All language subtitles for The.Inhabitant.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,070 --> 00:00:59,120 FALL RIVER, MASSACHUSETTS 2 00:01:00,280 --> 00:01:04,830 EL 4 DE AGOSTO DE 1892, ANDREW Y ABBY BORDEN FUERON ENCONTRADOS MUERTOS EN SU CASA, BRUTALMENTE ASESINADOS CON UN HACHA. 3 00:01:05,710 --> 00:01:10,670 LA PRINCIPAL SOSPECHOSA ERA LIZZIE BORDEN, LA PROPIA HIJA DE ANDREW. 4 00:01:11,880 --> 00:01:15,010 LIZZIE SE CONVIRTI� EN UNA SENSACI�N MEDI�TICA. 5 00:01:16,380 --> 00:01:20,640 AUNQUE LIZZIE NUNCA FUE CONDENADA, VIVI� EL RESTO DE SUS D�AS EN FALL RIVER COMO UNA PARIA, AISLADA Y TEMIDA. 6 00:01:25,310 --> 00:01:29,730 LA GENTE DEL PUEBLO NUNCA PUDO AVERIGUAR SI ESTUVO DOMINADA POR LA LOCURA O POSE�DA POR ALGO M�S... 7 00:01:33,570 --> 00:01:38,610 SE DESCUBRI� UNA HISTORIA DE VIOLENCIA EN LA ASCENDENCIA BORDEN, Y LA LEYENDA DE UNA MALDICI�N FAMILIAR CRECI� CON EL TIEMPO. 8 00:01:40,490 --> 00:01:46,160 LOS DESCENDIENTES DE LOS BORDEN SIGUEN VIVIENDO EN FALL RIVER, ALGUNOS DESCONOCEN EL OSCURO LINAJE FAMILIAR. 9 00:01:50,250 --> 00:01:55,800 CADA OCTUBRE, SE CUENTAN HISTORIAS DE MUERTES ESPELUZNANTES EN LA ZONA. 10 00:01:55,800 --> 00:02:00,260 SE DICE QUE UN ESP�RITU OSCURO SE TRANSFIERE DE MUJER A MUJER, HABITANDO SUS ALMAS PARA MATAR EN SU NOMBRE. 11 00:02:00,800 --> 00:02:04,350 ESTA ES UNA DE ESAS HISTORIAS. 12 00:06:45,250 --> 00:06:50,260 LA HABITANTE 13 00:07:13,040 --> 00:07:15,340 No puedo ver su marca. Vamos, chicas. 14 00:07:21,100 --> 00:07:22,160 �Vamos! 15 00:07:33,920 --> 00:07:35,280 Vamos. 16 00:07:35,890 --> 00:07:37,790 Adelante. Vamos. 17 00:07:54,140 --> 00:07:55,760 Oye, Karen, 18 00:07:55,760 --> 00:07:57,760 �tus trenzas apestan! 19 00:08:07,340 --> 00:08:09,580 Karen apesta. Deber�as traer a la perra. 20 00:08:11,180 --> 00:08:14,180 La pr�xima vez, en serio, ella te lastima, yo la lastimo a ella. Sin duda. 21 00:08:19,600 --> 00:08:22,640 Amiga, ella me importa una mierda. 22 00:08:25,640 --> 00:08:26,580 De acuerdo. 23 00:08:29,780 --> 00:08:31,480 Entonces, ��l eligi� Stanford? 24 00:08:32,780 --> 00:08:35,380 Por qu�... Por qu�... �Por qu� no Brown? Est� como a una hora de distancia, �verdad? 25 00:08:35,850 --> 00:08:37,320 Su pap� fue a Stanford. 26 00:08:39,050 --> 00:08:41,250 Nos metimos en una gran, 27 00:08:42,320 --> 00:08:44,890 - gran pelea. - Oh, me enter�. 28 00:08:44,930 --> 00:08:46,890 - �Hablas en serio? - S�. Quiero decir, 29 00:08:46,930 --> 00:08:49,760 - todo el mundo en el tercer piso escuch�. - Carajo. - S�. 30 00:08:49,960 --> 00:08:51,670 - Mierda. - Ustedes dos nunca pelean. 31 00:08:51,700 --> 00:08:53,060 S�, lo s�. 32 00:08:57,580 --> 00:09:00,100 �l vendr� esta noche, m�s tarde. 33 00:09:03,500 --> 00:09:05,300 Bueno, te ves como la mierda. 34 00:09:08,110 --> 00:09:10,340 Oh, as� es. Lo siento. 35 00:09:10,720 --> 00:09:12,240 Vete a dormir. 36 00:09:12,420 --> 00:09:13,520 Adi�s, cari�o. 37 00:09:13,820 --> 00:09:15,640 Espera, m�ndame un mensaje si llama. 38 00:09:17,400 --> 00:09:18,780 Gracias. 39 00:09:20,340 --> 00:09:21,580 �Tara! 40 00:11:18,800 --> 00:11:20,260 Ya estoy en casa. 41 00:11:20,380 --> 00:11:22,400 Oh, lo tienes. Genial. 42 00:11:22,400 --> 00:11:24,280 - Tara, revisa al beb�. - �Puedes atenderlo por m� esta vez? 43 00:11:24,520 --> 00:11:25,990 - No. - �Por qu� no? 44 00:11:26,260 --> 00:11:28,020 Porque es tu turno. 45 00:11:28,240 --> 00:11:30,480 - Por favor. Te dar� cinco d�lares. - No me importa. 46 00:11:30,760 --> 00:11:33,740 - Te dar� diez d�lares. - �No me importa! 47 00:11:41,520 --> 00:11:43,180 Hola, Jack. 48 00:11:45,800 --> 00:11:47,040 Estoy aqu�. 49 00:11:47,580 --> 00:11:48,840 Est�s bien. 50 00:11:49,460 --> 00:11:50,540 S�. 51 00:11:50,980 --> 00:11:52,440 Eres bueno. 52 00:11:57,040 --> 00:11:58,300 Est� bien. 53 00:11:59,890 --> 00:12:01,460 Nunca te har� da�o. 54 00:12:04,030 --> 00:12:05,960 Te prometo que nunca te har� da�o. 55 00:12:06,830 --> 00:12:08,700 �Tara! �Est�s bien? 56 00:12:09,120 --> 00:12:11,030 - �Da�ar a qui�n? - A nadie. 57 00:12:12,080 --> 00:12:14,130 Nada, mam�. 58 00:12:14,780 --> 00:12:17,640 Bueno, si tiene hambre, puedes bajarlo. �De acuerdo? 59 00:12:17,700 --> 00:12:19,720 No tiene hambre. S�lo necesita que lo cambien. 60 00:12:21,300 --> 00:12:24,560 - �Y vas a cambiarlo? - S�. Deja de gritar. 61 00:12:30,620 --> 00:12:33,520 # Calla peque�o beb�, no digas una palabra # 62 00:12:34,100 --> 00:12:36,800 # Voy a comprarte un ruise�or # 63 00:12:37,660 --> 00:12:40,680 # Y si ese ruise�or no canta... # 64 00:12:47,970 --> 00:12:49,970 �Qu� pasa si Gina no vuelve? 65 00:12:50,580 --> 00:12:51,740 �Qu� quiere decir? 66 00:12:51,800 --> 00:12:54,060 Digamos que hubo una gran pelea. 67 00:12:55,240 --> 00:12:58,340 Algo que ni siquiera una docena de rosas podr�a arreglar. 68 00:13:00,680 --> 00:13:02,380 �De d�nde sacaron eso? 69 00:13:04,460 --> 00:13:06,410 Cuanto m�s sepamos, m�s podremos ayudar. 70 00:13:10,300 --> 00:13:11,720 La ni�era. 71 00:13:13,520 --> 00:13:15,120 Envi� mensajes de texto. 72 00:13:15,240 --> 00:13:16,960 No soy un acosador. 73 00:13:17,180 --> 00:13:18,950 �C�mo se llama la ni�era? 74 00:13:21,340 --> 00:13:22,630 Tara Haldon. 75 00:13:23,340 --> 00:13:24,760 Gracias por su tiempo. 76 00:13:41,620 --> 00:13:42,760 Adelante. 77 00:13:49,180 --> 00:13:51,080 Necesito el auto este fin de semana. 78 00:13:52,540 --> 00:13:54,920 Suzy y yo vamos a hacer de ni�eras otra vez. 79 00:13:55,120 --> 00:13:56,280 No para esa Gina Loeb. 80 00:13:56,300 --> 00:13:59,340 - Sabes que no quiero que vayas m�s por all�. - Mam�, te dije que no. 81 00:13:59,460 --> 00:14:01,340 No voy a hacer de ni�era para ellos nunca m�s. 82 00:14:06,200 --> 00:14:09,520 �Qu� pasar� cuando yo conduzca y tengamos un auto? 83 00:14:09,660 --> 00:14:11,760 No s� qu� pas� entre t� y Gina, pero... 84 00:14:11,800 --> 00:14:13,860 �c�mo se llama su esposo? 85 00:14:19,320 --> 00:14:20,550 Mikhail. 86 00:14:22,040 --> 00:14:22,980 S�. 87 00:14:23,540 --> 00:14:26,700 Tiene un �rbol que necesita cortar. Ahora puedo aceptar el trabajo, o... 88 00:14:27,240 --> 00:14:29,320 �estar� violando alguna disputa familiar? 89 00:14:33,480 --> 00:14:36,520 Ese auto ser� un P-D-M total cuando yo lo tenga. 90 00:14:36,540 --> 00:14:37,700 Escucha. 91 00:14:37,940 --> 00:14:39,700 Empieza a ahorrar ahora, 92 00:14:39,700 --> 00:14:41,500 podr�s comprarte un auto. Cuando ten�a 16 a�os, 93 00:14:41,640 --> 00:14:43,140 me compr� mi propio auto. 94 00:14:43,260 --> 00:14:45,500 Y nada de P-D-M. 95 00:14:45,980 --> 00:14:48,610 Dije P-D-M, eso no es una palabrota. 96 00:14:50,360 --> 00:14:52,110 En realidad, �sabes qu�, Ben? 97 00:14:52,440 --> 00:14:55,640 Deber�as cobrarle a los Loeb el doble. Son un mont�n de ricos engre�dos. 98 00:14:56,100 --> 00:14:58,500 Escuch� que Gina Loeb... 99 00:14:58,720 --> 00:15:00,920 gast� mil d�lares 100 00:15:01,020 --> 00:15:03,600 en un cochecito de beb� hecho de alg�n tipo de, no s�, 101 00:15:03,640 --> 00:15:05,380 acero especial. 102 00:15:05,480 --> 00:15:07,880 Es un paso m�s all� de la carretilla que usaron para nosotros. 103 00:15:08,020 --> 00:15:11,960 No. No hace falta una carretilla. Te encerramos en el armario hasta los seis a�os. 104 00:15:12,380 --> 00:15:13,740 Como a la t�a Diane. 105 00:15:17,360 --> 00:15:18,740 �Ten�as que ir all�? 106 00:15:22,980 --> 00:15:24,780 Escucha, esa es mi hermana... 107 00:15:27,040 --> 00:15:30,120 y he estado pensando, ya saben, han pasado... 108 00:15:30,760 --> 00:15:33,660 seis meses, y creo que todos deber�amos... 109 00:15:34,380 --> 00:15:36,860 - tal vez hacer un viaje hasta all� el s�bado. - Lo siento, mam�. 110 00:15:37,780 --> 00:15:40,130 �Recuerdas el proyecto de los Boy Scouts? 111 00:15:40,160 --> 00:15:41,940 Tengo un trabajo en Worcester. 112 00:15:42,960 --> 00:15:44,540 De verdad, no llevar� tanto tiempo. 113 00:15:44,600 --> 00:15:46,540 S� que odias ir, pero... 114 00:15:48,780 --> 00:15:51,880 Quiero decir, es de la familia. Es... Es lo correcto. 115 00:16:08,840 --> 00:16:11,780 Puedes decir "pedazo de mierda". Creo que ya eres lo suficientemente mayor. 116 00:16:18,580 --> 00:16:20,360 Entonces, �tienes que ir a la c�rcel? 117 00:16:20,460 --> 00:16:22,860 No, vamos a la sala de psiquiatr�a. 118 00:16:23,760 --> 00:16:26,860 Mam� va a estar hist�rica todo el tiempo. Es jodidamente molesto. 119 00:16:27,720 --> 00:16:29,280 Bien. Bueno, �quieres compa��a? 120 00:16:29,280 --> 00:16:31,520 - �Har�as eso por m�? - S�. Claro, 121 00:16:31,660 --> 00:16:34,360 seguro. Adem�s... obviamente, suena como una pel�cula de Lifetime. Como... 122 00:16:34,500 --> 00:16:36,960 "Mi t�a asesina" protagonizada por Jennifer Love Hewitt. 123 00:16:37,020 --> 00:16:38,480 Vete a la mierda. 124 00:16:41,420 --> 00:16:42,320 �S�? 125 00:16:42,460 --> 00:16:44,860 Carl est� abajo. �S�? �No? 126 00:16:45,420 --> 00:16:48,800 Bueno, ll�vame contigo. Ser� tu voz de la raz�n. Tu Pepe Grillo del Wi-Fi. 127 00:16:49,230 --> 00:16:51,940 D�jame pensar en eso por un segundo. 128 00:16:54,580 --> 00:16:55,420 No. 129 00:16:55,540 --> 00:16:57,740 - Mi... Mi consejo es que lo dejes. - No. 130 00:16:57,900 --> 00:17:00,720 - No. �l es... Es una causa perdida porque no... - Adi�s. 131 00:17:02,920 --> 00:17:04,180 Te quiero. 132 00:17:16,800 --> 00:17:17,730 - Oh, hola. - Hola. 133 00:17:18,030 --> 00:17:20,540 Espera. Carl se va a Stanford. 134 00:17:20,780 --> 00:17:22,840 No ha hecho esto para herirte, lo sabes. 135 00:17:22,920 --> 00:17:23,870 S�, bueno. 136 00:17:24,080 --> 00:17:25,880 Y no quiero darte un mont�n de mierda 137 00:17:25,900 --> 00:17:28,880 sobre que la ausencia hace que el coraz�n se vuelva m�s fuerte, porque no es as�. 138 00:17:28,880 --> 00:17:30,880 - Apesta y duele mucho, pero... - Oh, genial. 139 00:17:30,880 --> 00:17:33,720 �Tambi�n vas a los orfanatos en el D�a del Padre y te r�es de los ni�os? 140 00:17:33,740 --> 00:17:35,960 Pero la ausencia tambi�n aclara, 141 00:17:36,710 --> 00:17:39,440 valida, te dice si es amor o no. 142 00:17:40,540 --> 00:17:41,990 Y entonces, si lo es... 143 00:17:42,500 --> 00:17:44,600 Stanford, Jap�n, la Luna, 144 00:17:44,680 --> 00:17:46,020 nada de eso importa. 145 00:17:46,160 --> 00:17:48,340 - S�. - S�. Tu madre me habl� de... 146 00:17:49,200 --> 00:17:50,320 Trenzas. 147 00:17:50,480 --> 00:17:53,480 - No quiero hablar de eso. - S�lo dime si debo hablar con sus padres. 148 00:17:54,440 --> 00:17:56,260 No. No quiero que hables con ellos. 149 00:17:56,930 --> 00:17:59,220 No voy a dejar que nadie te haga da�o... 150 00:17:59,220 --> 00:18:00,560 nunca. 151 00:18:03,460 --> 00:18:04,700 Bien. Puedo... 152 00:18:05,340 --> 00:18:06,940 cuidar de m� misma. 153 00:18:30,540 --> 00:18:31,800 �Est�s bien? 154 00:18:32,240 --> 00:18:34,140 Oye, �qu� vas a hacer este fin de semana? 155 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 - Oh, Dios m�o. El lunes es el D�a de la Raza. - S�, s�. 156 00:18:39,180 --> 00:18:40,660 No, estaba pensando... 157 00:18:41,040 --> 00:18:43,840 tal vez si Suzy pudiera cubrirnos... 158 00:18:44,400 --> 00:18:46,400 podemos escaparnos como lo hicimos la �ltima vez... 159 00:18:46,680 --> 00:18:48,200 �Qu�? �No te gusta esa idea? 160 00:18:48,240 --> 00:18:50,940 - No. Me encanta esa idea. - �S�? - Me encantar�a hacer eso. 161 00:19:03,170 --> 00:19:05,220 �Qu�? �Por qu� est�s mirando as�? 162 00:19:08,540 --> 00:19:10,270 �Seguro que quieres ir a Stanford? 163 00:19:10,310 --> 00:19:11,710 Oh, Dios m�o. 164 00:19:15,740 --> 00:19:16,950 No. 165 00:19:18,460 --> 00:19:20,890 - �Por qu�? �Qu� vas a hacer? - �Qu� tal ahora? 166 00:19:25,580 --> 00:19:27,540 Dije... S�. 167 00:19:34,800 --> 00:19:36,100 �Qu� tal ahora? 168 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 - �Por qu� paraste? - �Qu� carajo? 169 00:19:45,470 --> 00:19:47,020 - �Qu�? - Espera. 170 00:19:47,080 --> 00:19:49,240 - Hay alguien en mi habitaci�n. - �Qu� quieres decir? 171 00:19:49,320 --> 00:19:50,820 Hay alguien en mi habitaci�n. 172 00:19:50,860 --> 00:19:51,820 Oye, Tara, espera. 173 00:19:51,860 --> 00:19:53,700 - �Qu�? - �No estamos celebrando? - S�. 174 00:19:53,790 --> 00:19:54,890 Espera. Ven aqu�. 175 00:19:56,500 --> 00:19:59,160 Oh, Dios m�o. No lo entiendes. 176 00:19:59,200 --> 00:20:00,880 Nunca ser�s... 177 00:20:03,670 --> 00:20:06,000 Maldito infierno. �Qu� est�s haciendo? 178 00:20:24,500 --> 00:20:26,240 �Pueden mantenerse fuera de mi habitaci�n? 179 00:20:26,660 --> 00:20:28,440 No pido mucho. Eso es todo lo que pido. 180 00:20:28,460 --> 00:20:30,880 A cambio, sacar� sobresalientes, no me drogar�, 181 00:20:30,900 --> 00:20:33,460 y nunca tendr� que buscar en Google la palabra clamidia. �De acuerdo? 182 00:20:34,230 --> 00:20:35,700 Dejen de entrar en mi habitaci�n. 183 00:20:42,180 --> 00:20:43,400 No lo s�. 184 00:20:43,680 --> 00:20:45,220 Enc�rgate t�. 185 00:20:51,280 --> 00:20:55,320 Estamos en Defcon 4. Repito, estamos en Defcon 4. 186 00:21:02,360 --> 00:21:03,760 �No est� bien con Carl? 187 00:21:06,160 --> 00:21:08,830 No, mam�. En realidad, las cosas estaban muy bien con Carl. 188 00:21:09,300 --> 00:21:11,300 �Por qu� asumes que las cosas van mal? 189 00:21:12,120 --> 00:21:13,610 Estoy realmente molesta... 190 00:21:16,270 --> 00:21:19,080 porque alguien sigue entrando en mi habitaci�n y tocando mis cosas. 191 00:21:19,880 --> 00:21:22,580 Todos los d�as, algo m�o se mueve o falta. 192 00:21:22,780 --> 00:21:23,820 Nadie est�... 193 00:21:25,020 --> 00:21:26,580 Quiero decir que nadie est� entrando en tu habitaci�n. 194 00:21:26,760 --> 00:21:28,500 S�, lo s�. Nadie est� entrando en mi habitaci�n 195 00:21:28,560 --> 00:21:30,760 y me estoy volviendo jodidamente loca, �verdad? 196 00:21:33,360 --> 00:21:35,360 Si es as�, entonces... �por qu�? 197 00:21:35,390 --> 00:21:38,330 Soy la m�s feliz de lo que he sido nunca. 198 00:21:38,830 --> 00:21:42,460 Tengo a mi entrenador, a mis compa�eras de equipo, a Carl, todos me quieren. 199 00:21:42,600 --> 00:21:44,380 Estoy haciendo un gran trabajo. 200 00:21:44,980 --> 00:21:46,460 �Qu� tal tus sue�os? 201 00:21:50,080 --> 00:21:52,300 - �Qu�? - Es que as� es como... es que... 202 00:21:53,210 --> 00:21:54,720 empez� con... 203 00:21:55,940 --> 00:21:58,350 Diane, pesadillas. Y, 204 00:21:58,780 --> 00:22:01,050 ya sabes, todo el tiempo ella estaba feliz. 205 00:22:01,090 --> 00:22:02,720 - Ella estaba tan fel�z. - Yo no... 206 00:22:03,290 --> 00:22:04,640 soy ella. 207 00:22:04,780 --> 00:22:06,860 Y no estoy diciendo que lo seas. Es que... 208 00:22:07,460 --> 00:22:08,680 es s�lo que... 209 00:22:08,860 --> 00:22:11,480 Es que ella ten�a 16 a�os cuando empez�, 210 00:22:11,560 --> 00:22:13,560 y t� eres un a�o mayor, y... 211 00:22:14,320 --> 00:22:15,820 es s�lo una historia familiar. 212 00:22:15,920 --> 00:22:17,860 �Te refieres a la maldici�n de la familia Borden? 213 00:22:18,940 --> 00:22:20,660 La canci�n infantil... 214 00:22:20,800 --> 00:22:22,300 forma parte de nuestra historia familiar. 215 00:22:22,340 --> 00:22:25,010 Ya sabes, la enfermedad mental, no es... no es... 216 00:22:25,510 --> 00:22:28,300 - no es una maldici�n. - No, no es una maldici�n. Es... 217 00:22:28,600 --> 00:22:30,980 - una bendici�n. - S�lo digo que hay... 218 00:22:31,040 --> 00:22:32,980 hay cosas que puedes hacer. 219 00:22:33,060 --> 00:22:35,040 Hay medicamentos. 220 00:22:35,350 --> 00:22:37,040 No voy a tomar medicamentos. 221 00:22:39,390 --> 00:22:40,730 �Por qu� dices eso? 222 00:22:41,360 --> 00:22:42,560 No estoy loca. 223 00:22:44,620 --> 00:22:46,360 Cari�o, estoy en tu equipo. 224 00:22:50,300 --> 00:22:51,840 Entonces, esto es lo que vamos a hacer. 225 00:22:51,860 --> 00:22:54,940 Vamos a empezar por ver a la Dra. S�nchez ma�ana 226 00:22:55,060 --> 00:22:57,240 a las 3:30 despu�s del entrenamiento. 227 00:22:58,210 --> 00:22:59,950 Estoy bien. 228 00:23:01,280 --> 00:23:04,580 Sinceramente, estoy bien. S�lo estoy cansada porque acabo de... 229 00:23:05,490 --> 00:23:07,120 No he estado durmiendo mucho porque, 230 00:23:07,150 --> 00:23:10,040 ya sabes, estuve cosiendo toda la noche desde que la abuela envi� el ba�l de ropas. 231 00:23:10,040 --> 00:23:12,640 - Eso es todo. - Veamos qu� tiene que decir la terapeuta. 232 00:23:13,130 --> 00:23:14,120 �De acuerdo? 233 00:23:14,260 --> 00:23:15,780 �Qu� te parece? 234 00:23:17,900 --> 00:23:19,900 �Quieres salir ya de mi habitaci�n? 235 00:23:22,070 --> 00:23:23,030 S�. 236 00:23:24,200 --> 00:23:25,140 S�. 237 00:23:27,340 --> 00:23:29,040 �Quieres salir de mi habitaci�n, por favor? 238 00:23:29,080 --> 00:23:31,840 - S�lo voy a decir que creo que... - Por favor, d�jame en paz ahora mismo. 239 00:23:32,410 --> 00:23:33,660 Por favor. S�lo dame un segundo. 240 00:23:33,660 --> 00:23:35,620 Creo que tienes mucho talento. 241 00:23:38,350 --> 00:23:39,920 Por favor, sal de mi habitaci�n. 242 00:23:46,696 --> 00:23:51,117 ENFERMEDAD MENTAL DE LA FAMILIA BORDEN 243 00:23:51,492 --> 00:23:55,246 ENFERMEDADES MENTALES FORO DE LA SOCIEDAD LIZZIE BORDEN 244 00:23:55,246 --> 00:23:56,164 LOCURA EN... 245 00:23:58,624 --> 00:23:59,750 MUY A MENUDO HEREDITARIA 246 00:24:05,047 --> 00:24:08,634 ...ES UNA MUJER QUE MAT� A SU MADRE Y A SU PADRASTRO A HACHAZOS MIENTRAS ESTABA POSE�DA POR UN DEMONIO. 247 00:26:42,300 --> 00:26:43,560 Tara... 248 00:26:57,250 --> 00:26:58,320 Tara... 249 00:27:11,400 --> 00:27:12,980 No eres real. 250 00:27:13,280 --> 00:27:14,980 Claro que lo soy. 251 00:27:15,600 --> 00:27:16,940 No eres real. 252 00:27:18,600 --> 00:27:19,560 No. 253 00:27:20,640 --> 00:27:23,210 No eres real. No eres real. 254 00:27:23,240 --> 00:27:24,600 No eres real. 255 00:28:03,180 --> 00:28:04,710 Si no es real... 256 00:28:06,780 --> 00:28:09,550 hazla caer sobre la cabeza de tu hermano. 257 00:28:36,650 --> 00:28:38,810 Tu t�a no tuvo miedo. 258 00:28:42,720 --> 00:28:44,720 La terapia no es suficiente, lo sabes. 259 00:28:44,750 --> 00:28:47,460 - No funcion� con Diane, �por qu� iba a funcionar... - No saques el tema de mi hermana. 260 00:28:47,590 --> 00:28:50,940 �C�mo te atreves a hablar as� de mi hermana? Yo tambi�n estoy tratando de salvarla. 261 00:28:51,200 --> 00:28:53,240 Voy a seguir adelante y tomar una copa. 262 00:28:55,530 --> 00:28:56,820 Cari�o, �eres t�? 263 00:29:11,780 --> 00:29:13,520 Tara. 264 00:29:16,560 --> 00:29:18,060 Tara... 265 00:29:29,770 --> 00:29:30,830 �Tara? 266 00:29:30,870 --> 00:29:31,770 �S�? 267 00:29:33,080 --> 00:29:34,300 Llegas tarde. 268 00:29:34,880 --> 00:29:37,260 - Me tengo que ir. Vamos. - Bien. Un momento. 269 00:29:37,300 --> 00:29:39,120 Tara, no te voy a llevar de nuevo. 270 00:29:39,260 --> 00:29:41,620 Est� bien. No tienes que hacerlo. S�lo un segundo. 271 00:30:04,470 --> 00:30:05,680 No estoy loca. 272 00:30:08,240 --> 00:30:09,420 Tara... 273 00:30:12,580 --> 00:30:14,250 �tienes un buen d�a? 274 00:30:15,060 --> 00:30:16,320 No hay diploma. 275 00:30:16,850 --> 00:30:18,250 �A d�nde fuiste? �En l�nea? 276 00:30:19,500 --> 00:30:20,660 Harvard. 277 00:30:21,440 --> 00:30:22,620 �Y t�? 278 00:30:22,840 --> 00:30:24,520 �Has pensado en la universidad? 279 00:30:25,390 --> 00:30:26,790 Tal vez en la moda. 280 00:30:26,820 --> 00:30:28,890 De hecho, le compr� uno de tus vestidos a tu madre. 281 00:30:29,520 --> 00:30:30,880 Mi proxeneta de los vestidos. 282 00:30:31,890 --> 00:30:35,240 Me habl� de tu t�a y de la historia de tu familia. 283 00:30:36,080 --> 00:30:37,360 Est� preocupada. 284 00:30:37,440 --> 00:30:40,700 �Qu�? �Que estoy un paso m�s cerca de mi camino a la ciudad de los locos? 285 00:30:41,840 --> 00:30:43,240 �La maldici�n de mi familia? 286 00:30:50,710 --> 00:30:51,720 Y... 287 00:30:52,100 --> 00:30:53,520 �la escuela? 288 00:30:56,950 --> 00:30:59,040 - �C�mo van las cosas? - �Qu� est�s escribiendo? 289 00:31:00,360 --> 00:31:01,520 Notas... 290 00:31:02,200 --> 00:31:03,820 para poder revisarlas despu�s. 291 00:31:05,960 --> 00:31:08,720 S�lo mantenlo fuera de la nube. No quiero que alguien te hackee. 292 00:31:10,770 --> 00:31:13,410 Tu computadora, quiero decir. No con un hacha. 293 00:31:18,810 --> 00:31:20,260 Eso fue un chiste. 294 00:31:24,420 --> 00:31:27,010 Tengo entendido que vas a ver a tu t�a. 295 00:31:28,080 --> 00:31:29,460 H�blame de ella. 296 00:31:29,690 --> 00:31:30,640 Bueno... 297 00:31:32,240 --> 00:31:35,490 asfixi� a su hijo cuando ella ten�a 16 a�os. 298 00:31:36,860 --> 00:31:39,300 Y ha estado encerrada desde entonces. 299 00:31:39,970 --> 00:31:44,040 Es la... ganadora del premio "Oveja negra del a�o" de nuestra familia. 300 00:31:44,320 --> 00:31:46,400 Veinte a�os seguidos, en realidad. 301 00:31:46,740 --> 00:31:48,280 �Crees que es gracioso? 302 00:31:48,840 --> 00:31:50,340 No, no lo creo. Yo... 303 00:31:51,040 --> 00:31:52,460 no me estoy riendo. 304 00:31:53,550 --> 00:31:55,910 Hay un beb� en tu casa. 305 00:32:00,650 --> 00:32:02,820 No estoy diciendo que seas esquizofr�nica. 306 00:32:03,350 --> 00:32:05,840 S�lo eres una estudiante de secundaria estresada, pero... 307 00:32:06,460 --> 00:32:09,330 en la mitad de la adolescencia es cuando esta enfermedad se manifiesta por primera vez. 308 00:32:10,100 --> 00:32:12,990 - Y en su etapa prodr�mica... - �Etapa prodr�mica? 309 00:32:13,800 --> 00:32:15,300 �Hablas en serio? 310 00:32:16,730 --> 00:32:18,340 Etapa inicial. 311 00:32:20,030 --> 00:32:22,820 Puedes sentir cierta euforia, 312 00:32:23,040 --> 00:32:25,020 una sensaci�n de poder. 313 00:32:25,940 --> 00:32:27,560 Las cosas te parecen claras. 314 00:32:28,710 --> 00:32:30,240 Te sientes incre�ble... 315 00:32:31,650 --> 00:32:34,920 y puedes ser propensa a ataques de ira y violencia, 316 00:32:35,550 --> 00:32:37,920 experimentar m�ltiples personalidades... 317 00:32:39,660 --> 00:32:41,320 utilizar diferentes voces, 318 00:32:41,580 --> 00:32:43,140 escuchar voces. 319 00:32:43,830 --> 00:32:47,220 Pero puede controlarse con f�rmacos y terapia. 320 00:32:54,040 --> 00:32:55,640 Nunca le har�a da�o a mi familia. 321 00:32:58,460 --> 00:33:00,320 Escribe eso en tu puto teclado. 322 00:33:05,660 --> 00:33:07,020 Tara... 323 00:33:10,560 --> 00:33:11,920 Tara... 324 00:33:12,440 --> 00:33:13,700 Est�s bien. 325 00:33:14,660 --> 00:33:17,020 Tu t�a no ten�a miedo. 326 00:33:18,380 --> 00:33:19,780 Todo est� bien. 327 00:33:24,740 --> 00:33:26,020 �Tara Haldon? 328 00:33:27,710 --> 00:33:29,540 �l me envi� algunos mensajes y... 329 00:33:30,580 --> 00:33:31,840 y una foto. 330 00:33:32,910 --> 00:33:34,080 �Mikhail? 331 00:33:35,560 --> 00:33:37,180 Hago ropa. 332 00:33:37,880 --> 00:33:40,590 Vendo mis cosas en Etsy, y �l compr� una de mis piezas. 333 00:33:40,620 --> 00:33:42,880 Y me dijo que quer�a que lo modelara para �l. 334 00:33:43,050 --> 00:33:45,080 Y entonces lleg� la foto de la verga. 335 00:33:45,120 --> 00:33:47,240 Sabes que lo que hizo fue ilegal. 336 00:33:47,300 --> 00:33:49,630 S�, tendr�an que arrestar a la mitad de esta ciudad. 337 00:33:52,160 --> 00:33:53,380 Ella lo sab�a. 338 00:33:53,600 --> 00:33:54,670 �Gina? 339 00:33:56,770 --> 00:33:58,130 �Alguien m�s? 340 00:33:59,160 --> 00:34:02,100 Mi madre. Ella sabe lo del mensaje, pero no lo de la foto. 341 00:34:03,740 --> 00:34:05,480 Y, �s�lo tu mam�? 342 00:34:06,460 --> 00:34:08,070 S�. Mi pap� es... 343 00:34:09,520 --> 00:34:11,380 un poco m�s protector, as� que... 344 00:34:11,400 --> 00:34:13,200 Preferir�a que no lo supiera en absoluto. 345 00:34:13,650 --> 00:34:16,320 Sigamos con el cuidado de ni�os. 346 00:34:16,400 --> 00:34:19,000 Quiero decir, t�... seguiste haci�ndolo. �Por qu�? 347 00:34:19,220 --> 00:34:21,280 �Qu�? �Est� diciendo que tengo algo que ver con esto? 348 00:34:21,300 --> 00:34:23,600 S�lo estamos haciendo nuestra debida diligencia. 349 00:34:24,900 --> 00:34:26,500 Bien, �hemos terminado? 350 00:35:30,980 --> 00:35:32,380 �Vas a ir a lo de Laurie? 351 00:35:32,760 --> 00:35:34,800 Laurie como que apesta. No s�. 352 00:35:34,830 --> 00:35:36,540 Pero quiero decir, tal vez. 353 00:35:37,760 --> 00:35:39,220 �Vas a cortar camino? 354 00:35:39,940 --> 00:35:40,900 S�. 355 00:35:42,300 --> 00:35:43,880 M�ndame un mensaje si vas. 356 00:35:45,420 --> 00:35:46,650 - Adi�s. - Adi�s. 357 00:36:46,870 --> 00:36:47,900 �Hola? 358 00:36:49,300 --> 00:36:50,610 �Hay alguien all�? 359 00:37:27,180 --> 00:37:29,680 �Ayuda! �Ay�denme! 360 00:37:36,640 --> 00:37:39,400 �Por favor! �Ayuda! �Ay�denme! 361 00:37:53,140 --> 00:37:54,480 �Puedes pasarme el encaje? 362 00:38:21,230 --> 00:38:22,640 Me gustar�a coser. 363 00:38:26,640 --> 00:38:27,900 O cualquier cosa. 364 00:38:31,300 --> 00:38:33,750 Quiero decir, no hago lo de los deportes, o... 365 00:38:35,240 --> 00:38:36,760 lo de Glee. 366 00:38:40,640 --> 00:38:42,420 S� que pensar�as que est�s... 367 00:38:44,250 --> 00:38:45,820 cosiendo cosas y... 368 00:38:47,020 --> 00:38:49,280 vendi�ndolas. No s�. S�lo tienes este, 369 00:38:49,390 --> 00:38:50,900 este verdadero talento. 370 00:39:04,260 --> 00:39:05,480 �Est�s bien? 371 00:39:15,860 --> 00:39:17,600 Creo que voy a matar a mi familia. 372 00:39:19,980 --> 00:39:22,080 T� y cualquier otro adolescente. 373 00:39:23,930 --> 00:39:25,340 No, lo digo en serio. 374 00:39:26,800 --> 00:39:27,900 De acuerdo. 375 00:39:27,900 --> 00:39:29,780 No le digas nada a nadie. 376 00:39:31,230 --> 00:39:32,200 De acuerdo. 377 00:39:42,140 --> 00:39:43,680 �Qu� est� sucediendo? 378 00:39:44,540 --> 00:39:46,240 He so�ado con ello. 379 00:39:47,900 --> 00:39:50,500 Pensaba que las cosas iban bien, incluso genial, pero... 380 00:39:54,740 --> 00:39:56,480 las pesadillas que he tenido... 381 00:39:58,530 --> 00:39:59,840 Tengo miedo. 382 00:40:03,000 --> 00:40:05,400 Esta pesadilla, no s�. Yo s�lo... 383 00:40:05,430 --> 00:40:09,360 Creo que deber�as dejar de preocuparte por tu jodida familia y tus sue�os. 384 00:40:10,620 --> 00:40:11,980 Lo s�. 385 00:40:12,880 --> 00:40:14,910 �Sabes qu�? Adem�s, creo que... 386 00:40:15,880 --> 00:40:18,540 que toda hija quiere matar a su madre en alg�n momento. 387 00:40:19,480 --> 00:40:21,050 D�melo a m�, carajo. 388 00:40:22,350 --> 00:40:24,320 Ven aqu�. Ven aqu�, mi amor. 389 00:40:33,070 --> 00:40:35,070 Hola, �por qu� est�s levantado? 390 00:40:35,570 --> 00:40:38,270 Mi proyecto de servicio para llegar a ser un Scout de Primera Clase. 391 00:40:38,700 --> 00:40:40,720 Ah, s�. Est�s construyendo algo. �Qu� es lo que... 392 00:40:41,000 --> 00:40:42,280 �Qu� est�s construyendo? 393 00:40:42,370 --> 00:40:43,810 Bancos de parque. 394 00:40:44,540 --> 00:40:45,600 Muy bien. 395 00:40:45,780 --> 00:40:47,420 Jes�s. 396 00:40:53,220 --> 00:40:55,090 �Qu� es esta vez? 397 00:40:55,120 --> 00:40:56,420 Maldita sea. �Por favor! 398 00:40:56,450 --> 00:40:58,200 "Nunca est�s en casa". 399 00:40:59,190 --> 00:41:00,980 "No ayudas con Jack". 400 00:41:02,220 --> 00:41:04,260 Est� enojado porque ella no los va a aceptar. 401 00:41:06,130 --> 00:41:08,130 �A ellos? �Somos nosotros? 402 00:41:09,470 --> 00:41:11,420 Parece que nos quedamos con pap� en el divorcio. 403 00:41:11,760 --> 00:41:13,280 Caleb, vamos. 404 00:41:14,270 --> 00:41:15,480 Vamos. 405 00:41:16,270 --> 00:41:17,520 Oh, s�. 406 00:41:17,880 --> 00:41:19,060 Cierto... 407 00:41:19,410 --> 00:41:20,760 - hoy. - S�. 408 00:41:23,420 --> 00:41:26,080 Ser� mejor que lo consultes con tu madre, no s� qu� demonios est� pasando. 409 00:41:26,820 --> 00:41:29,220 - Caleb, vamos. Vamos. - L�valo. 410 00:41:38,740 --> 00:41:40,360 Se est� poniendo caliente. 411 00:41:41,440 --> 00:41:44,280 - �Quieres que llame a un m�dico? - No, no, no. S�lo son 38 grados. 412 00:41:45,900 --> 00:41:47,780 Vas a estar bien, �verdad? 413 00:41:48,570 --> 00:41:50,980 Mi peque�o y duro mono... 414 00:41:52,160 --> 00:41:54,260 - �verdad, Jack? - Me gusta tu pelo. 415 00:41:54,510 --> 00:41:56,280 - �Qu�? - Me gusta tu pelo. 416 00:41:57,550 --> 00:41:58,560 �Te gusta? 417 00:42:01,060 --> 00:42:02,680 Es muy vintage. 418 00:42:05,090 --> 00:42:07,390 Bueno, eso suena antiguo. 419 00:42:11,320 --> 00:42:13,720 Escucha, quiero que sigas adelante y 420 00:42:13,780 --> 00:42:15,860 vayas a ver a la t�a Diane hoy. 421 00:42:16,140 --> 00:42:17,130 �Qu�? 422 00:42:18,670 --> 00:42:20,140 �Sin ti? Yo... 423 00:42:20,940 --> 00:42:24,980 - No quiero ir sola. Ni siquiera la conozco, mam�. - No estar�s sola. Dijiste que Suzy quer�a ir. 424 00:42:25,840 --> 00:42:28,640 S�, ella se ofreci�. No voy a hacer que vaya conmigo... 425 00:42:28,640 --> 00:42:30,840 Jack tiene fiebre. 426 00:42:32,920 --> 00:42:34,990 Ella ya sabe que vamos a ir. 427 00:42:36,450 --> 00:42:38,390 No voy a decepcionar a esa pobre mujer. 428 00:42:38,650 --> 00:42:40,390 Mam�, ella mat� a su hijo. 429 00:42:40,420 --> 00:42:42,420 No sabes de qu� est�s hablando. 430 00:42:42,860 --> 00:42:44,490 S�, lo s�. Es una asesina. 431 00:42:44,500 --> 00:42:47,120 T� no sabes nada de eso. 432 00:42:48,200 --> 00:42:50,040 Mam�, realmente no quiero ir. 433 00:42:51,010 --> 00:42:52,320 Oh, Dios m�o. 434 00:42:53,080 --> 00:42:55,240 �Podr�as hacer esto por m�? 435 00:42:55,710 --> 00:42:57,700 - �Por favor? - Est� bien, est� bien. 436 00:42:58,900 --> 00:43:01,570 - �Por qu� tengo que rogarte? - No lo haces. Me voy. 437 00:43:02,640 --> 00:43:04,680 Y no la llames asesina. 438 00:43:06,800 --> 00:43:08,300 Es una asesina. 439 00:43:10,000 --> 00:43:11,680 Solo digo las cosas como son. 440 00:43:20,160 --> 00:43:21,360 Buen intento. 441 00:43:21,680 --> 00:43:23,200 Te vimos. 442 00:43:32,510 --> 00:43:33,800 �C�mo puedo ayudarlos? 443 00:43:33,860 --> 00:43:35,960 Seg�n tengo entendido, este fue tu... 444 00:43:36,060 --> 00:43:37,350 - Tercer. - tercer... 445 00:43:38,380 --> 00:43:40,350 altercado con Karen. 446 00:43:41,090 --> 00:43:43,000 Pasa en el hockey sobre c�sped todo el tiempo. 447 00:43:43,190 --> 00:43:44,990 Y ella es una matona. 448 00:43:51,030 --> 00:43:54,800 Creo que es interesante que conocieras a Gina Loeb y a Karen, 449 00:43:54,980 --> 00:43:56,860 y que ambas mujeres est�n desaparecidas. 450 00:43:57,380 --> 00:44:00,040 �Est� insinuando que mi hija podr�a tener... 451 00:44:00,540 --> 00:44:01,780 algo que... 452 00:44:04,080 --> 00:44:07,480 Porque �saben qui�n m�s conoc�a a esas dos mujeres? 453 00:44:10,650 --> 00:44:11,980 El esposo de Gina. 454 00:44:13,350 --> 00:44:14,940 Karen hac�a de ni�era para ellos. 455 00:44:18,460 --> 00:44:19,780 Gracias a las dos. 456 00:44:19,780 --> 00:44:20,940 De nada. 457 00:44:21,040 --> 00:44:22,740 Estaremos en contacto. 458 00:44:23,630 --> 00:44:25,060 Gracias por el caf�. 459 00:44:28,700 --> 00:44:30,270 Yo no hice nada. 460 00:44:31,320 --> 00:44:32,980 No dije que lo hicieras. 461 00:44:34,440 --> 00:44:35,940 Espero que ella est� bien. 462 00:44:37,540 --> 00:44:39,050 S�, yo tambi�n. 463 00:44:48,490 --> 00:44:50,060 Bueno, para ser honesta, como... 464 00:44:50,290 --> 00:44:53,120 La verdad es que no me molesta que Karen est� desaparecida. 465 00:45:00,940 --> 00:45:03,700 Probablemente est� cogiendo y drog�ndose con Nick el Imb�cil. 466 00:45:09,740 --> 00:45:11,060 �Qu� sucede? 467 00:45:12,670 --> 00:45:15,080 - �Qu� es lo que te pasa? - No me pasa nada. Yo s�lo... 468 00:45:16,520 --> 00:45:19,080 Quiero decir, �cu�l es el problema? Es Karen. Quiero decir, odiamos a esa perra. 469 00:45:19,100 --> 00:45:20,480 Simplemente no lo s�. 470 00:45:21,100 --> 00:45:23,780 Lo siento, es que no quiero hablar de esto en este momento. 471 00:45:35,360 --> 00:45:36,660 De acuerdo. 472 00:45:41,410 --> 00:45:42,540 Te quiero. 473 00:45:42,680 --> 00:45:44,060 P�rtate bien. 474 00:45:44,580 --> 00:45:46,080 Estar� aqu�... 475 00:45:46,080 --> 00:45:47,800 solo rel�jate. 476 00:45:48,180 --> 00:45:49,380 Como un villano. 477 00:46:32,240 --> 00:46:35,130 Lo siento, tu hermana no pudo... 478 00:46:36,730 --> 00:46:38,380 venir. Jack est� enfermo. 479 00:46:39,730 --> 00:46:40,940 �Enfermo? 480 00:46:42,400 --> 00:46:45,440 Es s�lo una fiebre. No es nada serio. 481 00:46:46,470 --> 00:46:48,380 �Y t�? �C�mo est�s? 482 00:46:48,940 --> 00:46:50,180 Bien. 483 00:46:52,380 --> 00:46:54,180 Hay algo diferente en ti. 484 00:46:55,380 --> 00:46:56,980 No lo hab�a visto antes. 485 00:46:57,410 --> 00:47:00,450 - Ahora soy mayor, as� que... - No, no, no. 486 00:47:01,360 --> 00:47:02,800 No es eso. 487 00:47:05,950 --> 00:47:07,040 Esa... 488 00:47:08,460 --> 00:47:10,590 Esa mirada, s� lo que es. 489 00:47:11,690 --> 00:47:14,230 La he visto antes en m� misma. 490 00:47:17,580 --> 00:47:18,930 Sucedi�. 491 00:47:20,080 --> 00:47:22,160 Visto... �Visto qu�? 492 00:47:22,610 --> 00:47:24,340 Es como tener la regla. 493 00:47:25,680 --> 00:47:27,700 Las mujeres de nuestra familia siempre... 494 00:47:27,960 --> 00:47:30,100 parecen conocerla a cierta edad. 495 00:47:30,200 --> 00:47:31,700 Tu madre tambi�n. 496 00:47:32,280 --> 00:47:33,720 Oh, ella la conoce. 497 00:47:35,420 --> 00:47:37,820 Me dijeron que era un mecanismo de supervivencia. 498 00:47:39,260 --> 00:47:41,390 Alguien a quien echarle la culpa. 499 00:47:45,860 --> 00:47:49,500 Debes tener unos pensamientos muy oscuros. 500 00:47:50,120 --> 00:47:51,480 Yo no soy... 501 00:47:52,930 --> 00:47:54,120 como t�. 502 00:47:56,970 --> 00:47:59,040 Nunca le har�a da�o a un ni�o. 503 00:48:01,510 --> 00:48:02,940 Yo nunca... 504 00:48:03,180 --> 00:48:04,680 asfixiar�a... 505 00:48:04,840 --> 00:48:06,680 y enterrar�a a un ni�o. 506 00:48:10,560 --> 00:48:12,220 �Quieres saber un secreto? 507 00:48:13,920 --> 00:48:15,800 �l no fue asfixiado. 508 00:48:17,860 --> 00:48:19,180 La tradici�n... 509 00:48:19,540 --> 00:48:21,420 exig�a un poco... 510 00:48:22,440 --> 00:48:23,730 m�s... 511 00:48:24,300 --> 00:48:25,720 de dureza. 512 00:48:27,120 --> 00:48:28,800 �La tradici�n? 513 00:48:28,900 --> 00:48:30,340 Qu� ingenua. 514 00:48:31,140 --> 00:48:33,180 Fue un hacha. 515 00:48:34,780 --> 00:48:37,510 Lo curioso es que ni siquiera recuerdo haberlo hecho. 516 00:48:38,780 --> 00:48:40,280 Me desmay�. 517 00:48:44,480 --> 00:48:46,640 Tienes la misma maldad... 518 00:48:46,640 --> 00:48:49,140 dando vueltas en esa bonita cabeza. 519 00:48:49,890 --> 00:48:52,060 No tengo ninguna maldad en m�. 520 00:48:55,900 --> 00:48:57,560 Lo que s� tengo es... 521 00:48:58,440 --> 00:48:59,560 libertad. 522 00:48:59,600 --> 00:49:02,670 �Crees que no vigilo a mi hermanita? 523 00:49:03,140 --> 00:49:04,360 �A ti? 524 00:49:04,900 --> 00:49:07,240 �A ese adorable beb�? 525 00:49:08,710 --> 00:49:12,850 Me gusta la decoraci�n de fantasmas que tienes en el porche. 526 00:49:14,080 --> 00:49:15,760 Muy espeluznante. 527 00:49:16,680 --> 00:49:18,720 Espero que te pudras aqu�, Diane. 528 00:49:20,430 --> 00:49:23,260 �Est� en tu sangre! 529 00:49:46,380 --> 00:49:48,490 �La ver� muy pronto! 530 00:49:57,590 --> 00:49:59,990 - Me acaba de atacar, carajo. - Oye, respira, respira. 531 00:50:00,030 --> 00:50:02,700 - �Ella descuartiz� a su hijo! - Respira, respira. Respira. 532 00:50:06,380 --> 00:50:07,970 Uno, dos. 533 00:50:12,540 --> 00:50:14,640 Bien. �Quieres decirme qu� sucedi�? 534 00:50:18,820 --> 00:50:19,980 Ella estaba... 535 00:50:21,640 --> 00:50:23,880 Estaba a punto de contarme c�mo ella... 536 00:50:24,450 --> 00:50:26,490 vio a una mujer cuando era m�s joven, 537 00:50:26,530 --> 00:50:28,900 y mi mam� tambi�n vio a una mujer, y yo he visto a una mujer. 538 00:50:29,290 --> 00:50:31,430 Vi a una mujer. Me despert� en medio de la noche 539 00:50:31,470 --> 00:50:33,360 y hab�a una mujer en mi puta habitaci�n, 540 00:50:33,500 --> 00:50:35,660 y est� intentando hacer que mate a mi familia. Es como 541 00:50:35,700 --> 00:50:37,380 que la puta Lizzie Borden est� intentando que yo 542 00:50:37,380 --> 00:50:39,980 - mate a mi familia o algo as�. - Espera, �viste a una mujer? 543 00:50:42,040 --> 00:50:44,140 Eso parece una locura incluso para m�. 544 00:50:44,320 --> 00:50:45,540 �Mam�! 545 00:50:46,000 --> 00:50:47,160 �Mam�! 546 00:50:48,320 --> 00:50:49,680 �Qu� carajo... 547 00:50:49,710 --> 00:50:51,780 - El beb� est� durmiendo. - �Qu� mierda pasa contigo? 548 00:50:51,820 --> 00:50:53,460 �Cu�ndo ibas a dec�rmelo? 549 00:50:53,680 --> 00:50:55,650 - �Decirte qu�? - Me mentiste. 550 00:50:57,150 --> 00:50:59,040 Ella lo mat� con un hacha, carajo. 551 00:51:00,340 --> 00:51:03,160 �Una puta hacha? Eso es una locura. �Por qu� no me lo dijiste? 552 00:51:03,300 --> 00:51:05,240 �No pensaste que tal vez querr�a saberlo? 553 00:51:05,460 --> 00:51:07,020 Por favor, deja de hablar. 554 00:51:08,820 --> 00:51:10,860 No puedo. S�lo espera. 555 00:51:12,900 --> 00:51:14,100 Me mentiste. 556 00:51:57,385 --> 00:51:59,971 PSIQUI�TRICO NORTH STATE 557 00:52:45,360 --> 00:52:47,500 �Qu� hay de las alucinaciones? 558 00:52:48,240 --> 00:52:50,900 La t�a Diane dijo que t� tambi�n las ten�as. 559 00:52:52,170 --> 00:52:53,400 �Es eso cierto? 560 00:52:55,440 --> 00:52:56,440 No. 561 00:52:58,140 --> 00:52:59,560 Yo s�lo... 562 00:53:01,480 --> 00:53:04,280 No s�, s�lo intentaba hacerla sentir mejor. 563 00:53:05,780 --> 00:53:07,740 Es mi �nica hermana. 564 00:53:08,790 --> 00:53:11,000 Y no quer�a que se sintiera... 565 00:53:11,960 --> 00:53:13,260 tan sola... 566 00:53:13,540 --> 00:53:15,420 y tan aislada. 567 00:53:17,320 --> 00:53:19,140 As� que lo invent�. 568 00:53:20,290 --> 00:53:21,800 Ella era una ni�a. 569 00:53:23,360 --> 00:53:24,720 Ten�a un hijo. 570 00:53:25,210 --> 00:53:26,340 Y entonces, 571 00:53:26,700 --> 00:53:28,900 todo el tiempo est� luchando contra esta... 572 00:53:29,760 --> 00:53:31,180 enfermedad. 573 00:53:38,140 --> 00:53:40,580 Entonces, �me vas a decir qu� pas� realmente? 574 00:53:51,290 --> 00:53:52,720 As� que ella era... 575 00:53:54,600 --> 00:53:56,640 propensa a desmayarse... 576 00:53:57,870 --> 00:53:59,260 por la bebida. 577 00:54:02,520 --> 00:54:04,520 Y entr� en su habitaci�n. 578 00:54:06,640 --> 00:54:08,750 Y ella estaba desmayada en la cama. 579 00:54:11,480 --> 00:54:13,000 Y hab�a... 580 00:54:14,380 --> 00:54:15,460 un hacha... 581 00:54:16,250 --> 00:54:17,580 en su mano. 582 00:54:23,030 --> 00:54:25,500 Y la colcha fue arrancada de la cama. 583 00:54:28,160 --> 00:54:29,440 Y hab�a... 584 00:54:30,260 --> 00:54:31,770 este peque�o bulto... 585 00:54:34,240 --> 00:54:36,270 debajo de la s�bana a su lado. 586 00:54:40,080 --> 00:54:41,540 Y hab�a... 587 00:54:44,500 --> 00:54:45,650 sangre. 588 00:54:49,960 --> 00:54:51,420 Mucha sangre. 589 00:54:58,090 --> 00:54:59,460 Hola, estoy en casa. 590 00:55:01,460 --> 00:55:04,130 Estoy loca. 591 00:55:06,040 --> 00:55:07,240 Por favor... 592 00:55:10,370 --> 00:55:12,340 �podemos mantener nuestro secreto? 593 00:55:12,370 --> 00:55:13,480 Oh, hola. 594 00:55:20,180 --> 00:55:21,460 Ya sabes... 595 00:55:21,820 --> 00:55:24,560 t� y tu pap� tienen los suyos, este ser� el nuestro. 596 00:55:24,660 --> 00:55:26,020 - �De acuerdo? - �Qu�? 597 00:55:33,267 --> 00:55:36,270 ASESINATOS DE LA FAMILIA BORDEN 598 00:55:36,729 --> 00:55:40,066 INVESTIGACI�N DESCUBRE QUE EL MAL EST� EN LA FAMILIA DE... 599 00:55:42,109 --> 00:55:46,906 YOURPAST.COM RASTREA LAS RA�CES DE BORDEN HASTA EL PRIMER MATRICIDIO; TAMBI�N DESCUBRE CONEXI�N FAMILIAR DE FAMOSOS FANTASMAS. 600 00:55:52,787 --> 00:55:55,581 LA MALDICI�N DE FALL RIVER 601 00:55:58,417 --> 00:56:02,254 �QU� HACE QUE FALL RIVER SEA UN FOCO DE ASESINATOS, TRAGEDIAS Y POSTERIOR ACTIVIDAD PARANORMAL? 602 00:56:02,254 --> 00:56:05,633 LA CASA DE LIZZIE BORDEN. EXPERIM�NTALO POR TI MISMO. 603 00:56:09,595 --> 00:56:14,225 LA CASA DE LIZZIE BORDEN (CAMA Y DESAYUNO Y MUSEO) 604 00:56:18,521 --> 00:56:21,232 SESI�N ESPIRITISTA "UNA VISITA CON LIZZIE" 605 00:56:31,830 --> 00:56:34,380 - Hola. - �Sigues siendo mi coartada para ma�ana? 606 00:56:35,240 --> 00:56:37,260 S�, s�. Hasta mi mam� cree que vas a venir. 607 00:56:37,290 --> 00:56:39,120 - Lo hice creer totalmente. - Bien. 608 00:56:40,330 --> 00:56:41,420 Mira... 609 00:56:43,330 --> 00:56:44,780 esta mierda. 610 00:56:45,140 --> 00:56:46,520 Un segundo. 611 00:56:46,720 --> 00:56:48,520 Dame un momento. 612 00:56:51,880 --> 00:56:53,100 No. 613 00:56:53,340 --> 00:56:54,480 S�. 614 00:56:54,515 --> 00:56:55,850 LIZZIE BORDEN CAMA Y DESAYUNO/MUSEO 615 00:56:55,850 --> 00:56:57,518 CONECTA CON LIZZIE... Y SUS V�CTIMAS. Entonces est�s loca. 616 00:56:58,480 --> 00:57:00,480 Bien, muchas gracias. 617 00:57:02,120 --> 00:57:04,050 Tara, solo quiero que no te hagas da�o. 618 00:57:05,520 --> 00:57:06,860 Tengo que irme. 619 00:57:57,760 --> 00:57:59,000 Carajo. 620 00:58:03,610 --> 00:58:04,880 D�selo. 621 00:58:10,190 --> 00:58:12,830 D�selo. 622 00:58:41,860 --> 00:58:43,140 Cari�o... 623 00:58:43,840 --> 00:58:45,380 Pap� necesita tiempo a solas. 624 00:58:45,600 --> 00:58:47,380 Ve a ver dibujos animados. 625 00:58:54,130 --> 00:58:55,870 Cari�o, por favor. 626 00:58:57,170 --> 00:58:58,920 Necesito diez minutos, eso es todo. 627 00:59:04,640 --> 00:59:06,140 Ya basta. �Ya basta! 628 00:59:11,440 --> 00:59:13,020 Te dije... 629 00:59:16,960 --> 00:59:19,450 Bien, me voy. Volver� ma�ana. 630 00:59:19,490 --> 00:59:21,640 Muy bien. Saluda a la madre de Suzy de mi parte. 631 00:59:21,640 --> 00:59:23,520 De acuerdo. Lo har�. 632 00:59:52,300 --> 00:59:53,900 Bien, ya voy. 633 01:00:02,880 --> 01:00:05,280 Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. 634 01:00:05,400 --> 01:00:07,420 - Tu tel�fono. - Eres mi mejor amiga en el mundo. 635 01:00:08,360 --> 01:00:11,140 - Si necesitas algo, puedes llamar. - S�, adi�s. 636 01:00:25,260 --> 01:00:27,720 Amigo, �qu� es... qu� es... qu� es este lugar al que vamos? 637 01:00:28,100 --> 01:00:31,980 Es decir, hay cientos de hoteles, �por qu� me arrastras hasta aqu�? 638 01:00:35,460 --> 01:00:37,200 Tara. 639 01:01:46,110 --> 01:01:47,940 Muchos piensan que fueron los celos. 640 01:01:47,940 --> 01:01:50,570 Que ella perdi� la atenci�n de su padre por su madrastra. 641 01:01:51,240 --> 01:01:53,060 �Estaba loca? 642 01:01:53,160 --> 01:01:54,770 Nadie lo sabe. 643 01:01:54,810 --> 01:01:56,120 En 1893, 644 01:01:56,120 --> 01:01:58,120 fue absuelta de todos los cargos 645 01:01:58,320 --> 01:02:00,350 y los asesinatos siguen sin resolverse. 646 01:02:01,050 --> 01:02:04,420 La leyenda dice que su esp�ritu permanece aqu� 647 01:02:04,450 --> 01:02:06,650 buscando un nuevo recipiente para habitar. 648 01:02:07,660 --> 01:02:09,020 Un segundo. 649 01:02:09,880 --> 01:02:13,230 Recuerden que el desayuno se sirve de siete a nueve. 650 01:02:16,630 --> 01:02:18,700 Solo suban las escaleras. �De acuerdo? 651 01:02:18,730 --> 01:02:20,370 Lo siento mucho. 652 01:02:20,380 --> 01:02:23,700 Hoy estamos operando un poco cortos y estoy trabajando doble turno. 653 01:02:24,070 --> 01:02:27,440 - Realmente disfrut� escuchando. - Gracias. 654 01:02:27,840 --> 01:02:29,380 Entonces, �se est�n registrando? 655 01:02:29,380 --> 01:02:31,380 S�, s�lo una noche. 656 01:02:32,980 --> 01:02:34,520 Qu� suerte tienen. 657 01:02:35,180 --> 01:02:36,980 Por 60 d�lares m�s, 658 01:02:37,140 --> 01:02:40,590 la habitaci�n de Lizzie Borden est� disponible. 659 01:02:40,620 --> 01:02:42,490 - Tara. - S�. 660 01:02:43,220 --> 01:02:44,790 - �De acuerdo? - �En serio? 661 01:02:45,960 --> 01:02:48,100 S�, en serio. Cien por cien en serio. 662 01:02:48,840 --> 01:02:51,600 - Bien, bueno. S�ganme. Claro que s�. - Gracias. 663 01:02:51,630 --> 01:02:53,440 - Genial. - Est� aqu� arriba. 664 01:02:53,440 --> 01:02:54,740 C�llate. 665 01:03:02,960 --> 01:03:04,540 S�ganme. 666 01:03:07,320 --> 01:03:10,620 Y para ustedes, la habitaci�n m�s codiciada. 667 01:03:13,620 --> 01:03:15,100 Oh, Dios m�o. 668 01:03:23,080 --> 01:03:24,260 Antigua. 669 01:03:25,240 --> 01:03:28,920 �As� que no hay televisi�n? �No hay ba�o? 670 01:03:29,240 --> 01:03:30,500 Lo comparten, 671 01:03:30,800 --> 01:03:32,500 justo al otro lado del pasillo. 672 01:03:33,580 --> 01:03:35,310 - Oh, genial. - Es perfecto. 673 01:03:36,400 --> 01:03:37,500 Bueno... 674 01:03:37,620 --> 01:03:39,500 si est�n interesados, 675 01:03:39,650 --> 01:03:42,680 hacemos una sesi�n espiritista a la luz de las velas 676 01:03:42,840 --> 01:03:44,680 a las ocho. 677 01:03:45,020 --> 01:03:48,060 Ahora, la mayor�a de nuestros invitados van a ir a la ciudad 678 01:03:48,060 --> 01:03:49,600 por el Oktoberfest, 679 01:03:49,660 --> 01:03:53,530 as� que, probablemente ser� s�lo una peque�a reuni�n... 680 01:03:54,400 --> 01:03:55,960 Tara. 681 01:03:57,860 --> 01:03:59,220 Estaremos all�. 682 01:03:59,530 --> 01:04:02,970 De acuerdo, bien. Bien, a las ocho en punto, 683 01:04:03,000 --> 01:04:05,380 y prep�rense para una hora espeluznante. 684 01:05:34,600 --> 01:05:36,200 Es su ropa. 685 01:05:39,520 --> 01:05:40,760 �Los vestidos? 686 01:05:41,140 --> 01:05:42,340 S�. 687 01:05:42,340 --> 01:05:45,040 Lizzie hac�a muchas de sus ropas. 688 01:05:46,160 --> 01:05:48,510 Era una experta costurera. 689 01:05:49,420 --> 01:05:51,020 Bueno, esta blusa... 690 01:05:51,560 --> 01:05:54,550 es una r�plica de una de sus piezas. 691 01:05:54,950 --> 01:05:57,880 Siempre la uso en la noche de la sesi�n. 692 01:05:58,550 --> 01:06:01,120 Disculpe. Necesito hacer una llamada telef�nica. 693 01:06:01,560 --> 01:06:03,820 Bien, empezamos en cinco minutos. 694 01:06:03,860 --> 01:06:05,060 Gracias. 695 01:06:06,280 --> 01:06:07,890 �Me haces un favor? 696 01:06:07,930 --> 01:06:11,640 �Puedes ir a mi casa y recoger toda la ropa vintage de mi habitaci�n?, 697 01:06:11,900 --> 01:06:14,280 y tambi�n hay una caja de madera en el s�tano. 698 01:06:14,320 --> 01:06:17,560 -�Puedes agarrar todo de ah�? - Espera, todas las... �todas las cosas viejas con encajes? 699 01:06:17,770 --> 01:06:18,470 S�. 700 01:06:18,660 --> 01:06:21,350 Simplemente agarra todo y ponlo en una bolsa de basura y s�lo... 701 01:06:21,640 --> 01:06:24,040 ll�valo a tu casa, por favor. S�calo de mi casa, por favor. 702 01:06:24,120 --> 01:06:25,580 �Y por qu�? 703 01:06:26,020 --> 01:06:27,780 No lo s�. Es... 704 01:06:27,950 --> 01:06:29,680 Es como un disparador o algo as�. 705 01:06:29,700 --> 01:06:31,760 Espera, carajo. �Qu� le digo a tu mam�? 706 01:06:33,080 --> 01:06:35,380 La inspiraci�n divina golpe�, y... 707 01:06:36,080 --> 01:06:38,200 quiero trabajar en cosas en tu casa. 708 01:06:39,340 --> 01:06:43,320 Lo siento. Pero, ya sabes, la progresi�n de esto, es que me pidas una parte del cuerpo a continuaci�n. 709 01:06:44,230 --> 01:06:46,100 S�, bueno, ya tienes mi coraz�n. 710 01:06:46,400 --> 01:06:47,740 Te amo. 711 01:06:48,210 --> 01:06:49,900 Gracias. Te lo agradezco. 712 01:06:51,140 --> 01:06:52,560 Buenas noches. 713 01:07:11,500 --> 01:07:13,200 Lo que intento hacer... 714 01:07:13,220 --> 01:07:16,600 es convocar a un esp�ritu de la familia Borden. 715 01:07:17,320 --> 01:07:18,570 Comenzamos. 716 01:07:21,870 --> 01:07:24,900 Invoco a los esp�ritus de esta casa... 717 01:07:25,470 --> 01:07:27,740 para que nos concedan un momento de su tiempo. 718 01:07:29,050 --> 01:07:30,860 Ofrezco mi conciencia... 719 01:07:31,120 --> 01:07:33,420 como conducto para este mundo. 720 01:07:33,900 --> 01:07:36,460 Se lo ruego a todos. 721 01:07:37,720 --> 01:07:41,540 - Me abro a ustedes. - Tara. 722 01:07:42,380 --> 01:07:43,880 Ofrezco... 723 01:07:44,240 --> 01:07:46,860 mi aura como camino. 724 01:07:47,660 --> 01:07:50,630 Invoco a Lizzie Borden. 725 01:07:53,420 --> 01:07:55,080 �nete a nuestra mesa. 726 01:07:57,200 --> 01:08:00,040 Te ofrezco mi conciencia 727 01:08:00,140 --> 01:08:01,840 - a t�. - Tara. 728 01:08:02,810 --> 01:08:04,580 Toma mis manos. Podr�a ayudar. 729 01:08:06,540 --> 01:08:08,740 No te atrevas a tocarme, vieja zorra. 730 01:08:09,440 --> 01:08:10,420 �Tara? 731 01:08:10,460 --> 01:08:12,590 Te mat� una vez. Te matar� de nuevo. 732 01:08:13,190 --> 01:08:14,150 �Tara? 733 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 Sab�a que eras un problema desde el momento en que te conoc�. 734 01:08:18,460 --> 01:08:20,380 Tratando de reemplazar a mi madre... 735 01:08:21,190 --> 01:08:22,930 rob�ndome a mi padre. 736 01:08:23,770 --> 01:08:26,700 Tara, por favor. Me est�s... Me est�s asustando. 737 01:08:27,270 --> 01:08:29,940 Si esto es un acto, quiero que te detengas. 738 01:08:30,810 --> 01:08:31,940 Aqu� est�s. 739 01:08:33,380 --> 01:08:34,820 Aqu� est�s... 740 01:08:35,280 --> 01:08:37,440 aqu� estoy. Es todo tan... 741 01:08:39,210 --> 01:08:41,320 es tan familiar. 742 01:08:46,280 --> 01:08:48,190 �Tara? Tara, vuelve aqu�. 743 01:08:57,930 --> 01:08:59,060 �Tara? 744 01:09:08,270 --> 01:09:10,340 Nunca amaste a mi padre. 745 01:09:11,460 --> 01:09:13,000 No, no lo hiciste. 746 01:09:13,300 --> 01:09:15,840 # Lizzie Borden tom� un hacha # 747 01:09:15,840 --> 01:09:18,800 # Y le dio a su padre 40 golpes # 748 01:09:19,560 --> 01:09:22,040 # Madre, le dio a su madre 40 golpes # 749 01:09:22,040 --> 01:09:24,460 # Lizzie Borden tom� un hacha # 750 01:09:24,700 --> 01:09:27,040 # Y le dio a su madre 40 golpes # 751 01:09:27,040 --> 01:09:30,920 # Cuando vio lo que hab�a hecho le dio a su padre... # 752 01:09:31,360 --> 01:09:32,920 # cuarenta y uno # 753 01:09:33,000 --> 01:09:35,440 Yo... Yo... Esto es un acto. Esto es un acto. 754 01:09:36,960 --> 01:09:38,240 �Fue esta... 755 01:09:38,480 --> 01:09:40,060 el hacha de Lizzie? 756 01:09:40,140 --> 01:09:41,520 - S�. - S�. 757 01:09:41,660 --> 01:09:43,360 Esta es mi... 758 01:09:43,660 --> 01:09:44,980 hacha. 759 01:09:45,000 --> 01:09:46,560 Por favor, por favor. 760 01:09:47,360 --> 01:09:49,180 �No, no...! 761 01:09:58,900 --> 01:10:00,380 Tara. 762 01:10:12,640 --> 01:10:13,940 �Tara, no! 763 01:10:15,800 --> 01:10:18,420 - �Carl! - �Cuidado! �Ahora! - �Est�s loca? 764 01:10:19,160 --> 01:10:20,780 �Qu� carajo? �Qu� pasa? 765 01:10:20,920 --> 01:10:23,560 Estaba actuando como si estuviera pose�da. 766 01:10:23,980 --> 01:10:26,890 Nunca conoc� nada en mi vida. Esto es s�lo... 767 01:10:29,560 --> 01:10:31,020 No lo s�. 768 01:10:41,520 --> 01:10:42,840 �Qu� pasa? 769 01:10:59,690 --> 01:11:02,140 Creo que... Creo que realmente necesito ayuda... 770 01:11:09,320 --> 01:11:10,720 �sabes? 771 01:11:12,670 --> 01:11:14,440 �Qu� tal si hice algo? 772 01:12:48,180 --> 01:12:49,460 Hola. 773 01:12:49,960 --> 01:12:51,840 Lo siento, ella est� cosiendo, ya sabes c�mo... 774 01:12:51,860 --> 01:12:53,520 - S�. - ...ella es. 775 01:12:53,910 --> 01:12:56,560 Ahora est� en la zona de no contestar el tel�fono. 776 01:12:56,840 --> 01:12:57,840 S�. 777 01:12:58,310 --> 01:12:59,820 Entonces, �toda la ropa? 778 01:13:00,060 --> 01:13:02,260 - S�. - Quiero decir, en el s�tano... 779 01:13:02,820 --> 01:13:04,300 detr�s de la caldera. 780 01:13:04,510 --> 01:13:06,080 - De acuerdo. - En la parte de atr�s. 781 01:13:06,120 --> 01:13:07,420 Gracias. 782 01:14:03,760 --> 01:14:05,300 Este puto lugar. 783 01:14:18,320 --> 01:14:20,340 Bien. 784 01:16:00,460 --> 01:16:02,420 Ella no contesta. No s� por qu�. 785 01:16:09,980 --> 01:16:11,760 Hola, soy Suzy. Deja un mensaje. 786 01:16:12,440 --> 01:16:14,680 Oye, ll�mame cuando recibas esto. Me estoy empezando... 787 01:16:14,760 --> 01:16:16,480 empezando a preocupar. 788 01:16:45,060 --> 01:16:46,140 Hola, 789 01:16:46,700 --> 01:16:49,320 Escucha, s�lo quiero decir que... que lo siento. Yo... yo... 790 01:16:49,600 --> 01:16:53,020 He estado loco con el trabajo y, no he estado mucho en casa, pero... 791 01:16:55,940 --> 01:16:58,310 No. �Sabes qu�? No m�s excusas. 792 01:16:58,350 --> 01:17:01,380 Correr no es el camino. Ahora lo s�. Tenemos que enfrentar esto, 793 01:17:01,480 --> 01:17:02,780 todo este asunto. 794 01:17:02,860 --> 01:17:05,200 Tara, tu hermana, esta maldita maldici�n. 795 01:17:05,390 --> 01:17:06,920 Todo. Seguir adelante. 796 01:17:07,360 --> 01:17:09,520 Muy bien, me dirijo a casa. Tenemos que hablar. 797 01:17:09,660 --> 01:17:11,230 De acuerdo. Tenemos que ayudar a Tara. 798 01:17:26,920 --> 01:17:29,420 Sesenta y cinco-cinco, Porter en la escena. 799 01:17:29,420 --> 01:17:31,940 Cuerpo identificado como la mujer desaparecida Gina Loeb. 800 01:17:32,310 --> 01:17:35,710 Posible cad�ver dentro de la casa de Mikhail Loeb. 801 01:17:36,740 --> 01:17:39,520 Yo dir�a que ese vestido sab�a que era deprimente. 802 01:17:41,890 --> 01:17:44,000 Carl, esa es la casa de Gina Loeb. 803 01:17:56,640 --> 01:17:58,570 - �Es ese el auto de Suzy? - �Qu�? 804 01:17:59,340 --> 01:18:01,380 Sube. Estaciona en la entrada ahora mismo. 805 01:18:02,770 --> 01:18:04,480 - Entra en la calzada. - Bien. 806 01:18:28,800 --> 01:18:30,600 �Est�s segura de que hay alguien en la casa? 807 01:18:30,640 --> 01:18:32,020 Mi mam� deber�a estar. 808 01:18:32,120 --> 01:18:34,760 Sabes que entrar� contigo. No me importa que me griten. 809 01:18:35,510 --> 01:18:37,000 S�lo quiero encontrar a Suzy. 810 01:18:58,220 --> 01:19:00,060 Hola, soy Suzy. Deja un mensaje. 811 01:19:07,160 --> 01:19:08,320 �Mam�! 812 01:19:08,440 --> 01:19:10,080 �Caleb! 813 01:19:10,260 --> 01:19:11,580 �Suzy! 814 01:19:11,710 --> 01:19:14,440 - �Qu� pasa con tu pap�? �D�nde est�? - Se supone que no llegar� a casa hasta m�s tarde. 815 01:19:14,480 --> 01:19:16,020 S�lo mi mam� y Caleb. 816 01:19:16,500 --> 01:19:17,720 Y Jack. 817 01:19:17,950 --> 01:19:19,740 - El beb� Jack. - Oh, carajo. 818 01:19:22,330 --> 01:19:23,420 �Espera! 819 01:19:43,910 --> 01:19:45,180 �Caleb? 820 01:19:46,520 --> 01:19:48,280 �Caleb? Gracias a Dios. 821 01:19:48,820 --> 01:19:50,810 - Lo siento, Tara. - Est� bien. 822 01:19:50,850 --> 01:19:52,760 Me pareci� escuchar un tel�fono. 823 01:19:53,020 --> 01:19:56,260 Suzy est� en el ba�l. Ella est�... Est� muerta. 824 01:20:06,060 --> 01:20:07,630 Pens� en Jack. 825 01:20:08,070 --> 01:20:10,680 O� que alguien ven�a, as� que... 826 01:20:11,300 --> 01:20:13,000 Me arrastr� hasta aqu� con �l. 827 01:20:13,410 --> 01:20:14,860 �Qu� pasa con mam�? 828 01:20:18,880 --> 01:20:20,460 Necesito que te quedes aqu� arriba, 829 01:20:20,660 --> 01:20:21,650 �de acuerdo? 830 01:20:21,660 --> 01:20:22,900 �Lo entiendes? 831 01:20:22,950 --> 01:20:24,460 - D� que s�. - S�. 832 01:20:26,460 --> 01:20:27,820 Toma esto. 833 01:20:28,760 --> 01:20:30,180 Llama al 911. 834 01:20:32,920 --> 01:20:34,180 Oye, Tara. Vamos, vamos. 835 01:20:34,220 --> 01:20:35,700 - Tara, vamos. Vamos. - �Qu�? 836 01:20:35,700 --> 01:20:38,240 - Hay alguien aqu�. Tara. - Dame ese palo. 837 01:20:41,800 --> 01:20:43,040 Te amo. 838 01:20:50,120 --> 01:20:51,740 Hola, campe�n. �Qu� pasa... 839 01:20:54,240 --> 01:20:56,260 Caleb, oye. Espera, �qu�? 840 01:20:56,720 --> 01:20:58,520 No, no puedo distinguir... 841 01:20:58,650 --> 01:21:00,160 Caleb, espera. 842 01:21:01,260 --> 01:21:02,880 �Qui�n hiri� a qui�n? �Qu�? 843 01:21:03,260 --> 01:21:04,820 �En el �tico? �De qu� est�s hablando... 844 01:21:04,860 --> 01:21:06,800 �D�nde est� tu mam�? Pon a tu mam�... 845 01:21:07,790 --> 01:21:09,200 �D�nde est� Tara? 846 01:21:10,680 --> 01:21:12,520 De acuerdo, espera. Caleb, esc�chame. 847 01:21:12,740 --> 01:21:14,920 Escucha con atenci�n. S�lo... Qu�date callado. 848 01:21:14,960 --> 01:21:16,980 No te muevas. Voy a llamar al 911. Qu�date ah�. 849 01:21:17,000 --> 01:21:19,100 No importa lo que oigas, no te muevas. 850 01:21:21,440 --> 01:21:23,310 911, �cu�l es su emergencia? 851 01:21:56,480 --> 01:21:58,200 �Al�jate de �l! 852 01:21:59,350 --> 01:22:00,700 �Est�s bien? 853 01:22:00,980 --> 01:22:03,160 - �Est�s bien? - No. No estoy bien. 854 01:22:03,390 --> 01:22:05,400 - �Carajo! - Vas a estar bien. 855 01:22:05,480 --> 01:22:07,040 No. No estoy bien. 856 01:22:07,380 --> 01:22:09,700 �Carajo! No estoy de humor en este momento. 857 01:22:14,020 --> 01:22:15,920 S�lo aprieta fuerte. 858 01:22:33,320 --> 01:22:35,520 Vamos, Em, contesta. �Contesta! 859 01:22:35,780 --> 01:22:37,600 Maldici�n. Maldita sea. 860 01:22:45,300 --> 01:22:46,700 Oh, Dios m�o. 861 01:22:50,960 --> 01:22:52,570 Oh, Dios m�o, t�a Diane. 862 01:23:10,110 --> 01:23:11,320 No. 863 01:23:24,420 --> 01:23:26,000 Hola, Tara. 864 01:23:35,420 --> 01:23:38,660 Se siente tan bien. 865 01:23:39,950 --> 01:23:41,520 Ha pasado... 866 01:23:41,720 --> 01:23:43,980 tanto tiempo... 867 01:23:48,340 --> 01:23:50,480 viviendo una mentira. 868 01:23:51,340 --> 01:23:53,630 A�os y a�os de solo... 869 01:23:54,330 --> 01:23:57,600 esconderse detr�s de todas esas p�ldoras. 870 01:23:57,640 --> 01:23:59,500 Mam�, �por qu� tienes sangre? 871 01:23:59,540 --> 01:24:01,220 Para mitigar el dolor. 872 01:24:04,480 --> 01:24:06,410 - �No te gusta? - Mam�, detente. 873 01:24:06,450 --> 01:24:09,020 - Vamos a jugar a un juego. - Mam�, me est�s asustando. 874 01:24:53,950 --> 01:24:55,040 �Mam�? 875 01:24:57,160 --> 01:24:59,760 Mam�, esta no eres t�. T� eres mi mam�. 876 01:25:01,260 --> 01:25:03,090 Eres la mam� de Jack. Eres la mam� de Caleb. 877 01:25:03,130 --> 01:25:04,730 Eres mi mam�. �De acuerdo? 878 01:25:08,440 --> 01:25:10,980 No s� por qu�. Lo siento. 879 01:25:19,400 --> 01:25:21,620 Est� bien. No puedes luchar sola. 880 01:25:22,380 --> 01:25:24,750 No estoy sola, �verdad? 881 01:25:25,840 --> 01:25:27,460 Te tengo a ti. 882 01:25:27,720 --> 01:25:29,040 �Verdad? 883 01:25:30,490 --> 01:25:33,700 - Te amo tanto. - Yo tambi�n te amo. 884 01:25:35,130 --> 01:25:37,320 Necesitas ayuda, mam�. 885 01:25:37,960 --> 01:25:39,480 Y yo necesito ayuda. 886 01:25:39,480 --> 01:25:41,220 Necesitamos ayuda. 887 01:25:42,300 --> 01:25:44,440 Pero, �y si no quiero quiero ayuda, �eh? 888 01:25:48,310 --> 01:25:50,140 �Qu�tate del camino! 889 01:25:58,360 --> 01:26:01,150 Tienes una peque�a mordida, �no? 890 01:26:01,720 --> 01:26:03,490 Tienes una peque�a mordida. 891 01:26:05,120 --> 01:26:07,190 �Qui�n podr�a jugar a girar la barra? 892 01:26:11,800 --> 01:26:13,320 No t�. 893 01:26:14,300 --> 01:26:17,580 Creo que voy a buscar a Caleb. 894 01:26:18,120 --> 01:26:20,140 Mi peque�o Boy Scout. 895 01:26:22,760 --> 01:26:25,860 Y a ese beb� llor�n, tambi�n. 896 01:26:26,010 --> 01:26:29,750 Todo lo que hace es llorar y llorar. Es como el otro. 897 01:26:30,060 --> 01:26:32,860 Pero aquel era una abominaci�n. 898 01:26:32,860 --> 01:26:34,460 A ese... 899 01:26:34,920 --> 01:26:37,560 lo hice callar. 900 01:26:37,600 --> 01:26:40,140 - Estaba muy callado. - �Qu� otro? 901 01:26:41,260 --> 01:26:43,000 �C�mo que qu� otro? 902 01:26:43,030 --> 01:26:44,780 �Crees que ella lo hizo? 903 01:26:46,030 --> 01:26:47,420 No. 904 01:26:48,840 --> 01:26:50,760 �Crees que ella podr�a hacerlo? 905 01:26:51,940 --> 01:26:53,640 Ella no puede hacer nada. 906 01:26:57,110 --> 01:26:58,660 No, yo lo hice. 907 01:26:59,340 --> 01:27:01,340 Yo correg� la afrenta a Dios. 908 01:27:01,800 --> 01:27:03,320 Fui una buena chica. 909 01:27:03,320 --> 01:27:05,320 �Yo hice eso! 910 01:27:05,420 --> 01:27:07,900 Ver�s, un ni�o nacido del incesto... 911 01:27:08,480 --> 01:27:10,260 nadie quiere eso. 912 01:27:11,580 --> 01:27:14,260 Mi padre traicion� a mi madre. 913 01:27:15,620 --> 01:27:17,460 Es un chico malo, 914 01:27:17,460 --> 01:27:18,720 caca. 915 01:27:19,100 --> 01:27:21,800 Eres una chica mala porque est�s... 916 01:27:21,920 --> 01:27:25,540 tratando de traicionarme... 917 01:27:25,780 --> 01:27:29,310 - con tu padre. - �De qu� est�s hablando? 918 01:27:29,340 --> 01:27:32,120 �De qu� est�s hablando, mam�? 919 01:27:32,140 --> 01:27:34,560 S� de lo que estoy hablando. 920 01:27:34,740 --> 01:27:37,920 Te veo. 921 01:27:37,940 --> 01:27:41,960 Te veo intentando ocupar mi lugar. 922 01:27:42,350 --> 01:27:44,240 �Mi lugar! 923 01:27:44,600 --> 01:27:46,500 No puedes ocupar mi lugar. 924 01:27:46,890 --> 01:27:49,220 �Crees que estoy jodidamente loca? 925 01:27:49,530 --> 01:27:52,000 �Crees que estoy jodidamente ciega? 926 01:27:52,400 --> 01:27:54,640 No, lo veo todo. 927 01:27:55,140 --> 01:27:56,720 �Todo! 928 01:27:57,140 --> 01:27:58,840 Pero no importa... 929 01:27:59,340 --> 01:28:00,980 porque todos ustedes... 930 01:28:01,160 --> 01:28:04,040 tendr�n lo que se merecen. 931 01:28:14,100 --> 01:28:16,560 - Entonces hazlo. - Es la polic�a. �La polic�a! 932 01:28:16,580 --> 01:28:18,780 - No voy a matarte. - �Abran la puerta! 933 01:28:19,700 --> 01:28:20,920 De acuerdo. 934 01:28:33,810 --> 01:28:35,020 �Emily! 935 01:28:35,660 --> 01:28:36,900 �Mam�! 936 01:28:38,580 --> 01:28:39,820 �Mam�! 937 01:28:41,040 --> 01:28:42,480 �Mam�! 938 01:28:52,300 --> 01:28:53,860 No, no, no. 939 01:29:56,495 --> 01:30:00,082 A LA MEMORIA DE SUZY BEEMER 19 DE SEPTIEMBRE DE 2004 10 DE OCTUBRE DE 2021 940 01:30:36,330 --> 01:30:37,940 �Va a estar bien? 941 01:30:53,480 --> 01:30:55,120 �D�nde est� tu hermana? 942 01:30:55,410 --> 01:30:57,250 Arriba todav�a. 943 01:31:02,660 --> 01:31:04,240 �Puedo arrancar el auto? 944 01:31:04,680 --> 01:31:06,760 �Mi hijo de nueve a�os quiere arrancar el auto? 945 01:31:06,930 --> 01:31:08,000 S�. 946 01:31:12,630 --> 01:31:13,840 �Tara! 947 01:31:17,880 --> 01:31:18,940 �Tara! 948 01:31:52,600 --> 01:31:53,740 Hola. 949 01:31:54,420 --> 01:31:55,470 Hola. 950 01:31:57,280 --> 01:31:58,700 Oye, odio preguntar... 951 01:31:59,080 --> 01:32:00,900 No te preocupes. Las tom�. 952 01:32:06,540 --> 01:32:08,290 No dejar� que ella te atrape. 953 01:32:36,400 --> 01:32:39,700 Ni siquiera tiene puesto el cintur�n de seguridad, pero est� a punto de ganar su... 954 01:32:39,720 --> 01:32:41,700 bajillon�simo Daytona. 955 01:32:45,980 --> 01:32:47,360 �S�! 956 01:32:50,900 --> 01:32:52,600 S�, �Yo gan�! 957 01:32:54,880 --> 01:32:56,400 Oye, gracias. 958 01:33:10,400 --> 01:33:30,020 THE INHABITANT (2022) - LA HABITANTE Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 68999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.