All language subtitles for The Oval s06e19 Air Tight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,739 I always shed their skin somewhere. 2 00:00:01,740 --> 00:00:03,340 You think you have a mole? 3 00:00:03,580 --> 00:00:05,760 Several. Previously on The Oak. 4 00:00:06,160 --> 00:00:10,099 Victoria has been sleeping with everybody. He pimped himself out. It was 5 00:00:10,100 --> 00:00:10,879 power move. 6 00:00:10,880 --> 00:00:14,119 I've shown you all the evidence that you should need. I need a clear story from 7 00:00:14,120 --> 00:00:17,100 both parties in order to craft the best narrative. 8 00:00:17,101 --> 00:00:20,799 They're going to put together a statement about everything that's 9 00:00:20,800 --> 00:00:21,839 give to the press. 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,699 What are you going to do, shoot me? I'm going to stab you. 11 00:00:23,700 --> 00:00:24,780 I'm not scared of you. 12 00:00:29,670 --> 00:00:30,970 Jason, no. Let her go. 13 00:00:31,350 --> 00:00:32,400 Jason, let her go. 14 00:00:33,630 --> 00:00:38,430 I want you to die. I want you to die. Stop it. Stop it. Let her go. 15 00:00:38,710 --> 00:00:39,760 Let her go. 16 00:00:41,510 --> 00:00:42,560 Dad, let me go. 17 00:00:44,390 --> 00:00:45,750 Victoria. Victoria. 18 00:00:48,470 --> 00:00:49,610 Jason, what did you do? 19 00:00:50,030 --> 00:00:51,170 Jason, what did you do? 20 00:00:51,970 --> 00:00:54,170 Victoria. Let me go. 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,970 Jason. Dad, just let her die. No. 22 00:00:57,390 --> 00:00:58,440 Victoria. 23 00:01:02,750 --> 00:01:04,090 Victoria. Die, bitch. 24 00:01:04,410 --> 00:01:07,070 Stop it. Stop it. I want her to die. 25 00:01:07,650 --> 00:01:08,950 Jason, she's going to die. 26 00:01:09,210 --> 00:01:10,610 You can't do this. 27 00:01:11,330 --> 00:01:12,380 Damn it, Jason. 28 00:01:13,230 --> 00:01:14,280 Help me. 29 00:01:15,130 --> 00:01:16,910 Jason, what did you do? 30 00:01:18,010 --> 00:01:19,230 You hate her too, Dad. 31 00:01:19,450 --> 00:01:21,650 Why are you doing this to her? Stop. Stop. 32 00:01:21,970 --> 00:01:23,590 You can't kill her, Jason. 33 00:01:23,970 --> 00:01:25,690 You can't do this. 34 00:01:26,170 --> 00:01:27,750 I said just let her die. 35 00:01:28,360 --> 00:01:29,920 No, Jason, not like this. 36 00:01:31,120 --> 00:01:32,170 Victoria! 37 00:01:32,780 --> 00:01:33,830 Help! 38 00:01:33,920 --> 00:01:35,480 I'm bleeding out, Hunter. 39 00:01:35,980 --> 00:01:37,820 Help! Let him go! 40 00:01:38,580 --> 00:01:39,740 Damn it! 41 00:01:41,760 --> 00:01:43,820 Don't let him go. I won't. 42 00:01:44,020 --> 00:01:45,070 I won't, Victoria. 43 00:01:45,200 --> 00:01:46,460 I won't. Hang on, Victoria. 44 00:01:46,680 --> 00:01:47,730 Hang on. Just relax. 45 00:01:47,731 --> 00:01:48,959 Try and relax. 46 00:01:48,960 --> 00:01:52,100 Try and breathe deep. I know. I know it hurts. Just try. 47 00:01:52,720 --> 00:01:53,840 Nobody's coming, Dad. 48 00:01:54,080 --> 00:01:55,130 Just let him go. 49 00:01:55,260 --> 00:01:56,310 Someone is coming. 50 00:01:56,311 --> 00:01:59,219 Nobody's coming. They do. They're coming down. They have to feed us. 51 00:01:59,220 --> 00:02:00,360 What's wrong with you? 52 00:02:00,361 --> 00:02:02,719 You want her dead just as much as I do, right? 53 00:02:02,720 --> 00:02:04,280 No, Jason. You don't understand. 54 00:02:04,281 --> 00:02:07,559 I don't understand. No, you don't understand. First you want her on my 55 00:02:07,560 --> 00:02:10,899 then you're on her side. You don't understand. You don't understand, Jason. 56 00:02:10,900 --> 00:02:11,950 don't understand. 57 00:02:12,160 --> 00:02:13,210 Help! 58 00:02:13,540 --> 00:02:14,590 Help! 59 00:02:15,260 --> 00:02:16,340 Keep screaming, Dad. 60 00:02:16,820 --> 00:02:19,420 I'm not going to tell you again. Stop moving. 61 00:02:20,480 --> 00:02:21,720 I will choke you out. 62 00:02:22,020 --> 00:02:23,070 Stop it. 63 00:02:24,000 --> 00:02:25,480 I won't do anything, okay? 64 00:02:26,260 --> 00:02:27,310 Just let me go. 65 00:02:27,311 --> 00:02:28,259 It's not going to happen. 66 00:02:28,260 --> 00:02:29,340 He's not going to help. 67 00:02:29,600 --> 00:02:31,220 I won't, baby. I won't. Just hold on. 68 00:02:31,380 --> 00:02:33,260 Just hold on, Victoria. You can do this. 69 00:02:34,060 --> 00:02:36,340 Look at her begging for me, Dad. I know. 70 00:02:36,560 --> 00:02:38,140 But you did, Jason. Damn it! 71 00:02:39,140 --> 00:02:45,860 You are going to die a slow and painful death. 72 00:02:45,861 --> 00:02:48,519 No, you're not, Victoria. You're going to hang in there. 73 00:02:48,520 --> 00:02:50,879 You're going to be there. You're going to be down here soon. Don't move so 74 00:02:50,880 --> 00:02:52,870 Don't move so much. Make it a clean floor. 75 00:02:53,260 --> 00:02:54,700 Oh, it's making it bleed more. 76 00:02:54,780 --> 00:02:55,830 Keep screaming, Mom. 77 00:02:56,240 --> 00:02:57,840 Stop screaming, Victoria. 78 00:02:57,841 --> 00:02:59,359 I'll just keep screaming. 79 00:02:59,360 --> 00:03:00,410 You have to relax. 80 00:03:00,840 --> 00:03:01,890 Stop it. 81 00:03:02,000 --> 00:03:03,050 Help! 82 00:03:03,460 --> 00:03:05,810 No, you have to preserve your energy. I'll yell. 83 00:03:05,811 --> 00:03:06,959 You just breathe. 84 00:03:06,960 --> 00:03:08,160 Just focus on breathing. 85 00:03:08,320 --> 00:03:09,520 Focus on trying to relax. 86 00:03:09,820 --> 00:03:11,540 Bring down your blood pressure. 87 00:03:11,800 --> 00:03:12,850 Just relax. 88 00:03:13,060 --> 00:03:14,300 Relax. I know it, baby. 89 00:03:14,520 --> 00:03:15,570 Just relax. 90 00:03:17,960 --> 00:03:19,100 Look at all that blood. 91 00:03:23,240 --> 00:03:24,290 Oh. 92 00:03:57,310 --> 00:03:58,360 Not letting you go. 93 00:03:58,710 --> 00:03:59,850 Victoria, stay with us. 94 00:04:00,170 --> 00:04:03,250 I know. I know, baby. 95 00:04:04,410 --> 00:04:05,460 Just relax. 96 00:04:05,610 --> 00:04:06,660 It hurts. 97 00:04:07,210 --> 00:04:08,550 I know. I know it does. 98 00:04:08,790 --> 00:04:09,870 Look at all that blood. 99 00:04:12,230 --> 00:04:13,280 Jesus. Why? 100 00:04:13,650 --> 00:04:14,700 Why? 101 00:04:20,670 --> 00:04:23,860 Just relax. Anything extra is going to make you bleed out faster. 102 00:04:24,691 --> 00:04:30,819 No, I know. It's going to be okay. You're going to be okay. You're stronger 103 00:04:30,820 --> 00:04:33,410 this. Kind of like the knife you put in our backs, Mom. 104 00:04:33,740 --> 00:04:35,520 Shut up, Jason. 105 00:04:36,200 --> 00:04:39,900 No. Shut up. What's wrong with you, Dad? No, what's wrong with you? 106 00:04:41,060 --> 00:04:42,600 Hey, baby, let me see. 107 00:04:43,320 --> 00:04:45,460 Victoria, baby, let me see. 108 00:04:46,620 --> 00:04:48,120 I just want to see how deep it is. 109 00:04:48,920 --> 00:04:50,720 Just don't push on it. Don't push on it. 110 00:04:50,880 --> 00:04:51,930 Make it bleed more. 111 00:04:52,960 --> 00:04:54,010 Yeah. 112 00:04:54,300 --> 00:04:55,350 Yeah, let it see. 113 00:04:55,909 --> 00:04:58,859 Just don't, don't, don't, don't push on it. Don't push on it. 114 00:04:59,070 --> 00:05:00,570 Try and put pressure around it. 115 00:05:00,850 --> 00:05:02,110 Try and stop the bleeding. 116 00:05:04,470 --> 00:05:05,550 Don't you move, Jason. 117 00:05:05,730 --> 00:05:07,590 How can I move when you're holding me? 118 00:05:08,190 --> 00:05:09,990 Victoria, I need to get a closer look. 119 00:05:10,630 --> 00:05:14,269 Mom, I think you should just pull it out. No, we're not going to do that. Do 120 00:05:14,270 --> 00:05:18,489 pull it out. Just rip it right out. No, do not do that. It'll make it bleed even 121 00:05:18,490 --> 00:05:20,770 more. Dad, that's what we want. No, it's not. 122 00:05:20,771 --> 00:05:21,809 Pull it out. 123 00:05:21,810 --> 00:05:22,829 Pull it out. 124 00:05:22,830 --> 00:05:24,590 Just pull it out. No, pull it out. 125 00:05:24,591 --> 00:05:28,269 Victoria, do not pull it. I know how much it hurts. Do not pull it out. 126 00:05:28,270 --> 00:05:31,389 No, it's stopping the bleeding. It's stopping the bleeding right now. Just 127 00:05:31,390 --> 00:05:33,970 it. Put pressure around it. Try and close the wound. 128 00:05:34,470 --> 00:05:36,210 Damn it, Jason. Look at all the blood. 129 00:05:37,050 --> 00:05:38,290 What? I don't have a skin. 130 00:05:39,010 --> 00:05:41,730 What? Just be quiet. Don't touch me. 131 00:05:42,090 --> 00:05:44,850 Okay, so I did her in, all right? She's your mother. 132 00:05:45,290 --> 00:05:47,150 So? So what? Just shut up. 133 00:05:47,390 --> 00:05:48,440 Where do you stand? 134 00:05:48,850 --> 00:05:50,890 I stand with the family. 135 00:05:51,130 --> 00:05:55,440 You don't stab your mother. What's wrong with you? Where the hell? is everyone? 136 00:05:55,720 --> 00:05:57,770 They're not coming in here, Dad. Shut up! 137 00:05:58,040 --> 00:05:59,090 Help! 138 00:05:59,820 --> 00:06:01,540 Hey, you morons! 139 00:06:02,140 --> 00:06:03,190 Get down here! 140 00:06:03,191 --> 00:06:06,679 I don't understand this. You hate him, too, and now you're trying to save him. 141 00:06:06,680 --> 00:06:09,330 You don't understand anything, Jason. Just be quiet. 142 00:06:09,340 --> 00:06:10,390 Be quiet. 143 00:06:12,280 --> 00:06:14,300 It's... It's just not that simple. 144 00:06:14,660 --> 00:06:15,710 Why not? 145 00:06:15,711 --> 00:06:19,139 Because that's the way life is. Just shut up. Mom, Dad, help. I cannot 146 00:06:19,140 --> 00:06:20,880 you did this. Dad, help. Look at this! 147 00:06:21,160 --> 00:06:23,240 Dad, I did you a favor. 148 00:06:23,610 --> 00:06:25,030 I did both of those things. 149 00:06:25,290 --> 00:06:27,490 I need you to help me understand right now. 150 00:06:27,850 --> 00:06:30,380 What side are you on? Why are you acting like this? 151 00:06:30,890 --> 00:06:34,680 Jason, you don't understand. This is not what should be happening right now. 152 00:06:34,750 --> 00:06:37,290 This is not what you do. This is so wrong. 153 00:06:37,510 --> 00:06:40,350 Can't you see how wrong this is? But, Dad. No! 154 00:06:40,650 --> 00:06:42,880 You want me to drag the body a little bit? No! 155 00:06:42,881 --> 00:06:45,929 Well, if I drag the body a little bit closer, you can get a little smarter. 156 00:06:45,930 --> 00:06:49,730 Dad, come on. You're hurting my arm. Yeah, I am. Stop it. Yeah, stop moving. 157 00:06:49,731 --> 00:06:52,479 Stop resisting. Stop trying to break away. 158 00:06:52,480 --> 00:06:54,919 Why? Because I'm going to break your ribs if you don't. 159 00:06:54,920 --> 00:06:55,970 Look at this. 160 00:06:56,280 --> 00:06:59,120 I'm not letting go of you. Shut up. Stop moving. 161 00:06:59,121 --> 00:07:03,439 Victoria. Yeah, I'm not letting you go. Because I know what you're going to do. 162 00:07:03,440 --> 00:07:04,459 You're going to... What? 163 00:07:04,460 --> 00:07:06,320 You think I'm going to finish the job? 164 00:07:07,200 --> 00:07:08,620 Yeah. No, Dad. 165 00:07:08,940 --> 00:07:11,580 Listen to me. I like to watch them die slowly. Don't. 166 00:07:12,480 --> 00:07:14,540 Stop it. What's wrong with you? 167 00:07:15,900 --> 00:07:16,950 Victoria? 168 00:07:17,380 --> 00:07:19,550 Victoria! I'm not going to do that, Jason. 169 00:07:19,830 --> 00:07:23,390 Victoria, hey, baby. Hey, hey, hey, stay with us. Hey, hey. 170 00:07:24,430 --> 00:07:25,480 Thanks, Xander. 171 00:07:25,481 --> 00:07:28,469 Oh, no, honey, it's okay. It's okay. You're going to be okay. 172 00:07:28,470 --> 00:07:29,610 You're going to be okay. 173 00:07:29,890 --> 00:07:32,000 That's because you've lost so much blood. 174 00:07:32,650 --> 00:07:34,310 I like this feeling. 175 00:07:34,790 --> 00:07:37,630 I know. Just relax a little bit. Just stay with us. 176 00:07:37,910 --> 00:07:38,960 Stay conscious. 177 00:07:39,470 --> 00:07:41,330 That's the devil coming for you, love. 178 00:07:42,670 --> 00:07:44,390 Xander. That's one of the signs. 179 00:07:47,870 --> 00:07:49,250 Are you feeling tired, mom? 180 00:07:50,650 --> 00:07:51,700 Yes, yes. 181 00:07:52,470 --> 00:07:54,270 That's the devil. He's coming for you. 182 00:07:54,530 --> 00:07:56,330 I can't believe this. 183 00:07:56,670 --> 00:07:57,770 No, no, Victoria. 184 00:07:58,630 --> 00:07:59,680 No, don't give up. 185 00:07:59,681 --> 00:08:01,409 Stay with us. Stay conscious. 186 00:08:01,410 --> 00:08:02,490 No, no, no, no, no. 187 00:08:03,090 --> 00:08:04,410 No, no, no, no, no, no, no. 188 00:08:04,411 --> 00:08:08,129 Nobody is coming. Dad, they are. They have to feed us. They have to come back 189 00:08:08,130 --> 00:08:09,529 her. They have to check on us eventually. 190 00:08:09,530 --> 00:08:10,969 Yeah, you keep believing that. 191 00:08:10,970 --> 00:08:12,020 Victoria! 192 00:08:12,690 --> 00:08:14,770 Stay with us, babe. Hey, hey, hey, hey! 193 00:08:15,310 --> 00:08:16,830 Dad, nobody is coming, okay? 194 00:08:17,070 --> 00:08:19,810 Someone is. Be quiet. Someone is. Just watch her die. 195 00:08:20,310 --> 00:08:21,710 No, no. Hey, hey, hey. 196 00:08:22,450 --> 00:08:23,510 Look at her, Dad. 197 00:08:23,730 --> 00:08:26,070 No. I can see her heart. 198 00:08:26,550 --> 00:08:29,850 Victoria. Why won't you just let me finish the job? No. 199 00:08:29,851 --> 00:08:32,349 Well, you can't hold me all night. Yeah, I can. 200 00:08:32,350 --> 00:08:33,970 No, you can't. Yeah, I can. Watch me. 201 00:08:33,971 --> 00:08:37,308 You're going to get tired soon. I'll break your freaking neck before I get 202 00:08:37,309 --> 00:08:38,359 tired. 203 00:08:38,789 --> 00:08:39,839 Well, we'll see. 204 00:08:42,130 --> 00:08:43,330 We have nothing but time. 205 00:08:44,770 --> 00:08:46,350 Vic, hey, hey, Victoria. 206 00:08:47,310 --> 00:08:48,390 Victoria, honey, hey. 207 00:08:49,490 --> 00:08:50,540 Come on, wake up. 208 00:08:51,910 --> 00:08:53,230 Jesus, what have you done? 209 00:08:54,150 --> 00:08:55,200 Help! 210 00:08:58,230 --> 00:08:59,280 Hey. 211 00:09:00,050 --> 00:09:01,100 Did you hear that? 212 00:09:02,610 --> 00:09:05,410 Dear watch, be quiet, be quiet. Listen. 213 00:09:07,250 --> 00:09:08,300 What is it? 214 00:09:09,210 --> 00:09:11,560 It sounds like somebody's screaming for help. 215 00:09:11,730 --> 00:09:16,009 Donald, these walls are 19 inches thick. I'm sure you're hearing... Shh, shh, 216 00:09:16,010 --> 00:09:17,710 shh. Just listen. 217 00:09:18,470 --> 00:09:19,520 Help! 218 00:09:21,990 --> 00:09:24,110 Shit. Maybe I do hear something. 219 00:09:24,111 --> 00:09:25,629 Yeah, that's what I'm talking about. 220 00:09:25,630 --> 00:09:26,649 Help! 221 00:09:26,650 --> 00:09:27,850 That sounds like Hunter. 222 00:09:28,170 --> 00:09:29,220 Yeah, maybe. 223 00:09:30,450 --> 00:09:32,070 Damn, what are they doing to him? 224 00:09:34,030 --> 00:09:35,470 Maybe they're torturing him. 225 00:09:35,471 --> 00:09:38,049 Then why would he be screaming for help? 226 00:09:38,050 --> 00:09:41,439 He doesn't know how thick these walls are. He's just screaming for help. 227 00:09:41,440 --> 00:09:42,490 Right. 228 00:09:44,040 --> 00:09:45,090 That's a good point. 229 00:09:47,800 --> 00:09:49,420 Let me ask you something. 230 00:09:49,680 --> 00:09:50,730 What? 231 00:09:53,200 --> 00:09:54,250 What, you want him? 232 00:09:54,880 --> 00:09:55,940 What? No. 233 00:09:56,240 --> 00:09:57,480 Stop lying, Kyle. 234 00:09:58,060 --> 00:10:00,400 Wait, what? Do you want him? 235 00:10:00,700 --> 00:10:01,750 Hell no. 236 00:10:01,820 --> 00:10:05,670 Donald, are you lying to me? No, listen to me. I am attracted to intelligence, 237 00:10:05,700 --> 00:10:09,640 okay? That man, he's stupid on every single level. He ain't got that. 238 00:10:09,860 --> 00:10:10,910 Yeah, I agree. 239 00:10:12,080 --> 00:10:14,180 If he'd have just... Been the president? 240 00:10:14,460 --> 00:10:18,119 No, no, no. Just attended a cabinet meeting. That's it. Yeah, or done the 241 00:10:18,120 --> 00:10:21,670 job. Didn't even have to do that, Kyle. I had everything covered. All of it. 242 00:10:24,860 --> 00:10:28,020 Speaking of that... What? 243 00:10:29,320 --> 00:10:31,730 Do you think they're going to get to do your job? 244 00:10:32,540 --> 00:10:33,590 No. 245 00:10:33,940 --> 00:10:38,520 Nobody can do my job. Yeah, I understand that clearly, but... I don't know. 246 00:10:39,000 --> 00:10:42,340 Eli, he just... He's a freaking idiot. Is he? Yes. 247 00:10:43,100 --> 00:10:44,500 We underestimated him? 248 00:10:45,740 --> 00:10:50,619 You think so? Look where we are in that damn bitch you married. I 249 00:10:50,620 --> 00:10:54,760 guess you're right about that. 250 00:10:55,600 --> 00:10:56,650 Yeah. 251 00:10:57,440 --> 00:11:04,160 And now we are in this situation with no way to reach help. 252 00:11:04,520 --> 00:11:08,619 Wow. Except for your idiot plan. It's going to work. Yeah, well, good luck 253 00:11:08,620 --> 00:11:09,670 that. 254 00:11:16,271 --> 00:11:19,809 What do you think they're doing to him? 255 00:11:19,810 --> 00:11:20,860 I don't know. 256 00:11:20,861 --> 00:11:25,669 Torturing him would not be a good idea? Yeah, because he knows nothing. 257 00:11:25,670 --> 00:11:26,720 At all? 258 00:11:27,070 --> 00:11:28,530 Done as a box of rocks. 259 00:11:31,730 --> 00:11:33,470 You should have been the president. 260 00:11:39,350 --> 00:11:40,400 That was the plan. 261 00:11:40,961 --> 00:11:42,829 Was it? 262 00:11:42,830 --> 00:11:43,880 Yeah. 263 00:11:45,010 --> 00:11:46,060 How? 264 00:11:47,880 --> 00:11:49,480 I was gonna run in the next turn. 265 00:11:51,800 --> 00:11:53,080 Against him? No. 266 00:11:53,360 --> 00:11:56,560 No, Victoria's father was way tired of him. 267 00:11:56,971 --> 00:11:58,839 Was he? 268 00:11:58,840 --> 00:11:59,890 Yeah. 269 00:12:00,700 --> 00:12:05,920 Yeah, he was gonna put me in and... Move him out. 270 00:12:06,740 --> 00:12:08,970 Well, you don't think he's behind all this? 271 00:12:10,240 --> 00:12:11,290 I don't know. 272 00:12:12,480 --> 00:12:16,120 No, I don't even know if the man's still alive, Kyle. I don't. Donald. 273 00:12:17,740 --> 00:12:19,360 You know something, you? 274 00:12:21,360 --> 00:12:24,840 I don't. Yes, you do, Donald. You always have a plan. 275 00:12:25,100 --> 00:12:29,440 Kyle, right now, I assure you, I am out of options. 276 00:12:31,620 --> 00:12:32,670 Escape. 277 00:12:35,700 --> 00:12:37,990 I don't even know, I don't even know the route. 278 00:12:38,500 --> 00:12:39,550 Alan? 279 00:12:40,520 --> 00:12:41,570 Yeah? 280 00:12:43,880 --> 00:12:46,580 We need, we need to figure this out. 281 00:12:50,120 --> 00:12:53,760 I know we do. I know. But until then, Kyle, I'm just going to sit here. 282 00:12:54,500 --> 00:12:57,060 And I am going to rest, okay? I'm tired. 283 00:12:57,061 --> 00:12:58,319 Yeah. 284 00:12:58,320 --> 00:12:59,640 All right. Yeah, you do that. 285 00:13:02,580 --> 00:13:03,780 What are you going to do? 286 00:13:05,300 --> 00:13:07,350 I'm going to just watch your pretty face. 287 00:13:09,740 --> 00:13:10,790 That's my boy. 288 00:13:22,830 --> 00:13:24,210 We gotta get this money back. 289 00:13:26,630 --> 00:13:27,970 Uh, why? 290 00:13:28,950 --> 00:13:30,510 Because now they know we have it. 291 00:13:31,030 --> 00:13:32,130 How do they know that? 292 00:13:33,050 --> 00:13:35,340 I mean, it must be trackers on it or something. 293 00:13:36,550 --> 00:13:37,600 Really? 294 00:13:37,601 --> 00:13:42,089 Damn it, I should have thought about that. Like, we gotta get this back now. 295 00:13:42,090 --> 00:13:43,370 Okay. Okay. 296 00:13:48,830 --> 00:13:49,880 Damn. 297 00:13:50,210 --> 00:13:51,260 What is it? 298 00:13:51,261 --> 00:13:53,949 I don't know, but we need to get this money back. Come on. Answer it. 299 00:13:53,950 --> 00:13:55,270 No, I'm not answering that. 300 00:13:55,750 --> 00:13:57,790 Let's handle this money situation first. 301 00:13:58,070 --> 00:13:59,120 Okay. 302 00:14:05,170 --> 00:14:06,220 Are we sure? 303 00:14:07,430 --> 00:14:08,480 Yes, Dale. 304 00:14:10,270 --> 00:14:13,280 People are going to kill for this money. Like, come on, think. 305 00:14:13,930 --> 00:14:14,980 Okay. 306 00:14:15,490 --> 00:14:17,390 Well, Alan's going to be happy. 307 00:14:17,970 --> 00:14:19,020 Why is that? 308 00:14:19,210 --> 00:14:20,770 Because he wanted us out of here. 309 00:14:21,290 --> 00:14:22,340 You know what? 310 00:14:22,590 --> 00:14:23,850 I don't blame him. 311 00:14:24,730 --> 00:14:25,780 Neither do I. 312 00:14:27,350 --> 00:14:29,450 All right. Let's hurry this up. 313 00:14:30,190 --> 00:14:31,240 All right. 314 00:14:42,490 --> 00:14:43,540 Well, well. 315 00:14:45,730 --> 00:14:47,250 Well, well what? 316 00:14:47,890 --> 00:14:49,790 Doesn't it just feel great in here? 317 00:14:52,980 --> 00:14:54,580 Yeah. No more drama. 318 00:14:57,500 --> 00:14:59,980 Well... What? 319 00:15:01,420 --> 00:15:04,080 They are still in the bunker. I know that. 320 00:15:04,360 --> 00:15:05,880 Until they are out. 321 00:15:06,520 --> 00:15:08,820 And all of this is out in the open. I know. 322 00:15:10,420 --> 00:15:12,840 I just hope all of this is airtight. 323 00:15:13,140 --> 00:15:14,190 Oh, it is. 324 00:15:14,440 --> 00:15:15,490 Trust me. 325 00:15:16,680 --> 00:15:17,730 Are you sure? 326 00:15:18,720 --> 00:15:19,770 Yes. 327 00:15:21,970 --> 00:15:24,930 Sola? Richard, trust me. 328 00:15:25,410 --> 00:15:26,460 It's airtight. 329 00:15:27,550 --> 00:15:29,540 She'll tell you, I have a lot of support. 330 00:15:29,870 --> 00:15:30,920 It'll be fine. 331 00:15:30,970 --> 00:15:32,710 Sola, we have to be careful. 332 00:15:33,050 --> 00:15:34,100 It's fine. 333 00:15:36,630 --> 00:15:40,890 Excuse me, if I'm not great, did this jump up in excitement yet? 334 00:15:41,570 --> 00:15:43,210 That's fair. I understand. 335 00:15:43,810 --> 00:15:44,860 Okay. 336 00:15:45,190 --> 00:15:46,240 Now, how are you? 337 00:15:49,230 --> 00:15:51,010 Why are you asking me that? 338 00:15:52,080 --> 00:15:53,820 I just want to know how you're doing. 339 00:15:55,200 --> 00:15:56,250 I'm fine. 340 00:15:57,100 --> 00:15:58,150 Okay. 341 00:15:58,740 --> 00:16:02,580 And I am not talking about Nancy. 342 00:16:04,700 --> 00:16:05,750 Okay. 343 00:16:06,040 --> 00:16:08,420 But you and Sam cannot leave her in jail. 344 00:16:11,360 --> 00:16:12,410 She's out. 345 00:16:13,720 --> 00:16:14,770 She is? 346 00:16:15,120 --> 00:16:16,170 Yeah. 347 00:16:17,120 --> 00:16:18,360 Really? Yes. 348 00:16:18,640 --> 00:16:21,300 Sam had them release her. 349 00:16:24,750 --> 00:16:26,010 Well, she didn't call me. 350 00:16:27,110 --> 00:16:28,790 I don't know what to say about that. 351 00:16:29,730 --> 00:16:30,930 Don't call her. It's fine. 352 00:16:31,930 --> 00:16:32,980 Yeah, you do that. 353 00:16:34,230 --> 00:16:36,400 Are you going to talk to someone, Richard? 354 00:16:38,090 --> 00:16:39,550 About what? 355 00:16:40,410 --> 00:16:41,690 This entire situation. 356 00:16:43,390 --> 00:16:44,440 I am fine. 357 00:16:44,990 --> 00:16:47,770 Holding all of this in is not good for you. 358 00:16:47,771 --> 00:16:53,199 Sure, I already know everything you're about to say. Well, good. Do something, 359 00:16:53,200 --> 00:16:55,430 because holding this in is only hurting you. 360 00:16:55,540 --> 00:16:56,590 I am fine. 361 00:16:56,980 --> 00:17:02,579 Richard, this is a lot to deal with. Just let it be, all right? I told you 362 00:17:02,580 --> 00:17:03,630 fine. Okay. 363 00:17:04,260 --> 00:17:05,310 Just leave it alone. 364 00:17:05,420 --> 00:17:06,470 Okay. 365 00:17:08,359 --> 00:17:09,520 You're so stubborn. 366 00:17:12,460 --> 00:17:14,990 Are we going to have to clean the residence again? 367 00:17:15,540 --> 00:17:16,590 Yes, we will. 368 00:17:16,800 --> 00:17:17,850 When? 369 00:17:18,119 --> 00:17:19,979 I'm thinking after the announcement. 370 00:17:21,240 --> 00:17:22,290 Okay. 371 00:17:22,890 --> 00:17:23,940 That'll do. 372 00:17:26,369 --> 00:17:27,569 Can I just say one thing? 373 00:17:29,330 --> 00:17:31,690 Am I allowed to not answer? 374 00:17:33,750 --> 00:17:36,890 I just want to tell you that I'm here for you. 375 00:17:42,490 --> 00:17:43,540 Thank you. 376 00:17:43,841 --> 00:17:45,849 And that's it. 377 00:17:45,850 --> 00:17:46,900 That's all. 378 00:17:46,910 --> 00:17:47,960 Thank you. 379 00:17:48,510 --> 00:17:50,650 Can I finish cleaning up? Yes. 380 00:17:50,651 --> 00:17:55,619 There's still a lot of stuff that needs to be done in the kitchen. 381 00:17:55,620 --> 00:17:58,539 I know how to do my job. Yeah, I know you know how to do one job, but do you 382 00:17:58,540 --> 00:17:59,680 know how to do this one? 383 00:18:01,600 --> 00:18:05,460 As I said, I'm here for you if you need me. 384 00:18:08,800 --> 00:18:09,850 How's that? 385 00:18:19,340 --> 00:18:21,630 I got to get it together. It's a get it together. 386 00:18:35,880 --> 00:18:37,140 I'm not answering that. 387 00:18:37,820 --> 00:18:38,900 Unknown number. 388 00:18:39,300 --> 00:18:40,350 Okay. 389 00:18:40,820 --> 00:18:41,870 Think it's Nancy? 390 00:18:43,020 --> 00:18:44,070 Probably. 391 00:18:45,380 --> 00:18:50,280 Hello? You have a collect call from an inmate. Press 1 to accept the call. 392 00:18:55,360 --> 00:18:56,410 Hey. 393 00:18:56,640 --> 00:18:57,690 Where are you? 394 00:18:58,800 --> 00:19:00,260 Um, with a friend. 395 00:19:01,120 --> 00:19:02,170 Are you with Dale? 396 00:19:04,180 --> 00:19:05,230 Yeah, I am. 397 00:19:05,400 --> 00:19:06,600 Can you two come get me? 398 00:19:07,820 --> 00:19:08,870 You're out? 399 00:19:08,880 --> 00:19:10,960 Yes. Put me on speakerphone. 400 00:19:11,780 --> 00:19:12,830 Dale, 401 00:19:13,700 --> 00:19:15,540 I need y 'all to come get me. 402 00:19:16,460 --> 00:19:17,510 Okay. 403 00:19:17,700 --> 00:19:20,110 I'm out of jail. I don't have any money to get a cab. 404 00:19:20,760 --> 00:19:21,810 Okay, Miss Nancy. 405 00:19:21,960 --> 00:19:23,010 Hurry up, please. 406 00:19:23,220 --> 00:19:24,270 Be right there. 407 00:19:27,340 --> 00:19:29,260 What are we going to do about the money? 408 00:19:30,680 --> 00:19:32,060 We'll have to take it with us. 409 00:19:32,540 --> 00:19:35,370 We're going to take it with us to go pick her up from jail? 410 00:19:35,480 --> 00:19:36,920 Yep. Why not? 411 00:19:37,400 --> 00:19:38,450 Okay, great. 412 00:19:38,580 --> 00:19:40,640 We can just put it in the trunk, I guess. 413 00:19:41,380 --> 00:19:42,440 Yeah, why not? 414 00:19:44,560 --> 00:19:47,510 Yeah, I just need to get this back to some new place and fast. 415 00:19:48,840 --> 00:19:49,890 Yeah, okay. 416 00:19:51,360 --> 00:19:52,410 Dale? 417 00:19:53,460 --> 00:19:55,420 Yes? You're not keeping any of it. 418 00:19:56,590 --> 00:19:58,760 What are you talking about? Don't even try. 419 00:19:58,761 --> 00:19:59,929 I'm not. 420 00:19:59,930 --> 00:20:01,910 These people are looking for this money. 421 00:20:02,630 --> 00:20:03,870 I know. I know. 422 00:20:04,090 --> 00:20:05,630 Okay. And they will find you. 423 00:20:06,510 --> 00:20:07,560 I know they will. 424 00:20:07,561 --> 00:20:08,969 Okay. You better know that. 425 00:20:08,970 --> 00:20:10,020 I will. Okay. 426 00:20:10,021 --> 00:20:15,069 Sharon, I'm here to help you. We're just going to give them back the money and 427 00:20:15,070 --> 00:20:16,749 they'll forget this ever happened. 428 00:20:16,750 --> 00:20:20,790 So you go freshen up and I'll get your clothes and we'll go. Okay? 429 00:20:21,550 --> 00:20:22,600 All right. 430 00:20:22,610 --> 00:20:23,660 Okay. 431 00:21:03,920 --> 00:21:05,540 Don't give me that damn attitude. 432 00:21:05,960 --> 00:21:07,010 What do you want? 433 00:21:07,011 --> 00:21:11,299 Just wanted to see if you'd like to have a drink tonight. 434 00:21:11,300 --> 00:21:12,500 It's not what you wanted. 435 00:21:12,800 --> 00:21:14,180 What are you talking about? 436 00:21:14,181 --> 00:21:16,959 You wanted to know if I was still with Simone, don't you? 437 00:21:16,960 --> 00:21:19,070 Uh, no, that's actually not what I wanted. 438 00:21:19,160 --> 00:21:20,210 Yes, it is. 439 00:21:22,200 --> 00:21:24,190 I just want to have a drink with a friend. 440 00:21:24,460 --> 00:21:26,140 Oh. Are we friends now? 441 00:21:27,200 --> 00:21:30,270 Really? Yeah, of course we're friends, Bobby. Don't be silly. 442 00:21:33,420 --> 00:21:38,039 home max i'm tired bobby come on i'm not coming back to that white house he 443 00:21:38,040 --> 00:21:42,899 doesn't want me there simone's home so i'm going home i'm not talking about the 444 00:21:42,900 --> 00:21:46,159 white house like i said i just wanted to have a drink with a friend that's it 445 00:21:46,160 --> 00:21:52,719 why are you being so nice to me all of a sudden huh what you need me to do 446 00:21:52,720 --> 00:21:57,419 something for you don't you no i don't need you to do anything then why are you 447 00:21:57,420 --> 00:21:58,470 calling me 448 00:22:02,160 --> 00:22:03,840 Fine, I know it's a super critical. 449 00:22:05,620 --> 00:22:06,670 I'm listening. 450 00:22:07,700 --> 00:22:09,200 Do you know Constance Waters? 451 00:22:09,760 --> 00:22:12,050 Yeah, everybody knows Constance and DC. Why? 452 00:22:12,520 --> 00:22:15,860 Yeah, I know, but do you, like, know her? Know her? 453 00:22:16,600 --> 00:22:17,650 No, I don't. 454 00:22:18,280 --> 00:22:22,010 Can you get to know her? You know what I'm saying? You know what I'm saying? 455 00:22:22,011 --> 00:22:23,899 No, Max, I don't know what you're saying. 456 00:22:23,900 --> 00:22:27,150 All right, I got to spell it out for you. She's going to be at the bar 457 00:22:27,800 --> 00:22:30,660 I want you to, you know. 458 00:22:31,990 --> 00:22:33,040 Wait, what's that? 459 00:22:37,950 --> 00:22:39,030 You want me to do what? 460 00:22:39,670 --> 00:22:40,720 I'm serious. 461 00:22:41,050 --> 00:22:42,100 I know you are. 462 00:22:42,101 --> 00:22:45,289 Just never thought I'd hear you say something like that. 463 00:22:45,290 --> 00:22:49,189 Yeah, well, Eli wants to be sure there's nothing else we need to know about her. 464 00:22:49,190 --> 00:22:51,589 And how is me flirting with her going to help that? 465 00:22:51,590 --> 00:22:54,960 Because you're Bobby, baby, right? You know how the women do, boo? 466 00:22:54,961 --> 00:22:59,369 So first you don't want me to sleep with any woman in this administration, and 467 00:22:59,370 --> 00:23:01,230 now you're practically begging me to. 468 00:23:01,231 --> 00:23:04,859 So I guess I'm just some two -bit whore or something, huh? 469 00:23:04,860 --> 00:23:07,779 A three -bit whore, actually. And I'm your pimp, bitch. So don't talk back or 470 00:23:07,780 --> 00:23:09,440 I'll slap a hoe. Got me? I got it. 471 00:23:10,460 --> 00:23:11,560 And I thought about it. 472 00:23:12,900 --> 00:23:13,950 And the answer is no. 473 00:23:17,131 --> 00:23:19,219 Wait a minute. 474 00:23:19,220 --> 00:23:21,200 Bobby doesn't want sex? 475 00:23:22,260 --> 00:23:23,310 Bye, Max. 476 00:23:23,311 --> 00:23:25,899 Hold on. Don't you want to at least see what she looks like? I know what she 477 00:23:25,900 --> 00:23:27,580 looks like. And I'm not interested. 478 00:23:28,520 --> 00:23:29,570 All right. 479 00:23:29,960 --> 00:23:31,010 Bobby. 480 00:23:31,011 --> 00:23:33,659 I don't really want to talk to Bobby right now. I want to talk to Bobby, 481 00:23:33,660 --> 00:23:34,860 Bobby has a bad attitude. 482 00:23:34,960 --> 00:23:36,010 Go to hell. 483 00:23:36,120 --> 00:23:37,500 No, come on. Don't be that way. 484 00:23:37,501 --> 00:23:39,019 I'm mad. 485 00:23:39,020 --> 00:23:41,550 I'm trying to do you a favor, get you some sexy time. 486 00:23:44,400 --> 00:23:45,450 Fine, I'll do it. 487 00:23:46,240 --> 00:23:47,680 Really? You'll do it? No, bye. 488 00:24:19,340 --> 00:24:20,390 It's a long story. 489 00:24:21,460 --> 00:24:22,510 Okay. 490 00:24:22,540 --> 00:24:23,590 Just take me home. 491 00:24:23,591 --> 00:24:25,059 All right. 492 00:24:25,060 --> 00:24:26,320 You need to get cleaned up. 493 00:24:26,580 --> 00:24:27,780 We cleaned your house up. 494 00:24:28,840 --> 00:24:29,890 Well, thank you. 495 00:24:30,280 --> 00:24:31,330 Sure. 496 00:24:31,331 --> 00:24:34,699 I need to stop by the funeral home. I need to handle some plans for Barry's 497 00:24:34,700 --> 00:24:35,750 funeral. Okay. 498 00:24:35,751 --> 00:24:37,019 Where is it? 499 00:24:37,020 --> 00:24:38,600 It's on Jefferson and 8th. 500 00:24:39,300 --> 00:24:41,820 Okay. I need to stop by home. I need to get him a soup. 501 00:24:42,960 --> 00:24:45,320 Okay. I need to stop by the grocery store. 502 00:24:46,480 --> 00:24:47,530 Okay, Ms. Fancy. 503 00:24:48,160 --> 00:24:49,210 What? 504 00:24:50,010 --> 00:24:51,060 What? Nothing. 505 00:24:52,010 --> 00:24:53,390 Why do you keep saying okay? 506 00:24:54,490 --> 00:24:55,540 No reason. 507 00:24:55,541 --> 00:24:59,309 Look, I bought this car for you, and I bought it so you can take me where I 508 00:24:59,310 --> 00:25:00,630 to go when I want to go there. 509 00:25:02,130 --> 00:25:03,180 Okay, sorry. 510 00:25:03,250 --> 00:25:04,390 You got to be real weird. 511 00:25:05,790 --> 00:25:09,990 I'm not. We just had something to kind of do. Dale, what are you talking about? 512 00:25:09,991 --> 00:25:13,209 No, we didn't. We had nothing to do. What do you have to do that's more 513 00:25:13,210 --> 00:25:14,889 important than me burying my son? 514 00:25:14,890 --> 00:25:16,210 He didn't mean it like that. 515 00:25:16,270 --> 00:25:17,890 No, tell me. What do you have to do? 516 00:25:19,490 --> 00:25:22,200 Look, Miss Nancy, I'm sorry. You know I love Barry, too. 517 00:25:22,750 --> 00:25:23,800 You need to ask me. 518 00:25:24,590 --> 00:25:25,640 Hey, I'm sorry. 519 00:25:26,130 --> 00:25:28,030 I'm just going to shut up and drive. 520 00:25:28,590 --> 00:25:29,640 Thank you. 521 00:25:30,470 --> 00:25:33,720 Acting like that in a car outlaw. People can be so damn ungrateful. 522 00:25:34,090 --> 00:25:35,140 I'm sorry. 523 00:25:36,010 --> 00:25:38,660 You could have told the damn police what you thought. 524 00:25:39,410 --> 00:25:40,790 I didn't want to be involved. 525 00:25:40,791 --> 00:25:45,949 Good thing you're not, because they'd have locked you up, too. 526 00:25:45,950 --> 00:25:47,270 Well, I'm glad they didn't. 527 00:25:48,240 --> 00:25:50,100 Oh, people can be so selfish. 528 00:25:50,680 --> 00:25:51,730 Drive, Bill. 529 00:25:52,540 --> 00:25:54,340 Drive. Right, just drive. 530 00:26:19,440 --> 00:26:20,490 Hey. 531 00:26:22,460 --> 00:26:23,510 Hey, Sam. 532 00:26:24,260 --> 00:26:25,310 What's going on? 533 00:26:26,900 --> 00:26:28,100 Just running some intel. 534 00:26:28,760 --> 00:26:29,810 What? 535 00:26:30,120 --> 00:26:31,340 That Constance woman. 536 00:26:32,440 --> 00:26:34,100 Constance? Mm -hmm. 537 00:26:34,920 --> 00:26:37,330 You mean Constance Constance from the PR firm? 538 00:26:37,540 --> 00:26:38,590 Yeah, that's the one. 539 00:26:39,500 --> 00:26:41,180 Oh, yeah. Yeah, she's solid. 540 00:26:41,980 --> 00:26:43,030 Are you sure? 541 00:26:43,720 --> 00:26:44,770 Yeah. 542 00:26:45,360 --> 00:26:46,410 Okay. 543 00:26:46,900 --> 00:26:48,340 Why are you running her name? 544 00:26:49,480 --> 00:26:51,950 She wants to talk to the president and first lady. 545 00:26:52,180 --> 00:26:53,230 Yes, she just did. 546 00:26:54,240 --> 00:26:56,220 Hunter and Victoria. 547 00:26:58,180 --> 00:26:59,500 I know Victoria. Why? 548 00:27:00,480 --> 00:27:01,530 I don't know. 549 00:27:01,640 --> 00:27:04,300 But Eli wants to cover all bases. 550 00:27:06,640 --> 00:27:09,860 How do you feel about that, Sam? 551 00:27:14,060 --> 00:27:15,110 I'm not sure. 552 00:27:16,180 --> 00:27:17,230 Why not? 553 00:27:18,280 --> 00:27:20,390 Why the hell does she want to talk to them? 554 00:27:20,820 --> 00:27:21,870 Do you know her? 555 00:27:22,000 --> 00:27:23,050 Yeah. 556 00:27:23,720 --> 00:27:24,800 Why don't you ask her? 557 00:27:25,100 --> 00:27:26,150 I think I will. 558 00:27:26,760 --> 00:27:27,810 I'll call my mom. 559 00:27:28,080 --> 00:27:29,130 Give her a call. 560 00:27:41,760 --> 00:27:42,810 Constance, hey. 561 00:27:43,100 --> 00:27:44,660 Sam, I'm over at the White House. 562 00:27:45,360 --> 00:27:47,890 What do you want? I should hang this phone up on you. 563 00:27:48,380 --> 00:27:49,460 Wait, wait, wait, now. 564 00:27:49,780 --> 00:27:51,220 Why would you want to do that? 565 00:27:51,221 --> 00:27:53,879 Because I just got an earful at the White House. 566 00:27:53,880 --> 00:27:55,760 I don't believe all that you hear. 567 00:27:56,140 --> 00:27:57,760 I believe the info I was told. 568 00:27:58,260 --> 00:27:59,310 Okay. 569 00:27:59,311 --> 00:28:02,719 I'm glad you called. You saved me a lot of time. 570 00:28:02,720 --> 00:28:03,759 How's that? 571 00:28:03,760 --> 00:28:04,920 I need to speak with you. 572 00:28:06,500 --> 00:28:07,550 I agree. 573 00:28:07,840 --> 00:28:08,890 You need to talk. 574 00:28:09,520 --> 00:28:11,260 I need to speak with Priscilla, too. 575 00:28:11,261 --> 00:28:12,579 How's that? 576 00:28:12,580 --> 00:28:15,799 Look, I just heard a lot of shit at the White House. I need to make sure that 577 00:28:15,800 --> 00:28:16,850 it's true. 578 00:28:17,780 --> 00:28:19,700 Huh? Who are you talking to? 579 00:28:20,480 --> 00:28:21,700 You know who I talk to. 580 00:28:23,100 --> 00:28:24,180 Yes, and it's all true. 581 00:28:25,220 --> 00:28:26,940 I need to meet with them. 582 00:28:27,640 --> 00:28:28,840 I know you want to do that. 583 00:28:29,220 --> 00:28:30,960 When can you make that happen, Sam? 584 00:28:32,440 --> 00:28:33,700 I'll figure it out for you. 585 00:28:34,140 --> 00:28:35,400 Just give me a little time. 586 00:28:36,820 --> 00:28:38,440 When can you get started on this? 587 00:28:39,320 --> 00:28:41,120 I have to talk to the president first. 588 00:28:42,200 --> 00:28:43,250 Okay, make it happen. 589 00:28:43,640 --> 00:28:44,690 Good morning. 590 00:28:45,420 --> 00:28:46,470 Oh, Sam. 591 00:28:47,630 --> 00:28:49,370 Who's the guy standing next to you? 592 00:28:51,970 --> 00:28:53,020 Excuse me? 593 00:28:53,210 --> 00:28:54,410 The one trying to vet me. 594 00:28:56,310 --> 00:28:57,360 How do you know that? 595 00:28:59,590 --> 00:29:00,640 Can I talk to him? 596 00:29:01,790 --> 00:29:04,080 How the hell do you know someone else is here? 597 00:29:05,470 --> 00:29:06,520 Let me talk to him. 598 00:29:08,050 --> 00:29:09,100 Max. 599 00:29:09,170 --> 00:29:11,170 Yeah? She wants to talk to you. 600 00:29:12,710 --> 00:29:14,330 What? She has to talk to you. 601 00:29:21,840 --> 00:29:22,890 It's Mac. 602 00:29:24,040 --> 00:29:25,300 I've been vetted already. 603 00:29:26,520 --> 00:29:29,770 I've got through top security clearance from three presidents. 604 00:29:30,440 --> 00:29:33,270 So you can stop searching for me on your little computer. 605 00:29:34,900 --> 00:29:35,950 Yes, ma 'am. 606 00:29:35,951 --> 00:29:38,679 And look, if you want to know anything about me, you can ask one of the former 607 00:29:38,680 --> 00:29:39,730 presidents. 608 00:29:39,920 --> 00:29:41,600 Sure thing. Sure thing. I'll do that. 609 00:29:42,240 --> 00:29:43,290 Okay. Thank you. 610 00:29:47,800 --> 00:29:49,000 Sam, I'll see you in a bit. 611 00:29:51,530 --> 00:29:52,580 Yes, ma 'am. 612 00:29:59,470 --> 00:30:00,650 Uh, Sam? 613 00:30:01,730 --> 00:30:02,780 Yeah? 614 00:30:03,870 --> 00:30:04,990 How did you get here? 615 00:30:07,130 --> 00:30:08,180 I'm not sure. 616 00:30:10,710 --> 00:30:11,760 Okay. 617 00:30:12,390 --> 00:30:14,330 I'm gonna go and talk to the president. 618 00:30:15,310 --> 00:30:16,360 Yeah, we both should. 619 00:30:17,270 --> 00:30:18,490 Okay. Let's go. 620 00:30:36,270 --> 00:30:37,320 Hey, though. 621 00:30:37,990 --> 00:30:39,790 You better get from behind that desk. 622 00:30:41,270 --> 00:30:42,350 You haven't heard yet. 623 00:30:44,490 --> 00:30:45,540 Heard what? 624 00:30:46,310 --> 00:30:47,570 I'm the new chief of staff. 625 00:30:47,611 --> 00:30:51,129 Man, get the hell out of here with that. 626 00:30:51,130 --> 00:30:52,180 No, I'm serious, man. 627 00:30:53,250 --> 00:30:54,350 Wow, are you serious? 628 00:30:54,810 --> 00:30:55,860 Yeah. 629 00:30:56,170 --> 00:30:57,850 The president made the call. What? 630 00:30:59,150 --> 00:31:00,410 Oh, the acting president. 631 00:31:02,390 --> 00:31:03,530 You ready for all that? 632 00:31:04,010 --> 00:31:05,060 What do you mean? 633 00:31:05,480 --> 00:31:07,200 I mean, this is, this is a lot. 634 00:31:08,060 --> 00:31:09,110 I got it. 635 00:31:10,500 --> 00:31:11,550 You sure? 636 00:31:12,200 --> 00:31:13,250 I got it. 637 00:31:13,900 --> 00:31:16,740 Okay, all right, well, congrats. 638 00:31:17,580 --> 00:31:18,630 Thank you. 639 00:31:19,100 --> 00:31:22,660 Wow. Hey, do you know how I can get into this computer here? 640 00:31:23,200 --> 00:31:24,250 What do you mean? 641 00:31:25,600 --> 00:31:30,300 Well, it's top secret, but I've really got to figure out how to get in here. 642 00:31:30,740 --> 00:31:33,390 Hey, I don't think you need to get into that computer. 643 00:31:33,720 --> 00:31:34,770 What do I say? 644 00:31:35,400 --> 00:31:36,660 Think Sam can help me out? 645 00:31:37,840 --> 00:31:38,890 Yeah. 646 00:31:39,540 --> 00:31:43,559 Look, I'm the chief of staff now, all right? I got to know everything that's 647 00:31:43,560 --> 00:31:44,610 going on. 648 00:31:45,280 --> 00:31:46,540 All right, chief of staff. 649 00:31:46,640 --> 00:31:47,690 I got you. 650 00:31:47,960 --> 00:31:50,370 All right, well, have Sam come and see me, okay? 651 00:31:51,680 --> 00:31:52,920 Yeah. Yeah. 652 00:31:55,031 --> 00:31:57,059 What, man? 653 00:31:57,060 --> 00:31:58,840 I mean, this is a shift. 654 00:32:00,280 --> 00:32:01,940 Yeah, I know. 655 00:32:05,010 --> 00:32:06,230 Just be careful. 656 00:32:07,390 --> 00:32:08,730 Hey, Lazo. 657 00:32:09,590 --> 00:32:11,210 This may all be a setup. 658 00:32:14,030 --> 00:32:15,080 What do you mean? 659 00:32:15,910 --> 00:32:18,990 If this all goes bad, they might blame you for it. 660 00:32:19,730 --> 00:32:20,780 Blame me for what? 661 00:32:23,050 --> 00:32:24,350 You're the chief of staff. 662 00:32:24,910 --> 00:32:26,230 You make all the decisions. 663 00:32:27,470 --> 00:32:30,180 So you don't think I got this job because I'm capable? 664 00:32:30,650 --> 00:32:31,790 How would he know that? 665 00:32:32,270 --> 00:32:33,320 He knows. 666 00:32:33,610 --> 00:32:34,660 Think about it, Alan. 667 00:32:35,030 --> 00:32:37,320 How would Eli know that if he's never around? 668 00:32:38,730 --> 00:32:40,530 Dude, I don't know if Donald told him. 669 00:32:42,290 --> 00:32:45,070 Hey, just be careful, okay? 670 00:32:46,370 --> 00:32:48,110 Yeah, you don't need to tell me that. 671 00:32:49,430 --> 00:32:50,570 I'm just trying to help. 672 00:32:52,070 --> 00:32:55,730 You know, Zoe, sounds like you might be a little jealous. 673 00:32:57,370 --> 00:32:58,730 I'm not. I'm not jealous. 674 00:32:58,930 --> 00:32:59,980 No? No. 675 00:33:00,810 --> 00:33:02,610 So why can't you be happy for me, man? 676 00:33:02,611 --> 00:33:05,059 Okay, just a little bit. All right, you know what? 677 00:33:05,060 --> 00:33:06,110 I'm sorry. 678 00:33:06,840 --> 00:33:07,890 Yeah. 679 00:33:08,280 --> 00:33:09,520 Have Sam come and see me. 680 00:33:11,160 --> 00:33:12,520 Yeah, I will. 681 00:33:14,100 --> 00:33:15,300 Thanks. Yeah. 682 00:33:42,300 --> 00:33:43,350 Yeah. Ellen. 683 00:33:43,840 --> 00:33:45,680 Yeah. Hi, it's Lily. 684 00:33:46,860 --> 00:33:47,910 Hello, Mrs. Winthrop. 685 00:33:48,380 --> 00:33:50,120 No, please, call me Lily. 686 00:33:52,860 --> 00:33:53,910 Hello, Lily. 687 00:33:55,020 --> 00:33:57,140 Can you come by for dinner this evening? 688 00:33:59,920 --> 00:34:02,240 Dinner? Yeah, I want to show you something. 689 00:34:05,800 --> 00:34:07,280 What kind of things? 690 00:34:08,199 --> 00:34:11,830 Well, things... that can't be discussed over the phone. 691 00:34:13,730 --> 00:34:14,780 Oh. 692 00:34:16,110 --> 00:34:18,590 Uh, yeah, sure. Sure, I'll come by. 693 00:34:19,409 --> 00:34:20,459 Okay. 694 00:34:20,610 --> 00:34:21,750 What time are you done? 695 00:34:22,389 --> 00:34:24,230 That depends, ma 'am. 696 00:34:24,489 --> 00:34:26,530 Whenever the president is done with me. 697 00:34:27,110 --> 00:34:29,810 Okay. Well, let me know. 698 00:34:30,770 --> 00:34:32,210 Dinner will be ready at 6 .30. 699 00:34:33,290 --> 00:34:36,770 Hey, can you give me some sort of hint here or something? 700 00:34:41,250 --> 00:34:43,300 That's why I need to talk to you in person. 701 00:34:45,150 --> 00:34:47,290 Yeah, well... What? 702 00:34:47,291 --> 00:34:52,669 I don't know. I just think it's a little weird, no? You were just here. We were 703 00:34:52,670 --> 00:34:54,530 talking. Now you want me to come there? 704 00:34:55,730 --> 00:34:57,270 It's best that we discuss here. 705 00:34:58,750 --> 00:34:59,800 Okay. 706 00:35:00,110 --> 00:35:01,390 So I'll see you at 6 .30? 707 00:35:01,790 --> 00:35:04,500 That depends, ma 'am, if the president is done with me. 708 00:35:04,910 --> 00:35:05,960 He will be. 709 00:35:06,190 --> 00:35:07,470 And how can you be so sure? 710 00:35:07,950 --> 00:35:09,070 I'll see you at 6 .30. 711 00:35:30,000 --> 00:35:31,740 I can feel your grip getting weaker. 712 00:35:32,220 --> 00:35:34,000 It's not as it is. 713 00:35:34,460 --> 00:35:36,260 No. You should just let me go, Dad. 714 00:35:37,280 --> 00:35:38,480 It's not going to happen. 715 00:35:40,220 --> 00:35:41,270 You should. 716 00:35:41,880 --> 00:35:42,930 No. 717 00:35:44,660 --> 00:35:45,710 Okay. 718 00:35:48,140 --> 00:35:49,190 I'll wait. 719 00:35:50,600 --> 00:35:51,800 Yeah, let's just do that. 720 00:35:55,020 --> 00:35:57,190 Are you still waiting for someone to call? 721 00:35:57,980 --> 00:36:00,040 Someone's gonna go. No, it's coming, Dad. 722 00:36:00,440 --> 00:36:01,780 You can't believe it, Dad. 723 00:36:02,240 --> 00:36:04,410 They can't just leave us down here forever. 724 00:36:05,820 --> 00:36:06,870 Okay. 725 00:36:07,780 --> 00:36:08,830 Victoria. 726 00:36:09,080 --> 00:36:10,280 She's not dead yet. 727 00:36:11,540 --> 00:36:12,590 Victoria. 728 00:36:13,960 --> 00:36:15,580 She's lost a lot of blood, though. 729 00:36:16,500 --> 00:36:17,550 Victoria. 730 00:36:18,320 --> 00:36:21,140 She's, uh... She's bleeding a lot. 731 00:36:21,820 --> 00:36:22,960 She's still breathing. 732 00:36:24,760 --> 00:36:25,860 How did you tell? 733 00:36:29,470 --> 00:36:30,520 Bye. Bye. 734 00:37:04,080 --> 00:37:05,130 Hey, honey. 735 00:37:05,380 --> 00:37:06,430 Hey. 736 00:37:06,620 --> 00:37:09,020 Hey. Look at her struggling to stay alive. 737 00:37:11,900 --> 00:37:13,800 She's pleading out so much, Dad. 738 00:37:15,260 --> 00:37:17,560 Toria, I can't believe this. 739 00:37:18,280 --> 00:37:20,260 What? Dad, are you going to be sick? 740 00:37:20,520 --> 00:37:21,570 No, shut up. 741 00:37:21,600 --> 00:37:22,680 You don't like blood? 742 00:37:22,820 --> 00:37:26,979 No, shut up. I think you're getting a little squeamish, aren't you? What's 743 00:37:26,980 --> 00:37:30,099 with you? Why are you like this? It feels like you're sweating a little bit. 744 00:37:30,100 --> 00:37:31,880 Dad. Oh, that's a tight grip. 745 00:37:32,200 --> 00:37:34,780 Yeah, I'm going to choke the life out of you. 746 00:37:35,340 --> 00:37:36,390 Stop it. Okay. 747 00:37:37,960 --> 00:37:39,010 Okay. 748 00:37:40,420 --> 00:37:41,860 You think this is something? 749 00:37:41,861 --> 00:37:46,099 Wait until you see what happens when the body starts to decompose. That's when 750 00:37:46,100 --> 00:37:47,260 it gets really gnarly. 751 00:37:47,500 --> 00:37:49,300 Nothing will happen. They're coming. 752 00:37:49,301 --> 00:37:51,339 They're going to come. They're going to come in. 753 00:37:51,340 --> 00:37:52,390 Vic, hold on, baby. 754 00:37:52,560 --> 00:37:54,060 Yeah, you keep believing that. 755 00:37:55,740 --> 00:37:57,380 What is wrong with you, Jason? 756 00:37:57,940 --> 00:37:58,990 I just... 757 00:38:01,070 --> 00:38:03,480 Understand how you don't see that this is wrong. 758 00:38:03,570 --> 00:38:06,270 Dad, what is wrong with you? 759 00:38:06,910 --> 00:38:08,150 Didn't you hang them? 760 00:38:08,830 --> 00:38:09,880 Drop it. 761 00:38:20,370 --> 00:38:23,890 Didn't you hang Mom in the opal all this time? I just did. 762 00:38:23,891 --> 00:38:27,709 Garam, I knew they'd cut them down. Oh, so you talk a big game, but you don't 763 00:38:27,710 --> 00:38:29,390 actually like to play the game? No. 764 00:38:29,710 --> 00:38:30,890 I... Don't, Jason. 765 00:38:31,150 --> 00:38:33,010 What do you like to stop it? 766 00:38:33,650 --> 00:38:35,030 You need to make up your mind. 767 00:38:35,210 --> 00:38:36,410 I don't make up anything. 768 00:38:36,411 --> 00:38:38,569 Yeah, you do. You need to let him know where you stand. 769 00:38:38,570 --> 00:38:40,010 No, I need to get you some help. 770 00:38:40,310 --> 00:38:43,730 What? Do you want to... Do you want to get the body closer? 771 00:38:43,731 --> 00:38:46,649 No. Do you want to get a little step? Leave her alone. 772 00:38:46,650 --> 00:38:49,120 Come on. Dad. Hang in there, Victoria. Hang in there. 773 00:38:50,970 --> 00:38:53,670 I don't want you to kill her. 774 00:38:54,510 --> 00:38:55,710 So you want to do it? 775 00:38:56,490 --> 00:38:57,540 No. 776 00:38:58,510 --> 00:39:00,250 I can get the body closer to you, Dad. 777 00:39:00,370 --> 00:39:02,870 Jason, stop it. You can get his dad in if you want. 778 00:39:04,110 --> 00:39:06,530 I want you to shut up. 779 00:39:06,950 --> 00:39:09,310 How can I do that? That would be way too much fun. 780 00:39:11,770 --> 00:39:12,820 Please. 781 00:39:13,250 --> 00:39:16,110 You two both try to kill me. 782 00:39:26,830 --> 00:39:31,669 You both lied about it. I didn't. Yes, you did. No, I didn't, Jason. You lied 783 00:39:31,670 --> 00:39:32,720 about Sam. 784 00:39:32,870 --> 00:39:36,350 No, I didn't. Sam kept it from me. I explained that to you. 785 00:39:38,150 --> 00:39:39,210 Dad, look at her now. 786 00:39:39,810 --> 00:39:40,860 Dad, look. 787 00:39:41,530 --> 00:39:42,580 I'm back. 788 00:39:42,690 --> 00:39:43,740 That's it. She's dead. 789 00:39:44,550 --> 00:39:45,690 She stopped breathing. 790 00:39:46,050 --> 00:39:47,100 Oh, I got a hay spell. 791 00:39:47,750 --> 00:39:49,290 Oh, I got a hay spell. 792 00:39:49,550 --> 00:39:53,070 You can let me go now, Dad. She's dead. No, you can let me go now. Dad, no. 793 00:39:53,850 --> 00:39:54,900 Dad, Jason. 794 00:39:55,110 --> 00:39:56,160 Jason. 795 00:39:56,400 --> 00:39:57,540 Jason, don't touch her. 796 00:39:57,880 --> 00:39:58,930 Jason? 797 00:39:59,260 --> 00:40:01,060 What? Jason, you stay away from her. 798 00:40:01,680 --> 00:40:03,180 I'm going to take the knife out. 799 00:40:03,440 --> 00:40:05,380 No. And show you how to dismember her. 800 00:40:05,780 --> 00:40:08,520 No, Jason. No. No, stop it. Help! 801 00:40:09,220 --> 00:40:10,300 Help! Somebody help! 802 00:40:10,740 --> 00:40:12,240 I'm going to take out the knife. 803 00:40:12,300 --> 00:40:13,820 No, Jason. No. 804 00:40:15,720 --> 00:40:16,770 No. 805 00:40:16,771 --> 00:40:18,199 Don't worry. 806 00:40:18,200 --> 00:40:19,760 I'm going to start with the legs. 807 00:40:34,510 --> 00:40:35,560 No, I'll pick up. 808 00:40:35,630 --> 00:40:39,929 Next on, so you want to let me know what's going on over there? Look, I 809 00:40:39,930 --> 00:40:42,329 know why your lover does the things that she does, okay? 810 00:40:42,330 --> 00:40:46,389 The one thing I can't get out of my head is him in bed with that whore. So you 811 00:40:46,390 --> 00:40:47,930 tell me how I'm going to do that. 812 00:40:48,230 --> 00:40:51,840 You don't trust them. I don't trust any of you. How do things go at Concord? 813 00:40:51,850 --> 00:40:55,610 You trust her. She's been cleared and vetted by four presidents. 814 00:40:55,910 --> 00:40:57,650 They are calling in a crisis person. 815 00:40:57,690 --> 00:40:59,250 Who? Definitely one of the best. 816 00:40:59,251 --> 00:41:01,579 Son of a bitches are going to go live during crime time. 817 00:41:01,580 --> 00:41:06,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.