Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,800
When I was a child,
my planet Krypton was dying.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,640
I was sent to Earth
to protect my cousin.
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,920
But my pod got knocked off- course
and by the time I got here,
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,960
my cousin had already grown up
and become Superman.
5
00:00:16,240 --> 00:00:18,800
I hid who I really was until one day
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,240
when an accident forced me
to reveal myself to the world.
7
00:00:22,320 --> 00:00:25,640
To most people, I'm a reporter
at Catco World Wide Media.
8
00:00:25,720 --> 00:00:29,000
But in secret, I work with my
adopted sister for the DEO
9
00:00:29,080 --> 00:00:31,000
to protect my city from alien life
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,360
and anyone else
that means to cause it harm.
11
00:00:34,760 --> 00:00:37,280
I am Supergirl.
12
00:00:38,360 --> 00:00:40,040
Previously onSupergirl...
13
00:00:40,120 --> 00:00:42,160
He needs a blood transfusion.
From you.
14
00:00:42,240 --> 00:00:44,160
- My blood?
- The blood of a Green Martian.
15
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
Who are you?
16
00:00:49,560 --> 00:00:50,560
Guardian.
17
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I shouldn't get involved with someone
who's just fresh off the boat.
18
00:00:54,080 --> 00:00:56,040
I'm here for you, but as a friend.
19
00:01:00,800 --> 00:01:02,320
Welcome to Cadmus.
20
00:01:13,520 --> 00:01:14,680
Why are you doing this?
21
00:01:15,960 --> 00:01:18,160
Because it's time for you to die.
22
00:01:20,400 --> 00:01:21,640
- Cheers.
- Cheers.
23
00:01:24,760 --> 00:01:25,760
{\an5}This place is...
24
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
Exotic.
25
00:01:29,000 --> 00:01:31,280
You know, for a place...
26
00:01:31,360 --> 00:01:34,400
that caters to aliens, they have
some pretty good chicken wings.
27
00:01:34,480 --> 00:01:35,520
How do you know that's chicken?
28
00:01:37,120 --> 00:01:39,480
The latest in a series
of armored truck robberies
29
00:01:39,560 --> 00:01:40,760
was thwarted last night
30
00:01:40,840 --> 00:01:44,000
when National City's newest
crime fighter took a stand.
31
00:01:44,080 --> 00:01:46,400
The new guy. Of course.
32
00:01:47,040 --> 00:01:50,160
Guardian? I thought
you said he helped you.
33
00:01:50,240 --> 00:01:51,240
He did...
34
00:01:52,080 --> 00:01:53,440
- But?
- But,
35
00:01:53,520 --> 00:01:55,320
I don't know,
I just don't think the city
36
00:01:55,400 --> 00:01:57,840
should be putting its trust
in him so quickly.
37
00:01:57,920 --> 00:01:59,400
Well, I mean the armored
38
00:01:59,480 --> 00:02:01,240
truck robber that he stopped
wasn't a joke.
39
00:02:01,320 --> 00:02:04,440
Apparently, it was, like,
three versus one.
40
00:02:19,560 --> 00:02:21,480
I didn't say he wasn't impressive.
41
00:02:21,560 --> 00:02:23,760
I just said I didn't know
if he's trustworthy.
42
00:02:23,840 --> 00:02:25,240
Well, what do you have
against the guy?
43
00:02:26,160 --> 00:02:28,440
Well, for starters, why wear a mask?
44
00:02:28,520 --> 00:02:31,440
Why cover your face when you're on
the up and up? I don't wear a mask.
45
00:02:31,520 --> 00:02:34,960
I will say this about the guy.
He photographs well.
46
00:02:35,040 --> 00:02:37,240
Like, well, his suit does.
47
00:02:37,320 --> 00:02:41,040
- I bet he's working with a partner.
- Why? Why would you say that?
48
00:02:42,720 --> 00:02:43,920
Bad guy number three at your six!
49
00:02:44,000 --> 00:02:46,800
He is gonna need some shield
in three, two, one.
50
00:02:48,200 --> 00:02:49,720
I love it when they go clang.
51
00:02:49,800 --> 00:02:52,160
- So, what's next?
- Flasher in Finley Park?
52
00:02:52,240 --> 00:02:53,360
Hard pass.
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,600
I'm just saying, in every situation,
54
00:02:55,680 --> 00:02:59,760
Guardian seems to be one step ahead.
That screams sidekick.
55
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
Sidekick?
56
00:03:00,920 --> 00:03:03,600
Okay, so if, if this guy
actually had a number two,
57
00:03:03,680 --> 00:03:05,400
I think they would
actually be more equals.
58
00:03:05,480 --> 00:03:07,280
My cousin worked
with a vigilante once.
59
00:03:07,360 --> 00:03:11,560
Tons of gadgets, Lots of demons.
I mean, vigilantes are nuts.
60
00:03:11,640 --> 00:03:14,080
Or maybe you are just
afraid of the competition.
61
00:03:14,160 --> 00:03:16,640
No. No. No. No. Alex, you agree
with me, right?
62
00:03:16,720 --> 00:03:19,560
I mean, masks, the voice
changer thing, it's weird.
63
00:03:19,640 --> 00:03:21,440
- It's weird.
- Danvers!
64
00:03:23,840 --> 00:03:25,560
- Hi. It's been a hot minute.
- How are you?
65
00:03:26,400 --> 00:03:28,040
Yeah. Good. Good, yeah.
66
00:03:29,720 --> 00:03:33,080
Everybody, this is Maggie.
Maggie, this is, everybody.
67
00:03:33,160 --> 00:03:35,680
James, Winn, and Kara.
68
00:03:36,800 --> 00:03:38,000
Oh! The sister!
69
00:03:38,640 --> 00:03:40,600
Oh, I've heard so much
about you from Alex.
70
00:03:40,680 --> 00:03:42,320
And I've heard all about you.
71
00:03:44,240 --> 00:03:45,880
Can I borrow you a minute?
72
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
Yeah.
73
00:03:49,760 --> 00:03:53,240
Hey, so, you haven't returned any of
my calls. Been worried about you.
74
00:03:53,320 --> 00:03:54,760
Oh, I've been working.
75
00:03:55,560 --> 00:03:58,440
Right. Must have been a lot
of rogue aliens at large.
76
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
There always are.
77
00:04:00,920 --> 00:04:02,040
Listen, I...
78
00:04:02,680 --> 00:04:05,280
I just wanted to make sure
things were okay with us.
79
00:04:05,360 --> 00:04:08,040
Because the last time we saw
each other, things got a little,
80
00:04:09,000 --> 00:04:10,240
you know, like, complicated.
81
00:04:11,040 --> 00:04:13,240
I don't know. I thought they
were pretty straight forward.
82
00:04:13,760 --> 00:04:15,040
I'm fresh off the boat.
83
00:04:15,520 --> 00:04:17,000
That's not your thing.
84
00:04:17,080 --> 00:04:18,160
It's no big deal.
85
00:04:18,240 --> 00:04:21,160
Yeah, I like you, Alex.
It's just, you know, the situation.
86
00:04:22,120 --> 00:04:24,320
- It's nothing personal.
- No, I didn't think it was.
87
00:04:24,960 --> 00:04:26,520
Okay. Good.
88
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
Still friends?
89
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Of course.
90
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
Yeah.
91
00:04:36,560 --> 00:04:38,400
- You okay?
- Yeah, I'm good.
92
00:04:39,400 --> 00:04:41,040
So, where is Mon-El?
93
00:04:41,120 --> 00:04:42,880
I mean, doesn't he practically
live at this place?
94
00:04:42,960 --> 00:04:45,360
Oh, knowing him? He's probably
at Darla's apartment
95
00:04:45,440 --> 00:04:48,840
or Eve's apartment or
with that blond Valeronian.
96
00:04:48,920 --> 00:04:51,120
What's the word for a male floozy?
97
00:04:51,720 --> 00:04:52,800
A Daxamite?
98
00:04:54,480 --> 00:04:56,360
Well, at least
he's having fun on Earth.
99
00:04:58,520 --> 00:04:59,920
If you could just tell me
why I'm here,
100
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
I promise it would be
a good conversation starter.
101
00:05:05,880 --> 00:05:06,920
Okay. I give up.
102
00:05:07,960 --> 00:05:09,200
What's your favorite baseball team?
103
00:05:10,400 --> 00:05:13,040
That's the one with the hoop and the
tall guys bouncing the ball, right?
104
00:05:14,000 --> 00:05:15,240
Oh. A courtship ring.
105
00:05:16,520 --> 00:05:17,960
You know, I've just learned
that there is
106
00:05:18,040 --> 00:05:19,520
a long-standing mating ritual here
107
00:05:19,600 --> 00:05:22,480
where if you like it,
you should've put a ring on it.
108
00:05:23,080 --> 00:05:25,600
Clearly you've been successful
in this arena. So...
109
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
But from the looks of you,
she can't be that pretty.
110
00:05:30,440 --> 00:05:32,280
What do you call
ugly women on this planet?
111
00:05:32,360 --> 00:05:34,240
Is it cats? No, dogs...
112
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
Don't think you're so important
that I won't shoot you.
113
00:05:37,280 --> 00:05:39,920
Well, that would be a relief
from staring at your ugly face.
114
00:05:49,440 --> 00:05:50,720
Leaving so soon?
115
00:05:52,960 --> 00:05:54,880
- J'onn!
- Mon-El. Get out of here.
116
00:05:54,960 --> 00:05:56,160
If you want your friend to live,
117
00:05:56,240 --> 00:05:58,960
I suggest you don't listen
to him and stand down.
118
00:05:59,040 --> 00:06:00,400
Don't listen to her. Run!
119
00:06:01,040 --> 00:06:02,080
No!
120
00:06:03,280 --> 00:06:04,720
Okay. Okay.
121
00:06:05,840 --> 00:06:07,200
Now, that's a good choice.
122
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
Knock. Knock.
123
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
M'gann.
124
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
We're good, we're good.
125
00:06:19,840 --> 00:06:22,040
To what do I owe
this unexpected pleasure?
126
00:06:22,120 --> 00:06:24,160
I just wanted to see
how you were feeling.
127
00:06:24,240 --> 00:06:25,880
Well, thanks to you
and your Martian blood,
128
00:06:25,960 --> 00:06:27,280
I'm almost at 100 percent.
129
00:06:28,600 --> 00:06:29,800
I hope you don't want it back.
130
00:06:31,240 --> 00:06:34,120
I, whipped up a batch
of K'rkzar's tonic for you.
131
00:06:36,880 --> 00:06:39,960
My grandmother would make us
drink this whenever we were unwell.
132
00:06:40,040 --> 00:06:43,080
I used ghost peppers
to replicate z'arr roots.
133
00:06:43,160 --> 00:06:45,120
First you save my life,
then you make it better.
134
00:06:50,680 --> 00:06:52,400
J'onn? What is it?
135
00:06:59,000 --> 00:07:00,920
I'm good. I should...
136
00:07:02,560 --> 00:07:04,800
- I should get back to work.
- Okay.
137
00:07:06,080 --> 00:07:07,760
Well, I'm... I'm glad
you're feeling better.
138
00:07:35,680 --> 00:07:36,760
You ain't the police.
139
00:07:37,360 --> 00:07:40,160
This is wrongful imprisonment,
kidnapping.
140
00:07:40,240 --> 00:07:41,920
I know a lawyer, you freak!
141
00:07:42,000 --> 00:07:44,360
Good. You're going to need one.
142
00:07:47,000 --> 00:07:48,760
What about a hostage situation?
143
00:07:48,840 --> 00:07:50,200
Now, that is more my speed.
144
00:07:52,320 --> 00:07:55,320
What? You costumed freaks
rove in packs?
145
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
No...
146
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
{\an5}Oh, hey. Wait. Where's the fire?
147
00:08:08,280 --> 00:08:09,760
{\an5}Breaking news on the Guardian.
148
00:08:09,840 --> 00:08:11,440
Okay. Who'd the Guardian
save this time?
149
00:08:11,520 --> 00:08:13,200
{\an5}Saved? You mean murdered.
150
00:08:16,840 --> 00:08:19,280
{\an5}Snapper, what's this
about the Guardian?
151
00:08:19,360 --> 00:08:22,080
{\an5}One of our police sources
sent us this security footage.
152
00:08:26,680 --> 00:08:27,960
Looks like a hero to me.
153
00:08:29,000 --> 00:08:30,120
Wait for it.
154
00:08:32,960 --> 00:08:35,880
{\an5}No, that's not right.
The Guardian didn't kill that guy.
155
00:08:35,960 --> 00:08:38,120
You need glasses, Olsen.
You just saw it.
156
00:08:38,200 --> 00:08:40,080
{\an5}What, no? What I saw
was the Guardian leave.
157
00:08:40,160 --> 00:08:41,920
{\an5}When the Guardian left,
that man was alive.
158
00:08:42,000 --> 00:08:44,280
{\an5}So he changed his mind, came
back and blew the guy away.
159
00:08:44,360 --> 00:08:47,200
{\an5}- No. He wouldn't do that.
- Oh, god. I should've known.
160
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
{\an5}Should have known what?
161
00:08:49,200 --> 00:08:51,720
{\an5}You're a textbook case
of confirmation bias.
162
00:08:51,800 --> 00:08:53,640
{\an5}You only side with those
who confirm your already
163
00:08:53,720 --> 00:08:56,840
{\an5}pre-existing beliefs and ignore
anyone who disagrees with you.
164
00:08:56,920 --> 00:08:58,480
{\an5}You're in the tank for superheroes.
165
00:08:58,560 --> 00:09:01,440
{\an5}I... I'm not in a tank
for superheroes.
166
00:09:01,520 --> 00:09:05,160
{\an5}Oh, please. As the kids say,
you're BFFs with Superman.
167
00:09:05,240 --> 00:09:08,760
{\an5}You've assigned front page stories in
the past month alone to Supergirl.
168
00:09:08,840 --> 00:09:12,120
{\an5}You said it yourself, Olsen.
The camera doesn't lie.
169
00:09:14,800 --> 00:09:16,160
Hi. Very sorry.
170
00:09:16,240 --> 00:09:20,600
{\an5}Excuse me. I have an emergency
that only James Olsen can solve.
171
00:09:21,800 --> 00:09:24,400
{\an5}We are screwed. Do you hear
what they're saying, dude?
172
00:09:24,480 --> 00:09:27,160
{\an5}- You need to calm down.
- I cannot calm down!
173
00:09:27,240 --> 00:09:29,680
{\an5}You have gone from
National City's golden boy
174
00:09:29,760 --> 00:09:32,440
{\an5}to Public Enemy Number
One in a matter of hours!
175
00:09:32,520 --> 00:09:34,480
{\an5}Okay. Everything we've built
is coming down, man.
176
00:09:34,560 --> 00:09:37,320
{\an5}Just keep your voice down.
Take a breath.
177
00:09:37,400 --> 00:09:38,760
{\an5}- Now. Okay?
- Okay.
178
00:09:38,840 --> 00:09:41,240
First and foremost, and most
importantly, I didn't kill that guy.
179
00:09:41,320 --> 00:09:42,760
Dude. They've got you on tape.
180
00:09:42,840 --> 00:09:44,000
- It wasn't me!
- Well, it's on tape, all right?
181
00:09:44,080 --> 00:09:46,400
And if they find you, they find me.
I'm your accomplice.
182
00:09:46,480 --> 00:09:48,880
I can't survive in prison!
I've seen every season of Oz.
183
00:09:49,880 --> 00:09:50,960
We gotta shut this Guardian
thing down right now.
184
00:09:51,040 --> 00:09:52,800
{\an5}- No. We are not shutting this down
- Right now.
185
00:09:52,880 --> 00:09:55,120
{\an5}because some gun nut wants
to use us as a smoke screen.
186
00:09:55,880 --> 00:09:57,840
{\an5}Okay, not when we're making a
difference. I mean, come on.
187
00:09:57,920 --> 00:09:59,720
{\an5}Well, how are we supposed
to make a difference in jail?
188
00:10:00,480 --> 00:10:02,000
Look. You have to trust me, okay?
189
00:10:05,840 --> 00:10:07,360
{\an5}I have a lead
190
00:10:07,440 --> 00:10:09,240
{\an5}on a drug shipment coming
in to the wharf tonight.
191
00:10:10,080 --> 00:10:12,160
{\an5}Now, this copycat lunatic shows up,
192
00:10:12,240 --> 00:10:13,920
{\an5}we'll get two bad guys
for the price of one.
193
00:10:14,520 --> 00:10:16,120
{\an5}It's the only way to clear our names.
194
00:10:17,200 --> 00:10:18,240
{\an5}Why am I strong enough
195
00:10:18,320 --> 00:10:20,880
{\an5}to say no to joining your fantasy
football league, but not this?
196
00:10:41,640 --> 00:10:42,880
That was really beautiful.
197
00:10:43,520 --> 00:10:47,200
{\an5}I learned it from a Shaolin Monk
in the late 1800s.
198
00:10:47,960 --> 00:10:51,120
Whenever I'm feeling out of sorts,
199
00:10:52,680 --> 00:10:54,040
{\an5}it brings me back to center.
200
00:10:54,920 --> 00:10:56,840
Are you still feeling sick
from the Parasite?
201
00:10:59,040 --> 00:11:02,160
I keep seeing my wife and daughters.
202
00:11:05,320 --> 00:11:06,760
K'hym. T'ania.
203
00:11:09,080 --> 00:11:10,440
Like they're in the room with me.
204
00:11:11,240 --> 00:11:13,320
Maybe this has something
to do with M'gann.
205
00:11:15,600 --> 00:11:18,840
When I got to Earth,
I saw my parents everywhere.
206
00:11:19,520 --> 00:11:23,120
I was in my room one night,
I remember looking up at the stars
207
00:11:25,160 --> 00:11:27,720
and feeling so alone.
208
00:11:28,520 --> 00:11:29,760
I started to cry.
209
00:11:30,560 --> 00:11:34,120
And Eliza came in my room.
And I yelled at her to get out.
210
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
Yelled?
211
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
It's hard to imagine you
as a teenager.
212
00:11:38,760 --> 00:11:41,040
Well, I wasn't always this mature.
213
00:11:41,920 --> 00:11:43,560
And Eliza refused to leave.
214
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
She said...
215
00:11:46,680 --> 00:11:48,840
that my parents
would want me to be loved,
216
00:11:49,760 --> 00:11:52,320
and that nothing would
replace them.
217
00:11:52,960 --> 00:11:54,640
That they were a part
of who I am.
218
00:12:00,320 --> 00:12:03,480
It was the first time
I ever let her really hug me,
219
00:12:05,160 --> 00:12:08,360
and that was the first time
I didn't feel alone anymore.
220
00:12:09,360 --> 00:12:12,560
Having M'Gann in your life doesn't
mean losing your family.
221
00:12:15,080 --> 00:12:17,400
It means feeling whole again.
222
00:12:25,360 --> 00:12:26,520
Three keys dust.
223
00:12:27,400 --> 00:12:28,960
You couldn't put it
in a briefcase or something?
224
00:12:29,040 --> 00:12:31,200
You've got to carry it around
like a goldfish?
225
00:12:31,280 --> 00:12:32,680
I'm cutting down on overhead.
226
00:12:45,520 --> 00:12:49,040
- Who are you? What're you doing?
- Keeping our city safe
227
00:12:49,840 --> 00:12:50,880
just like you.
228
00:12:51,520 --> 00:12:52,640
I don't kill.
229
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Maybe you should.
230
00:13:11,240 --> 00:13:12,720
I thought we could be allies,
231
00:13:13,480 --> 00:13:16,560
but you aren't willing to do what's
necessary to see justice done.
232
00:13:23,760 --> 00:13:26,480
NCPD! Drop the shield
and get your hands in the air!
233
00:13:29,160 --> 00:13:30,600
You're making a mistake.
234
00:13:35,360 --> 00:13:36,360
Damn it.
235
00:13:37,720 --> 00:13:41,200
NCPD has Guardian pinned down near
the wharf. They just called backup.
236
00:13:41,280 --> 00:13:43,200
Let's get this guy once and for all.
237
00:13:46,400 --> 00:13:48,600
- Hello, Kryptonian.
- Cadmus.
238
00:13:48,680 --> 00:13:50,120
Got it in one.
239
00:13:50,200 --> 00:13:52,080
And do you know why
we call ourselves that?
240
00:13:52,760 --> 00:13:54,680
Cadmus was the very
first Greek hero.
241
00:13:54,760 --> 00:13:57,240
If you think you're a hero,
you're crazier than I thought.
242
00:13:57,320 --> 00:13:58,360
I'm inviting you over.
243
00:13:58,960 --> 00:14:01,040
We already have
a guest waiting for you.
244
00:14:01,120 --> 00:14:02,320
Your Daxamite friend.
245
00:14:03,080 --> 00:14:05,840
But if you tell anyone where
you're headed, he dies.
246
00:14:05,920 --> 00:14:08,200
If you refuse to come, he dies.
247
00:14:08,280 --> 00:14:09,920
Come to me, Supergirl.
248
00:14:10,000 --> 00:14:12,120
But I should warn you. In the myths,
249
00:14:12,200 --> 00:14:15,000
Cadmus was really
only famous for one thing.
250
00:14:16,240 --> 00:14:17,480
He killed monsters.
251
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
J'onn,
252
00:14:38,720 --> 00:14:40,240
what are you doing here?
253
00:14:40,320 --> 00:14:41,960
I think the real question is,
254
00:14:42,920 --> 00:14:44,240
what are you doing here?
255
00:14:46,360 --> 00:14:49,440
I should have locked you in that
laboratory when I had the chance.
256
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
You're Hank Henshaw.
257
00:14:52,360 --> 00:14:53,560
The real Hank Henshaw.
258
00:14:55,200 --> 00:14:59,400
- You survived?
- Yes, I survived.
259
00:15:01,200 --> 00:15:02,480
But that alien, that
260
00:15:03,320 --> 00:15:05,440
thing from Mars, stole my life.
261
00:15:06,680 --> 00:15:09,800
It took everything from me.
But Cadmus saved me.
262
00:15:10,400 --> 00:15:11,920
And now you work for them?
263
00:15:13,120 --> 00:15:16,280
When I ran the DEO, we hunted aliens.
264
00:15:16,360 --> 00:15:19,880
Now, Cadmus has inherited
that glorious purpose.
265
00:15:20,720 --> 00:15:25,560
- To end alien life on this planet.
- Good luck with that.
266
00:15:29,720 --> 00:15:30,880
My turn.
267
00:15:41,160 --> 00:15:44,440
- Why are you doing this?
- Because it's time for you to die.
268
00:15:50,880 --> 00:15:54,240
You and the rest of the alien scum
269
00:15:54,320 --> 00:15:57,120
have no place on this planet.
270
00:16:18,680 --> 00:16:20,320
Hank Henshaw is dead.
271
00:16:22,160 --> 00:16:24,000
I'm Cyborg Superman.
272
00:16:26,560 --> 00:16:29,680
We've issued an arrest order for
the vigilante known as "Guardian"
273
00:16:29,760 --> 00:16:31,960
on multiple counts
of assault and murder.
274
00:16:32,040 --> 00:16:33,680
We urge any citizens with knowledge
275
00:16:33,760 --> 00:16:35,600
of Guardian's whereabouts
or identity...
276
00:16:35,680 --> 00:16:37,720
Hey, Winn, have you heard from Kara?
277
00:16:37,800 --> 00:16:40,400
The last I heard she was on her way
to help capture Guardian.
278
00:16:40,480 --> 00:16:43,680
She... she probably just missed him.
She's at CatCo, I'm sure.
279
00:16:43,760 --> 00:16:46,720
Speaking of Guardian, you've got
to tell your friend to lay off him.
280
00:16:46,800 --> 00:16:49,320
- Like...
- Why? What's it to you?
281
00:16:51,320 --> 00:16:54,520
You know, it's, you know,
it's just, with your sister,
282
00:16:54,600 --> 00:16:58,440
and Superman, and Hank even,
sometimes or J'onn. Well, I just...
283
00:16:58,520 --> 00:17:01,360
I really support the vigilante cause.
284
00:17:01,440 --> 00:17:03,760
Yeah, well, you heard it
from my "friend" on the TV.
285
00:17:03,840 --> 00:17:05,760
Guardian isn't a vigilante.
He's a murderer.
286
00:17:05,840 --> 00:17:07,040
Actually, no. He's not.
287
00:17:09,120 --> 00:17:11,000
Do you know something
about Guardian, Winn?
288
00:17:12,320 --> 00:17:15,240
Is... I just I know
he's not a bad guy.
289
00:17:15,320 --> 00:17:16,760
All right. So, if you can
just have your friend,
290
00:17:16,840 --> 00:17:18,240
Maggie, please give him a break.
291
00:17:20,080 --> 00:17:22,640
I know six different
very painful ways
292
00:17:22,720 --> 00:17:25,520
to get you to tell me who Guardian
is, using my index finger.
293
00:17:27,120 --> 00:17:29,880
- But before I go there...
- It's James. It's James.
294
00:17:30,960 --> 00:17:33,400
Guardian is James.
295
00:17:34,840 --> 00:17:36,440
Are you kidding me?
296
00:17:40,120 --> 00:17:41,160
What're you doing?
What're you doing?
297
00:17:41,240 --> 00:17:44,320
- I'm calling Kara.
- No! You can't call Kara.
298
00:17:44,400 --> 00:17:47,120
Alex, you can't tell anyone,
not your sister, not Maggie.
299
00:17:47,200 --> 00:17:49,440
No one. Right, James is out
there, trying to help.
300
00:17:50,080 --> 00:17:52,000
And he helped,
he helped stop Parasite.
301
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
And he's going to help stop
whoever this is
302
00:17:54,080 --> 00:17:56,760
who's really killing these people,
because you and I both know,
303
00:17:56,840 --> 00:17:58,680
James Olsen isn't a murderer.
304
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Thank you.
305
00:18:03,600 --> 00:18:05,800
- Hey.
- I'll deal with the both you later.
306
00:18:15,360 --> 00:18:17,400
- Mon-El.
- Are you okay?
307
00:18:17,480 --> 00:18:19,720
Now, I know how the bad guys
feel when I pummel them.
308
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Yeah, I'm okay.
309
00:18:24,040 --> 00:18:26,440
- They captured J'onn, too.
- That wasn't J'onn.
310
00:18:27,160 --> 00:18:30,000
Remember I once told you J'onn
assumed the identity of a human?
311
00:18:31,080 --> 00:18:33,160
That's the human, Hank Henshaw.
312
00:18:33,880 --> 00:18:36,400
Only they enhanced him somehow.
313
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
They tricked me.
314
00:18:40,560 --> 00:18:44,160
The bars are made from Nth metal from
Thanagar. They're unbreakable.
315
00:18:44,240 --> 00:18:46,440
So, what is this place?
Who are these people?
316
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
It's called Cadmus.
317
00:18:48,120 --> 00:18:50,760
It's run by scientists who want to
wipe aliens the face of the planet.
318
00:18:51,760 --> 00:18:53,640
News just gets better by the second.
319
00:18:53,720 --> 00:18:56,680
So what? I'm the,
the lucky first contestant?
320
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
No...
321
00:18:59,600 --> 00:19:01,280
No, they kidnapped you to get to me.
322
00:19:07,200 --> 00:19:09,120
Danvers, I was just texting you.
323
00:19:09,200 --> 00:19:10,800
I need you to lay off Guardian.
324
00:19:11,560 --> 00:19:14,000
You mean National City's masked
serial killer? No way.
325
00:19:14,080 --> 00:19:16,440
He's not a killer, Maggie.
You're targeting the wrong guy.
326
00:19:17,120 --> 00:19:19,240
- Okay, I'm listening.
- That's it.
327
00:19:20,400 --> 00:19:22,120
If you want me to drop
my prime murder suspect,
328
00:19:22,200 --> 00:19:25,080
- you gotta give me more than that.
- I can't. It's classified.
329
00:19:25,160 --> 00:19:28,200
- Come on, Alex. We're friends.
- No, Maggie,
330
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
we're not friends.
331
00:19:32,640 --> 00:19:33,720
Oh, okay,
332
00:19:34,640 --> 00:19:36,680
- I'm lost. What happened?
- We hung out,
333
00:19:37,200 --> 00:19:38,480
we got close,
334
00:19:38,560 --> 00:19:40,880
then you called me out
for liking you,
335
00:19:40,960 --> 00:19:45,040
and then I had the guts to admit,
"Yes, it's true."
336
00:19:45,120 --> 00:19:48,840
And you told me
that my feelings were real
337
00:19:48,920 --> 00:19:50,840
and that I deserved to be happy,
338
00:19:50,920 --> 00:19:54,600
and so I thought you meant I
deserved to be happy with you.
339
00:19:54,680 --> 00:19:56,320
- Alex...
- No, no, no. I'm not done.
340
00:19:56,400 --> 00:19:59,360
Because then, you convinced
me to come out to my sister.
341
00:19:59,440 --> 00:20:00,600
And I did,
342
00:20:01,440 --> 00:20:03,960
because I was sure of one thing.
343
00:20:04,800 --> 00:20:06,920
And that was my feelings for you.
344
00:20:07,560 --> 00:20:10,800
Initially, I was terrified.
But ultimately,
345
00:20:11,360 --> 00:20:13,920
I was proud to come out
346
00:20:14,000 --> 00:20:17,600
because it wasn't just some concept.
347
00:20:18,320 --> 00:20:20,320
It was about my feelings for this
348
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
amazing woman.
349
00:20:23,480 --> 00:20:27,320
But now? I don't feel liberated,
350
00:20:27,400 --> 00:20:33,200
or like I'm on some great journey.
All I feel is pain because
351
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
you don't want me.
352
00:20:34,360 --> 00:20:36,880
- Alex, that's not why...
- Just, you know what, save it.
353
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Okay, let's...
354
00:20:38,640 --> 00:20:40,240
It's not what's important right now.
355
00:20:40,320 --> 00:20:42,640
What's important
is that you back off Guardian.
356
00:20:48,880 --> 00:20:51,360
Hey, have you heard from Kara?
357
00:20:51,960 --> 00:20:53,280
No. She hasn't checked in yet.
358
00:20:54,120 --> 00:20:56,840
- Are you worried?
- It's not like her go radio silent.
359
00:20:57,800 --> 00:21:00,080
Let's give her sometime before
we press the panic button.
360
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
J'onn!
361
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
Put your weapon down.
362
00:21:08,240 --> 00:21:09,360
J'onn!
363
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
Stand down.
364
00:21:18,400 --> 00:21:21,880
Alex, you need to run some tests
on me something's wrong.
365
00:21:25,560 --> 00:21:26,720
Supergirl.
366
00:21:27,680 --> 00:21:29,760
I don't believe
we've been introduced.
367
00:21:30,840 --> 00:21:32,120
I've seen you before
368
00:21:33,520 --> 00:21:36,080
in Lena Luthor's office.
What were you doing there?
369
00:21:36,920 --> 00:21:38,760
I might ask you the same.
370
00:21:39,480 --> 00:21:41,720
I don't like the idea
of you around my daughter.
371
00:21:43,160 --> 00:21:44,360
You're Lillian Luthor.
372
00:21:45,880 --> 00:21:48,480
- Lex and Lena's mother.
- I'm a lot of things.
373
00:21:48,560 --> 00:21:53,400
- A doctor, a patriot, a mother...
- A liar, a kidnapper, a killer.
374
00:21:53,480 --> 00:21:54,960
Does Lena know about Cadmus?
375
00:21:56,080 --> 00:21:58,440
Does she know who
her mother really is?
376
00:21:58,520 --> 00:22:01,280
- And what are you to my daughter?
- I'm a friend.
377
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
I've heard that before.
378
00:22:03,320 --> 00:22:07,120
Years ago, Superman came to my son,
Lex, and promised him the world.
379
00:22:07,720 --> 00:22:09,960
A new dawn for mankind.
380
00:22:10,560 --> 00:22:12,280
Lex believed him, poor thing.
381
00:22:13,320 --> 00:22:14,640
And then, he watched...
382
00:22:15,760 --> 00:22:18,320
as your kinsman
infected this country
383
00:22:18,400 --> 00:22:21,760
with his propaganda, as his
power became unchecked.
384
00:22:21,840 --> 00:22:24,240
And when Lex tried to
take that power back,
385
00:22:24,320 --> 00:22:27,320
Superman convinced
the world Lex was evil.
386
00:22:28,840 --> 00:22:29,960
My darling boy.
387
00:22:31,160 --> 00:22:32,440
My genius son.
388
00:22:33,800 --> 00:22:36,520
An actual Superman,
behind bars for life.
389
00:22:38,160 --> 00:22:40,720
Because you and your kind
390
00:22:40,800 --> 00:22:42,960
will stop at nothing
to poison the Earth.
391
00:22:43,040 --> 00:22:44,280
You're out of your mind.
392
00:22:45,160 --> 00:22:46,680
We'll agree to disagree.
393
00:22:48,720 --> 00:22:51,640
- So, what am I doing here?
- I need something from you.
394
00:22:51,720 --> 00:22:53,520
I need you to be human
for a little while.
395
00:22:54,040 --> 00:22:56,240
I know from your fight
with Red Tornado
396
00:22:56,320 --> 00:22:58,880
when you expel
enough of your heat vision,
397
00:22:58,960 --> 00:23:01,240
you deplete the solar radiation
in your cells,
398
00:23:01,320 --> 00:23:03,320
leaving you as helpless
as any mere mortal.
399
00:23:03,880 --> 00:23:06,480
I've designed this helmet
to absorb the radiation.
400
00:23:07,160 --> 00:23:08,520
You want me to solar flare?
401
00:23:10,120 --> 00:23:12,600
- That's never gonna happen.
- I can't hurt you.
402
00:23:13,800 --> 00:23:16,120
But I can hurt him.
403
00:23:17,640 --> 00:23:19,640
No! Mon-El!
404
00:23:19,720 --> 00:23:22,480
Now, we've been
studying your friend.
405
00:23:22,560 --> 00:23:25,960
He's powerful, but has a very
bad lead allergy.
406
00:23:27,960 --> 00:23:30,440
Say you'll do it
and I'll let him live.
407
00:23:32,960 --> 00:23:34,920
Or I could just put one
in his heart right now.
408
00:23:35,000 --> 00:23:38,640
- No! Okay, okay! I'll do it. Stop!
- Please, don't.
409
00:23:38,720 --> 00:23:40,160
I'm not gonna let you die.
410
00:23:43,200 --> 00:23:44,240
Give me the helmet.
411
00:24:21,280 --> 00:24:22,320
Thank you.
412
00:24:27,000 --> 00:24:28,040
Well.
413
00:24:29,560 --> 00:24:31,400
It worked. Take her.
414
00:24:34,520 --> 00:24:35,640
Supergirl!
415
00:24:36,560 --> 00:24:37,760
Supergirl!
416
00:24:45,480 --> 00:24:46,720
What are you going to do with me?
417
00:24:54,800 --> 00:24:55,920
What are you doing?
418
00:24:56,880 --> 00:24:58,680
She was supposed to save Mon-El.
419
00:24:59,360 --> 00:25:00,480
That was our deal!
420
00:25:01,280 --> 00:25:03,680
- Where is she?
- I suggest you relax.
421
00:25:05,080 --> 00:25:06,920
It will all be over soon.
422
00:25:09,440 --> 00:25:11,000
Why do you need my blood?
423
00:25:18,360 --> 00:25:20,040
Where have you been, bro?
We've got to get this guy.
424
00:25:20,120 --> 00:25:22,680
Dude, genius takes time. Okay.
425
00:25:23,440 --> 00:25:25,240
- I think I've found something.
- What you got?
426
00:25:25,800 --> 00:25:28,520
All right. So, our evil,
trigger-happy vigilante, right?
427
00:25:28,600 --> 00:25:31,920
If his MO is killing all criminals,
why didn't he kill the drug dealer?
428
00:25:32,880 --> 00:25:34,960
He completely skipped over
the guy selling the drugs,
429
00:25:35,040 --> 00:25:36,880
and only targeted
the guy buying the drugs.
430
00:25:36,960 --> 00:25:38,000
Strange, right?
431
00:25:38,080 --> 00:25:39,800
- Yeah.
- Right. So,
432
00:25:39,880 --> 00:25:42,160
I looked into the background
of our drug buyer
433
00:25:42,240 --> 00:25:44,600
and he was convicted
of drug possession
434
00:25:44,680 --> 00:25:46,760
but he was released
from jail on a technicality.
435
00:25:46,840 --> 00:25:47,880
- So?
- So,
436
00:25:47,960 --> 00:25:49,880
the first guy
that your evil twin shot,
437
00:25:49,960 --> 00:25:52,000
the stick-up guy
you hung upside-down?
438
00:25:52,080 --> 00:25:55,240
Awesome. He had a
prior murder conviction
439
00:25:55,840 --> 00:25:59,440
but was also released on a
technicality. Juror misconduct.
440
00:25:59,520 --> 00:26:02,120
So, he's targeting criminals that
he thinks gamed the system.
441
00:26:02,200 --> 00:26:04,840
Right. So I looked into more
bad guys who got lucky.
442
00:26:04,920 --> 00:26:06,040
And one jumped out at me.
443
00:26:06,120 --> 00:26:08,040
This guy, now he was accused
of shooting
444
00:26:08,120 --> 00:26:10,440
a woman named Julie Karnowsky.
445
00:26:10,520 --> 00:26:12,400
But the judge declared a mistrial
446
00:26:12,480 --> 00:26:15,600
after the murder weapon was
deemed improperly classified.
447
00:26:15,680 --> 00:26:18,080
- Okay.
- So, Julie's husband, Phillip,
448
00:26:18,560 --> 00:26:20,840
was understandably
very upset about all this.
449
00:26:20,920 --> 00:26:24,400
Thing is, Philip Karnowsky
is an ex-SEAL.
450
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
Three tours
in the worst parts of Iraq.
451
00:26:26,760 --> 00:26:28,840
And no one has seen him
for months.
452
00:26:28,920 --> 00:26:30,440
You think Karnowsky's our man?
453
00:26:30,520 --> 00:26:32,760
The guy who killed his wife
was found dead last week.
454
00:26:32,840 --> 00:26:33,880
Shot.
455
00:26:33,960 --> 00:26:36,600
Now, my hunch is Karnowsky
got a taste for revenge
456
00:26:36,680 --> 00:26:38,360
and now he wants
to make everybody he
457
00:26:38,440 --> 00:26:39,920
thinks got away with
murder pay for it.
458
00:26:40,000 --> 00:26:41,360
And do you have any clue
where he might be now?
459
00:26:41,440 --> 00:26:44,320
Better. I think I know
who his next victim is.
460
00:26:48,520 --> 00:26:51,080
I thought it was my mind playing
tricks on me when I saw the vision
461
00:26:51,160 --> 00:26:52,200
of my family, but...
462
00:26:53,200 --> 00:26:55,480
Now, I realize
it's much more than that.
463
00:26:56,280 --> 00:26:59,880
All your blood work came back normal
after M'Gann's blood transfusion.
464
00:26:59,960 --> 00:27:01,240
Seeing my family is one thing.
465
00:27:01,320 --> 00:27:03,600
Almost killing a DEO agent
I thought was a White Martian,
466
00:27:03,680 --> 00:27:04,880
that's something else entirely.
467
00:27:09,680 --> 00:27:15,200
Okay. Blood cell count is normal.
Creatine, enzymes, platelets, too.
468
00:27:16,240 --> 00:27:19,160
Oh, that's odd. Your hematocrit
levels are down.
469
00:27:19,800 --> 00:27:21,120
Could be dehydration,
470
00:27:21,200 --> 00:27:23,920
higher concentration
of sodium, so let me check.
471
00:27:29,400 --> 00:27:30,840
I've never seen that before.
472
00:27:34,000 --> 00:27:35,520
I have.
473
00:27:38,840 --> 00:27:39,840
Going somewhere?
474
00:27:41,200 --> 00:27:43,240
J'onn, let me explain.
475
00:27:43,320 --> 00:27:45,240
Explain how you're a White Martian?
476
00:27:45,320 --> 00:27:47,120
- How you intend to exterminate me?
- No!
477
00:27:47,200 --> 00:27:48,840
Then where were you running off to?
478
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
To tell your people where I am?
479
00:27:51,520 --> 00:27:53,280
I would never hurt you.
480
00:27:53,360 --> 00:27:56,360
I'm not like the others.
I wanted to protect you.
481
00:27:56,440 --> 00:27:57,920
- You're a liar!
- You're right.
482
00:27:59,280 --> 00:28:00,600
But I am not like them.
483
00:28:01,600 --> 00:28:02,840
You need to believe me.
484
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
It was me
485
00:28:07,000 --> 00:28:09,960
at the internment camp near the
Galle Crater, one I told you about.
486
00:28:11,400 --> 00:28:12,960
I was that White Martian.
487
00:28:13,480 --> 00:28:16,480
I was the one who couldn't bear
to watch another innocent die.
488
00:28:16,560 --> 00:28:18,120
I refused the kill order.
489
00:28:18,200 --> 00:28:20,440
I tried to free as many
Green Martians as I could.
490
00:28:20,520 --> 00:28:22,000
I wanted to get them all
491
00:28:22,080 --> 00:28:24,680
to safety but the other guards,
they came after us.
492
00:28:26,520 --> 00:28:27,720
I barely escaped.
493
00:28:36,000 --> 00:28:37,760
Show yourself!
494
00:28:50,800 --> 00:28:52,080
What did they do to you?
495
00:28:53,160 --> 00:28:54,320
They took my blood.
496
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
And?
497
00:28:58,680 --> 00:29:02,120
- And that was it.
- Are you okay?
498
00:29:03,400 --> 00:29:04,640
I'm scared.
499
00:29:06,480 --> 00:29:07,600
Mon-El?
500
00:29:10,160 --> 00:29:11,680
If something happens, if...
501
00:29:13,600 --> 00:29:15,280
If I don't get out of here,
502
00:29:17,120 --> 00:29:19,280
I need you to tell
Alex something for me.
503
00:29:20,960 --> 00:29:22,400
I need you to tell her to just
504
00:29:22,920 --> 00:29:25,360
keep living her life
on her own terms.
505
00:29:28,800 --> 00:29:30,400
Tell her I wasn't scared, okay?
506
00:29:34,760 --> 00:29:35,920
Well, if I don't make it and you do,
507
00:29:36,000 --> 00:29:38,080
you're welcome to tell everyone
I was scared out of my mind.
508
00:29:41,040 --> 00:29:42,320
I have to think, why me?
509
00:29:44,080 --> 00:29:46,080
Why am I the only one
who survived Daxam?
510
00:29:49,120 --> 00:29:51,000
If I die in this cell,
maybe I deserve to.
511
00:29:51,080 --> 00:29:52,840
You don't deserve to die.
512
00:29:54,640 --> 00:29:56,400
You deserve to survive.
513
00:29:58,880 --> 00:30:01,400
That Prince on Daxam
sacrificed himself
514
00:30:01,480 --> 00:30:03,120
because he saw you were worth it.
515
00:30:05,880 --> 00:30:07,320
Kara, about Daxam, there's...
516
00:30:08,600 --> 00:30:09,840
There's something I have to tell you.
517
00:30:13,000 --> 00:30:14,840
- Come with me.
- Who are you?
518
00:30:17,640 --> 00:30:19,400
Kara, it's me.
519
00:30:20,760 --> 00:30:21,800
Jeremiah.
520
00:30:22,920 --> 00:30:24,280
I can't believe it.
521
00:30:28,960 --> 00:30:30,080
- We have to move.
- What?
522
00:30:33,280 --> 00:30:34,640
Oh, my god. Mon-El!
523
00:30:37,080 --> 00:30:40,120
The lead poison is spreading.
I need to take the bullet out now.
524
00:30:40,760 --> 00:30:42,600
We should have found you sooner.
525
00:30:42,680 --> 00:30:43,680
That doesn't matter now.
526
00:30:44,640 --> 00:30:48,000
You were off saving the world.
I'm so proud of who you've become.
527
00:30:49,840 --> 00:30:51,080
But... but Alex...
528
00:30:52,040 --> 00:30:54,320
When she sees you, she's...
529
00:30:54,400 --> 00:30:56,920
She's had to be so strong.
She took over everything.
530
00:30:57,000 --> 00:30:58,720
She was always been too strong
for her own good.
531
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
Almost got it.
532
00:31:07,080 --> 00:31:08,120
Thank you.
533
00:31:09,080 --> 00:31:10,400
Come on. We're out of time.
534
00:31:12,520 --> 00:31:14,720
Go down this hallway.
There's an escape at the end.
535
00:31:14,800 --> 00:31:18,240
No! I'm not leaving you.
I'm not losing you again.
536
00:31:18,320 --> 00:31:19,480
Kara, I'll be fine.
537
00:31:20,800 --> 00:31:23,520
Please. Just go. I'll slow them down.
538
00:31:23,600 --> 00:31:26,520
I've been here 15 years,
I'll survive a little longer.
539
00:31:27,360 --> 00:31:30,400
If I leave you here,
Alex will never forgive me.
540
00:31:30,480 --> 00:31:33,560
Kara, if you die here,
there will be no one to forgive.
541
00:31:36,600 --> 00:31:37,920
I love you.
542
00:31:40,120 --> 00:31:41,200
I love you, too.
543
00:31:41,760 --> 00:31:43,920
Now, go. Go!
544
00:32:24,800 --> 00:32:26,040
Show me your true self.
545
00:32:26,840 --> 00:32:28,280
I want to look my enemy
in the eye
546
00:32:28,360 --> 00:32:30,480
as I avenge the deaths
of my wife and daughters.
547
00:32:31,000 --> 00:32:32,520
Kill me, if that's what you want.
548
00:32:33,360 --> 00:32:34,600
But not like that.
549
00:32:35,520 --> 00:32:37,600
This is who I want to be.
550
00:32:52,360 --> 00:32:56,120
It's okay. I'm here to rescue you.
551
00:32:57,760 --> 00:32:59,080
It's not you he's afraid of.
552
00:33:13,760 --> 00:33:16,000
Go high and to the left.
553
00:33:25,200 --> 00:33:26,560
I thought you said high and left!
554
00:33:26,640 --> 00:33:29,440
That was to avoid bullets.
I did not realized he had grenades.
555
00:33:33,000 --> 00:33:34,840
Did it feel good, killing that boy?
556
00:33:35,560 --> 00:33:39,240
- I got off. They let me go.
- That just makes you lucky.
557
00:33:40,520 --> 00:33:42,000
Well, your luck's just run out.
558
00:34:10,680 --> 00:34:13,160
Your wife wouldn't
want this, Phillip.
559
00:34:13,240 --> 00:34:15,480
That is your name, isn't it?
560
00:34:15,560 --> 00:34:16,840
Phillip Karnowsky?
561
00:34:17,520 --> 00:34:20,160
Do you have any idea what it's like
to lose someone you love?
562
00:34:21,880 --> 00:34:23,800
It's like never being able
to breathe again.
563
00:34:24,640 --> 00:34:26,480
I understand loss, Phillip.
564
00:34:26,560 --> 00:34:30,040
I lost my father. But I'm not killing
people in his name.
565
00:34:30,120 --> 00:34:33,320
Because I want to honor
his memory, not destroy it.
566
00:34:34,520 --> 00:34:35,600
Then, you're a fool.
567
00:34:58,080 --> 00:34:59,720
Those sirens are getting louder.
568
00:35:02,360 --> 00:35:03,960
Well, he better get out
of here while he can.
569
00:35:14,680 --> 00:35:17,840
- Oh, my god. I just heard.
- I had no idea Cadmus took you.
570
00:35:17,920 --> 00:35:19,200
- I should have been there...
- Alex. Alex!
571
00:35:19,840 --> 00:35:21,480
Jeremiah helped us escape.
572
00:35:23,200 --> 00:35:25,240
- You saw Dad?
- And I know where he is.
573
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
Damn it.
574
00:35:58,360 --> 00:35:59,800
Thanks for sparing my life.
575
00:36:00,520 --> 00:36:01,640
I spared you
576
00:36:02,280 --> 00:36:05,640
so you can rot in this cell for
all eternity. Not because I care.
577
00:36:10,000 --> 00:36:12,160
- You're still sick, J'onn.
- More lies.
578
00:36:12,760 --> 00:36:14,920
That's why I was afraid
to give you my blood.
579
00:36:16,600 --> 00:36:19,400
The White Aliens have been
experimenting in the camps.
580
00:36:20,520 --> 00:36:22,600
They wanted to find alternative ways
581
00:36:22,680 --> 00:36:24,680
to exterminate
the Green Martian race.
582
00:36:25,800 --> 00:36:27,000
They found a way.
583
00:36:28,400 --> 00:36:30,040
It's why your hands
have been shaking
584
00:36:30,520 --> 00:36:31,920
and you've been hallucinating.
585
00:36:33,600 --> 00:36:36,560
My blood is turning you
into a White Martian.
586
00:36:37,720 --> 00:36:39,680
And there's nothing
you can do to stop it.
587
00:36:51,800 --> 00:36:52,840
Who's hungry?
588
00:36:54,360 --> 00:36:57,160
- Yes! Comfort food!
- You guys survived Cadmus,
589
00:36:57,240 --> 00:36:59,640
the least we could do is get
you pizza and pot stickers.
590
00:36:59,720 --> 00:37:01,200
I'm sorry, they're cold.
591
00:37:02,400 --> 00:37:03,560
That's okay.
592
00:37:04,840 --> 00:37:06,920
- Not anymore.
- Oh, yeah! She got
593
00:37:07,000 --> 00:37:08,160
her powers back.
594
00:37:08,960 --> 00:37:10,600
Guardian has been
cleared of all charges
595
00:37:10,680 --> 00:37:12,880
and hailed as a hero
for assisting in the arrest
596
00:37:12,960 --> 00:37:15,520
of serial killer Phillip Karnowsky.
597
00:37:15,600 --> 00:37:18,000
All right. I admit it.
I was wrong about Guardian.
598
00:37:18,080 --> 00:37:19,960
I'm really glad he was there
to help you, Alex.
599
00:37:21,000 --> 00:37:22,880
Well, I hate to say
"I told you so," but...
600
00:37:22,960 --> 00:37:25,200
- You love to say "I told you so."
- I do.
601
00:37:26,240 --> 00:37:28,200
I still wanna know who's
under that mask though.
602
00:37:28,280 --> 00:37:30,760
Oh, I'm sure he'll reveal
himself soon enough.
603
00:37:36,840 --> 00:37:38,000
Oh, yes.
604
00:37:38,960 --> 00:37:41,080
- Thank you.
- It's good to be home.
605
00:37:42,240 --> 00:37:44,120
You didn't find
our adjoining cells cozy?
606
00:37:46,720 --> 00:37:48,400
You were really brave, Mon-El.
607
00:37:50,080 --> 00:37:51,120
I told you, I was scared.
608
00:37:51,200 --> 00:37:53,520
Well, you could still
be scared while being brave.
609
00:37:54,360 --> 00:37:56,520
Maybe there's a hero
in you after all.
610
00:38:00,240 --> 00:38:01,400
Well, any...
611
00:38:02,600 --> 00:38:04,440
any courage I do have,
I learned it from you.
612
00:38:07,800 --> 00:38:10,840
Kara! Hey, Alex said that
the oven's taking too long,
613
00:38:10,920 --> 00:38:14,480
she needs your help
heating up another pizza.
614
00:38:14,560 --> 00:38:17,720
Yes. A superhero's work
is never done.
615
00:38:24,080 --> 00:38:27,320
- Is Kara mated to someone?
- Say what?
616
00:38:27,920 --> 00:38:31,720
On Daxam, we had arranged marriages,
chosen for you at birth.
617
00:38:31,800 --> 00:38:34,760
You reach a certain age, boom.
You're latched to that person.
618
00:38:35,280 --> 00:38:37,120
Is that how it works here
on Earth?
619
00:38:37,200 --> 00:38:40,800
Well, here on Earth, we call it
getting hitched, not latched.
620
00:38:40,880 --> 00:38:44,320
And nowadays, you pretty much
choose your own mate.
621
00:38:47,000 --> 00:38:49,480
- Has Kara chosen?
- No, she has not.
622
00:38:52,680 --> 00:38:53,720
Why do you ask?
623
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
Just...
624
00:38:56,800 --> 00:38:58,520
studying Earthly customs.
625
00:39:07,200 --> 00:39:08,200
I got it.
626
00:39:15,520 --> 00:39:16,600
Hey.
627
00:39:19,920 --> 00:39:21,000
What are you...
628
00:39:21,720 --> 00:39:24,880
- What are you doing here?
- I really need to talk to you.
629
00:39:25,320 --> 00:39:26,960
And if you give me two
minutes of your time,
630
00:39:27,040 --> 00:39:28,320
I promise I'll get out of your hair.
631
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
Two minutes.
632
00:39:34,840 --> 00:39:36,080
I heard everything you said.
633
00:39:36,800 --> 00:39:37,800
I get it.
634
00:39:38,360 --> 00:39:40,200
And if you never want
to talk to me again,
635
00:39:41,120 --> 00:39:42,920
I'll respect that. I'll disappear.
636
00:39:46,000 --> 00:39:48,680
But I don't meet many
people I care about.
637
00:39:51,080 --> 00:39:52,160
And I care about you.
638
00:39:52,800 --> 00:39:53,840
A lot.
639
00:39:55,040 --> 00:39:56,760
You've become
really important to me.
640
00:39:56,840 --> 00:39:57,840
And...
641
00:39:59,160 --> 00:40:01,480
I hope one day, you and I
could be friends.
642
00:40:05,120 --> 00:40:07,520
Because I don't want to imagine
my life without you in it.
643
00:40:15,680 --> 00:40:17,200
Pool. Tomorrow night.
644
00:40:18,400 --> 00:40:19,400
Wouldn't miss it.
645
00:40:25,160 --> 00:40:26,160
How was that?
646
00:40:27,120 --> 00:40:28,120
Spy much?
647
00:40:30,120 --> 00:40:33,160
It was good.
We're just gonna be friends.
648
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Okay.
649
00:40:36,880 --> 00:40:38,520
We're gonna find Jeremiah, Alex.
650
00:40:39,200 --> 00:40:40,240
I swear.
651
00:40:41,360 --> 00:40:42,360
But he seemed...
652
00:40:43,360 --> 00:40:45,840
- He seemed okay?
- He saved me.
653
00:40:47,000 --> 00:40:48,040
And he was still...
654
00:40:49,040 --> 00:40:50,040
Him.
655
00:40:53,320 --> 00:40:55,720
I still can't believe Lena's mother
is the head of Cadmus.
656
00:40:55,800 --> 00:40:57,560
I know. I wonder if she knows.
657
00:40:57,640 --> 00:40:59,880
Well, I want to know what
Cadmus wants with your blood.
658
00:41:01,200 --> 00:41:02,240
You and I both.
659
00:41:14,480 --> 00:41:16,280
Unknown life form detected.
660
00:41:16,360 --> 00:41:18,760
Halt or you will be disintegrated.
661
00:41:20,800 --> 00:41:23,000
Halt or you will be disintegrated.
662
00:41:27,280 --> 00:41:28,920
This will be your final warning.
663
00:41:36,120 --> 00:41:38,960
Hello, Kara Zor-El.
How can I help you today?
664
00:41:42,840 --> 00:41:46,520
Tell me everything you know about
the project you call Medusa.
48035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.