All language subtitles for The.Blacklist.S03E16.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,170 WOMAN [ON SCREEN]: The recording... 2 00:00:04,320 --> 00:00:07,802 ...implicates the United States in the murder of a Chinese official. 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,844 The recording appears to prove that Zhang Lau was poisoned... 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,367 ...as part of a plot orchestrated by this man: 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,921 State Department official Russell Pritchard. 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,922 How the hell did this happen? My face is all over the news. 7 00:00:25,680 --> 00:00:29,605 Well, you better get me out of Beijing. The Chinese are looking for me. 8 00:00:29,840 --> 00:00:31,968 It's only a matter of time before-- 9 00:00:32,920 --> 00:00:34,365 Hey. Hey, wait. Please. 10 00:00:34,560 --> 00:00:37,803 Please. That recording isn't real. It's all some kind of frame-up. 11 00:00:38,320 --> 00:00:40,846 It was released by a man called the Caretaker. 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,128 That's who you have to find. The Caretaker. 13 00:00:43,280 --> 00:00:44,566 Help. Help" 14 00:00:45,600 --> 00:00:49,002 ♪ People say a man ls made outta mud ♪ 15 00:00:50,120 --> 00:00:53,363 ♪ A poor man's made Outta muscle and blood ♪ 16 00:00:53,640 --> 00:00:57,201 ♪ Muscle and blood And skin and bones ♪ 17 00:00:57,520 --> 00:01:00,842 ♪ A mind that's weak And a back that's strong ♪ 18 00:01:01,000 --> 00:01:04,891 ♪ You load 16 tons And what do you get? ♪ 19 00:01:05,160 --> 00:01:08,721 ♪ Another day older And deeper in debt ♪ 20 00:01:08,920 --> 00:01:14,245 ♪ Saint Peter, don't you call me 'Cause I can't go ♪ 21 00:01:16,080 --> 00:01:22,690 ♪ I owe my soul ♪ 22 00:01:23,720 --> 00:01:26,803 ♪ To the company store ♪ 23 00:01:26,960 --> 00:01:28,166 It's me. 24 00:01:28,880 --> 00:01:30,928 The first secret has been released. 25 00:01:31,080 --> 00:01:33,560 The second one will come very soon. 26 00:01:36,040 --> 00:01:37,644 [♪♪♪] 27 00:01:47,360 --> 00:01:48,600 Made you breakfast. 28 00:01:48,760 --> 00:01:51,161 I'm the one who's supposed to be taking care of you. 29 00:01:51,320 --> 00:01:54,210 Heh. Come here for a minute. 30 00:01:57,560 --> 00:01:59,005 Well... 31 00:01:59,240 --> 00:02:00,730 ...you're feeling better. 32 00:02:00,880 --> 00:02:03,281 - Much. - That's good. 33 00:02:06,720 --> 00:02:08,290 What is this? 34 00:02:11,800 --> 00:02:14,724 - Yes. -"Yes" what? 35 00:02:14,880 --> 00:02:17,087 Yes, I wanna marry you. 36 00:02:17,280 --> 00:02:19,248 [LAUGHING] 37 00:02:21,000 --> 00:02:22,604 - Are you for real? - Yes. 38 00:02:22,800 --> 00:02:26,043 I wanna take care of you for the rest of our lives. 39 00:02:26,640 --> 00:02:30,201 For better and definitely for worse. 40 00:02:31,520 --> 00:02:33,124 I don't know what to say. 41 00:02:33,360 --> 00:02:35,362 [CELL PHONE RINGS THEN BEEPS] 42 00:02:37,240 --> 00:02:39,208 Ugh. Maybe he'll walk you down the aisle. 43 00:02:39,800 --> 00:02:42,246 - Not if you're at the other end of it. - Good point. 44 00:02:42,400 --> 00:02:43,970 [KNOCKING ON DOOR] 45 00:02:45,680 --> 00:02:48,160 I have a delivery for Tom Keen from Safe Stop pharmacy. 46 00:02:48,320 --> 00:02:50,288 - I can get it. -lt's prescription medicine. 47 00:02:50,480 --> 00:02:52,847 - I need a patient's signature. - I got it. It's fine. 48 00:02:53,000 --> 00:02:54,240 I'm good. I'm great. 49 00:02:54,440 --> 00:02:56,044 - Rest. - I will. 50 00:03:01,520 --> 00:03:04,490 - You got everything? - Yep. Percocet for the pain... 51 00:03:04,640 --> 00:03:07,166 ...and a Glock 26 for your pleasure. 52 00:03:13,040 --> 00:03:14,451 How are you feeling? 53 00:03:15,240 --> 00:03:17,641 We've decided to keep the baby. 54 00:03:17,920 --> 00:03:20,048 [CHUCKLING] 55 00:03:21,720 --> 00:03:24,007 -"We"? - I've accepted Tom's proposal. 56 00:03:24,160 --> 00:03:26,606 - We're gonna get married. - Right. 57 00:03:27,000 --> 00:03:28,889 I know how you feel about him. 58 00:03:29,360 --> 00:03:31,362 I hope you'll keep an open mind. 59 00:03:32,440 --> 00:03:35,808 Are you aware that a gentleman in your State Department... 60 00:03:35,960 --> 00:03:39,851 -...has been murdered in Beijing? - Yes. Fished out of the Hai River. 61 00:03:40,000 --> 00:03:42,446 His name was Russell Pritchard. 62 00:03:42,600 --> 00:03:45,251 Murdered by the Chinese as payback... 63 00:03:45,400 --> 00:03:49,291 ...for the assassination of a Chinese official, Zhang Lau. 64 00:03:49,440 --> 00:03:52,284 - How? - With the help of Addison Wen. 65 00:03:52,440 --> 00:03:55,967 An extremely powerful Chinese-American businessman. 66 00:03:56,120 --> 00:03:58,964 While Zhang Lau was in town visiting the U.N... 67 00:03:59,160 --> 00:04:02,767 ...Mr. Wen invited him to a dinner party at his home. 68 00:04:02,920 --> 00:04:06,208 That night, Zhang Lau is poisoned by agents... 69 00:04:06,360 --> 00:04:11,002 ...that Mr. Wen agreed to let the State Department place on his serving staff. 70 00:04:11,160 --> 00:04:15,529 That agreement, it seems, was recorded by Addison Wen himself. 71 00:04:15,680 --> 00:04:17,523 He knew once the murder was committed... 72 00:04:17,680 --> 00:04:19,728 ...he'd be considered a loose end. 73 00:04:19,880 --> 00:04:22,326 He wanted insurance the government wouldn't kill him. 74 00:04:22,480 --> 00:04:26,166 Precisely. Which brings us to our next Blacklister. 75 00:04:26,320 --> 00:04:29,449 They call him the Caretaker. A secret-keeper. 76 00:04:29,600 --> 00:04:33,161 Documents, recordings, photos. 77 00:04:33,320 --> 00:04:36,722 The Caretaker maintains an impenetrable safe-deposit vault... 78 00:04:36,920 --> 00:04:40,641 ...for criminals, governments, captains of industry... 79 00:04:40,840 --> 00:04:45,084 ...and he only releases those secrets according to one's specific instructions. 80 00:04:45,280 --> 00:04:47,965 So in Addison Wen's case, that recording was leverage. 81 00:04:48,120 --> 00:04:50,805 He didn't want it released unless he was murdered or arrested... 82 00:04:51,000 --> 00:04:53,401 -...for the poisoning of Zhang Lau. - I agree. 83 00:04:53,640 --> 00:04:56,405 And yet my sources tell me Addison Wen is very much alive... 84 00:04:56,560 --> 00:04:58,483 ...and was in no danger of prosecution... 85 00:04:58,640 --> 00:05:00,881 ...which means something has gone terribly wrong. 86 00:05:01,160 --> 00:05:05,529 The integrity of the Caretaker's operation is the only thing preventing thousands... 87 00:05:05,680 --> 00:05:07,728 ...of closely guarded secrets from being exposed. 88 00:05:07,880 --> 00:05:10,451 Secrets that implicate powerful and dangerous people. 89 00:05:10,640 --> 00:05:12,210 WOMAN: I'm begging you. 90 00:05:12,360 --> 00:05:15,648 I don't know who you are. I've done nothing to you. Please. 91 00:05:15,800 --> 00:05:19,486 Please, you don't have to do this. You can let me go. Please. 92 00:05:19,680 --> 00:05:21,808 If his system is failing, I assure you... 93 00:05:21,960 --> 00:05:24,804 ...Russell Pritchard's death is only the beginning. 94 00:05:26,760 --> 00:05:29,366 "Department official Russell. . . . LIZ: According to Reddington... 95 00:05:29,520 --> 00:05:32,808 ...the recording of Pritchard and Addison Wen is just one secret of thousands. 96 00:05:32,960 --> 00:05:36,169 He says the Caretaker has evidence of murder, corruption, blackmail... 97 00:05:36,320 --> 00:05:39,642 ...and not just from governments. From corporations, billionaires. 98 00:05:39,800 --> 00:05:42,883 - This is information people kill to acquire. - Kill to keep secret. 99 00:05:43,040 --> 00:05:45,042 He wants us to find the Caretaker and contain the leaks. 100 00:05:45,240 --> 00:05:47,322 Why? Isn't it best or the truth to come out? 101 00:05:47,480 --> 00:05:50,165 - That sounds a little naive. COOPER: All right. Morality aside... 102 00:05:50,320 --> 00:05:53,847 ...let's find this guy and deal with what secrets he's keeping one at a time. 103 00:05:54,040 --> 00:05:57,408 Start with Addison Wen. If he deposited a recording with the Caretaker... 104 00:05:57,560 --> 00:06:00,404 ...maybe he knows what is going on. We better get to him fast. 105 00:06:00,560 --> 00:06:03,723 If he helped us kill Lau, the Chinese are gonna want a word with him. 106 00:06:12,600 --> 00:06:15,206 Well, you don't seem very surprised to see me. 107 00:06:15,400 --> 00:06:19,564 Heh. They say two things will survive a nuclear holocaust: 108 00:06:19,720 --> 00:06:21,449 cockroaches and Twinkies. 109 00:06:22,960 --> 00:06:24,450 You're a little of both. 110 00:06:26,320 --> 00:06:28,448 I'll make this easy for you. 111 00:06:30,200 --> 00:06:31,645 And hard. 112 00:06:32,040 --> 00:06:33,769 I'm here to make you an offer. 113 00:06:34,320 --> 00:06:38,211 Mind if I change into some clothes before we negotiate? 114 00:06:40,480 --> 00:06:42,050 Be my guest. 115 00:06:54,480 --> 00:06:57,370 - So, what's the offer? - Peace. 116 00:06:58,080 --> 00:07:02,722 Despite the fact that you shot me and left me for dead. 117 00:07:03,800 --> 00:07:04,881 That's far enough. 118 00:07:05,040 --> 00:07:06,769 [BOTH GRUNTING] 119 00:07:29,280 --> 00:07:32,284 Damn it, woman. Why does it always have to be like this with you? 120 00:07:32,440 --> 00:07:34,920 I came here for peace. 121 00:07:35,080 --> 00:07:38,209 - Peace is boring. - Not if I put a hole in your head to get it. 122 00:07:38,880 --> 00:07:41,690 And you come at me again, that's exactly what I'm gonna do. 123 00:07:43,400 --> 00:07:46,085 [♪♪♪] 124 00:07:54,840 --> 00:07:56,569 [SIGHS] 125 00:07:57,800 --> 00:07:59,165 Hello, Jeanette. 126 00:07:59,320 --> 00:08:01,607 [ENGINE STARTS] 127 00:08:18,760 --> 00:08:20,330 RESSLER: Tell us about the Caretaker. 128 00:08:21,240 --> 00:08:24,687 I was told he could keep a secret. I was misinformed. 129 00:08:24,840 --> 00:08:29,801 Mr. Wen, tell us everything you know and maybe we won't give you to the Chinese. 130 00:08:29,960 --> 00:08:32,440 WEN: I'm an American. You can't extradite me. 131 00:08:33,120 --> 00:08:35,202 SAMAR: Who said anything about extradition? 132 00:08:39,160 --> 00:08:41,049 Tom and I are getting married. 133 00:08:42,200 --> 00:08:45,090 That's great. After everything you've been through... 134 00:08:45,240 --> 00:08:47,561 ...l'm happy you found your way back to each other. 135 00:08:47,720 --> 00:08:50,291 I know from my own personal experience... 136 00:08:50,920 --> 00:08:52,604 ...that's not an easy thing to do. 137 00:08:52,840 --> 00:08:55,684 I'm so sorry about what's happening with you and Charlene. 138 00:08:56,440 --> 00:08:57,851 Forget about that. 139 00:08:58,400 --> 00:08:59,731 You're getting married. 140 00:08:59,880 --> 00:09:01,405 [BOTH LAUGHING] 141 00:09:01,720 --> 00:09:03,324 It's crazy. 142 00:09:04,200 --> 00:09:05,725 [LIZ SIGHS] 143 00:09:06,920 --> 00:09:08,490 I just wish... 144 00:09:13,800 --> 00:09:17,521 ...despite everything she's put me through, I wish my mom could be there. 145 00:09:18,000 --> 00:09:19,650 Of course you do. 146 00:09:19,800 --> 00:09:20,847 It's only natural. 147 00:09:21,000 --> 00:09:22,843 Everybody has something to say about her. 148 00:09:23,040 --> 00:09:25,691 I just wish I knew the truth for myself, you know? 149 00:09:26,360 --> 00:09:28,522 You're sure there's no one who can help find it? 150 00:09:28,680 --> 00:09:31,331 I tracked down this one man, Anton Velov. 151 00:09:32,560 --> 00:09:35,882 He said he didn't know much, but I think he was holding something back. 152 00:09:36,040 --> 00:09:38,486 Sounds like you should pay this Mr. Velov a visit. 153 00:09:40,400 --> 00:09:43,927 Could be you didn't poison Lau, but the recording proves you conspired to. 154 00:09:44,080 --> 00:09:46,765 So you've got no play here except to start talking. 155 00:09:46,960 --> 00:09:50,487 I don't have anything to say. I don't know his name. We never met. 156 00:09:50,640 --> 00:09:53,120 But you gave him the recording. How? 157 00:09:55,480 --> 00:09:56,925 I put it in the tubes. 158 00:09:57,080 --> 00:09:58,684 Tubes. 159 00:09:58,840 --> 00:10:00,569 What tubes? 160 00:10:01,600 --> 00:10:05,286 The U.S. Post Office initiated pneumatic tube service in 1893. 161 00:10:05,480 --> 00:10:09,849 Soon, it had over 27 miles of tubes running beneath Manhattan, Brooklyn... 162 00:10:10,040 --> 00:10:12,361 ...and the Bronx, and that is just the post office. 163 00:10:12,520 --> 00:10:15,091 There were libraries, hospitals, department stores. 164 00:10:15,240 --> 00:10:17,208 According to Wen, the Caretaker uses it... 165 00:10:17,360 --> 00:10:19,522 ...to transport documents and other hard media. 166 00:10:19,720 --> 00:10:22,007 Which one of these tubes leads to this Caretaker? 167 00:10:22,160 --> 00:10:24,640 There are hundreds of tubes and thousands of terminal points. 168 00:10:24,800 --> 00:10:28,885 It's a superhighway to transport drugs, cash, contraband right under our noses. 169 00:10:29,040 --> 00:10:30,849 There is no way to untangle it. 170 00:10:31,480 --> 00:10:32,811 I know someone who can. 171 00:10:33,560 --> 00:10:34,925 Who? 172 00:10:35,440 --> 00:10:36,930 He's quite an eccentric... 173 00:10:37,080 --> 00:10:38,889 ...recluse. 174 00:10:39,040 --> 00:10:42,249 But I'm a faithful client, and he's agreed to meet with us. 175 00:10:42,400 --> 00:10:45,483 There is one thing that I can't seem to... 176 00:10:46,600 --> 00:10:48,841 -...wrap my head around. - What? 177 00:10:49,040 --> 00:10:50,041 Tom. 178 00:10:50,200 --> 00:10:52,931 After all the lies... 179 00:10:53,080 --> 00:10:58,325 ...all the deception and humiliation, how you can just forgive and forget. 180 00:10:58,480 --> 00:10:59,925 I haven't forgotten. 181 00:11:01,720 --> 00:11:05,327 Forgiveness can't change the past, but I believe it can change the future. 182 00:11:06,400 --> 00:11:08,641 That's a charming sentiment. 183 00:11:09,600 --> 00:11:14,003 But as far as I'm concerned, some things are unforgivable. 184 00:11:21,600 --> 00:11:22,726 Shall we? 185 00:11:22,880 --> 00:11:24,325 [♪♪♪] 186 00:11:24,520 --> 00:11:25,521 He's here? 187 00:11:25,720 --> 00:11:28,610 He's approximately 60 feet beneath our feet. 188 00:11:32,320 --> 00:11:35,403 He calls himself Hugo. He's a hobbyist of sorts. 189 00:11:35,560 --> 00:11:38,643 Spent 20 years meticulously restoring... 190 00:11:38,840 --> 00:11:42,561 ...and expanding the old BRT pneumatic-tube system. 191 00:11:42,760 --> 00:11:44,444 - So it's true. It really exists. - Yes. 192 00:11:44,640 --> 00:11:46,642 Fully functional and wonderfully reliable. 193 00:11:46,800 --> 00:11:51,203 Hugo runs it as a private service to a specialized clientele. 194 00:11:51,360 --> 00:11:53,249 I've been a client since his early days. 195 00:11:53,440 --> 00:11:56,808 And I'm wagering the Caretaker is, as well. 196 00:11:57,080 --> 00:11:59,321 Oh, try not to stare. 197 00:12:03,560 --> 00:12:05,244 [KNOCKS ON DOOR] 198 00:12:05,720 --> 00:12:08,963 Hugo, I see you're busy as ever. 199 00:12:09,320 --> 00:12:10,651 HUGO: Raymond? 200 00:12:12,040 --> 00:12:14,566 You didn't say you were bringing persons. 201 00:12:14,720 --> 00:12:19,601 Well, you know Dembe, and this is former FBI Agent Elizabeth Keen. 202 00:12:19,800 --> 00:12:23,202 - FBI? LIZ: They employ me as a consultant. 203 00:12:23,400 --> 00:12:25,528 He employs me as an inside source. 204 00:12:25,720 --> 00:12:29,884 And in that capacity, she has alerted me to a troubling development. 205 00:12:30,040 --> 00:12:35,331 It may have grave repercussions for many of your clients and well, you. 206 00:12:35,560 --> 00:12:36,561 Me? 207 00:12:36,760 --> 00:12:40,924 I need you to give me the location for one of those clients. The Caretaker. 208 00:12:41,080 --> 00:12:46,007 I can't violate a client's privacy. That-- That would be a violation. 209 00:12:46,200 --> 00:12:47,804 RAYMOND: Normally, I would agree... 210 00:12:48,000 --> 00:12:50,446 ...but the Caretaker's system has been compromised... 211 00:12:50,600 --> 00:12:52,648 ...and the FBI are looking for him. 212 00:12:52,800 --> 00:12:54,131 They Will find him. 213 00:12:54,320 --> 00:12:56,368 - And then-- - They'll find me. 214 00:12:56,520 --> 00:12:59,683 No doubt. But if you can give us his location... 215 00:12:59,920 --> 00:13:03,049 ...Ms. Keen will steer the bureau away from you... 216 00:13:03,200 --> 00:13:06,488 ...guaranteeing you will not be imprisoned. Now, wouldn't that be nice? 217 00:13:09,000 --> 00:13:11,082 [♪♪♪] 218 00:13:15,640 --> 00:13:17,165 Hello, Jeanette. 219 00:13:19,280 --> 00:13:21,009 [GRUNTING] 220 00:13:26,120 --> 00:13:27,645 I want out. 221 00:13:27,840 --> 00:13:29,285 [CHUCKLING] 222 00:13:29,480 --> 00:13:32,768 Gina, I never thought I would, but I do. 223 00:13:33,640 --> 00:13:35,608 We don't save people, Gina. 224 00:13:36,560 --> 00:13:38,767 We watch them drown. 225 00:13:40,440 --> 00:13:43,046 And I'm tired of hurting people. 226 00:13:43,640 --> 00:13:48,806 I wanna start pulling people up instead of holding them down. 227 00:13:49,200 --> 00:13:52,283 And I can't think of a better place to start... 228 00:13:53,120 --> 00:13:54,770 ...than right here with you. 229 00:13:55,200 --> 00:13:56,804 So... 230 00:13:57,920 --> 00:14:01,402 ...l could end this right now. 231 00:14:01,840 --> 00:14:04,491 I could go find the major, and I could end him too, or... 232 00:14:05,600 --> 00:14:08,570 ...we can just agree... 233 00:14:09,280 --> 00:14:11,248 ...to just walk away. 234 00:14:11,400 --> 00:14:13,323 I don't come after you. 235 00:14:13,480 --> 00:14:16,211 And you don't come after me... 236 00:14:16,360 --> 00:14:17,566 ...or my family. 237 00:14:17,720 --> 00:14:19,165 [CHUCKLES] 238 00:14:20,880 --> 00:14:24,680 I should have said yes that night in Budapest. 239 00:14:24,880 --> 00:14:26,405 No, Gina. Listen to me. 240 00:14:26,600 --> 00:14:30,400 I'm asking you to help me walk away. 241 00:14:33,400 --> 00:14:34,401 Please. 242 00:14:35,320 --> 00:14:39,530 Someday, maybe someone will do the same thing for you. 243 00:14:45,840 --> 00:14:47,490 I'll try. 244 00:14:50,280 --> 00:14:52,442 [♪♪♪] 245 00:15:02,120 --> 00:15:06,125 ♪ Up from the grave He arose ♪ 246 00:15:06,800 --> 00:15:10,441 ♪ With mighty triumph o'er his foes ♪ 247 00:15:10,880 --> 00:15:13,360 According to Reddington, one of the tube lines leads... 248 00:15:13,520 --> 00:15:15,568 ...to the basement of the Caretaker's house. 249 00:15:15,720 --> 00:15:18,007 In what world does that make any sense? 250 00:15:18,160 --> 00:15:20,162 Ha, ha. Only in Reddington's. 251 00:15:20,320 --> 00:15:22,891 The house should be just around this corner. 252 00:15:23,880 --> 00:15:25,882 [♪♪♪] 253 00:15:27,160 --> 00:15:28,207 Hold up. What's that? 254 00:15:41,120 --> 00:15:43,407 It's a little late for a burial. 255 00:15:45,360 --> 00:15:47,601 [GUNS COCK] 256 00:15:48,640 --> 00:15:52,361 ♪ He arose the victor Of his dark domain ♪ 257 00:15:52,680 --> 00:15:58,687 ♪ And lives forever With his saints to reign ♪ 258 00:15:59,080 --> 00:16:03,768 ♪ Up from the grave he arose With a mighty-- ♪♪ 259 00:16:03,960 --> 00:16:07,521 Drop the knife. Drop the knife. Hands where we can see them. 260 00:16:14,400 --> 00:16:16,209 Now we know where he keeps his secrets. 261 00:16:23,720 --> 00:16:26,291 The video that was released, a man died because of it. 262 00:16:26,440 --> 00:16:29,444 We're told other people will die when other secrets are released. 263 00:16:29,600 --> 00:16:33,605 Is this a deliberate leak or negligence? A flaw in your security? 264 00:16:33,840 --> 00:16:35,569 Who penetrated your system? 265 00:16:35,800 --> 00:16:36,926 No one. 266 00:16:37,080 --> 00:16:39,731 The system is perfect. 267 00:16:40,400 --> 00:16:42,846 I released the video. 268 00:16:44,960 --> 00:16:46,405 WOMAN [OVER SPEAKERS]: I'm begging you. 269 00:16:46,560 --> 00:16:49,928 I've done nothing to you. Please. Please. You don't have to do this. 270 00:16:50,120 --> 00:16:52,327 You can let me go. Please. 271 00:16:52,480 --> 00:16:53,811 Please. You don't have to-- 272 00:16:53,960 --> 00:16:57,248 You have 24 hours to release ledger item number 2156... 273 00:16:57,600 --> 00:17:00,331 ...Luftreiber Airlines and the German government. 274 00:17:00,880 --> 00:17:02,291 WOMAN: Please, Daddy. 275 00:17:02,440 --> 00:17:04,647 Just do what they say. 276 00:17:07,280 --> 00:17:09,487 [WOMAN SCREAMING] 277 00:17:11,920 --> 00:17:14,127 They kidnapped my daughter. 278 00:17:14,600 --> 00:17:17,729 For three generations, my family has guarded... 279 00:17:17,920 --> 00:17:22,050 ...the secrets of presidents, corporations, criminals. 280 00:17:22,600 --> 00:17:25,729 The traditions, the pride of my fathers... 281 00:17:25,880 --> 00:17:30,442 ...is nothing compared to the love I hold for Rose. 282 00:17:30,640 --> 00:17:32,290 She's all I have. 283 00:17:32,480 --> 00:17:34,767 - They know that. - Who? 284 00:17:36,040 --> 00:17:37,565 Who "They"? 285 00:17:37,720 --> 00:17:40,849 They took her and the ledger. 286 00:17:42,240 --> 00:17:44,083 They have the names of my clients... 287 00:17:44,240 --> 00:17:48,802 ...and the locations of the secrets I keep for them. 288 00:17:49,040 --> 00:17:53,250 They've ordered me to betray a second secret by midnight... 289 00:17:54,840 --> 00:17:56,444 ...or Rose will die. 290 00:17:56,600 --> 00:17:57,931 SAMAR: We can help you. 291 00:17:58,200 --> 00:18:00,407 We will do everything we can to help find Rose. 292 00:18:00,600 --> 00:18:04,002 We can't do that without knowing the secret the kidnappers wanted to know. 293 00:18:04,160 --> 00:18:07,881 You confiscated it already from the grave. 294 00:18:08,440 --> 00:18:09,646 The canister. 295 00:18:09,800 --> 00:18:12,770 RAYMOND [OVER PHONE] : Luftreiber Air? What secret of theirs is he keeping? 296 00:18:12,960 --> 00:18:16,328 A copy of a contract between an airline and the German government. 297 00:18:16,520 --> 00:18:18,124 A hundred million euros up front... 298 00:18:18,320 --> 00:18:21,369 ...50 million euros every year thereafter for services rendered. 299 00:18:21,560 --> 00:18:23,130 It's dated March 4th, 2007. 300 00:18:23,280 --> 00:18:26,090 I got a hit. April 12, 2007. 301 00:18:26,240 --> 00:18:28,971 An A318 airbus operated by Luftreiber... 302 00:18:29,160 --> 00:18:31,561 ...crashed after takeoff at Tripoli International. 303 00:18:31,720 --> 00:18:36,123 That was back in March. All 107 passengers and 6 crew dead. 304 00:18:36,320 --> 00:18:39,881 That's when airline officials announced the crash was an avionic malfunction. 305 00:18:40,040 --> 00:18:41,371 All very cut-and-dried. 306 00:18:41,520 --> 00:18:43,045 Unless the rumors were true. 307 00:18:43,240 --> 00:18:46,289 A terrorist attack? Then why would the airline assume liability? 308 00:18:46,440 --> 00:18:49,683 Perhaps to shift blame from another institution. 309 00:18:49,840 --> 00:18:53,890 One with an even great responsibility for the safety of German citizens. 310 00:18:54,080 --> 00:18:55,161 The German government? 311 00:18:55,400 --> 00:18:58,529 You're suggesting the terrorists warned the government beforehand. 312 00:18:58,720 --> 00:19:00,802 And failed to alert the airline to the threat. 313 00:19:01,000 --> 00:19:04,482 Luftreiber claims responsibility, shielding bureaucrats from a scandal... 314 00:19:04,640 --> 00:19:08,406 ...in exchange for remuneration for the inevitable blizzard of lawsuits. 315 00:19:08,560 --> 00:19:10,324 One hand washes the other. 316 00:19:10,520 --> 00:19:14,730 So the airline places the contract in escrow with the Caretaker... 317 00:19:14,920 --> 00:19:16,729 ...as leverage against exposure. 318 00:19:16,960 --> 00:19:19,247 Have you got leads on who abducted his daughter? 319 00:19:19,440 --> 00:19:21,329 Last seen at her office three days ago. 320 00:19:21,480 --> 00:19:23,562 Ressler's there reviewing the security video. 321 00:19:23,760 --> 00:19:25,410 Forward me anything he finds. 322 00:19:25,640 --> 00:19:29,770 But under no circumstances can that contract become public knowledge. 323 00:19:29,920 --> 00:19:32,685 If we do nothing, Rose Janus will die at midnight. 324 00:19:32,880 --> 00:19:34,006 We still have two hours. 325 00:19:34,160 --> 00:19:36,481 Very well. Make every minute count. 326 00:19:36,680 --> 00:19:41,129 But if you fail, I warn you, do not expose the Germans. 327 00:19:43,040 --> 00:19:44,326 Anton. 328 00:19:44,480 --> 00:19:45,766 Your guest is here. 329 00:19:45,920 --> 00:19:48,161 ANTON: Thank you, Darla. 330 00:19:51,120 --> 00:19:53,407 Thank you for meeting with me, Mr. Velov. 331 00:19:53,560 --> 00:19:56,040 A year ago, I came to visit you in your restaurant. 332 00:19:56,200 --> 00:19:57,406 I remember. 333 00:19:57,560 --> 00:20:01,201 You were asking about Katarina Rostova. 334 00:20:01,360 --> 00:20:06,526 That's right. I was hoping that you could answer a few more questions for me. 335 00:20:06,760 --> 00:20:08,603 She was just a name. 336 00:20:08,760 --> 00:20:12,048 One of many I heard when I was with Spetsnaz. 337 00:20:12,200 --> 00:20:15,044 Beyond that, I know nothing. 338 00:20:17,200 --> 00:20:18,565 Please. 339 00:20:20,840 --> 00:20:23,047 She was my mother. 340 00:20:23,240 --> 00:20:25,242 [♪♪♪] 341 00:20:25,480 --> 00:20:28,131 Dear, I cannot help you. 342 00:20:28,600 --> 00:20:30,921 I would if I could, believe me. 343 00:20:31,120 --> 00:20:33,202 I, too, have daughter. 344 00:20:33,360 --> 00:20:37,843 The life I led, the things I had to do, she won't talk to me. 345 00:20:38,000 --> 00:20:41,368 I try to explain, but there are some-- 346 00:20:42,240 --> 00:20:47,007 Some things which can never be forgiven. 347 00:20:47,760 --> 00:20:48,886 I'm sorry. 348 00:20:49,040 --> 00:20:51,725 Why did you agree to meet with me if you can't help me? 349 00:20:52,080 --> 00:20:53,684 My daughter. 350 00:20:53,840 --> 00:20:56,241 I don't know where she is. 351 00:21:00,240 --> 00:21:02,163 I am dying- 352 00:21:04,400 --> 00:21:06,607 I have written her this letter. 353 00:21:06,760 --> 00:21:09,127 You are with FBI, no? 354 00:21:09,280 --> 00:21:10,930 You can find her. 355 00:21:11,160 --> 00:21:12,844 Give it to her. 356 00:21:13,360 --> 00:21:15,169 Please. 357 00:21:15,480 --> 00:21:18,927 It explains everything. 358 00:21:32,720 --> 00:21:35,326 [KEY PAD BEEPS THEN CELL PHONE DIALS] 359 00:21:36,280 --> 00:21:37,611 He told her nothing. 360 00:21:37,760 --> 00:21:38,807 You're certain? 361 00:21:38,960 --> 00:21:42,407 He spent most of the time talking about his own daughter. 362 00:21:42,560 --> 00:21:44,085 Thank you, Darla. 363 00:21:46,480 --> 00:21:48,608 She deserves the truth. 364 00:21:53,080 --> 00:21:54,730 Watch the road, Dembe. 365 00:21:59,360 --> 00:22:00,486 RESSLER: That's Rose Janus. 366 00:22:00,680 --> 00:22:03,524 And this is the license plate of the kidnapper's van. 367 00:22:03,720 --> 00:22:06,724 Run it. Find it. We've got 90 minutes before they execute her. 368 00:22:06,880 --> 00:22:09,451 That's not enough time. Release the Luftreiber contract. 369 00:22:09,640 --> 00:22:13,087 Germany's one of our closest allies. You wanna embarrass them like that? 370 00:22:13,240 --> 00:22:17,370 Yes. They were warned by terrorists, did nothing and covered it up. 371 00:22:17,560 --> 00:22:20,484 If Reddington's theory is true. But the contract is for services rendered. 372 00:22:20,640 --> 00:22:22,722 There was no mention of terrorism or the crash. 373 00:22:22,880 --> 00:22:24,962 The date is circumstantial. No hard evidence-- 374 00:22:25,120 --> 00:22:27,122 - Hell of a smoking gun. ARAM: Nothing on the van. 375 00:22:27,320 --> 00:22:30,688 It's a late-model Chevy Express. Thousands are registered in the area. 376 00:22:30,840 --> 00:22:34,447 And the plates were stolen from a Honda Accord on the day of the abduction. 377 00:22:38,880 --> 00:22:40,086 Do it. Leak the contract. 378 00:22:40,280 --> 00:22:41,611 - That's a mistake. COOPER: You're right. 379 00:22:41,760 --> 00:22:44,604 It will embarrass Germany, could damage diplomatic relations. 380 00:22:44,800 --> 00:22:47,804 No one will be killed for it. We do nothing, Rose will die. 381 00:22:47,960 --> 00:22:49,724 - The kidnapper's instructions-- - We know what they are. 382 00:22:49,880 --> 00:22:51,882 Follow them. To the letter. 383 00:22:56,800 --> 00:22:59,371 What is it? What do you see? 384 00:23:02,080 --> 00:23:06,642 What you said about forgiveness changing the future... 385 00:23:06,800 --> 00:23:09,451 ...it comforts me to know you're looking forward again. 386 00:23:09,600 --> 00:23:12,001 The future holds such promise. 387 00:23:12,200 --> 00:23:13,884 The past... 388 00:23:15,120 --> 00:23:16,884 ...so many regrets. 389 00:23:17,680 --> 00:23:20,684 The van is lined with Chobham ballistic armor. 390 00:23:20,840 --> 00:23:23,446 Virtually impregnable, heat resistant... 391 00:23:23,600 --> 00:23:26,649 ...most often deployed in tanks and APCs. 392 00:23:26,840 --> 00:23:30,162 - So it's military. -lt's an after-market job. Very specialized. 393 00:23:30,320 --> 00:23:34,211 Only a few custom shops have the equipment necessary to install it. 394 00:23:34,600 --> 00:23:37,922 I can't say which one, but I know someone who can. 395 00:23:43,000 --> 00:23:47,847 - Semo. - Hey, ha, ha! How you doing, sole? 396 00:23:49,040 --> 00:23:51,247 You still got that sweet GTO? 397 00:23:51,400 --> 00:23:54,927 Sadly, no. I gave it to a North Korean general... 398 00:23:55,120 --> 00:23:57,122 ...in exchange for a young woman's freedom. 399 00:23:57,640 --> 00:23:59,768 I know a lot of women. I'd have kept the goat. 400 00:23:59,920 --> 00:24:01,843 [BOTH LAUGHING] 401 00:24:02,240 --> 00:24:05,562 As I recall, you've always carried a torch for Oldsmobiles. 402 00:24:06,240 --> 00:24:07,890 I have a line... 403 00:24:08,040 --> 00:24:12,807 ...on a low-mileage, pristine 1970442... 404 00:24:12,960 --> 00:24:15,327 ...with a factory W-30 package. 405 00:24:15,480 --> 00:24:18,768 I can put you in touch in exchange for a small favor. 406 00:24:19,240 --> 00:24:21,686 - You interested? - What do you think? 407 00:24:24,600 --> 00:24:25,647 [KNOCKS ON DOOR] 408 00:24:25,800 --> 00:24:28,770 Cynthia Panabaker. I drew the short straw. 409 00:24:28,920 --> 00:24:31,082 - Harold Cooper. - You have any idea... 410 00:24:31,280 --> 00:24:33,248 ...how much this place spooks Main Justice? 411 00:24:33,400 --> 00:24:36,131 Reven Wright and Diane Fowler were good people. 412 00:24:36,280 --> 00:24:39,363 They were patriots assigned to oversee this task force... 413 00:24:39,520 --> 00:24:41,602 ...and now they are missing and presumed dead. 414 00:24:41,760 --> 00:24:43,683 No one wants to know what happened to them more than I. 415 00:24:43,840 --> 00:24:47,367 I have no interest in disappearing or dying in the foreseeable future... 416 00:24:47,520 --> 00:24:51,411 ...so I will watch your back and you will watch mine. Are we clear? 417 00:24:52,800 --> 00:24:55,770 Your assistant said you had a matter of some urgency to discuss. 418 00:24:55,920 --> 00:24:58,764 We have a major national-security breach. 419 00:24:58,920 --> 00:25:02,561 Anybody with a tree to shake's ordered to shake it, see if anything falls out. 420 00:25:02,720 --> 00:25:04,882 - This is the Reddington tree. - How can we help? 421 00:25:05,040 --> 00:25:08,806 Two known terrorists penetrated the Port of Tampa 14 hours ago. 422 00:25:08,960 --> 00:25:11,611 German BND had them hard on the radar, and we lost them. 423 00:25:11,760 --> 00:25:13,762 - The terrorists? - No, the Germans. 424 00:25:14,280 --> 00:25:17,762 Someone leaked some documents implicating them in some cover-up... 425 00:25:17,920 --> 00:25:19,729 ...and they think it was us. 426 00:25:20,240 --> 00:25:22,891 - Why would they suspect--? - I don't know. They're Germans. 427 00:25:23,480 --> 00:25:26,802 Now, they may end up sharing their intel, but for now, they're pissed... 428 00:25:27,000 --> 00:25:29,321 ...and we can't afford to wait till they calm down. 429 00:25:29,480 --> 00:25:31,687 So find out what Reddington knows. 430 00:25:32,360 --> 00:25:34,647 Before anything blows up, would be nice. 431 00:25:38,920 --> 00:25:40,729 [CELL PHONE RINGS] 432 00:25:42,000 --> 00:25:44,048 - Cooper. - The gunmen who took Rose Janus... 433 00:25:44,200 --> 00:25:45,770 -...I’ve got an address. - How? 434 00:25:45,920 --> 00:25:48,321 Reddington spotted some custom work on their van... 435 00:25:48,520 --> 00:25:51,000 ...traced it to a chop-shop. We got a physical address. 436 00:25:51,160 --> 00:25:54,130 I want that address. Then I want you back here with Reddington. 437 00:25:54,320 --> 00:25:55,321 Why? What happened? 438 00:25:55,480 --> 00:25:58,370 I just got paid a visit by the White House counsel. 439 00:25:58,520 --> 00:26:01,808 We have bigger problems than saving the Caretaker's daughter. 440 00:26:02,160 --> 00:26:03,650 [♪♪♪] 441 00:26:04,040 --> 00:26:07,203 Two known terrorists penetrated the border through the Port of Tampa. 442 00:26:07,360 --> 00:26:11,410 Two hours ago, a cargo truck was stolen from a shipping company near the port... 443 00:26:11,560 --> 00:26:14,962 ...and whoever took it was smart enough to disable its satellite tracker. 444 00:26:15,120 --> 00:26:17,487 And the White House is asking for Reddington's help? 445 00:26:17,680 --> 00:26:20,160 COOPER: At this point, I think they'll take help from anybody. 446 00:26:20,320 --> 00:26:23,130 The German BND captured chatter indicating that an attack... 447 00:26:23,280 --> 00:26:25,203 ...on a major domestic target is imminent. 448 00:26:25,360 --> 00:26:29,809 According to their intel, the terrorists have access to a metric ton of C-4... 449 00:26:29,960 --> 00:26:34,010 ...stolen from a Mexican armory. The Germans were tracking it, but... 450 00:26:34,480 --> 00:26:35,527 What? 451 00:26:37,160 --> 00:26:38,764 Oh, my God. 452 00:26:38,920 --> 00:26:41,161 You released the Luftreiber contract... 453 00:26:41,320 --> 00:26:43,561 ...and now the Germans are refusing to cooperate. 454 00:26:43,720 --> 00:26:46,564 - I did it to save a woman's life. - And now many more may die. 455 00:26:46,720 --> 00:26:49,405 I don't mean to gloat, but boy, did I tell you so. 456 00:26:49,560 --> 00:26:51,881 You know everything there is about port security. 457 00:26:52,040 --> 00:26:56,329 Yes, but this isn't about port security. It's about cargo theft in Florida. 458 00:26:56,480 --> 00:26:59,723 Luckily for you, Harold, I poke my thumb in many pies. 459 00:26:59,880 --> 00:27:01,848 This one is particularly profitable... 460 00:27:02,000 --> 00:27:04,844 ...so I've associated myself with some of the players. 461 00:27:05,000 --> 00:27:06,684 Can your associates find the truck? 462 00:27:08,480 --> 00:27:11,006 Their methods are breathtakingly simple. 463 00:27:11,160 --> 00:27:14,801 Place their own tracking devices on cargo containers... 464 00:27:14,960 --> 00:27:16,485 ...track them out of the port... 465 00:27:16,640 --> 00:27:18,802 ...and attack them when they're most vulnerable. 466 00:27:18,960 --> 00:27:20,689 Yes, they can help find your truck. 467 00:27:20,840 --> 00:27:23,286 The question is, why on earth they would want to. 468 00:27:23,440 --> 00:27:26,410 - Because it's their patriotic duty. - They're Mexicans. 469 00:27:26,800 --> 00:27:29,883 - Get them to help, and I'll owe you. - Yes, you will. 470 00:27:34,480 --> 00:27:36,244 [FOOTSTEPS] 471 00:27:40,520 --> 00:27:41,965 FBI. Don't move. 472 00:27:42,440 --> 00:27:44,010 - Come on. MAN: FBI. 473 00:27:44,160 --> 00:27:45,207 No. No. 474 00:27:45,360 --> 00:27:46,407 [GUNSHOTS] 475 00:27:46,880 --> 00:27:49,804 Get on your knees. Put your hands behind your head. 476 00:27:52,240 --> 00:27:55,449 Donald Ressler, FBI. Everything's okay. Are you all right? 477 00:28:01,840 --> 00:28:03,649 Is this your father's ledger? 478 00:28:03,800 --> 00:28:06,804 Okay. Come with me. Come on. 479 00:28:08,280 --> 00:28:10,408 [♪♪♪] 480 00:28:16,920 --> 00:28:19,321 RESSLER: Justin Van Zandt. USMC. 481 00:28:19,480 --> 00:28:23,610 Served with distinction in Afghanistan, a Bronze Star and a Purple Heart. 482 00:28:23,800 --> 00:28:26,371 And now kidnapping. Why? 483 00:28:26,520 --> 00:28:27,965 I want a lawyer. 484 00:28:28,720 --> 00:28:30,643 Habeas corpus isn't on the menu today. 485 00:28:31,080 --> 00:28:33,731 Not when we're dealing with matters of national security. 486 00:28:33,880 --> 00:28:36,167 So who do you work for? 487 00:28:36,360 --> 00:28:39,569 The men who took you were former Marines. Did you know that? 488 00:28:39,720 --> 00:28:41,131 No, I didn't. 489 00:28:41,320 --> 00:28:44,403 Nothing in their file suggests that the men who took you... 490 00:28:44,560 --> 00:28:46,767 ...had the ability to penetrate your father's operation. 491 00:28:46,920 --> 00:28:48,968 Do you have any idea who they might be working for? 492 00:28:49,160 --> 00:28:51,208 Someone they met overseas? 493 00:28:51,480 --> 00:28:53,244 I'm sorry. I can't help you. 494 00:28:53,440 --> 00:28:55,761 If we can't find the person responsible... 495 00:28:55,960 --> 00:28:59,806 -...we cannot guarantee your safety. - Does my father know you found me? 496 00:29:00,640 --> 00:29:03,371 Yes. He's on his way here right now. 497 00:29:03,520 --> 00:29:04,806 RESSLER: Come on, Van Zandt. 498 00:29:05,000 --> 00:29:06,968 We know you and your partner were just the muscle. 499 00:29:07,120 --> 00:29:10,203 - Who hired you? - We know how close the two of you were. 500 00:29:10,360 --> 00:29:13,045 What we don't know is why you're protecting the man... 501 00:29:13,200 --> 00:29:14,850 ...responsible for his death. 502 00:29:17,040 --> 00:29:18,849 You shot him. 503 00:29:19,000 --> 00:29:21,924 Yeah. I'm angry about that. 504 00:29:22,080 --> 00:29:25,971 I'm angry that somebody turned a war hero into a kidnapper... 505 00:29:26,160 --> 00:29:29,130 ...put him into a position where I had to shoot him. 506 00:29:31,360 --> 00:29:36,207 I'm angry at his friend for not giving up the son of a bitch that made that happen. 507 00:29:36,800 --> 00:29:38,290 This wasn't supposed to happen. 508 00:29:38,440 --> 00:29:40,886 Why don't you tell us what was supposed to happen? 509 00:29:41,640 --> 00:29:43,961 I told him we didn't need guns. 510 00:29:44,120 --> 00:29:46,009 He thought it would help sell it. 511 00:29:46,160 --> 00:29:50,006 - Help sell what? - That we were trying to hurt her... 512 00:29:50,160 --> 00:29:52,447 ...when all we were trying to do was help her. 513 00:29:53,040 --> 00:29:54,769 Help who? 514 00:29:54,920 --> 00:29:56,490 Rose. 515 00:29:57,680 --> 00:29:59,409 She's my sister. 516 00:30:04,640 --> 00:30:08,167 Look. I'm grateful you guys found me, but I'm starting to feel... 517 00:30:08,320 --> 00:30:10,243 ...a little bit like a suspect here. 518 00:30:10,880 --> 00:30:13,611 - How fitting. - Your brother came clean. 519 00:30:14,200 --> 00:30:17,044 You want to explain why you kidnapped yourself? 520 00:30:17,200 --> 00:30:20,044 Keen located the cargo truck. It's heading for New York City. 521 00:30:20,200 --> 00:30:21,361 You need to roll out now. 522 00:30:24,320 --> 00:30:26,322 [♪♪♪] 523 00:30:28,440 --> 00:30:31,046 Okay. We are go. I-95 is shut down... 524 00:30:31,200 --> 00:30:33,931 ...and target is approaching our detour. 525 00:30:35,440 --> 00:30:37,886 Yes. He's taking the off-ramp. 526 00:30:40,320 --> 00:30:43,164 We're in front. We got a clean visual. Two targets in the cab. 527 00:30:45,920 --> 00:30:49,129 What should I call you? My idiot boyfriend or my idiot husband? 528 00:30:49,320 --> 00:30:53,564 - Heh. You can't stay angry at me forever. - Watch me. 529 00:31:00,320 --> 00:31:03,244 - I told you take it in. - I told you that we needed a new car. 530 00:31:03,400 --> 00:31:05,243 I'm sorry. Excuse me. Could you help us? 531 00:31:05,400 --> 00:31:07,289 My husband is a complete idiot. 532 00:31:07,440 --> 00:31:09,329 - Freeze. RESSLER: Don't move. 533 00:31:11,160 --> 00:31:12,571 SAMAR: Targets are down. 534 00:31:13,680 --> 00:31:14,886 RESSLER: Cover. 535 00:31:18,080 --> 00:31:20,208 Nice job. Like being a bitch comes naturally. 536 00:31:20,360 --> 00:31:22,761 - Aram, are you there? - Yeah. Hearing every word. 537 00:31:26,720 --> 00:31:29,724 Get these vehicles out of here. Sir, we have a serious situation. 538 00:31:29,880 --> 00:31:30,927 We got a problem. 539 00:31:31,080 --> 00:31:32,969 OFFICER: Headquarters, expedite the bomb squad. 540 00:31:33,400 --> 00:31:36,688 We're gonna need a perimeter set up, evacuation around our location. 541 00:31:36,840 --> 00:31:38,410 Oh, no. This is no good. 542 00:31:38,560 --> 00:31:40,562 ARAM: What? What's wrong? - Bomb's been activated. 543 00:31:40,720 --> 00:31:44,247 - We have less than two minutes. - Okay. Well, I'm told the bomb squad... 544 00:31:44,400 --> 00:31:47,051 -...won't be there for 12. -l'm sending you a photo... 545 00:31:47,200 --> 00:31:49,965 -...of the component parts now. -lt's not enough time. 546 00:31:50,120 --> 00:31:53,488 We're gonna disarm this thing, and we need you to walk us through it. 547 00:31:54,080 --> 00:31:57,482 We are looking at a timed detonator. About 20 barrels of accelerant... 548 00:31:57,680 --> 00:31:59,444 ...ammonium nitrate and fuel oil. 549 00:31:59,640 --> 00:32:01,563 We got about a minute and 45 seconds left. 550 00:32:02,040 --> 00:32:04,884 Okay. That's not helping. All right. There are four batteries. 551 00:32:05,040 --> 00:32:06,371 We need to disable all four. 552 00:32:06,520 --> 00:32:08,727 Okay. First, I need you to cut the green wire... 553 00:32:08,880 --> 00:32:11,531 ...that leads to the switch on the bottom. 554 00:32:11,680 --> 00:32:13,921 But just make sure you don't disturb the mercury. 555 00:32:14,080 --> 00:32:16,162 RESSLER: Okay. Got it. - All right. Trace the wires... 556 00:32:16,320 --> 00:32:19,881 ...from the timing device and cut the... 557 00:32:21,200 --> 00:32:23,328 Okay. Cut the orange and white ones. 558 00:32:24,720 --> 00:32:26,290 Orange and white. 559 00:32:26,440 --> 00:32:28,647 RESSLER: Done. Next? ARAM: There's one last battery... 560 00:32:28,840 --> 00:32:31,241 ...connected to the green control box on the top left. 561 00:32:31,400 --> 00:32:35,849 Cut the wrong wire in the wrong sequence, and the bomb detonates. 562 00:32:37,280 --> 00:32:39,965 All right. There are two wires there. Blue and red. 563 00:32:40,120 --> 00:32:41,246 So here's what you do. 564 00:32:42,280 --> 00:32:43,805 Apologize to Agent Navabi. 565 00:32:44,280 --> 00:32:45,930 - What? - We don't have time for this. 566 00:32:46,080 --> 00:32:48,606 - We have 30 seconds. -"I'm sorry" takes less than one. 567 00:32:48,760 --> 00:32:51,081 - Twenty-eight. RESSLER: I'm not sorry for firing her. 568 00:32:51,280 --> 00:32:53,886 - You called her the "B" word. - I didn't call her a bitch. 569 00:32:54,040 --> 00:32:55,405 Actually, you did. 570 00:32:55,560 --> 00:32:59,884 Okay, whatever. I'm real sorry for calling Agent Navabi a bitch. 571 00:33:00,080 --> 00:33:01,730 Blue. Blue. 572 00:33:01,880 --> 00:33:03,370 Cut the blue wire. 573 00:33:12,880 --> 00:33:14,086 apology accepted. 574 00:33:21,920 --> 00:33:22,921 [DOOR OPENS] 575 00:33:25,160 --> 00:33:28,607 - Is she okay? - She's alive and safe. 576 00:33:28,760 --> 00:33:30,649 But no, she's not okay. 577 00:33:30,800 --> 00:33:33,644 What do you mean? Let me see her. 578 00:33:33,800 --> 00:33:35,802 - What did they do to her? - Nothing. 579 00:33:35,960 --> 00:33:38,964 She kidnapped herself to get away from you. 580 00:33:39,160 --> 00:33:41,970 She knows what you did, Mr. Janus. She's known for months. 581 00:33:42,160 --> 00:33:45,721 Imagine how she felt finding herself on a missing-children's website. 582 00:33:45,880 --> 00:33:48,724 Her real name is Jessica van Zandt. Did you know? 583 00:33:48,920 --> 00:33:50,922 Did you ever bother to find out who she was? 584 00:33:57,240 --> 00:34:01,723 My wife and unborn child... 585 00:34:01,880 --> 00:34:04,963 ...died a few months before. 586 00:34:05,120 --> 00:34:07,327 I was out for a drive... 587 00:34:08,040 --> 00:34:10,042 ...and I saw her... 588 00:34:10,200 --> 00:34:11,964 ...crossing the street. 589 00:34:12,120 --> 00:34:15,522 She tripped. Her father... 590 00:34:16,680 --> 00:34:20,480 Her father. Mean. Drunk. 591 00:34:21,160 --> 00:34:23,322 He started beating on her. 592 00:34:23,480 --> 00:34:29,761 I got out, went over to him to explain, "She's just a little girl." 593 00:34:30,880 --> 00:34:33,565 Beautiful little girl. 594 00:34:33,720 --> 00:34:35,688 Words were exchanged. 595 00:34:35,880 --> 00:34:37,405 He took a swing at me. 596 00:34:37,560 --> 00:34:41,167 I moved in in self-defense. 597 00:34:42,000 --> 00:34:43,729 He went down... 598 00:34:43,880 --> 00:34:45,006 ...hard. 599 00:34:45,160 --> 00:34:47,128 As he lay there bleeding... 600 00:34:47,960 --> 00:34:50,440 ...l felt a little hand in mine. 601 00:34:52,760 --> 00:34:54,603 She just took it. 602 00:34:55,440 --> 00:34:56,930 Like she was saying: 603 00:34:57,920 --> 00:34:59,251 "Thank you." 604 00:34:59,880 --> 00:35:01,484 We walked back to the car. 605 00:35:01,640 --> 00:35:03,529 She got in willingly. 606 00:35:03,680 --> 00:35:05,205 And we left. 607 00:35:05,800 --> 00:35:06,926 Left. 608 00:35:08,360 --> 00:35:10,328 [♪♪♪] 609 00:35:14,080 --> 00:35:16,560 You took her like a thief. 610 00:35:17,200 --> 00:35:19,362 And by the time she realized what you'd done... 611 00:35:19,520 --> 00:35:24,321 ...sought out her real family, the only one left was her brother, a Marine. 612 00:35:24,920 --> 00:35:26,729 - A Marine. - Protecting his country... 613 00:35:26,880 --> 00:35:29,963 ...in an effort to atone for failing to protect his sister. 614 00:35:30,120 --> 00:35:33,647 He wanted to go to the police, turn you in. 615 00:35:35,120 --> 00:35:36,565 But she had other plans. 616 00:35:38,120 --> 00:35:44,651 If she's released that ledger, she's caused more damage than she knows. 617 00:35:44,800 --> 00:35:47,770 Oh, I think Rose knows exactly what she's done. 618 00:35:48,760 --> 00:35:52,810 For generations, you and your ancestors kept other people's secrets. 619 00:35:53,760 --> 00:35:58,641 But it was your secret, her, that put an end to it all. 620 00:36:00,840 --> 00:36:02,251 Yes. 621 00:36:08,000 --> 00:36:09,411 Irina Velov? 622 00:36:09,600 --> 00:36:12,251 - Yes. - This is for you. 623 00:36:12,440 --> 00:36:14,249 It's from your father. 624 00:36:14,440 --> 00:36:15,965 He told me you're estranged. 625 00:36:16,120 --> 00:36:19,602 And my name's Elizabeth, by the way. 626 00:36:19,760 --> 00:36:21,171 He couldn't find you, so-- 627 00:36:21,760 --> 00:36:24,491 Anyway, he says it explains everything. 628 00:36:25,440 --> 00:36:28,250 Yes, it does. For you. 629 00:36:28,400 --> 00:36:31,609 Me? I don't understand. 630 00:36:31,760 --> 00:36:34,491 My father and I aren't estranged. We talk every day. 631 00:36:34,640 --> 00:36:36,404 He told me you'd be coming. 632 00:36:36,560 --> 00:36:40,281 He didn't write that letter to me. He wrote it to you. 633 00:37:06,560 --> 00:37:08,722 I'm curious, Harold. 634 00:37:08,880 --> 00:37:11,360 How do you think the White House is going to... 635 00:37:11,520 --> 00:37:13,761 ...express their appreciation to me... 636 00:37:13,960 --> 00:37:18,010 ...for foiling the terrorist plot? Maybe an embossed ashtray. 637 00:37:18,160 --> 00:37:22,165 Or one of those little American flag pins for my lapel. 638 00:37:22,920 --> 00:37:25,605 I think the best you can hope for is tolerance. 639 00:37:25,800 --> 00:37:27,450 [RAYMOND CHUCKLES] 640 00:37:28,120 --> 00:37:30,202 I'm here to call in your chit. 641 00:37:31,000 --> 00:37:32,001 Excuse me? 642 00:37:32,160 --> 00:37:34,367 Nobody uses the word "chit" anymore, do they? 643 00:37:34,560 --> 00:37:37,848 Rhyming with a vulgarity didn't do it any favors. A chit is-- 644 00:37:38,000 --> 00:37:40,048 It's a note for a debt incurred. 645 00:37:41,200 --> 00:37:42,440 All those lives at risk... 646 00:37:43,000 --> 00:37:46,846 ...and you only helped in order to force it down my throat. 647 00:37:47,960 --> 00:37:49,644 What do you want? 648 00:37:50,560 --> 00:37:53,211 The caretaker's ledger. I'd like to borrow it. 649 00:37:58,280 --> 00:38:00,487 If it were up to me, I'd burn it. 650 00:38:00,640 --> 00:38:04,201 I've learned the hard way that some secrets are best kept in the dark. 651 00:38:07,080 --> 00:38:08,923 Mine certainly is. 652 00:38:10,920 --> 00:38:14,083 If you insist on sleeping in the office... 653 00:38:14,240 --> 00:38:18,325 ...l might suggest you forego the floor and get yourself a futon. 654 00:38:18,520 --> 00:38:20,921 - Your chiropractor will thank you. - How did you know? 655 00:38:21,080 --> 00:38:22,844 Harold, forgive Charlene. 656 00:38:23,920 --> 00:38:26,685 A friend told me, recently, that forgiveness won't change... 657 00:38:26,840 --> 00:38:29,605 ...the past but could very well change the future. 658 00:38:30,040 --> 00:38:32,168 Apparently, nothing is unforgivable. 659 00:38:34,200 --> 00:38:35,804 Go home, Harold. 660 00:38:43,600 --> 00:38:45,602 My mother's alive. You lied to me. 661 00:38:45,800 --> 00:38:48,451 Velov is the one who lied to you, Lizzy, not me. 662 00:38:48,600 --> 00:38:52,161 Katarina Rostova committed suicide in 1990. 663 00:38:52,320 --> 00:38:54,561 Velov was the agent assigned to find her. 664 00:38:54,720 --> 00:38:56,051 He was getting close, she knew it. 665 00:38:56,200 --> 00:38:58,089 That's why she allegedly walked into the ocean. 666 00:38:58,240 --> 00:39:00,288 She wanted the world to believe she drowned. 667 00:39:00,480 --> 00:39:01,970 But Velov knows differently. 668 00:39:02,120 --> 00:39:06,125 He tracked her to a hotel in Prague. She had just left. 669 00:39:06,320 --> 00:39:09,369 But in such a hurry, she missed this. 670 00:39:10,520 --> 00:39:12,568 [♪♪♪] 671 00:39:12,960 --> 00:39:15,167 A photo of her little girl. 672 00:39:15,320 --> 00:39:16,731 Me. 673 00:39:20,000 --> 00:39:22,128 That could easily have been planted. 674 00:39:22,280 --> 00:39:26,080 You said the name "Masha Rostova" had been lost to history until the manhunt. 675 00:39:26,240 --> 00:39:28,891 Now it's out there, and someone's looking for me. 676 00:39:29,040 --> 00:39:31,042 It's my mother. 677 00:39:31,200 --> 00:39:34,204 Who else would care? Who? 678 00:39:38,320 --> 00:39:40,163 You were right. 679 00:39:40,320 --> 00:39:42,482 Some things can't be forgiven. 680 00:40:19,840 --> 00:40:21,251 Hey. 681 00:40:23,360 --> 00:40:24,930 Hey. 682 00:40:26,040 --> 00:40:27,769 How was your day? 683 00:40:27,920 --> 00:40:29,729 It was, uh, busy. 684 00:40:30,520 --> 00:40:33,649 Spent it telling anyone who'd listen how much I love you. 685 00:40:36,480 --> 00:40:40,246 ♪ I'll spend the day ♪ 686 00:40:41,160 --> 00:40:43,925 ♪ In my own way ♪ 687 00:40:44,560 --> 00:40:46,085 It's me. 688 00:40:46,240 --> 00:40:47,571 He came. 689 00:40:47,720 --> 00:40:50,166 Just like you said he would. 690 00:40:51,440 --> 00:40:53,044 How do you want me to handle it? 691 00:40:53,440 --> 00:40:57,240 ♪ I'm only human ♪♪ 692 00:40:59,440 --> 00:41:02,091 RAYMOND: This is above and beyond, my friend. 693 00:41:03,120 --> 00:41:04,531 Above and beyond. 694 00:41:04,680 --> 00:41:07,524 [GRUNTS AND GASPS] 695 00:41:08,720 --> 00:41:10,051 Is that it? 696 00:41:12,240 --> 00:41:15,084 If anything happened to me, this was to go to Elizabeth. 697 00:41:15,800 --> 00:41:18,246 So she'd know. 698 00:41:20,800 --> 00:41:22,643 Now I'm not sure I ever want her to know. 699 00:41:22,800 --> 00:41:26,361 Perhaps, Raymond, in this case, what you want is irrelevant. 700 00:41:26,720 --> 00:41:30,805 If the universe wants her to know, she will find a way. 701 00:41:37,520 --> 00:41:40,285 [♪♪♪] 702 00:42:06,680 --> 00:42:09,445 [♪♪♪] 56329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.