:27:12,260 --> 00:27:16,815 How could you just move away and cut off all contacts like that. 286 00:27:16,850 --> 00:27:19,320 Sorry, Ajusshi. 287 00:27:24,720 --> 00:27:25,906 What is this? 288 00:27:25,941 --> 00:27:27,590 It's citrus tea. 289 00:27:28,590 --> 00:27:31,695 You liked the one my wife made. 290 00:27:31,730 --> 00:27:35,040 Mix it in water so you don't catch a cold. 291 00:27:36,520 --> 00:27:41,050 And make sure to dress warmly this winter. 292 00:27:42,890 --> 00:27:44,260 Mommy! 293 00:27:45,160 --> 00:27:47,730 1998 Winter Mom! 294 00:27:49,160 --> 00:27:52,610 Drink this, if you keep crying, it'll hurt your throat. 295 00:27:53,610 --> 00:27:56,115 Ajusshi! 296 00:27:56,150 --> 00:27:59,780 Please bring my mom! 297 00:28:01,390 --> 00:28:07,675 This Ajusshi is really sorry for not being able to bring your mom. 298 00:28:07,710 --> 00:28:12,065 But instead, this Ajusshi will protect you, always- 299 00:28:12,100 --> 00:28:14,990 Who are you to do that?! 300 00:28:16,260 --> 00:28:19,750 Ajusshi... is our Joon Jae's friend. 301 00:28:20,670 --> 00:28:22,905 I don't need any of that! 302 00:28:22,940 --> 00:28:25,115 Bring my mom! 303 00:28:25,150 --> 00:28:28,550 Bring my mom... 304 00:28:38,600 --> 00:28:40,600 Go that way. 305 00:28:42,460 --> 00:28:43,890 Here. 306 00:28:52,160 --> 00:28:54,450 I'm going to leave this house. 307 00:28:55,450 --> 00:28:58,055 Then what about your father? 308 00:28:58,090 --> 00:29:01,915 Even if he is like that on the outside, on the inside, he knows he doesn't have anyone but you. 309 00:29:01,950 --> 00:29:04,595 Father has you. 310 00:29:04,630 --> 00:29:07,715 I'm going to leave and find my mom. 311 00:29:07,750 --> 00:29:12,885 I'm going to buy a really nice house and I'm going to live in it with my mom. 312 00:29:12,920 --> 00:29:15,095 So, 313 00:29:15,130 --> 00:29:17,450 Ajusshi, please protect my father. 314 00:29:18,860 --> 00:29:24,250 Ajusshi, you kept your promise but I still haven't kept mine. 315 00:29:28,030 --> 00:29:31,205 Your father is looking for you. 316 00:29:31,240 --> 00:29:34,790 It looks like he's thinking of cleaning up the things around him. 317 00:29:39,530 --> 00:29:43,755 In the clean up process, take me out of the equation. 318 00:29:43,790 --> 00:29:45,555 Ajusshi, I'll be going now. 319 00:29:45,590 --> 00:29:48,955 Isn't that the way it's supposed to be? At least for families. 320 00:29:48,990 --> 00:29:54,460 Even when they're sorry they find it hard to say the word, and when they miss you it's even harder to say so. 321 00:29:55,460 --> 00:30:00,900 Your father is just like that, and he's aged so much. 322 00:30:02,950 --> 00:30:06,290 I'll drink this well. Please go back safely. 323 00:30:20,700 --> 00:30:23,615 Your father 324 00:30:23,650 --> 00:30:26,055 - is - It's the CEO 325 00:30:26,090 --> 00:30:27,930 the CEO. 326 00:30:28,930 --> 00:30:29,986 How did you know?! 327 00:30:30,021 --> 00:30:32,695 This isn't the first time I've watched dramas. 328 00:30:32,730 --> 00:30:37,155 When they've lost their father or were separated when young 329 00:30:37,190 --> 00:30:40,345 it's 100%, 100% the CEO! 330 00:30:40,380 --> 00:30:42,005 It's not even the president of the company, it's always the CEO. 331 00:30:42,040 --> 00:30:44,495 Why? 332 00:30:44,530 --> 00:30:48,255 What do you mean why, that's just how it is! 333 00:30:48,290 --> 00:30:52,000 I really love Gyu Hyeon-ssi. 334 00:30:54,230 --> 00:30:57,695 - Break up with my son this instant! - She won't take that. 335 00:30:57,730 --> 00:31:01,075 - I can't accept this. - Oh my, she's bount to get hit with water. 336 00:31:01,110 --> 00:31:03,845 What!? 337 00:31:03,880 --> 00:31:05,535 How do you know everything?! 338 00:31:05,570 --> 00:31:10,655 You see the water on the table? They didn't put it there to drink it. 339 00:31:10,690 --> 00:31:15,595 That's there to splash it in her face when she doesn't take the money. 340 00:31:15,630 --> 00:31:20,105 You get hit with water when you don't take an envelope of money? I can't get hit with water. 341 00:31:20,140 --> 00:31:22,585 You're not the only one can't get hit with water-no one should! 342 00:31:22,620 --> 00:31:25,245 I'll really be in lots of trouble. 343 00:31:25,280 --> 00:31:28,635 But, that person, why is she throwing the water? 344 00:31:28,670 --> 00:31:34,135 It's the whole "I can't give my son to you." She's saying she can't accept her as a family member. 345 00:31:34,170 --> 00:31:35,595 What's a "family"? 346 00:31:35,630 --> 00:31:39,175 Are you asking because you really don't know? What do you mean what's a family! 347 00:31:39,210 --> 00:31:43,500 The people who are taking care of each other, they're family. 348 00:31:52,620 --> 00:31:57,085 So family are like red-bean fish-pastry. 349 00:31:57,120 --> 00:32:00,145 They look just like each other, just like fish-pastry 350 00:32:00,180 --> 00:32:04,580 and they're warm and sweet. 351 00:32:05,730 --> 00:32:09,675 It's weird, isn't it? Very weird? Weird from all angles? 352 00:32:09,710 --> 00:32:11,845 Whether we're talking about the mental state or physical state. 353 00:32:11,880 --> 00:32:18,725 The truth is, even with this accident. They said she shouldn't be able to recover like that but she's already flying around. 354 00:32:18,760 --> 00:32:20,125 It's strange. 355 00:32:20,160 --> 00:32:24,365 Oh my, what's going on! Is she a zombie or what? 356 00:32:24,400 --> 00:32:27,545 And I was bit by someone like her. 357 00:32:27,580 --> 00:32:29,875 You should get a preventive shot, just in case. 358 00:32:29,910 --> 00:32:34,605 But why's Joon Jae around, acting like her guardian? It should've been done when he kicked her out once. 359 00:32:34,640 --> 00:32:39,855 He thinks the reason he can't remember what happened in Spain is connected to her. 360 00:32:39,890 --> 00:32:44,335 And he's probably just curious about that enigmatic bundle of a woman. 361 00:32:44,370 --> 00:32:48,595 I'm curious too. What in the world is she? 362 00:32:48,630 --> 00:32:55,515 I've been coming up with ideas. Don't you think it's something like, "heiress who's lost her memory" or something? 363 00:32:55,550 --> 00:32:58,635 And her physique is super strong because she ate a lot of wild ginseng or something. 364 00:32:58,670 --> 00:33:04,110 Where can you see that in her? At the blink of an eye, you know she's poor. 365 00:33:12,430 --> 00:33:16,770 Demanding the truth behind the medical accident! Please tell me why my daughter died! 366 00:33:28,830 --> 00:33:31,380 President, welcome back. 367 00:33:34,690 --> 00:33:38,845 You, are you in your right mind? Didn't you hear that son of the board chairman was returning from London? 368 00:33:38,880 --> 00:33:41,965 You're supposed to get rid of trash like that! 369 00:33:42,000 --> 00:33:43,485 I'm sorry. 370 00:33:43,520 --> 00:33:47,805 I told you to report this woman for obstruction of business and defamation! 371 00:33:47,840 --> 00:33:49,515 I'm sorry. 372 00:33:49,550 --> 00:33:52,895 What are you doing? I said hurry up and remove her! 373 00:33:52,930 --> 00:33:57,255 Vice president, that lady suddenly lost her daughter, so I think she feels wronged. 374 00:33:57,290 --> 00:33:59,980 So as a parent, I too- 375 00:34:00,930 --> 00:34:06,215 Who the hell gives you your paycheck? This hospital or that woman? 376 00:34:06,250 --> 00:34:10,545 Do you want to lose your job? Do you want me to stop allowing you to eat at the hospital, huh? 377 00:34:10,580 --> 00:34:14,690 Hey, hey! What? 378 00:34:28,310 --> 00:34:30,180 Vice president! 379 00:34:31,900 --> 00:34:33,186 Are you okay? 380 00:34:33,221 --> 00:34:38,590 Are you trying to give that ahjussi fasting, too?! Empty stomachs are horrifying! Huh?! 381 00:34:49,830 --> 00:34:53,095 Does this make sense? You said she's a patient with a fractured bone. 382 00:34:53,130 --> 00:34:58,075 When we checked in the emergency room, it was definitely a tibia fracture. 383 00:34:58,110 --> 00:35:03,525 Can't you see me flying off? Even a national representative in taekwondo can't make someone fly off like that! 384 00:35:03,560 --> 00:35:05,520 That's what I'm saying. 385 00:35:06,640 --> 00:35:09,160 What happened? 386 00:35:09,230 --> 00:35:12,995 - Give and take. - What? 387 00:35:13,030 --> 00:35:17,635 This man gave another man a kick in the leg so I gave him a kick in the leg. 388 00:35:17,670 --> 00:35:19,845 What's wrong with her? Is she delusional? 389 00:35:19,880 --> 00:35:23,605 We were thinking the same, so we've decided to proceed with an MRI scan for her brain. 390 00:35:23,640 --> 00:35:29,155 No, no, no, she's not crazy. She's committing car accident fraud pretending to be hurt to extort money. 391 00:35:29,190 --> 00:35:32,935 Contact the law firm and tell Attorney Oh to get here. And start all over from the x-ray! 392 00:35:32,970 --> 00:35:37,610 I'll report to the police and let you eat bean (prison) food properly! 393 00:35:42,140 --> 00:35:44,565 What did she say? 394 00:35:44,600 --> 00:35:47,550 She asked... if bean food was good. 395 00:35:59,590 --> 00:36:02,080 [Trying to find the truth behind a medical accident] 396 00:36:03,980 --> 00:36:08,015 You're in a tight spot because of me, right? 397 00:36:08,050 --> 00:36:10,775 I'm sorry. 398 00:36:10,810 --> 00:36:13,350 Why are you so sad? 399 00:36:14,850 --> 00:36:17,210 Our Ae Yeon, 400 00:36:18,270 --> 00:36:24,575 was so kind. She didn't even go on a school trip so she could help her mom. 401 00:36:24,610 --> 00:36:28,195 They said it would be a simple surgery. 402 00:36:28,230 --> 00:36:31,610 If I had known that she would never wake up again, 403 00:36:38,030 --> 00:36:43,430 I should've done everything for her. I should've sent her on that trip by force, 404 00:36:44,540 --> 00:36:48,265 I should've bought her a lot of pretty clothes. 405 00:36:48,300 --> 00:36:53,700 I should have told her to play around instead of working part-time jobs. 406 00:36:55,050 --> 00:36:59,320 Because I keep thinking about the things I haven't been able to do for her, 407 00:37:00,960 --> 00:37:06,700 I can't sleep and I can't eat. Ae Yeon... 408 00:37:18,570 --> 00:37:21,330 Would you like to hear my secret? 409 00:37:22,670 --> 00:37:25,895 I can erase human memories. 410 00:37:25,930 --> 00:37:31,145 If you would like me to, I can erase all of your sad memories. 411 00:37:31,180 --> 00:37:36,270 If you don't remember your daughter, then you won't be sad and hurting. 412 00:37:37,610 --> 00:37:40,210 I will do it for you. 413 00:37:46,850 --> 00:37:48,760 I'm leaving for school! 414 00:37:48,830 --> 00:37:52,655 - Did you pack your lunch? - I packed it! Hurry up, and go back in. 415 00:37:52,690 --> 00:37:58,955 Mom, I don't need to go on that school field trip. I'm fine, really. 416 00:37:58,990 --> 00:38:01,295 My mom smells good. 417 00:38:01,330 --> 00:38:03,535 Ah, really. Did you finish your homework? 418 00:38:03,570 --> 00:38:06,535 Of course I did, who am I. 419 00:38:06,570 --> 00:38:07,965 Mom, aren't I funny? 420 00:38:08,000 --> 00:38:12,345 - You're not funny. - Mom, when I'm done with my surgery, let's go to Jeju Island. 421 00:38:12,380 --> 00:38:14,755 Okay. I'll be outside, so don't worry. 422 00:38:14,790 --> 00:38:17,260 I'll see you later. 423 00:38:20,590 --> 00:38:22,500 No. 424 00:38:25,310 --> 00:38:28,395 I will keep her in my heart, 425 00:38:28,430 --> 00:38:31,590 no matter how much it hurts, until I die. 426 00:38:32,630 --> 00:38:36,930 Why? Why would you keep her in your heart when it hurts? 427 00:38:37,690 --> 00:38:40,170 Because even if it hurts, 428 00:38:41,690 --> 00:38:45,020 I can love her. 429 00:38:47,720 --> 00:38:52,670 More than not being able to love because I can't remember my daughter, 430 00:38:55,440 --> 00:38:58,065 I would rather remember 431 00:38:58,100 --> 00:39:01,010 and love her. Even if it hurts. 432 00:39:07,390 --> 00:39:12,575 - Ow! - Wow, he went really far! Didn't you say she has a fracture? 433 00:39:12,610 --> 00:39:16,335 - I did. - What is this then, "The Miracle of Sim Cheong? 434 00:39:16,370 --> 00:39:18,945 I don't know. Maybe the scans got switched or something. 435 00:39:18,980 --> 00:39:25,505 Anyway, what are you going to do? The vice president that was hit is threatening to sue Sim Cheong for falsifying her injury. 436 00:39:25,540 --> 00:39:28,095 What am I supposed to do? 437 00:39:28,130 --> 00:39:33,135 - Aren't you going to help her? Why help her? Anyone looking would agree it's car accident fraud. 438 00:39:33,170 --> 00:39:37,345 Look at it, she's supposed to have a fracture but she's flying! Something is weird! 439 00:39:37,380 --> 00:39:40,045 Hey, but look here. When I was watching before 440 00:39:40,080 --> 00:39:44,215 look at this guy, he should've gotten kicked! 441 00:39:44,250 --> 00:39:48,790 But well, whatever. If you don't want to, then there's no reason for me to, either. Oh, well. 442 00:39:50,730 --> 00:39:54,285 Hyung. You know what I hate the most in the world, right? 443 00:39:54,320 --> 00:39:55,705 I know. Not leaving without saying farewell. 444 00:39:55,740 --> 00:39:59,455 Not that! There's something else: No manners. 445 00:39:59,490 --> 00:40:03,255 - Oh you were like that? - Yeah, I was! I always put a lot of weight on respect. 446 00:40:03,290 --> 00:40:09,255 - Oh you did? - Yeah, I did! I can look over what Sim Cheong did, but I just can't look past this one. 447 00:40:09,290 --> 00:40:11,340 So what? 448 00:40:12,760 --> 00:40:17,375 Let's rip him off. This human being with absolutely no manners. 449 00:40:17,410 --> 00:40:20,405 This hospital's chairman of the board is on vacation in Hawaii right now. 450 00:40:20,440 --> 00:40:23,085 His son is flying back for the first time in 10 years ("Dad I'm at the hospital. But no one's at the airport.") 451 00:40:23,120 --> 00:40:26,025 to take over the management rights. 452 00:40:26,060 --> 00:40:31,460 In the vice president's position, God's coming. The presence of an absolute authority. 453 00:40:33,660 --> 00:40:37,135 - Yes, Chairman. - Hey, vice president, didn't all the staff go to the airport? 454 00:40:37,170 --> 00:40:39,125 Yes, Sir. They are all out there standing by. 455 00:40:39,160 --> 00:40:44,830 My son is said to have arrived at the hospital already! What's going on?! 456 00:40:52,220 --> 00:40:53,915 Vice President Yi Hyeon Dong, I presume? 457 00:40:53,950 --> 00:40:56,995 Ah, yes, yes, yes. William Choi. 458 00:40:57,030 --> 00:40:58,226 Forget it! 459 00:40:58,261 --> 00:40:59,785 I'm so sorry about the airport. 460 00:40:59,820 --> 00:41:03,565 I'm not sure where and how it was mixed up, but I'm sorry nevertheless. 461 00:41:03,600 --> 00:41:08,890 Daddy said I should "phone call" him, but my "cell phone battery" is out. 462 00:41:17,590 --> 00:41:19,280 Chairman. 463 00:41:20,490 --> 00:41:23,105 Ah, Dad? I arrived. 464 00:41:23,140 --> 00:41:28,995 Forget it. I waited at the airport for two hours, then rode a taxi here. Geez, I'm so annoyed. 465 00:41:29,030 --> 00:41:31,665 What? Don't do that. Don't cut (fire) him. 466 00:41:31,700 --> 00:41:34,970 Why do you want to cut a person?! Really, I'm fine. 467 00:41:40,700 --> 00:41:42,470 Vice President's Office 468 00:41:45,050 --> 00:41:47,305 Ah, William Choi? 469 00:41:47,340 --> 00:41:51,065 Ah, yes. I'll be escorting you to the hospital comfortably. Won't you come this way. 470 00:41:51,100 --> 00:41:54,595 In that time, I'll take the real William for a drive. 471 00:41:54,630 --> 00:41:56,305 Um, where are you going now? 472 00:41:56,340 --> 00:41:59,885 Oh, I'm sorry. I didn't get around to update my navigation software 473 00:41:59,920 --> 00:42:03,235 so I took a wrong turn, and it seems we're on a highway. 474 00:42:03,270 --> 00:42:08,655 While we buy some time, Tae Ho will secure the files on the Vice President's cell phone and the laptop. 475 00:42:08,690 --> 00:42:13,250 You'd be able to find some dirt just by sniffing some voice mail and e-mail content. 476 00:42:19,290 --> 00:42:20,965 Search results. - Yae Eun Kim patient record - Yae Eun Kim patient record revision 477 00:42:21,000 --> 00:42:23,755 To erase the info on surgery mistakes regarding patient's death... Make the guardian, who signed the consent form, responsible... Make the cause of death patient's fault... 478 00:42:23,790 --> 00:42:25,745 Right here. See! 479 00:42:25,780 --> 00:42:29,170 We will install the latest and greatest- 480 00:42:32,600 --> 00:42:34,900 Geesh, the smell... 481 00:42:36,190 --> 00:42:41,480 Ah! There's some sort of disgusting smell. 482 00:42:42,380 --> 00:42:45,685 Ah... it must be the smell of disinfectant. 483 00:42:45,720 --> 00:42:48,095 As we put such emphasis on disinfection that... 484 00:42:48,130 --> 00:42:50,135 Gawd. The smell's from you, Vice President. 485 00:42:50,170 --> 00:42:53,400 - Disgusting. Shit... - Me? 486 00:42:54,860 --> 00:42:59,170 Um... it must be because I have chronic gastiritis. 487 00:43:01,390 --> 00:43:06,205 But you know, the smell doesn't disappear even when you shut your mouth. 488 00:43:06,240 --> 00:43:11,015 Our Vice President must be fishy (pun) in some way. 489 00:43:11,050 --> 00:43:13,735 - I'm not sure what you mean by... - Oh my god! 490 00:43:13,770 --> 00:43:16,050 Please stop talking. 491 00:43:23,770 --> 00:43:26,285 Who are you guys? 492 00:43:26,320 --> 00:43:28,590 You aren't the Chairman's son, are you? 493 00:43:30,490 --> 00:43:32,955 The fishy smell must have originated from here. 494 00:43:32,990 --> 00:43:36,685 Medical negligence, embezzlement, accost bribes, 495 00:43:36,720 --> 00:43:40,725 Wow, this one would cause a serious trouble if your wife found out. 496 00:43:40,760 --> 00:43:45,070 Personally, I detest a person who doesn't pretect his family. (people who have affairs) 497 00:43:46,260 --> 00:43:50,165 I guess the pharmaceutical companies give their rebate by holding a golf tournament these days. 498 00:43:50,200 --> 00:43:53,825 1 round is 1,000,000 Won (1000 USD), then 1 day would be 100,000,000 ($100,000)? 499 00:43:53,860 --> 00:43:56,785 Well, of course they will lose on purpose. 500 00:43:56,820 --> 00:43:58,815 Why are you doing this to me? 501 00:43:58,850 --> 00:44:03,610 What would you like to do? Shall I disclose all that is here to the reporters? 502 00:44:07,060 --> 00:44:10,190 Hurry, please. He has a hand tremor. 503 00:44:14,910 --> 00:44:17,265 How much would you be wanting...? 504 00:44:17,300 --> 00:44:19,235 Ah, what, you'd like to resolve everything with money? 505 00:44:19,270 --> 00:44:22,210 That sure is a good attitude, but 506 00:44:23,370 --> 00:44:28,820 I won't be receiving any money on this, as it is the end of the year (holidays). Instead, won't you do a good deed? 507 00:44:29,870 --> 00:44:32,585 Ah, yes, of course. Whatever it is. 508 00:44:32,620 --> 00:44:35,645 Firstly, you know that eccentric woman with the flying kick? 509 00:44:35,680 --> 00:44:37,565 - Yes. - Go easy on her please. 510 00:44:37,600 --> 00:44:40,775 Ah, for that small deed. I'll be lenient. 511 00:44:40,810 --> 00:44:43,725 It didn't hurt too much. 512 00:44:43,760 --> 00:44:45,675 Okay. 513 00:44:45,710 --> 00:44:49,550 And also, I saw as I was coming up... 514 00:44:52,780 --> 00:44:54,715 Hello, Sir. 515 00:44:54,750 --> 00:44:59,660 I was... sorry, last time. (Using formal speech) 516 00:45:08,860 --> 00:45:12,580 I request the truth in medical malpractice. Please tell me why my daughter died. 517 00:45:16,680 --> 00:45:22,230 This is... the original record of the surgery. 518 00:45:28,230 --> 00:45:31,130 Treatment History/Record 519 00:45:32,850 --> 00:45:37,690 It is indeed our medical error (malpractice). 520 00:45:39,290 --> 00:45:42,725 There was a mistake in mid-surgery, 521 00:45:42,760 --> 00:45:47,415 and because we were unable to properly monitor the patient status post surgery that 522 00:45:47,450 --> 00:45:51,870 we caused your daughter to die as you rightly suspected. 523 00:45:59,660 --> 00:46:01,155 We are at fault. 524 00:46:01,190 --> 00:46:05,735 Any future legal procedure and the compensation would be with our legal department. 525 00:46:05,770 --> 00:46:09,170 I'm truly sorry. 526 00:46:13,900 --> 00:46:16,590 Oops. A mistake. 527 00:46:17,410 --> 00:46:19,550 You're such a... 528 00:46:20,660 --> 00:46:23,020 What's good for a hand tremor, by the way? 529 00:46:27,870 --> 00:46:29,915 I really like the hospital. 530 00:46:29,950 --> 00:46:32,325 Food is delicious, and it's not cold. 531 00:46:32,360 --> 00:46:35,980 Come now, how can the hospital food be delicious? It's so bland. 532 00:46:40,920 --> 00:46:43,300 Why doesn't this open? 533 00:46:45,820 --> 00:46:48,560 Goodness, you're so strong! Thanks. 534 00:46:51,430 --> 00:46:54,375 Oh, I see you're having a meal. 535 00:46:54,410 --> 00:46:56,785 You're taking your meal well and not feeling any discomfort? 536 00:46:56,820 --> 00:46:58,210 Yes. 537 00:47:07,190 --> 00:47:11,215 Ms. Sim Cheong, as you're fine, you may be discharged. 538 00:47:11,250 --> 00:47:14,505 - What is being discharged? - I'm saying that you may "return to your original place" (go home). 539 00:47:14,540 --> 00:47:16,715 What is "Return to original place"? 540 00:47:16,750 --> 00:47:18,770 Going home, you know. 541 00:47:22,860 --> 00:47:25,415 Is it because I ate too much? 542 00:47:25,450 --> 00:47:28,455 I see that's how it is. Would I be able to stay if I don't eat? 543 00:47:28,490 --> 00:47:29,825 Ah, no. That's not what I mean. 544 00:47:29,860 --> 00:47:32,375 Oh, I don't have a home. 545 00:47:32,410 --> 00:47:34,635 I can't go home... 546 00:47:34,670 --> 00:47:36,660 Let's go home. 547 00:47:43,900 --> 00:47:46,480 Let's go, home, I said. 548 00:47:47,260 --> 00:47:48,830 Okay. 549 00:47:50,400 --> 00:47:51,960 Hey, hey. 550 00:47:53,650 --> 00:47:56,385 Doctor. is it okay for her to run like this? 551 00:47:56,420 --> 00:48:01,440 Yes, we did an overall checkup and she's fine. She can run a marathon. 552 00:48:02,740 --> 00:48:04,275 Is this possible? 553 00:48:04,310 --> 00:48:08,285 Possibly there was a mistake at the ER and the x-ray might have been switched. 554 00:48:08,320 --> 00:48:12,360 Almost never is there such an incident. I'm really sorry. 555 00:48:15,280 --> 00:48:16,900 Are you alright? 556 00:48:19,680 --> 00:48:21,070 Let's go. 557 00:48:37,170 --> 00:48:40,885 Heo Joon Jae, when does the first snow fall? 558 00:48:40,920 --> 00:48:43,145 The first snow comes once a year. 559 00:48:43,180 --> 00:48:46,325 This year's first snow has come and gone. It'll come next year. 560 00:48:46,360 --> 00:48:47,970 Is that right? 561 00:48:49,270 --> 00:48:52,765 Then I guess I won't be able to see the first snow. 562 00:48:52,800 --> 00:48:54,310 Why not? 563 00:48:55,380 --> 00:48:58,890 What now? Are you going somewhere next year? 564 00:49:06,590 --> 00:49:08,325 Where are you going? 565 00:49:08,360 --> 00:49:14,595 Heo Joon Jae, do people want to remember even if it hurts and makes them sad? 566 00:49:14,630 --> 00:49:16,595 What do you mean? 567 00:49:16,630 --> 00:49:20,415 What kind of love would it be to want to remember it 568 00:49:20,450 --> 00:49:24,085 despite being so painful that it makes you unable to eat or sleep? 569 00:49:24,120 --> 00:49:26,020 I love you. 570 00:49:32,850 --> 00:49:35,050 - What are you thinking about right now? 571 00:49:35,530 --> 00:49:37,830 - Hmm? - Huh? 572 00:49:38,620 --> 00:49:40,180 It's nothing. 573 00:49:46,760 --> 00:49:49,505 Would you like to see first snow? 574 00:49:49,540 --> 00:49:54,355 Though the first snow in Seoul is over, there are places that still haven't had snow. 575 00:49:54,390 --> 00:49:56,035 There is? 576 00:49:56,070 --> 00:49:59,005 What then, would you like to try going? 577 00:49:59,040 --> 00:50:01,465 Yes, I want to try. 578 00:50:01,500 --> 00:50:02,910 Okay. 579 00:50:06,420 --> 00:50:08,175 I can obtain a medical record here, correct? 580 00:50:08,210 --> 00:50:10,295 Yes. Did you bring the consent form and the power of attorney? 581 00:50:10,330 --> 00:50:12,930 Ah, yes. Here they are. 582 00:50:14,650 --> 00:50:18,290 - The x-ray would be included as well, right? - Yes. 583 00:50:25,470 --> 00:50:29,745 CEO, I've met with Joon Jae. 584 00:50:29,780 --> 00:50:31,405 You met him? 585 00:50:31,440 --> 00:50:33,055 Yes, sir. 586 00:50:33,090 --> 00:50:36,955 I've passed onto him that you've been wanting to meet him. 587 00:50:36,990 --> 00:50:41,105 But it seems he still needs some time. 588 00:50:41,140 --> 00:50:45,020 I'll meet him again and try to persuade him.. 589 00:51:08,690 --> 00:51:09,505 Chief Nam. 590 00:51:09,540 --> 00:51:10,566 Yes, sir? 591 00:51:10,601 --> 00:51:13,260 I'm always grateful for you. 592 00:51:14,020 --> 00:51:15,875 It's nothing, sir. 593 00:51:15,910 --> 00:51:20,395 Please let me see him, no matter what it takes. I have a lot of things I want to tell him. 594 00:51:20,430 --> 00:51:23,070 Yes sir, I understand. 595 00:51:55,390 --> 00:51:58,005 Have you received a call from the CEO? 596 00:51:58,040 --> 00:51:59,960 Yes, just now. 597 00:52:13,270 --> 00:52:14,730 Who-! 598 00:52:36,290 --> 00:52:39,245 This much snow fell since the first snow?! 599 00:52:39,280 --> 00:52:45,325 That's right. Me, I went through so much trouble trying to find where it snows most, just for you. 600 00:52:45,360 --> 00:52:48,595 Thank you, Heo Joon Jae. 601 00:52:48,630 --> 00:52:50,265 Let's go in. 602 00:52:50,300 --> 00:52:53,585 ♬ When I made you wait ♬ 603 00:52:53,620 --> 00:53:01,620 ♬ Whenever you smile, I'm always sorry ♬ 604 00:53:03,140 --> 00:53:08,265 ♬ Precious things ♬ 605 00:53:08,300 --> 00:53:13,445 ♬ Always make me scared ♬ 606 00:53:13,480 --> 00:53:17,915 ♬ I'm always so nervous, so worried about you ♬ 607 00:53:17,950 --> 00:53:23,715 ♬ It's the first time I've ever felt this way ♬ 608 00:53:23,750 --> 00:53:30,375 Wow, isn't she a goddess? ♬ Wherever it is, whenever the time is when I meet you ♬ 609 00:53:30,410 --> 00:53:35,855 ♬ And tell you I love you, as if I say it all the time ♬ 610 00:53:35,890 --> 00:53:41,425 Let's put these on. You have to put stuff like this on when you're here. ♬ Whenever I see you ♬ 611 00:53:41,460 --> 00:53:46,685 ♬ Somewhere inside me keeps hurting ♬ 612 00:53:46,720 --> 00:53:53,485 ♬ Wherever it is, whenever the time ♬ 613 00:53:53,520 --> 00:53:58,615 But, I feel like I've seen this scene somewhere... ♬ I'm afraid that we'll have to go far away from each other ♬ 614 00:53:58,650 --> 00:54:01,005 ♬ And forget ♬ 615 00:54:01,040 --> 00:54:02,066 Is it déjà vu? 616 00:54:02,101 --> 00:54:08,920 ♬ Even when I'm holding your hand ♬ 617 00:54:12,400 --> 00:54:18,255 Now, watch close. When you're going down, if you make an 11 with your feet, then you'll slide right down. 618 00:54:18,290 --> 00:54:21,385 Like this, see? 619 00:54:21,420 --> 00:54:23,750 And to stop- 620 00:54:26,360 --> 00:54:29,255 How do I stop?! 621 00:54:29,290 --> 00:54:31,295 Hey! Make an A! An A! 622 00:54:31,330 --> 00:54:35,425 What's an A?! I don't know what an A is! 623 00:54:35,460 --> 00:54:37,690 That idiot! 624 00:54:40,490 --> 00:54:44,660 Heo Joon Jae! 625 00:54:59,500 --> 00:55:03,720 Heo Joon Jae! Move, move! 626 00:55:10,420 --> 00:55:12,570 Ack! 627 00:55:25,410 --> 00:55:30,615 You... Do you know or do you not know, that I just saved your life. 628 00:55:30,650 --> 00:55:32,630 I know. 629 00:55:34,750 --> 00:55:39,190 You... Just do one thing I ask you to do. 630 00:55:42,920 --> 00:55:44,890 What is it? 631 00:55:49,320 --> 00:55:51,590 The thing is... 632 00:55:53,380 --> 00:55:57,495 I'm trying to confirm something... 633 00:55:57,530 --> 00:55:59,130 Mhm. 634 00:56:00,560 --> 00:56:02,260 You... 635 00:56:03,240 --> 00:56:05,515 Can you try saying this? 636 00:56:05,550 --> 00:56:07,560 What is it? 637 00:56:20,590 --> 00:56:22,685 I love you. 638 00:56:22,720 --> 00:56:26,455 ♬ This is love story ♬ 639 00:56:26,490 --> 00:56:31,135 ♬ I cannot hide ♬ 640 00:56:31,170 --> 00:56:34,985 ♬ My two eyes which only see you ♬ 641 00:56:35,020 --> 00:56:37,845 ♬ I cannot close them ♬ 642 00:56:37,880 --> 00:56:41,525 ♬ This is amazing ♬ 643 00:56:41,560 --> 00:56:46,135 ♬ Even if everything in the world ♬ 644 00:56:46,170 --> 00:56:49,845 ♬ were given to me ♬ 645 00:56:49,880 --> 00:56:55,980 ♬ I cannot exchange it for you, my love. ♬ 646 00:56:58,870 --> 00:57:03,225 ♬ Someday just once ♬ 647 00:57:03,260 --> 00:57:06,305 ♬ will come to me ♬ 648 00:57:06,340 --> 00:57:10,635 ♬ That person, that love ♬ 649 00:57:10,670 --> 00:57:13,755 ♬ I will find for sure ♬ 650 00:57:13,790 --> 00:57:17,245 Epilogue So family is like red-bean fish-pastry. 651 00:57:17,280 --> 00:57:22,265 They all look alike, and they're warm. 652 00:57:22,300 --> 00:57:24,315 And they're sweet. 653 00:57:24,350 --> 00:57:28,665 Well, it's not always nice. They're both the illness and the cure. 654 00:57:28,700 --> 00:57:33,005 Even with me, I was going through all sorts of work, trying to help my son pay off his debt. 655 00:57:33,040 --> 00:57:35,825 That's when the disc in my back ruptured. 656 00:57:35,860 --> 00:57:38,655 ♬ I'm afraid this might be a dream, ♬ 657 00:57:38,690 --> 00:57:41,775 ♬ I can't open my eyes ♬ 658 00:57:41,810 --> 00:57:45,405 ♬ This is my love story ♬ 659 00:57:45,440 --> 00:57:50,870 ♬ I love you, only you ♬ 660 00:57:55,760 --> 00:57:58,995 Are you feeling better? I was so shocked back then too. 661 00:57:59,030 --> 00:58:04,065 It was the first time I'd ever caused an accident and the victim... 662 00:58:04,100 --> 00:58:06,540 The victim is someone that happens to know my little brother. 663 00:58:07,210 --> 00:58:08,625 Little brother? 664 00:58:08,660 --> 00:58:11,665 Yes, I'm Joon Jae's family. 665 00:58:11,700 --> 00:58:13,865 Heo Joon Jae's family? 666 00:58:13,900 --> 00:58:15,970 Yes! Family. 667 00:58:38,000 --> 00:58:41,840 Oh and this, this is mine. 668 00:58:42,900 --> 00:58:46,930 Anyhow, I'm so sorry for everything. 669 00:58:47,870 --> 00:58:49,870 And this. 670 00:58:55,010 --> 00:58:57,345 You've got fast hands. 671 00:58:57,380 --> 00:59:03,960 The medical bills will probably be taken care of by insurance but you can just consider that as a form of compensation. 672 00:59:13,580 --> 00:59:16,665 W-Why are you looking at me like that? Is there something on my face? 673 00:59:16,700 --> 00:59:20,015 I don't like getting hit with water. Even though I've taken the envelope of money 674 00:59:20,050 --> 00:59:22,705 - but I won't break up with Heo Joon Jae. - Excuse me? 675 00:59:22,740 --> 00:59:27,815 Heo Joon Jae's family! I love Heo Joon Jae. 676 00:59:27,850 --> 00:59:29,780 Just know that. 677 00:59:30,560 --> 00:59:32,585 Y-Yes, of course. 678 00:59:32,620 --> 00:59:34,570 W-Wait. 57096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.