All language subtitles for The Oval s06e19 Air Tight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,420
I always shed their skin somewhere.
2
00:00:01,740 --> 00:00:03,340
You think you have a mole?
3
00:00:03,580 --> 00:00:05,760
Several. Previously on The Oak.
4
00:00:06,160 --> 00:00:10,100
Victoria has been sleeping with
everybody. He pimped himself out. It was
5
00:00:10,100 --> 00:00:10,879
power move.
6
00:00:10,880 --> 00:00:14,120
I've shown you all the evidence that you
should need. I need a clear story from
7
00:00:14,120 --> 00:00:17,100
both parties in order to craft the best
narrative.
8
00:00:17,440 --> 00:00:20,800
They're going to put together a
statement about everything that's
9
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
give to the press.
10
00:00:21,840 --> 00:00:23,480
What are you going to do, shoot me? I'm
going to stab you.
11
00:00:23,700 --> 00:00:24,780
I'm not scared of you.
12
00:00:29,670 --> 00:00:30,970
Jason, no. Let her go.
13
00:00:31,350 --> 00:00:32,350
Jason, let her go.
14
00:00:33,630 --> 00:00:38,430
I want you to die. I want you to die.
Stop it. Stop it. Let her go.
15
00:00:38,710 --> 00:00:39,710
Let her go.
16
00:00:41,510 --> 00:00:42,510
Dad, let me go.
17
00:00:44,390 --> 00:00:45,750
Victoria. Victoria.
18
00:00:48,470 --> 00:00:49,490
Jason, what did you do?
19
00:00:50,030 --> 00:00:51,110
Jason, what did you do?
20
00:00:51,970 --> 00:00:54,170
Victoria. Let me go.
21
00:00:54,430 --> 00:00:56,970
Jason. Dad, just let her die. No.
22
00:00:57,390 --> 00:00:58,390
Victoria.
23
00:01:02,750 --> 00:01:04,090
Victoria. Die, bitch.
24
00:01:04,410 --> 00:01:07,070
Stop it. Stop it. I want her to die.
25
00:01:07,650 --> 00:01:08,950
Jason, she's going to die.
26
00:01:09,210 --> 00:01:10,610
You can't do this.
27
00:01:11,330 --> 00:01:12,330
Damn it, Jason.
28
00:01:13,230 --> 00:01:14,230
Help me.
29
00:01:15,130 --> 00:01:16,910
Jason, what did you do?
30
00:01:18,010 --> 00:01:19,230
You hate her too, Dad.
31
00:01:19,450 --> 00:01:21,650
Why are you doing this to her? Stop.
Stop.
32
00:01:21,970 --> 00:01:23,590
You can't kill her, Jason.
33
00:01:23,970 --> 00:01:25,690
You can't do this.
34
00:01:26,170 --> 00:01:27,750
I said just let her die.
35
00:01:28,360 --> 00:01:29,920
No, Jason, not like this.
36
00:01:31,120 --> 00:01:32,120
Victoria!
37
00:01:32,780 --> 00:01:33,780
Help!
38
00:01:33,920 --> 00:01:35,480
I'm bleeding out, Hunter.
39
00:01:35,980 --> 00:01:37,820
Help! Let him go!
40
00:01:38,580 --> 00:01:39,740
Damn it!
41
00:01:41,760 --> 00:01:43,820
Don't let him go. I won't.
42
00:01:44,020 --> 00:01:45,020
I won't, Victoria.
43
00:01:45,200 --> 00:01:46,340
I won't. Hang on, Victoria.
44
00:01:46,680 --> 00:01:47,680
Hang on. Just relax.
45
00:01:47,920 --> 00:01:48,920
Try and relax.
46
00:01:48,960 --> 00:01:52,100
Try and breathe deep. I know. I know it
hurts. Just try.
47
00:01:52,720 --> 00:01:53,840
Nobody's coming, Dad.
48
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
Just let him go.
49
00:01:55,260 --> 00:01:56,260
Someone is coming.
50
00:01:56,420 --> 00:01:58,960
Nobody's coming. They do. They're coming
down. They have to feed us.
51
00:01:59,220 --> 00:02:00,260
What's wrong with you?
52
00:02:00,500 --> 00:02:02,520
You want her dead just as much as I do,
right?
53
00:02:02,720 --> 00:02:03,900
No, Jason. You don't understand.
54
00:02:04,300 --> 00:02:07,500
I don't understand. No, you don't
understand. First you want her on my
55
00:02:07,560 --> 00:02:10,900
then you're on her side. You don't
understand. You don't understand, Jason.
56
00:02:10,900 --> 00:02:11,900
don't understand.
57
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
Help!
58
00:02:13,540 --> 00:02:14,540
Help!
59
00:02:15,260 --> 00:02:16,340
Keep screaming, Dad.
60
00:02:16,820 --> 00:02:19,420
I'm not going to tell you again. Stop
moving.
61
00:02:20,480 --> 00:02:21,720
I will choke you out.
62
00:02:22,020 --> 00:02:23,020
Stop it.
63
00:02:24,000 --> 00:02:25,480
I won't do anything, okay?
64
00:02:26,260 --> 00:02:27,260
Just let me go.
65
00:02:27,400 --> 00:02:28,259
It's not going to happen.
66
00:02:28,260 --> 00:02:29,320
He's not going to help.
67
00:02:29,600 --> 00:02:30,940
I won't, baby. I won't. Just hold on.
68
00:02:31,380 --> 00:02:33,260
Just hold on, Victoria. You can do this.
69
00:02:34,060 --> 00:02:36,340
Look at her begging for me, Dad. I know.
70
00:02:36,560 --> 00:02:38,140
But you did, Jason. Damn it!
71
00:02:39,140 --> 00:02:45,860
You are going to die a slow and painful
death.
72
00:02:46,280 --> 00:02:48,280
No, you're not, Victoria. You're going
to hang in there.
73
00:02:48,520 --> 00:02:50,860
You're going to be there. You're going
to be down here soon. Don't move so
74
00:02:50,880 --> 00:02:52,300
Don't move so much. Make it a clean
floor.
75
00:02:53,260 --> 00:02:54,500
Oh, it's making it bleed more.
76
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
Keep screaming, Mom.
77
00:02:56,240 --> 00:02:57,840
Stop screaming, Victoria.
78
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
I'll just keep screaming.
79
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
You have to relax.
80
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Stop it.
81
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Help!
82
00:03:03,460 --> 00:03:05,760
No, you have to preserve your energy.
I'll yell.
83
00:03:05,960 --> 00:03:06,959
You just breathe.
84
00:03:06,960 --> 00:03:07,980
Just focus on breathing.
85
00:03:08,320 --> 00:03:09,400
Focus on trying to relax.
86
00:03:09,820 --> 00:03:11,540
Bring down your blood pressure.
87
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
Just relax.
88
00:03:13,060 --> 00:03:14,300
Relax. I know it, baby.
89
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Just relax.
90
00:03:17,960 --> 00:03:19,100
Look at all that blood.
91
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
Oh.
92
00:03:57,310 --> 00:03:58,310
Not letting you go.
93
00:03:58,710 --> 00:03:59,710
Victoria, stay with us.
94
00:04:00,170 --> 00:04:03,250
I know. I know, baby.
95
00:04:04,410 --> 00:04:05,410
Just relax.
96
00:04:05,610 --> 00:04:06,610
It hurts.
97
00:04:07,210 --> 00:04:08,550
I know. I know it does.
98
00:04:08,790 --> 00:04:09,850
Look at all that blood.
99
00:04:12,230 --> 00:04:13,230
Jesus. Why?
100
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
Why?
101
00:04:20,670 --> 00:04:23,130
Just relax. Anything extra is going to
make you bleed out faster.
102
00:04:28,240 --> 00:04:30,820
No, I know. It's going to be okay.
You're going to be okay. You're stronger
103
00:04:30,820 --> 00:04:33,300
this. Kind of like the knife you put in
our backs, Mom.
104
00:04:33,740 --> 00:04:35,520
Shut up, Jason.
105
00:04:36,200 --> 00:04:39,900
No. Shut up. What's wrong with you, Dad?
No, what's wrong with you?
106
00:04:41,060 --> 00:04:42,600
Hey, baby, let me see.
107
00:04:43,320 --> 00:04:45,460
Victoria, baby, let me see.
108
00:04:46,620 --> 00:04:47,800
I just want to see how deep it is.
109
00:04:48,920 --> 00:04:50,580
Just don't push on it. Don't push on it.
110
00:04:50,880 --> 00:04:51,880
Make it bleed more.
111
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
Yeah.
112
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
Yeah, let it see.
113
00:04:55,909 --> 00:04:58,290
Just don't, don't, don't, don't push on
it. Don't push on it.
114
00:04:59,070 --> 00:05:00,490
Try and put pressure around it.
115
00:05:00,850 --> 00:05:01,890
Try and stop the bleeding.
116
00:05:04,470 --> 00:05:05,510
Don't you move, Jason.
117
00:05:05,730 --> 00:05:07,330
How can I move when you're holding me?
118
00:05:08,190 --> 00:05:09,410
Victoria, I need to get a closer look.
119
00:05:10,630 --> 00:05:14,270
Mom, I think you should just pull it
out. No, we're not going to do that. Do
120
00:05:14,270 --> 00:05:18,490
pull it out. Just rip it right out. No,
do not do that. It'll make it bleed even
121
00:05:18,490 --> 00:05:20,770
more. Dad, that's what we want. No, it's
not.
122
00:05:21,010 --> 00:05:21,809
Pull it out.
123
00:05:21,810 --> 00:05:22,810
Pull it out.
124
00:05:22,830 --> 00:05:24,590
Just pull it out. No, pull it out.
125
00:05:25,070 --> 00:05:27,650
Victoria, do not pull it. I know how
much it hurts. Do not pull it out.
126
00:05:28,270 --> 00:05:31,390
No, it's stopping the bleeding. It's
stopping the bleeding right now. Just
127
00:05:31,390 --> 00:05:33,970
it. Put pressure around it. Try and
close the wound.
128
00:05:34,470 --> 00:05:36,110
Damn it, Jason. Look at all the blood.
129
00:05:37,050 --> 00:05:38,290
What? I don't have a skin.
130
00:05:39,010 --> 00:05:41,730
What? Just be quiet. Don't touch me.
131
00:05:42,090 --> 00:05:44,850
Okay, so I did her in, all right? She's
your mother.
132
00:05:45,290 --> 00:05:47,150
So? So what? Just shut up.
133
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
Where do you stand?
134
00:05:48,850 --> 00:05:50,890
I stand with the family.
135
00:05:51,130 --> 00:05:55,440
You don't stab your mother. What's wrong
with you? Where the hell? is everyone?
136
00:05:55,720 --> 00:05:57,660
They're not coming in here, Dad. Shut
up!
137
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
Help!
138
00:05:59,820 --> 00:06:01,540
Hey, you morons!
139
00:06:02,140 --> 00:06:03,180
Get down here!
140
00:06:03,660 --> 00:06:06,580
I don't understand this. You hate him,
too, and now you're trying to save him.
141
00:06:06,680 --> 00:06:08,320
You don't understand anything, Jason.
Just be quiet.
142
00:06:09,340 --> 00:06:10,340
Be quiet.
143
00:06:12,280 --> 00:06:14,300
It's... It's just not that simple.
144
00:06:14,660 --> 00:06:15,660
Why not?
145
00:06:16,000 --> 00:06:19,140
Because that's the way life is. Just
shut up. Mom, Dad, help. I cannot
146
00:06:19,140 --> 00:06:20,840
you did this. Dad, help. Look at this!
147
00:06:21,160 --> 00:06:23,240
Dad, I did you a favor.
148
00:06:23,610 --> 00:06:25,030
I did both of those things.
149
00:06:25,290 --> 00:06:27,490
I need you to help me understand right
now.
150
00:06:27,850 --> 00:06:30,310
What side are you on? Why are you acting
like this?
151
00:06:30,890 --> 00:06:34,650
Jason, you don't understand. This is not
what should be happening right now.
152
00:06:34,750 --> 00:06:37,290
This is not what you do. This is so
wrong.
153
00:06:37,510 --> 00:06:40,350
Can't you see how wrong this is? But,
Dad. No!
154
00:06:40,650 --> 00:06:42,470
You want me to drag the body a little
bit? No!
155
00:06:43,030 --> 00:06:45,450
Well, if I drag the body a little bit
closer, you can get a little smarter.
156
00:06:45,930 --> 00:06:49,730
Dad, come on. You're hurting my arm.
Yeah, I am. Stop it. Yeah, stop moving.
157
00:06:50,440 --> 00:06:52,240
Stop resisting. Stop trying to break
away.
158
00:06:52,480 --> 00:06:54,340
Why? Because I'm going to break your
ribs if you don't.
159
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
Look at this.
160
00:06:56,280 --> 00:06:59,120
I'm not letting go of you. Shut up. Stop
moving.
161
00:06:59,880 --> 00:07:03,400
Victoria. Yeah, I'm not letting you go.
Because I know what you're going to do.
162
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
You're going to... What?
163
00:07:04,460 --> 00:07:05,900
You think I'm going to finish the job?
164
00:07:07,200 --> 00:07:08,620
Yeah. No, Dad.
165
00:07:08,940 --> 00:07:11,580
Listen to me. I like to watch them die
slowly. Don't.
166
00:07:12,480 --> 00:07:14,540
Stop it. What's wrong with you?
167
00:07:15,900 --> 00:07:16,900
Victoria?
168
00:07:17,380 --> 00:07:19,550
Victoria! I'm not going to do that,
Jason.
169
00:07:19,830 --> 00:07:23,390
Victoria, hey, baby. Hey, hey, hey, stay
with us. Hey, hey.
170
00:07:24,430 --> 00:07:25,470
Thanks, Xander.
171
00:07:25,870 --> 00:07:28,130
Oh, no, honey, it's okay. It's okay.
You're going to be okay.
172
00:07:28,470 --> 00:07:29,470
You're going to be okay.
173
00:07:29,890 --> 00:07:31,670
That's because you've lost so much
blood.
174
00:07:32,650 --> 00:07:34,310
I like this feeling.
175
00:07:34,790 --> 00:07:37,630
I know. Just relax a little bit. Just
stay with us.
176
00:07:37,910 --> 00:07:38,910
Stay conscious.
177
00:07:39,470 --> 00:07:41,150
That's the devil coming for you, love.
178
00:07:42,670 --> 00:07:44,390
Xander. That's one of the signs.
179
00:07:47,870 --> 00:07:49,190
Are you feeling tired, mom?
180
00:07:50,650 --> 00:07:51,650
Yes, yes.
181
00:07:52,470 --> 00:07:53,950
That's the devil. He's coming for you.
182
00:07:54,530 --> 00:07:56,330
I can't believe this.
183
00:07:56,670 --> 00:07:57,770
No, no, Victoria.
184
00:07:58,630 --> 00:07:59,630
No, don't give up.
185
00:08:00,110 --> 00:08:01,190
Stay with us. Stay conscious.
186
00:08:01,410 --> 00:08:02,490
No, no, no, no, no.
187
00:08:03,090 --> 00:08:04,410
No, no, no, no, no, no, no.
188
00:08:04,950 --> 00:08:08,130
Nobody is coming. Dad, they are. They
have to feed us. They have to come back
189
00:08:08,130 --> 00:08:09,270
her. They have to check on us
eventually.
190
00:08:09,530 --> 00:08:10,590
Yeah, you keep believing that.
191
00:08:10,970 --> 00:08:11,970
Victoria!
192
00:08:12,690 --> 00:08:14,770
Stay with us, babe. Hey, hey, hey, hey!
193
00:08:15,310 --> 00:08:16,830
Dad, nobody is coming, okay?
194
00:08:17,070 --> 00:08:19,810
Someone is. Be quiet. Someone is. Just
watch her die.
195
00:08:20,310 --> 00:08:21,710
No, no. Hey, hey, hey.
196
00:08:22,450 --> 00:08:23,510
Look at her, Dad.
197
00:08:23,730 --> 00:08:26,070
No. I can see her heart.
198
00:08:26,550 --> 00:08:29,850
Victoria. Why won't you just let me
finish the job? No.
199
00:08:30,150 --> 00:08:32,110
Well, you can't hold me all night. Yeah,
I can.
200
00:08:32,350 --> 00:08:33,970
No, you can't. Yeah, I can. Watch me.
201
00:08:34,250 --> 00:08:37,309
You're going to get tired soon. I'll
break your freaking neck before I get
202
00:08:37,309 --> 00:08:38,309
tired.
203
00:08:38,789 --> 00:08:39,789
Well, we'll see.
204
00:08:42,130 --> 00:08:43,309
We have nothing but time.
205
00:08:44,770 --> 00:08:46,350
Vic, hey, hey, Victoria.
206
00:08:47,310 --> 00:08:48,330
Victoria, honey, hey.
207
00:08:49,490 --> 00:08:50,490
Come on, wake up.
208
00:08:51,910 --> 00:08:53,090
Jesus, what have you done?
209
00:08:54,150 --> 00:08:55,150
Help!
210
00:08:58,230 --> 00:08:59,230
Hey.
211
00:09:00,050 --> 00:09:01,050
Did you hear that?
212
00:09:02,610 --> 00:09:05,410
Dear watch, be quiet, be quiet. Listen.
213
00:09:07,250 --> 00:09:08,250
What is it?
214
00:09:09,210 --> 00:09:11,170
It sounds like somebody's screaming for
help.
215
00:09:11,730 --> 00:09:16,010
Donald, these walls are 19 inches thick.
I'm sure you're hearing... Shh, shh,
216
00:09:16,010 --> 00:09:17,710
shh. Just listen.
217
00:09:18,470 --> 00:09:19,470
Help!
218
00:09:21,990 --> 00:09:24,110
Shit. Maybe I do hear something.
219
00:09:24,330 --> 00:09:25,390
Yeah, that's what I'm talking about.
220
00:09:25,630 --> 00:09:26,630
Help!
221
00:09:26,650 --> 00:09:27,810
That sounds like Hunter.
222
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
Yeah, maybe.
223
00:09:30,450 --> 00:09:31,790
Damn, what are they doing to him?
224
00:09:34,030 --> 00:09:35,370
Maybe they're torturing him.
225
00:09:36,090 --> 00:09:37,630
Then why would he be screaming for help?
226
00:09:38,050 --> 00:09:41,130
He doesn't know how thick these walls
are. He's just screaming for help.
227
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Right.
228
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
That's a good point.
229
00:09:47,800 --> 00:09:49,420
Let me ask you something.
230
00:09:49,680 --> 00:09:50,680
What?
231
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
What, you want him?
232
00:09:54,880 --> 00:09:55,940
What? No.
233
00:09:56,240 --> 00:09:57,480
Stop lying, Kyle.
234
00:09:58,060 --> 00:10:00,400
Wait, what? Do you want him?
235
00:10:00,700 --> 00:10:01,700
Hell no.
236
00:10:01,820 --> 00:10:05,520
Donald, are you lying to me? No, listen
to me. I am attracted to intelligence,
237
00:10:05,700 --> 00:10:09,640
okay? That man, he's stupid on every
single level. He ain't got that.
238
00:10:09,860 --> 00:10:10,860
Yeah, I agree.
239
00:10:12,080 --> 00:10:14,180
If he'd have just... Been the president?
240
00:10:14,460 --> 00:10:18,120
No, no, no. Just attended a cabinet
meeting. That's it. Yeah, or done the
241
00:10:18,120 --> 00:10:21,620
job. Didn't even have to do that, Kyle.
I had everything covered. All of it.
242
00:10:24,860 --> 00:10:28,020
Speaking of that... What?
243
00:10:29,320 --> 00:10:30,960
Do you think they're going to get to do
your job?
244
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
No.
245
00:10:33,940 --> 00:10:38,520
Nobody can do my job. Yeah, I understand
that clearly, but... I don't know.
246
00:10:39,000 --> 00:10:42,340
Eli, he just... He's a freaking idiot.
Is he? Yes.
247
00:10:43,100 --> 00:10:44,500
We underestimated him?
248
00:10:45,740 --> 00:10:50,620
You think so? Look where we are in that
damn bitch you married. I
249
00:10:50,620 --> 00:10:54,760
guess you're right about that.
250
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Yeah.
251
00:10:57,440 --> 00:11:04,160
And now we are in this situation with no
way to reach help.
252
00:11:04,520 --> 00:11:08,620
Wow. Except for your idiot plan. It's
going to work. Yeah, well, good luck
253
00:11:08,620 --> 00:11:09,620
that.
254
00:11:18,190 --> 00:11:19,570
What do you think they're doing to him?
255
00:11:19,810 --> 00:11:20,810
I don't know.
256
00:11:22,510 --> 00:11:25,410
Torturing him would not be a good idea?
Yeah, because he knows nothing.
257
00:11:25,670 --> 00:11:26,670
At all?
258
00:11:27,070 --> 00:11:28,530
Done as a box of rocks.
259
00:11:31,730 --> 00:11:33,050
You should have been the president.
260
00:11:39,350 --> 00:11:40,370
That was the plan.
261
00:11:42,010 --> 00:11:42,829
Was it?
262
00:11:42,830 --> 00:11:43,830
Yeah.
263
00:11:45,010 --> 00:11:46,010
How?
264
00:11:47,880 --> 00:11:49,480
I was gonna run in the next turn.
265
00:11:51,800 --> 00:11:53,080
Against him? No.
266
00:11:53,360 --> 00:11:56,560
No, Victoria's father was way tired of
him.
267
00:11:58,020 --> 00:11:58,839
Was he?
268
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Yeah.
269
00:12:00,700 --> 00:12:05,920
Yeah, he was gonna put me in and... Move
him out.
270
00:12:06,740 --> 00:12:08,660
Well, you don't think he's behind all
this?
271
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
I don't know.
272
00:12:12,480 --> 00:12:16,120
No, I don't even know if the man's still
alive, Kyle. I don't. Donald.
273
00:12:17,740 --> 00:12:19,360
You know something, you?
274
00:12:21,360 --> 00:12:24,840
I don't. Yes, you do, Donald. You always
have a plan.
275
00:12:25,100 --> 00:12:29,440
Kyle, right now, I assure you, I am out
of options.
276
00:12:31,620 --> 00:12:32,620
Escape.
277
00:12:35,700 --> 00:12:37,800
I don't even know, I don't even know the
route.
278
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
Alan?
279
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
Yeah?
280
00:12:43,880 --> 00:12:46,580
We need, we need to figure this out.
281
00:12:50,120 --> 00:12:53,760
I know we do. I know. But until then,
Kyle, I'm just going to sit here.
282
00:12:54,500 --> 00:12:57,060
And I am going to rest, okay? I'm tired.
283
00:12:57,360 --> 00:12:58,319
Yeah.
284
00:12:58,320 --> 00:12:59,540
All right. Yeah, you do that.
285
00:13:02,580 --> 00:13:03,580
What are you going to do?
286
00:13:05,300 --> 00:13:07,000
I'm going to just watch your pretty
face.
287
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
That's my boy.
288
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
We gotta get this money back.
289
00:13:26,630 --> 00:13:27,970
Uh, why?
290
00:13:28,950 --> 00:13:30,270
Because now they know we have it.
291
00:13:31,030 --> 00:13:32,130
How do they know that?
292
00:13:33,050 --> 00:13:34,970
I mean, it must be trackers on it or
something.
293
00:13:36,550 --> 00:13:37,550
Really?
294
00:13:38,470 --> 00:13:41,190
Damn it, I should have thought about
that. Like, we gotta get this back now.
295
00:13:42,090 --> 00:13:43,370
Okay. Okay.
296
00:13:48,830 --> 00:13:49,830
Damn.
297
00:13:50,210 --> 00:13:51,210
What is it?
298
00:13:51,470 --> 00:13:53,590
I don't know, but we need to get this
money back. Come on. Answer it.
299
00:13:53,950 --> 00:13:55,170
No, I'm not answering that.
300
00:13:55,750 --> 00:13:57,310
Let's handle this money situation first.
301
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
Okay.
302
00:14:05,170 --> 00:14:06,170
Are we sure?
303
00:14:07,430 --> 00:14:08,430
Yes, Dale.
304
00:14:10,270 --> 00:14:12,670
People are going to kill for this money.
Like, come on, think.
305
00:14:13,930 --> 00:14:14,930
Okay.
306
00:14:15,490 --> 00:14:17,390
Well, Alan's going to be happy.
307
00:14:17,970 --> 00:14:18,970
Why is that?
308
00:14:19,210 --> 00:14:20,650
Because he wanted us out of here.
309
00:14:21,290 --> 00:14:22,290
You know what?
310
00:14:22,590 --> 00:14:23,850
I don't blame him.
311
00:14:24,730 --> 00:14:25,730
Neither do I.
312
00:14:27,350 --> 00:14:29,450
All right. Let's hurry this up.
313
00:14:30,190 --> 00:14:31,190
All right.
314
00:14:42,490 --> 00:14:43,490
Well, well.
315
00:14:45,730 --> 00:14:47,250
Well, well what?
316
00:14:47,890 --> 00:14:49,790
Doesn't it just feel great in here?
317
00:14:52,980 --> 00:14:54,580
Yeah. No more drama.
318
00:14:57,500 --> 00:14:59,980
Well... What?
319
00:15:01,420 --> 00:15:04,080
They are still in the bunker. I know
that.
320
00:15:04,360 --> 00:15:05,880
Until they are out.
321
00:15:06,520 --> 00:15:08,820
And all of this is out in the open. I
know.
322
00:15:10,420 --> 00:15:12,840
I just hope all of this is airtight.
323
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
Oh, it is.
324
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Trust me.
325
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Are you sure?
326
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Yes.
327
00:15:21,970 --> 00:15:24,930
Sola? Richard, trust me.
328
00:15:25,410 --> 00:15:26,450
It's airtight.
329
00:15:27,550 --> 00:15:29,370
She'll tell you, I have a lot of
support.
330
00:15:29,870 --> 00:15:30,870
It'll be fine.
331
00:15:30,970 --> 00:15:32,710
Sola, we have to be careful.
332
00:15:33,050 --> 00:15:34,050
It's fine.
333
00:15:36,630 --> 00:15:40,890
Excuse me, if I'm not great, did this
jump up in excitement yet?
334
00:15:41,570 --> 00:15:43,210
That's fair. I understand.
335
00:15:43,810 --> 00:15:44,810
Okay.
336
00:15:45,190 --> 00:15:46,190
Now, how are you?
337
00:15:49,230 --> 00:15:51,010
Why are you asking me that?
338
00:15:52,080 --> 00:15:53,440
I just want to know how you're doing.
339
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
I'm fine.
340
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
Okay.
341
00:15:58,740 --> 00:16:02,580
And I am not talking about Nancy.
342
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
Okay.
343
00:16:06,040 --> 00:16:08,420
But you and Sam cannot leave her in
jail.
344
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
She's out.
345
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
She is?
346
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Yeah.
347
00:16:17,120 --> 00:16:18,360
Really? Yes.
348
00:16:18,640 --> 00:16:21,300
Sam had them release her.
349
00:16:24,750 --> 00:16:26,010
Well, she didn't call me.
350
00:16:27,110 --> 00:16:28,430
I don't know what to say about that.
351
00:16:29,730 --> 00:16:30,830
Don't call her. It's fine.
352
00:16:31,930 --> 00:16:32,930
Yeah, you do that.
353
00:16:34,230 --> 00:16:35,790
Are you going to talk to someone,
Richard?
354
00:16:38,090 --> 00:16:39,550
About what?
355
00:16:40,410 --> 00:16:41,690
This entire situation.
356
00:16:43,390 --> 00:16:44,390
I am fine.
357
00:16:44,990 --> 00:16:47,770
Holding all of this in is not good for
you.
358
00:16:49,390 --> 00:16:52,880
Sure, I already know everything you're
about to say. Well, good. Do something,
359
00:16:53,200 --> 00:16:55,320
because holding this in is only hurting
you.
360
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
I am fine.
361
00:16:56,980 --> 00:17:02,580
Richard, this is a lot to deal with.
Just let it be, all right? I told you
362
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
fine. Okay.
363
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
Just leave it alone.
364
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
Okay.
365
00:17:08,359 --> 00:17:09,520
You're so stubborn.
366
00:17:12,460 --> 00:17:14,680
Are we going to have to clean the
residence again?
367
00:17:15,540 --> 00:17:16,540
Yes, we will.
368
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
When?
369
00:17:18,119 --> 00:17:19,380
I'm thinking after the announcement.
370
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
Okay.
371
00:17:22,890 --> 00:17:23,890
That'll do.
372
00:17:26,369 --> 00:17:27,510
Can I just say one thing?
373
00:17:29,330 --> 00:17:31,690
Am I allowed to not answer?
374
00:17:33,750 --> 00:17:36,890
I just want to tell you that I'm here
for you.
375
00:17:42,490 --> 00:17:43,490
Thank you.
376
00:17:44,890 --> 00:17:45,849
And that's it.
377
00:17:45,850 --> 00:17:46,850
That's all.
378
00:17:46,910 --> 00:17:47,910
Thank you.
379
00:17:48,510 --> 00:17:50,650
Can I finish cleaning up? Yes.
380
00:17:52,720 --> 00:17:54,600
There's still a lot of stuff that needs
to be done in the kitchen.
381
00:17:55,620 --> 00:17:58,540
I know how to do my job. Yeah, I know
you know how to do one job, but do you
382
00:17:58,540 --> 00:17:59,540
know how to do this one?
383
00:18:01,600 --> 00:18:05,460
As I said, I'm here for you if you need
me.
384
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
How's that?
385
00:18:19,340 --> 00:18:21,620
I got to get it together. It's a get it
together.
386
00:18:35,880 --> 00:18:37,140
I'm not answering that.
387
00:18:37,820 --> 00:18:38,900
Unknown number.
388
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
Okay.
389
00:18:40,820 --> 00:18:41,820
Think it's Nancy?
390
00:18:43,020 --> 00:18:44,020
Probably.
391
00:18:45,380 --> 00:18:50,280
Hello? You have a collect call from an
inmate. Press 1 to accept the call.
392
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
Hey.
393
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
Where are you?
394
00:18:58,800 --> 00:19:00,260
Um, with a friend.
395
00:19:01,120 --> 00:19:02,120
Are you with Dale?
396
00:19:04,180 --> 00:19:05,180
Yeah, I am.
397
00:19:05,400 --> 00:19:06,600
Can you two come get me?
398
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
You're out?
399
00:19:08,880 --> 00:19:10,960
Yes. Put me on speakerphone.
400
00:19:11,780 --> 00:19:12,780
Dale,
401
00:19:13,700 --> 00:19:15,540
I need y 'all to come get me.
402
00:19:16,460 --> 00:19:17,460
Okay.
403
00:19:17,700 --> 00:19:19,940
I'm out of jail. I don't have any money
to get a cab.
404
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
Okay, Miss Nancy.
405
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Hurry up, please.
406
00:19:23,220 --> 00:19:24,220
Be right there.
407
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
What are we going to do about the money?
408
00:19:30,680 --> 00:19:31,700
We'll have to take it with us.
409
00:19:32,540 --> 00:19:34,600
We're going to take it with us to go
pick her up from jail?
410
00:19:35,480 --> 00:19:36,920
Yep. Why not?
411
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Okay, great.
412
00:19:38,580 --> 00:19:40,640
We can just put it in the trunk, I
guess.
413
00:19:41,380 --> 00:19:42,440
Yeah, why not?
414
00:19:44,560 --> 00:19:46,980
Yeah, I just need to get this back to
some new place and fast.
415
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
Yeah, okay.
416
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
Dale?
417
00:19:53,460 --> 00:19:55,420
Yes? You're not keeping any of it.
418
00:19:56,590 --> 00:19:58,450
What are you talking about? Don't even
try.
419
00:19:58,970 --> 00:19:59,929
I'm not.
420
00:19:59,930 --> 00:20:01,410
These people are looking for this money.
421
00:20:02,630 --> 00:20:03,870
I know. I know.
422
00:20:04,090 --> 00:20:05,630
Okay. And they will find you.
423
00:20:06,510 --> 00:20:07,510
I know they will.
424
00:20:07,730 --> 00:20:08,730
Okay. You better know that.
425
00:20:08,970 --> 00:20:09,990
I will. Okay.
426
00:20:11,550 --> 00:20:15,070
Sharon, I'm here to help you. We're just
going to give them back the money and
427
00:20:15,070 --> 00:20:16,150
they'll forget this ever happened.
428
00:20:16,750 --> 00:20:20,790
So you go freshen up and I'll get your
clothes and we'll go. Okay?
429
00:20:21,550 --> 00:20:22,550
All right.
430
00:20:22,610 --> 00:20:23,610
Okay.
431
00:21:03,920 --> 00:21:04,920
Don't give me that damn attitude.
432
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
What do you want?
433
00:21:08,760 --> 00:21:10,520
Just wanted to see if you'd like to have
a drink tonight.
434
00:21:11,300 --> 00:21:12,300
It's not what you wanted.
435
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
What are you talking about?
436
00:21:14,220 --> 00:21:16,300
You wanted to know if I was still with
Simone, don't you?
437
00:21:16,960 --> 00:21:18,840
Uh, no, that's actually not what I
wanted.
438
00:21:19,160 --> 00:21:20,160
Yes, it is.
439
00:21:22,200 --> 00:21:23,800
I just want to have a drink with a
friend.
440
00:21:24,460 --> 00:21:26,140
Oh. Are we friends now?
441
00:21:27,200 --> 00:21:29,800
Really? Yeah, of course we're friends,
Bobby. Don't be silly.
442
00:21:33,420 --> 00:21:38,040
home max i'm tired bobby come on i'm not
coming back to that white house he
443
00:21:38,040 --> 00:21:42,900
doesn't want me there simone's home so
i'm going home i'm not talking about the
444
00:21:42,900 --> 00:21:46,160
white house like i said i just wanted to
have a drink with a friend that's it
445
00:21:46,160 --> 00:21:52,720
why are you being so nice to me all of a
sudden huh what you need me to do
446
00:21:52,720 --> 00:21:57,420
something for you don't you no i don't
need you to do anything then why are you
447
00:21:57,420 --> 00:21:58,420
calling me
448
00:22:02,160 --> 00:22:03,340
Fine, I know it's a super critical.
449
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
I'm listening.
450
00:22:07,700 --> 00:22:08,880
Do you know Constance Waters?
451
00:22:09,760 --> 00:22:11,700
Yeah, everybody knows Constance and DC.
Why?
452
00:22:12,520 --> 00:22:15,860
Yeah, I know, but do you, like, know
her? Know her?
453
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
No, I don't.
454
00:22:18,280 --> 00:22:21,600
Can you get to know her? You know what
I'm saying? You know what I'm saying?
455
00:22:22,040 --> 00:22:23,580
No, Max, I don't know what you're
saying.
456
00:22:23,900 --> 00:22:27,060
All right, I got to spell it out for
you. She's going to be at the bar
457
00:22:27,800 --> 00:22:30,660
I want you to, you know.
458
00:22:31,990 --> 00:22:32,990
Wait, what's that?
459
00:22:37,950 --> 00:22:38,950
You want me to do what?
460
00:22:39,670 --> 00:22:40,670
I'm serious.
461
00:22:41,050 --> 00:22:42,050
I know you are.
462
00:22:42,890 --> 00:22:44,790
Just never thought I'd hear you say
something like that.
463
00:22:45,290 --> 00:22:48,370
Yeah, well, Eli wants to be sure there's
nothing else we need to know about her.
464
00:22:49,190 --> 00:22:51,050
And how is me flirting with her going to
help that?
465
00:22:51,590 --> 00:22:54,910
Because you're Bobby, baby, right? You
know how the women do, boo?
466
00:22:55,590 --> 00:22:59,370
So first you don't want me to sleep with
any woman in this administration, and
467
00:22:59,370 --> 00:23:00,930
now you're practically begging me to.
468
00:23:02,040 --> 00:23:04,320
So I guess I'm just some two -bit whore
or something, huh?
469
00:23:04,860 --> 00:23:07,780
A three -bit whore, actually. And I'm
your pimp, bitch. So don't talk back or
470
00:23:07,780 --> 00:23:09,440
I'll slap a hoe. Got me? I got it.
471
00:23:10,460 --> 00:23:11,560
And I thought about it.
472
00:23:12,900 --> 00:23:13,900
And the answer is no.
473
00:23:18,180 --> 00:23:19,180
Wait a minute.
474
00:23:19,220 --> 00:23:21,200
Bobby doesn't want sex?
475
00:23:22,260 --> 00:23:23,260
Bye, Max.
476
00:23:23,340 --> 00:23:25,900
Hold on. Don't you want to at least see
what she looks like? I know what she
477
00:23:25,900 --> 00:23:27,220
looks like. And I'm not interested.
478
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
All right.
479
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
Bobby.
480
00:23:31,080 --> 00:23:33,620
I don't really want to talk to Bobby
right now. I want to talk to Bobby,
481
00:23:33,660 --> 00:23:34,660
Bobby has a bad attitude.
482
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
Go to hell.
483
00:23:36,120 --> 00:23:37,480
No, come on. Don't be that way.
484
00:23:38,280 --> 00:23:39,019
I'm mad.
485
00:23:39,020 --> 00:23:41,340
I'm trying to do you a favor, get you
some sexy time.
486
00:23:44,400 --> 00:23:45,400
Fine, I'll do it.
487
00:23:46,240 --> 00:23:47,240
Really? You'll do it? No, bye.
488
00:24:19,340 --> 00:24:20,340
It's a long story.
489
00:24:21,460 --> 00:24:22,460
Okay.
490
00:24:22,540 --> 00:24:23,540
Just take me home.
491
00:24:24,260 --> 00:24:25,059
All right.
492
00:24:25,060 --> 00:24:26,260
You need to get cleaned up.
493
00:24:26,580 --> 00:24:27,680
We cleaned your house up.
494
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
Well, thank you.
495
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Sure.
496
00:24:31,360 --> 00:24:34,700
I need to stop by the funeral home. I
need to handle some plans for Barry's
497
00:24:34,700 --> 00:24:35,700
funeral. Okay.
498
00:24:36,100 --> 00:24:37,019
Where is it?
499
00:24:37,020 --> 00:24:38,600
It's on Jefferson and 8th.
500
00:24:39,300 --> 00:24:41,820
Okay. I need to stop by home. I need to
get him a soup.
501
00:24:42,960 --> 00:24:45,320
Okay. I need to stop by the grocery
store.
502
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
Okay, Ms. Fancy.
503
00:24:48,160 --> 00:24:49,160
What?
504
00:24:50,010 --> 00:24:51,010
What? Nothing.
505
00:24:52,010 --> 00:24:53,090
Why do you keep saying okay?
506
00:24:54,490 --> 00:24:55,490
No reason.
507
00:24:56,330 --> 00:24:59,310
Look, I bought this car for you, and I
bought it so you can take me where I
508
00:24:59,310 --> 00:25:00,550
to go when I want to go there.
509
00:25:02,130 --> 00:25:03,130
Okay, sorry.
510
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
You got to be real weird.
511
00:25:05,790 --> 00:25:09,990
I'm not. We just had something to kind
of do. Dale, what are you talking about?
512
00:25:10,090 --> 00:25:13,210
No, we didn't. We had nothing to do.
What do you have to do that's more
513
00:25:13,210 --> 00:25:14,550
important than me burying my son?
514
00:25:14,890 --> 00:25:15,890
He didn't mean it like that.
515
00:25:16,270 --> 00:25:17,490
No, tell me. What do you have to do?
516
00:25:19,490 --> 00:25:22,090
Look, Miss Nancy, I'm sorry. You know I
love Barry, too.
517
00:25:22,750 --> 00:25:23,790
You need to ask me.
518
00:25:24,590 --> 00:25:25,590
Hey, I'm sorry.
519
00:25:26,130 --> 00:25:28,030
I'm just going to shut up and drive.
520
00:25:28,590 --> 00:25:29,590
Thank you.
521
00:25:30,470 --> 00:25:33,710
Acting like that in a car outlaw. People
can be so damn ungrateful.
522
00:25:34,090 --> 00:25:35,090
I'm sorry.
523
00:25:36,010 --> 00:25:38,030
You could have told the damn police what
you thought.
524
00:25:39,410 --> 00:25:40,490
I didn't want to be involved.
525
00:25:42,950 --> 00:25:45,230
Good thing you're not, because they'd
have locked you up, too.
526
00:25:45,950 --> 00:25:47,170
Well, I'm glad they didn't.
527
00:25:48,240 --> 00:25:50,100
Oh, people can be so selfish.
528
00:25:50,680 --> 00:25:51,680
Drive, Bill.
529
00:25:52,540 --> 00:25:54,340
Drive. Right, just drive.
530
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
Hey.
531
00:26:22,460 --> 00:26:23,460
Hey, Sam.
532
00:26:24,260 --> 00:26:25,260
What's going on?
533
00:26:26,900 --> 00:26:28,040
Just running some intel.
534
00:26:28,760 --> 00:26:29,760
What?
535
00:26:30,120 --> 00:26:31,340
That Constance woman.
536
00:26:32,440 --> 00:26:34,100
Constance? Mm -hmm.
537
00:26:34,920 --> 00:26:37,280
You mean Constance Constance from the PR
firm?
538
00:26:37,540 --> 00:26:38,540
Yeah, that's the one.
539
00:26:39,500 --> 00:26:41,180
Oh, yeah. Yeah, she's solid.
540
00:26:41,980 --> 00:26:42,980
Are you sure?
541
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
Yeah.
542
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
Okay.
543
00:26:46,900 --> 00:26:48,060
Why are you running her name?
544
00:26:49,480 --> 00:26:51,380
She wants to talk to the president and
first lady.
545
00:26:52,180 --> 00:26:53,180
Yes, she just did.
546
00:26:54,240 --> 00:26:56,220
Hunter and Victoria.
547
00:26:58,180 --> 00:26:59,500
I know Victoria. Why?
548
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
I don't know.
549
00:27:01,640 --> 00:27:04,300
But Eli wants to cover all bases.
550
00:27:06,640 --> 00:27:09,860
How do you feel about that, Sam?
551
00:27:14,060 --> 00:27:15,060
I'm not sure.
552
00:27:16,180 --> 00:27:17,180
Why not?
553
00:27:18,280 --> 00:27:19,540
Why the hell does she want to talk to
them?
554
00:27:20,820 --> 00:27:21,820
Do you know her?
555
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Yeah.
556
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
Why don't you ask her?
557
00:27:25,100 --> 00:27:26,100
I think I will.
558
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
I'll call my mom.
559
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Give her a call.
560
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Constance, hey.
561
00:27:43,100 --> 00:27:44,520
Sam, I'm over at the White House.
562
00:27:45,360 --> 00:27:47,600
What do you want? I should hang this
phone up on you.
563
00:27:48,380 --> 00:27:49,380
Wait, wait, wait, now.
564
00:27:49,780 --> 00:27:50,880
Why would you want to do that?
565
00:27:51,540 --> 00:27:53,560
Because I just got an earful at the
White House.
566
00:27:53,880 --> 00:27:55,760
I don't believe all that you hear.
567
00:27:56,140 --> 00:27:57,760
I believe the info I was told.
568
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Okay.
569
00:28:00,600 --> 00:28:02,440
I'm glad you called. You saved me a lot
of time.
570
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
How's that?
571
00:28:03,760 --> 00:28:04,920
I need to speak with you.
572
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
I agree.
573
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
You need to talk.
574
00:28:09,520 --> 00:28:11,120
I need to speak with Priscilla, too.
575
00:28:11,900 --> 00:28:12,579
How's that?
576
00:28:12,580 --> 00:28:15,800
Look, I just heard a lot of shit at the
White House. I need to make sure that
577
00:28:15,800 --> 00:28:16,800
it's true.
578
00:28:17,780 --> 00:28:19,700
Huh? Who are you talking to?
579
00:28:20,480 --> 00:28:21,700
You know who I talk to.
580
00:28:23,100 --> 00:28:24,160
Yes, and it's all true.
581
00:28:25,220 --> 00:28:26,940
I need to meet with them.
582
00:28:27,640 --> 00:28:28,740
I know you want to do that.
583
00:28:29,220 --> 00:28:30,560
When can you make that happen, Sam?
584
00:28:32,440 --> 00:28:33,560
I'll figure it out for you.
585
00:28:34,140 --> 00:28:35,180
Just give me a little time.
586
00:28:36,820 --> 00:28:38,080
When can you get started on this?
587
00:28:39,320 --> 00:28:40,860
I have to talk to the president first.
588
00:28:42,200 --> 00:28:43,200
Okay, make it happen.
589
00:28:43,640 --> 00:28:44,640
Good morning.
590
00:28:45,420 --> 00:28:46,420
Oh, Sam.
591
00:28:47,630 --> 00:28:49,050
Who's the guy standing next to you?
592
00:28:51,970 --> 00:28:52,970
Excuse me?
593
00:28:53,210 --> 00:28:54,410
The one trying to vet me.
594
00:28:56,310 --> 00:28:57,310
How do you know that?
595
00:28:59,590 --> 00:29:00,590
Can I talk to him?
596
00:29:01,790 --> 00:29:03,650
How the hell do you know someone else is
here?
597
00:29:05,470 --> 00:29:06,510
Let me talk to him.
598
00:29:08,050 --> 00:29:09,050
Max.
599
00:29:09,170 --> 00:29:11,170
Yeah? She wants to talk to you.
600
00:29:12,710 --> 00:29:14,330
What? She has to talk to you.
601
00:29:21,840 --> 00:29:22,840
It's Mac.
602
00:29:24,040 --> 00:29:25,100
I've been vetted already.
603
00:29:26,520 --> 00:29:29,100
I've got through top security clearance
from three presidents.
604
00:29:30,440 --> 00:29:32,320
So you can stop searching for me on your
little computer.
605
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
Yes, ma 'am.
606
00:29:36,000 --> 00:29:38,680
And look, if you want to know anything
about me, you can ask one of the former
607
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
presidents.
608
00:29:39,920 --> 00:29:41,580
Sure thing. Sure thing. I'll do that.
609
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Okay. Thank you.
610
00:29:47,800 --> 00:29:48,900
Sam, I'll see you in a bit.
611
00:29:51,530 --> 00:29:52,530
Yes, ma 'am.
612
00:29:59,470 --> 00:30:00,650
Uh, Sam?
613
00:30:01,730 --> 00:30:02,730
Yeah?
614
00:30:03,870 --> 00:30:04,990
How did you get here?
615
00:30:07,130 --> 00:30:08,130
I'm not sure.
616
00:30:10,710 --> 00:30:11,710
Okay.
617
00:30:12,390 --> 00:30:14,330
I'm gonna go and talk to the president.
618
00:30:15,310 --> 00:30:16,350
Yeah, we both should.
619
00:30:17,270 --> 00:30:18,490
Okay. Let's go.
620
00:30:36,270 --> 00:30:37,270
Hey, though.
621
00:30:37,990 --> 00:30:39,550
You better get from behind that desk.
622
00:30:41,270 --> 00:30:42,270
You haven't heard yet.
623
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
Heard what?
624
00:30:46,310 --> 00:30:47,310
I'm the new chief of staff.
625
00:30:49,470 --> 00:30:50,890
Man, get the hell out of here with that.
626
00:30:51,130 --> 00:30:52,170
No, I'm serious, man.
627
00:30:53,250 --> 00:30:54,350
Wow, are you serious?
628
00:30:54,810 --> 00:30:55,810
Yeah.
629
00:30:56,170 --> 00:30:57,710
The president made the call. What?
630
00:30:59,150 --> 00:31:00,190
Oh, the acting president.
631
00:31:02,390 --> 00:31:03,390
You ready for all that?
632
00:31:04,010 --> 00:31:05,010
What do you mean?
633
00:31:05,480 --> 00:31:07,200
I mean, this is, this is a lot.
634
00:31:08,060 --> 00:31:09,060
I got it.
635
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
You sure?
636
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
I got it.
637
00:31:13,900 --> 00:31:16,740
Okay, all right, well, congrats.
638
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
Thank you.
639
00:31:19,100 --> 00:31:22,660
Wow. Hey, do you know how I can get into
this computer here?
640
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
What do you mean?
641
00:31:25,600 --> 00:31:30,300
Well, it's top secret, but I've really
got to figure out how to get in here.
642
00:31:30,740 --> 00:31:32,460
Hey, I don't think you need to get into
that computer.
643
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
What do I say?
644
00:31:35,400 --> 00:31:36,660
Think Sam can help me out?
645
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
Yeah.
646
00:31:39,540 --> 00:31:43,560
Look, I'm the chief of staff now, all
right? I got to know everything that's
647
00:31:43,560 --> 00:31:44,560
going on.
648
00:31:45,280 --> 00:31:46,400
All right, chief of staff.
649
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
I got you.
650
00:31:47,960 --> 00:31:50,140
All right, well, have Sam come and see
me, okay?
651
00:31:51,680 --> 00:31:52,920
Yeah. Yeah.
652
00:31:56,080 --> 00:31:57,059
What, man?
653
00:31:57,060 --> 00:31:58,840
I mean, this is a shift.
654
00:32:00,280 --> 00:32:01,940
Yeah, I know.
655
00:32:05,010 --> 00:32:06,230
Just be careful.
656
00:32:07,390 --> 00:32:08,730
Hey, Lazo.
657
00:32:09,590 --> 00:32:11,210
This may all be a setup.
658
00:32:14,030 --> 00:32:15,030
What do you mean?
659
00:32:15,910 --> 00:32:18,990
If this all goes bad, they might blame
you for it.
660
00:32:19,730 --> 00:32:20,730
Blame me for what?
661
00:32:23,050 --> 00:32:24,350
You're the chief of staff.
662
00:32:24,910 --> 00:32:26,230
You make all the decisions.
663
00:32:27,470 --> 00:32:29,750
So you don't think I got this job
because I'm capable?
664
00:32:30,650 --> 00:32:31,710
How would he know that?
665
00:32:32,270 --> 00:32:33,270
He knows.
666
00:32:33,610 --> 00:32:34,610
Think about it, Alan.
667
00:32:35,030 --> 00:32:36,950
How would Eli know that if he's never
around?
668
00:32:38,730 --> 00:32:40,130
Dude, I don't know if Donald told him.
669
00:32:42,290 --> 00:32:45,070
Hey, just be careful, okay?
670
00:32:46,370 --> 00:32:47,770
Yeah, you don't need to tell me that.
671
00:32:49,430 --> 00:32:50,430
I'm just trying to help.
672
00:32:52,070 --> 00:32:55,730
You know, Zoe, sounds like you might be
a little jealous.
673
00:32:57,370 --> 00:32:58,730
I'm not. I'm not jealous.
674
00:32:58,930 --> 00:32:59,970
No? No.
675
00:33:00,810 --> 00:33:02,470
So why can't you be happy for me, man?
676
00:33:02,800 --> 00:33:04,640
Okay, just a little bit. All right, you
know what?
677
00:33:05,060 --> 00:33:06,060
I'm sorry.
678
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
Yeah.
679
00:33:08,280 --> 00:33:09,520
Have Sam come and see me.
680
00:33:11,160 --> 00:33:12,520
Yeah, I will.
681
00:33:14,100 --> 00:33:15,300
Thanks. Yeah.
682
00:33:42,300 --> 00:33:43,300
Yeah. Ellen.
683
00:33:43,840 --> 00:33:45,680
Yeah. Hi, it's Lily.
684
00:33:46,860 --> 00:33:47,860
Hello, Mrs. Winthrop.
685
00:33:48,380 --> 00:33:50,120
No, please, call me Lily.
686
00:33:52,860 --> 00:33:53,860
Hello, Lily.
687
00:33:55,020 --> 00:33:57,140
Can you come by for dinner this evening?
688
00:33:59,920 --> 00:34:02,240
Dinner? Yeah, I want to show you
something.
689
00:34:05,800 --> 00:34:07,280
What kind of things?
690
00:34:08,199 --> 00:34:11,830
Well, things... that can't be discussed
over the phone.
691
00:34:13,730 --> 00:34:14,730
Oh.
692
00:34:16,110 --> 00:34:18,590
Uh, yeah, sure. Sure, I'll come by.
693
00:34:19,409 --> 00:34:20,409
Okay.
694
00:34:20,610 --> 00:34:21,650
What time are you done?
695
00:34:22,389 --> 00:34:24,230
That depends, ma 'am.
696
00:34:24,489 --> 00:34:26,530
Whenever the president is done with me.
697
00:34:27,110 --> 00:34:29,810
Okay. Well, let me know.
698
00:34:30,770 --> 00:34:32,210
Dinner will be ready at 6 .30.
699
00:34:33,290 --> 00:34:36,770
Hey, can you give me some sort of hint
here or something?
700
00:34:41,250 --> 00:34:42,949
That's why I need to talk to you in
person.
701
00:34:45,150 --> 00:34:47,290
Yeah, well... What?
702
00:34:49,290 --> 00:34:52,670
I don't know. I just think it's a little
weird, no? You were just here. We were
703
00:34:52,670 --> 00:34:53,929
talking. Now you want me to come there?
704
00:34:55,730 --> 00:34:57,270
It's best that we discuss here.
705
00:34:58,750 --> 00:34:59,750
Okay.
706
00:35:00,110 --> 00:35:01,390
So I'll see you at 6 .30?
707
00:35:01,790 --> 00:35:04,290
That depends, ma 'am, if the president
is done with me.
708
00:35:04,910 --> 00:35:05,910
He will be.
709
00:35:06,190 --> 00:35:07,470
And how can you be so sure?
710
00:35:07,950 --> 00:35:09,070
I'll see you at 6 .30.
711
00:35:30,000 --> 00:35:31,400
I can feel your grip getting weaker.
712
00:35:32,220 --> 00:35:34,000
It's not as it is.
713
00:35:34,460 --> 00:35:36,260
No. You should just let me go, Dad.
714
00:35:37,280 --> 00:35:38,340
It's not going to happen.
715
00:35:40,220 --> 00:35:41,220
You should.
716
00:35:41,880 --> 00:35:42,880
No.
717
00:35:44,660 --> 00:35:45,660
Okay.
718
00:35:48,140 --> 00:35:49,140
I'll wait.
719
00:35:50,600 --> 00:35:51,700
Yeah, let's just do that.
720
00:35:55,020 --> 00:35:57,120
Are you still waiting for someone to
call?
721
00:35:57,980 --> 00:36:00,040
Someone's gonna go. No, it's coming,
Dad.
722
00:36:00,440 --> 00:36:01,780
You can't believe it, Dad.
723
00:36:02,240 --> 00:36:04,000
They can't just leave us down here
forever.
724
00:36:05,820 --> 00:36:06,820
Okay.
725
00:36:07,780 --> 00:36:08,780
Victoria.
726
00:36:09,080 --> 00:36:10,280
She's not dead yet.
727
00:36:11,540 --> 00:36:12,540
Victoria.
728
00:36:13,960 --> 00:36:15,440
She's lost a lot of blood, though.
729
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
Victoria.
730
00:36:18,320 --> 00:36:21,140
She's, uh... She's bleeding a lot.
731
00:36:21,820 --> 00:36:22,820
She's still breathing.
732
00:36:24,760 --> 00:36:25,860
How did you tell?
733
00:36:29,470 --> 00:36:30,470
Bye. Bye.
734
00:37:04,080 --> 00:37:05,080
Hey, honey.
735
00:37:05,380 --> 00:37:06,380
Hey.
736
00:37:06,620 --> 00:37:09,020
Hey. Look at her struggling to stay
alive.
737
00:37:11,900 --> 00:37:13,800
She's pleading out so much, Dad.
738
00:37:15,260 --> 00:37:17,560
Toria, I can't believe this.
739
00:37:18,280 --> 00:37:20,260
What? Dad, are you going to be sick?
740
00:37:20,520 --> 00:37:21,520
No, shut up.
741
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
You don't like blood?
742
00:37:22,820 --> 00:37:26,980
No, shut up. I think you're getting a
little squeamish, aren't you? What's
743
00:37:26,980 --> 00:37:29,940
with you? Why are you like this? It
feels like you're sweating a little bit.
744
00:37:30,100 --> 00:37:31,880
Dad. Oh, that's a tight grip.
745
00:37:32,200 --> 00:37:34,780
Yeah, I'm going to choke the life out of
you.
746
00:37:35,340 --> 00:37:36,340
Stop it. Okay.
747
00:37:37,960 --> 00:37:38,960
Okay.
748
00:37:40,420 --> 00:37:41,600
You think this is something?
749
00:37:42,700 --> 00:37:46,100
Wait until you see what happens when the
body starts to decompose. That's when
750
00:37:46,100 --> 00:37:47,260
it gets really gnarly.
751
00:37:47,500 --> 00:37:48,660
Nothing will happen. They're coming.
752
00:37:49,560 --> 00:37:50,920
They're going to come. They're going to
come in.
753
00:37:51,340 --> 00:37:52,340
Vic, hold on, baby.
754
00:37:52,560 --> 00:37:53,980
Yeah, you keep believing that.
755
00:37:55,740 --> 00:37:57,380
What is wrong with you, Jason?
756
00:37:57,940 --> 00:37:58,940
I just...
757
00:38:01,070 --> 00:38:03,290
Understand how you don't see that this
is wrong.
758
00:38:03,570 --> 00:38:06,270
Dad, what is wrong with you?
759
00:38:06,910 --> 00:38:08,150
Didn't you hang them?
760
00:38:08,830 --> 00:38:09,830
Drop it.
761
00:38:20,370 --> 00:38:23,890
Didn't you hang Mom in the opal all this
time? I just did.
762
00:38:24,310 --> 00:38:27,710
Garam, I knew they'd cut them down. Oh,
so you talk a big game, but you don't
763
00:38:27,710 --> 00:38:29,190
actually like to play the game? No.
764
00:38:29,710 --> 00:38:30,890
I... Don't, Jason.
765
00:38:31,150 --> 00:38:33,010
What do you like to stop it?
766
00:38:33,650 --> 00:38:34,930
You need to make up your mind.
767
00:38:35,210 --> 00:38:36,210
I don't make up anything.
768
00:38:36,470 --> 00:38:38,330
Yeah, you do. You need to let him know
where you stand.
769
00:38:38,570 --> 00:38:39,570
No, I need to get you some help.
770
00:38:40,310 --> 00:38:43,730
What? Do you want to... Do you want to
get the body closer?
771
00:38:44,130 --> 00:38:46,170
No. Do you want to get a little step?
Leave her alone.
772
00:38:46,650 --> 00:38:48,930
Come on. Dad. Hang in there, Victoria.
Hang in there.
773
00:38:50,970 --> 00:38:53,670
I don't want you to kill her.
774
00:38:54,510 --> 00:38:55,710
So you want to do it?
775
00:38:56,490 --> 00:38:57,490
No.
776
00:38:58,510 --> 00:39:00,130
I can get the body closer to you, Dad.
777
00:39:00,370 --> 00:39:02,870
Jason, stop it. You can get his dad in
if you want.
778
00:39:04,110 --> 00:39:06,530
I want you to shut up.
779
00:39:06,950 --> 00:39:09,310
How can I do that? That would be way too
much fun.
780
00:39:11,770 --> 00:39:12,770
Please.
781
00:39:13,250 --> 00:39:16,110
You two both try to kill me.
782
00:39:26,830 --> 00:39:31,670
You both lied about it. I didn't. Yes,
you did. No, I didn't, Jason. You lied
783
00:39:31,670 --> 00:39:32,670
about Sam.
784
00:39:32,870 --> 00:39:36,350
No, I didn't. Sam kept it from me. I
explained that to you.
785
00:39:38,150 --> 00:39:39,210
Dad, look at her now.
786
00:39:39,810 --> 00:39:40,810
Dad, look.
787
00:39:41,530 --> 00:39:42,530
I'm back.
788
00:39:42,690 --> 00:39:43,690
That's it. She's dead.
789
00:39:44,550 --> 00:39:45,550
She stopped breathing.
790
00:39:46,050 --> 00:39:47,050
Oh, I got a hay spell.
791
00:39:47,750 --> 00:39:49,290
Oh, I got a hay spell.
792
00:39:49,550 --> 00:39:53,070
You can let me go now, Dad. She's dead.
No, you can let me go now. Dad, no.
793
00:39:53,850 --> 00:39:54,850
Dad, Jason.
794
00:39:55,110 --> 00:39:56,110
Jason.
795
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
Jason, don't touch her.
796
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
Jason?
797
00:39:59,260 --> 00:40:01,060
What? Jason, you stay away from her.
798
00:40:01,680 --> 00:40:02,960
I'm going to take the knife out.
799
00:40:03,440 --> 00:40:05,380
No. And show you how to dismember her.
800
00:40:05,780 --> 00:40:08,520
No, Jason. No. No, stop it. Help!
801
00:40:09,220 --> 00:40:10,220
Help! Somebody help!
802
00:40:10,740 --> 00:40:12,020
I'm going to take out the knife.
803
00:40:12,300 --> 00:40:13,820
No, Jason. No.
804
00:40:15,720 --> 00:40:16,720
No.
805
00:40:17,500 --> 00:40:18,198
Don't worry.
806
00:40:18,200 --> 00:40:19,300
I'm going to start with the legs.
807
00:40:34,510 --> 00:40:35,510
No, I'll pick up.
808
00:40:35,630 --> 00:40:39,930
Next on, so you want to let me know
what's going on over there? Look, I
809
00:40:39,930 --> 00:40:42,090
know why your lover does the things that
she does, okay?
810
00:40:42,330 --> 00:40:46,390
The one thing I can't get out of my head
is him in bed with that whore. So you
811
00:40:46,390 --> 00:40:47,930
tell me how I'm going to do that.
812
00:40:48,230 --> 00:40:51,570
You don't trust them. I don't trust any
of you. How do things go at Concord?
813
00:40:51,850 --> 00:40:55,610
You trust her. She's been cleared and
vetted by four presidents.
814
00:40:55,910 --> 00:40:57,450
They are calling in a crisis person.
815
00:40:57,690 --> 00:40:59,230
Who? Definitely one of the best.
816
00:40:59,470 --> 00:41:01,530
Son of a bitches are going to go live
during crime time.
53224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.