Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:07,074
That was My Night at Maud's,
one of Eric Rohmer's Moral Tales,
2
00:00:07,207 --> 00:00:09,343
which we'll discuss with Jean Douchet,
3
00:00:09,476 --> 00:00:11,044
well known to cinephiles,
4
00:00:11,211 --> 00:00:14,348
contributor to Cahiers du cinéma,
film director, and critic.
5
00:00:14,481 --> 00:00:18,752
Also joining us is Jean-Louis Trintignant,
whom you've just seen in the film,
6
00:00:18,886 --> 00:00:21,021
and Pierre Cottrell,
7
00:00:21,154 --> 00:00:25,359
who produced the film
with Barbet Schroeder and a few others.
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,661
So he's the young producer
of My Night at Maud's
9
00:00:29,363 --> 00:00:35,402
Before continuing, I must praise
the incredible acting in the film.
10
00:00:35,569 --> 00:00:38,972
Jean-Louis, it's been hailed
as one of your best performances.
11
00:00:39,139 --> 00:00:43,010
I'd like to ask
Pierre Cottrell about the cast.
12
00:00:43,176 --> 00:00:48,315
Was Rohmer set on getting
the actors he had in mind?
13
00:00:49,049 --> 00:00:52,085
Yes, he'd cast them
several years earlier.
14
00:00:52,252 --> 00:00:54,488
We had to wait three years
15
00:00:54,621 --> 00:00:57,257
for Jean-Louis to be free
around Christmas,
16
00:00:57,391 --> 00:01:01,395
because it had to be shot
during the Christmas season.
17
00:01:04,197 --> 00:01:09,102
We often hear of power struggles
between directors and actors,
18
00:01:09,269 --> 00:01:14,841
and it would seem that Rohmer —
to use a word no actor likes —
19
00:01:15,008 --> 00:01:17,044
“manipulates” his actors.
20
00:01:17,210 --> 00:01:20,380
In any case, he obtains
incredibly nuanced performances.
21
00:01:20,514 --> 00:01:24,685
Do you feel you had
a lot of creative input on the film,
22
00:01:24,851 --> 00:01:27,487
or did you just obey Rohmer?
23
00:01:27,654 --> 00:01:29,656
I trusted his direction.
24
00:01:29,823 --> 00:01:34,595
It's strange. I've been in a lot of films
that use improvisation.
25
00:01:34,761 --> 00:01:39,366
I enjoy it
and feel comfortable with it.
26
00:01:40,567 --> 00:01:44,938
In Rohmer's screenplay,
everything was carefully scripted.
27
00:01:45,105 --> 00:01:47,074
Every comma was significant.
28
00:01:47,507 --> 00:01:54,448
In the middle of a very elegant phrase
29
00:01:54,615 --> 00:01:57,618
in an 18th-century style,
30
00:01:57,784 --> 00:02:00,887
he'd written “E-r... E-r... E-r”
31
00:02:01,054 --> 00:02:04,324
to show that the actor should hesitate
32
00:02:04,491 --> 00:02:07,327
and say, “Er... er... er.”
33
00:02:07,494 --> 00:02:10,530
That's what it meant
in this very scripted dialogue.
34
00:02:10,697 --> 00:02:13,066
When I saw that, I panicked.
35
00:02:13,200 --> 00:02:17,537
I told Rohmer, “There's no way
an actor can say that.”
36
00:02:17,704 --> 00:02:21,008
He said, “Try it. Say it out loud.”
37
00:02:21,174 --> 00:02:24,077
I did, and to my surprise,
it worked perfectly.
38
00:02:24,244 --> 00:02:26,813
There was no other way to say it.
39
00:02:26,980 --> 00:02:30,450
The dialogue was tightly scripted
40
00:02:30,584 --> 00:02:33,553
but wonderfully easy to deliver.
41
00:02:33,687 --> 00:02:39,426
We'll talk more
about Rohmer's dialogue later.
42
00:02:39,693 --> 00:02:43,630
He writes incredible dialogue,
43
00:02:43,797 --> 00:02:48,835
but don't actors find it difficult
to recite something so well written
44
00:02:49,002 --> 00:02:51,271
because it's not everyday language?
45
00:02:51,405 --> 00:02:54,207
No, because it's language that —
46
00:02:54,374 --> 00:02:57,310
If you're in character,
it's absolutely natural,
47
00:02:57,477 --> 00:02:59,513
because it's conversational.
48
00:02:59,680 --> 00:03:04,084
It's elegant and well-written
but at the same time conversational.
49
00:03:04,217 --> 00:03:07,354
His dialogue is a pleasure to recite.
50
00:03:08,789 --> 00:03:14,561
As you've noticed, Eric Rohmer
is conspicuous by his absence.
51
00:03:14,728 --> 00:03:17,698
We called and tried
to persuade him to come,
52
00:03:17,864 --> 00:03:21,401
but as you may know,
he refuses to appear in public.
53
00:03:21,535 --> 00:03:25,906
I wonder if Jean Douchet, who's
known him a long time, could explain.
54
00:03:26,073 --> 00:03:28,842
There's no need to explain.
55
00:03:28,975 --> 00:03:33,847
I don't see that he needs to explain
for refusing to appear in public.
56
00:03:34,014 --> 00:03:38,852
But in Rohmer's films,
and especially in the Six Moral Tales,
57
00:03:38,985 --> 00:03:43,890
he constantly plays with the idea
58
00:03:44,124 --> 00:03:46,359
not of living a double life
59
00:03:46,626 --> 00:03:50,330
but of moral codes of conduct.
60
00:03:50,497 --> 00:03:53,667
And that applies
to Rohmer in his own life.
61
00:03:53,834 --> 00:03:56,837
It's a kind of game,
a character, a role
62
00:03:56,970 --> 00:04:00,173
in which he reveals himself
while pretending to hide.
63
00:04:00,307 --> 00:04:02,275
It's in all his films,
64
00:04:02,409 --> 00:04:05,812
especially Trintignant's character
in My Night a! Maudie.
65
00:04:05,946 --> 00:04:08,715
It's a complex character:
66
00:04:08,882 --> 00:04:14,154
He considers himself a Catholic
and seeks to follow a moral code.
67
00:04:14,321 --> 00:04:18,024
Rohmer uses “moral tales”
in an 18-century sense.
68
00:04:18,191 --> 00:04:21,228
A moral code shows the way to live,
69
00:04:21,361 --> 00:04:24,831
and the main character in each tale
70
00:04:24,965 --> 00:04:28,468
tries to follow a specific moral code.
71
00:04:28,635 --> 00:04:31,805
In My Night at Maud'; it's Catholicism.
72
00:04:31,972 --> 00:04:36,376
In La Collectionneuse, it's dandyism.
73
00:04:36,543 --> 00:04:42,883
Each character tries to follow his path,
and each meets a female character
74
00:04:43,016 --> 00:04:47,154
who embraces life
with all its surprises and chances.
75
00:04:47,320 --> 00:04:50,223
The film frequently mentions
Pascal's concept of chance.
76
00:04:50,390 --> 00:04:54,928
We realize that the character
doesn't always follow his moral code
77
00:04:55,095 --> 00:04:58,498
and feels guilty about it.
78
00:04:58,665 --> 00:05:02,369
But in the end, his moral code wins out
79
00:05:02,536 --> 00:05:06,339
at the end of a very twisted
and indirect path.
80
00:05:06,506 --> 00:05:10,243
That's the theme of this film,
and of all Rohmer's films.
81
00:05:10,377 --> 00:05:12,746
They play with this idea.
82
00:05:12,913 --> 00:05:15,482
That's the real meaning
of his Moral Tales.
83
00:05:15,615 --> 00:05:18,885
We'll discuss that later,
but you didn't answer my question.
84
00:05:19,052 --> 00:05:22,522
I trust Rohmer will forgive me,
since it has appeared in the press,
85
00:05:22,656 --> 00:05:25,592
so I'll explain
why Rohmer won't show his face.
86
00:05:25,759 --> 00:05:28,461
He doesn't want his family
to know he's a filmmaker.
87
00:05:28,595 --> 00:05:31,131
Perhaps they consider it
an inferior art form.
88
00:05:31,298 --> 00:05:34,034
That's the real reason.
I've revealed his secret.
89
00:05:34,201 --> 00:05:37,537
Rohmer won't appear
on television as a filmmaker,
90
00:05:37,704 --> 00:05:43,844
but he doesn't hide when he appears
in schools as a professor.
91
00:05:44,010 --> 00:05:48,315
He used to teach and still holds
the title of professor.
92
00:05:48,481 --> 00:05:50,750
We'll discuss the film's content,
93
00:05:50,884 --> 00:05:54,187
but first I'd like to ask Pierre
a few questions
94
00:05:54,321 --> 00:05:56,656
that may be of interest to everyone.
95
00:05:56,823 --> 00:05:59,759
You needn't reveal your secrets,
96
00:05:59,926 --> 00:06:02,762
but how does a young producer
without contacts —
97
00:06:02,929 --> 00:06:06,066
though this is a subject
for another talk —
98
00:06:06,233 --> 00:06:10,937
go up against the big studios
to produce a film like Rohmefis?
99
00:06:11,104 --> 00:06:14,374
Rohmer's La collect/ooneuse
had enjoyed modest success...
100
00:06:15,909 --> 00:06:21,448
and he next wanted to make a film
that wasn't commercial at all.
101
00:06:21,748 --> 00:06:26,953
It was Truffaut's idea to bring together
some producers and directors
102
00:06:27,120 --> 00:06:30,690
who respected and trusted Rohmer.
103
00:06:30,857 --> 00:06:38,064
They allowed him to make this film
free of commercial pressures.
104
00:06:40,734 --> 00:06:45,839
It was fairly difficult
to bring together eight coproducers.
105
00:06:46,873 --> 00:06:53,213
They all invested
equal amounts in the film.
106
00:06:55,682 --> 00:06:59,552
Actually, it was the actors
who decided the film would get made.
107
00:06:59,686 --> 00:07:02,589
The ending on the beach was shot
108
00:07:02,722 --> 00:07:06,493
three months
before the rest of the film...
109
00:07:07,928 --> 00:07:13,199
before any contracts
had even been signed.
110
00:07:15,635 --> 00:07:19,539
Rohmer himself edited the scene
and showed it to the actors.
111
00:07:19,706 --> 00:07:22,509
- So they'd continue on the film.
- Right.
112
00:07:23,476 --> 00:07:28,415
I think Jean-Louis
was surprised by the crew
113
00:07:28,581 --> 00:07:34,020
on Belle Tle who shot the scene.
114
00:07:34,187 --> 00:07:40,293
Yes, it was fairly improvised.
The crew was three people.
115
00:07:40,460 --> 00:07:45,532
Since that's not enough to cover
all the posts when filming,
116
00:07:45,699 --> 00:07:48,401
we used whoever was there,
like my great-nephew.
117
00:07:48,568 --> 00:07:52,238
It was shot near the srhnall house
I had on Belle lle.
118
00:07:52,372 --> 00:07:56,609
My great-nephew was there on vacation,
so he became the sound engineer.
119
00:07:56,743 --> 00:07:59,679
But it didn't look amateurish.
120
00:07:59,846 --> 00:08:03,049
All the rest was filmed professionally,
121
00:08:03,216 --> 00:08:05,285
with a real sound engineer,
122
00:08:05,418 --> 00:08:08,588
but shooting began
in a totally amateurish way.
123
00:08:08,722 --> 00:08:10,991
That's a nice story.
124
00:08:11,157 --> 00:08:13,994
So you were busy
on other projects at the time.
125
00:08:14,160 --> 00:08:17,063
They had to wait a long time for you.
126
00:08:17,197 --> 00:08:20,867
So those few days on Belle lle
convinced you to do the film?
127
00:08:21,034 --> 00:08:23,536
No, I was already convinced.
128
00:08:23,670 --> 00:08:28,408
If I hesitated, it wasn't because
I was booked solid for three years,
129
00:08:28,575 --> 00:08:31,211
but because of certain moral scruples.
130
00:08:31,378 --> 00:08:34,814
I didn't feel very close
to the character.
131
00:08:34,948 --> 00:08:38,018
I felt I lacked certain things,
132
00:08:38,184 --> 00:08:43,790
but Rohmer's unyielding stubbornness
finally convinced me.
133
00:08:43,923 --> 00:08:46,626
Did the character seem too gloomy?
134
00:08:46,793 --> 00:08:50,196
The script was wonderful, but I —
135
00:08:50,363 --> 00:08:52,899
Catholicism isn't
a particular concern of mine,
136
00:08:53,066 --> 00:08:56,069
and that made me say no.
137
00:08:56,236 --> 00:08:58,772
It would be dishonest. I had no right.
138
00:08:58,938 --> 00:09:06,146
But Rohmer convinced me
it would lend greater ambiguity to the film
139
00:09:06,312 --> 00:09:08,815
if I took the role,
140
00:09:08,982 --> 00:09:11,251
precisely because I wasn't Catholic.
141
00:09:11,651 --> 00:09:16,389
Is Rohmer deeply concerned
with religion?
142
00:09:16,556 --> 00:09:18,625
Is it present in all his films?
143
00:09:18,792 --> 00:09:21,761
It's certainly present in this one.
144
00:09:23,129 --> 00:09:25,532
But no, it's not in others.
145
00:09:25,665 --> 00:09:30,503
What are his major concerns,
especially in the Moral Tales?
146
00:09:30,770 --> 00:09:33,206
We talked about —
147
00:09:33,373 --> 00:09:36,843
What's the basic theme
of Rohmer's Moral Tales?
148
00:09:37,010 --> 00:09:38,912
In the Moral Tales...
149
00:09:39,512 --> 00:09:42,449
a man loves a woman,
150
00:09:42,715 --> 00:09:44,584
but before going to her,
151
00:09:44,751 --> 00:09:49,656
he'll meet and be tempted by another woman,
only to end up with the first.
152
00:09:49,789 --> 00:09:52,525
That's the general framework
of the six films.
153
00:09:52,659 --> 00:09:56,563
It seems very immoral
for a “moral tale.”
154
00:09:56,729 --> 00:09:58,765
Frustration intervenes —
155
00:09:58,932 --> 00:10:02,235
“Moral” here doesn't mean “morality.”
156
00:10:02,402 --> 00:10:07,107
It's a code of conduct
that varies for each individual.
157
00:10:07,273 --> 00:10:09,576
Rohmer's characters choose
their own moral code.
158
00:10:09,742 --> 00:10:13,146
Each has a personal moral code
that they follow.
159
00:10:13,313 --> 00:10:18,218
It's an 18th-century sense of the word.
160
00:10:19,719 --> 00:10:21,788
But Rohmer's concerns are many.
161
00:10:21,955 --> 00:10:26,059
First: a strong drive for authenticity.
162
00:10:26,192 --> 00:10:28,561
Pierre alluded to this earlier:
163
00:10:28,728 --> 00:10:31,364
He waited for Christmas to shoot.
164
00:10:31,531 --> 00:10:35,869
The setting was Clermont-Ferrand
in the context of the Michelin factory.
165
00:10:36,002 --> 00:10:38,872
It's mentioned clearly in the film.
166
00:10:39,472 --> 00:10:42,809
It involved engineers, etc.
and it had to be true to life.
167
00:10:42,942 --> 00:10:46,379
When mass is shown, it's a real mass.
168
00:10:46,513 --> 00:10:51,284
It's a mass being said for believers,
not for the camera.
169
00:10:51,451 --> 00:10:58,791
The streets of Clermont
are shown exactly as they are.
170
00:10:58,925 --> 00:11:00,727
All perfectly described in the script.
171
00:11:00,894 --> 00:11:04,464
You've worked with him enough
to know we don't shoot in a street
172
00:11:04,631 --> 00:11:07,534
unless it adjoins the street
shot in the previous scene.
173
00:11:07,700 --> 00:11:09,702
Rohmer's always like that.
174
00:11:09,836 --> 00:11:14,207
He strives for authenticity
in terms of settings and characters,
175
00:11:14,374 --> 00:11:18,545
as well as the story he's telling.
176
00:11:18,711 --> 00:11:22,448
I'd like to add to that.
177
00:11:22,582 --> 00:11:28,188
For Rohmer, music should never
be used unless there's a reason.
178
00:11:28,354 --> 00:11:31,758
Films always have music
179
00:11:31,925 --> 00:11:36,329
that a composer has written
separately to underscore the film.
180
00:11:36,496 --> 00:11:39,199
In Rohmer's films, no sound exists
181
00:11:39,332 --> 00:11:42,302
unless it's produced
by something in the film.
182
00:11:42,468 --> 00:11:47,373
For example, if music's heard,
it's playing on an onscreen radio.
183
00:11:47,507 --> 00:11:51,344
No music is brought in from outside.
184
00:11:51,477 --> 00:11:54,881
Yes, everything has to reflect reality.
185
00:11:55,048 --> 00:11:57,383
It's almost an obsession.
186
00:11:57,550 --> 00:12:01,454
Another thing Rohmer is concerned with
187
00:12:01,588 --> 00:12:05,425
is depicting today's society
188
00:12:05,592 --> 00:12:10,697
from his point of view,
which is an extremely rigorous one,
189
00:12:10,863 --> 00:12:13,600
even haughty, to be honest.
190
00:12:13,733 --> 00:12:18,271
But Six Moral Tales creates
a sort of panorama
191
00:12:18,438 --> 00:12:21,841
of different aspects
of contemporary French society.
192
00:12:22,008 --> 00:12:28,081
He's often accused
of portraying only the bourgeois,
193
00:12:28,248 --> 00:12:33,620
but his defense is that
that's the only life he knows.
194
00:12:34,053 --> 00:12:39,058
Nevertheless, the way he portrays life
in Clermont is extremely realistic.
195
00:12:39,192 --> 00:12:43,963
It's a view of provincial life
rarely seen in French films,
196
00:12:44,130 --> 00:12:48,234
where it's usually much more
of a caricature than a true portrait.
197
00:12:48,401 --> 00:12:51,037
Here it's really
a provincial environment
198
00:12:51,170 --> 00:12:56,876
among fairly intellectual people.
199
00:12:57,043 --> 00:13:00,213
And one thing about the provinces —
where Rohmer lived —
200
00:13:00,380 --> 00:13:05,918
is that intellectual discourse is deeper
because people have more time.
201
00:13:06,085 --> 00:13:10,590
A long discussion about Pascal
over dinner is realistic.
202
00:13:10,757 --> 00:13:14,794
Not for everyone, of course,
but for a specific social class,
203
00:13:14,961 --> 00:13:17,897
whereas it wouldn't be
realistic in Paris.
204
00:13:18,031 --> 00:13:20,600
Was that a difficult scene for you?
205
00:13:20,733 --> 00:13:23,569
- Yes, very.
- You were in a cafe with —
206
00:13:23,736 --> 00:13:25,705
It was filmed in long takes.
207
00:13:25,872 --> 00:13:29,108
He shot an entire magazine
without cutting.
208
00:13:29,242 --> 00:13:33,513
A magazine holds 1,000 feet of film,
or 12 minutes of shooting time.
209
00:13:33,680 --> 00:13:36,215
For a static shot, that's very —
17826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.