All language subtitles for Supergirl.2015.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,800 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,640 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,920 But my pod got knocked off- course and by the time I got here, 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,960 my cousin had already grown up and become Superman. 5 00:00:16,240 --> 00:00:18,800 I hid who I really was until one day 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,240 when an accident forced me to reveal myself to the world. 7 00:00:22,320 --> 00:00:25,640 To most people, I'm a reporter at Catco World Wide Media. 8 00:00:25,720 --> 00:00:29,000 But in secret, I work with my adopted sister for the DEO 9 00:00:29,080 --> 00:00:31,000 to protect my city from alien life 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,360 and anyone else that means to cause it harm. 11 00:00:34,760 --> 00:00:37,280 I am Supergirl. 12 00:00:38,360 --> 00:00:40,040 Previously onSupergirl... 13 00:00:40,120 --> 00:00:42,160 He needs a blood transfusion. From you. 14 00:00:42,240 --> 00:00:44,160 - My blood? - The blood of a Green Martian. 15 00:00:47,680 --> 00:00:48,680 Who are you? 16 00:00:49,560 --> 00:00:50,560 Guardian. 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 I shouldn't get involved with someone who's just fresh off the boat. 18 00:00:54,080 --> 00:00:56,040 I'm here for you, but as a friend. 19 00:01:00,800 --> 00:01:02,320 Welcome to Cadmus. 20 00:01:13,520 --> 00:01:14,680 Why are you doing this? 21 00:01:15,960 --> 00:01:18,160 Because it's time for you to die. 22 00:01:20,400 --> 00:01:21,640 - Cheers. - Cheers. 23 00:01:24,760 --> 00:01:25,760 {\an5}This place is... 24 00:01:26,600 --> 00:01:27,600 Exotic. 25 00:01:29,000 --> 00:01:31,280 You know, for a place... 26 00:01:31,360 --> 00:01:34,400 that caters to aliens, they have some pretty good chicken wings. 27 00:01:34,480 --> 00:01:35,520 How do you know that's chicken? 28 00:01:37,120 --> 00:01:39,480 The latest in a series of armored truck robberies 29 00:01:39,560 --> 00:01:40,760 was thwarted last night 30 00:01:40,840 --> 00:01:44,000 when National City's newest crime fighter took a stand. 31 00:01:44,080 --> 00:01:46,400 The new guy. Of course. 32 00:01:47,040 --> 00:01:50,160 Guardian? I thought you said he helped you. 33 00:01:50,240 --> 00:01:51,240 He did... 34 00:01:52,080 --> 00:01:53,440 - But? - But, 35 00:01:53,520 --> 00:01:55,320 I don't know, I just don't think the city 36 00:01:55,400 --> 00:01:57,840 should be putting its trust in him so quickly. 37 00:01:57,920 --> 00:01:59,400 Well, I mean the armored 38 00:01:59,480 --> 00:02:01,240 truck robber that he stopped wasn't a joke. 39 00:02:01,320 --> 00:02:04,440 Apparently, it was, like, three versus one. 40 00:02:19,560 --> 00:02:21,480 I didn't say he wasn't impressive. 41 00:02:21,560 --> 00:02:23,760 I just said I didn't know if he's trustworthy. 42 00:02:23,840 --> 00:02:25,240 Well, what do you have against the guy? 43 00:02:26,160 --> 00:02:28,440 Well, for starters, why wear a mask? 44 00:02:28,520 --> 00:02:31,440 Why cover your face when you're on the up and up? I don't wear a mask. 45 00:02:31,520 --> 00:02:34,960 I will say this about the guy. He photographs well. 46 00:02:35,040 --> 00:02:37,240 Like, well, his suit does. 47 00:02:37,320 --> 00:02:41,040 - I bet he's working with a partner. - Why? Why would you say that? 48 00:02:42,720 --> 00:02:43,920 Bad guy number three at your six! 49 00:02:44,000 --> 00:02:46,800 He is gonna need some shield in three, two, one. 50 00:02:48,200 --> 00:02:49,720 I love it when they go clang. 51 00:02:49,800 --> 00:02:52,160 - So, what's next? - Flasher in Finley Park? 52 00:02:52,240 --> 00:02:53,360 Hard pass. 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,600 I'm just saying, in every situation, 54 00:02:55,680 --> 00:02:59,760 Guardian seems to be one step ahead. That screams sidekick. 55 00:02:59,840 --> 00:03:00,840 Sidekick? 56 00:03:00,920 --> 00:03:03,600 Okay, so if, if this guy actually had a number two, 57 00:03:03,680 --> 00:03:05,400 I think they would actually be more equals. 58 00:03:05,480 --> 00:03:07,280 My cousin worked with a vigilante once. 59 00:03:07,360 --> 00:03:11,560 Tons of gadgets, Lots of demons. I mean, vigilantes are nuts. 60 00:03:11,640 --> 00:03:14,080 Or maybe you are just afraid of the competition. 61 00:03:14,160 --> 00:03:16,640 No. No. No. No. Alex, you agree with me, right? 62 00:03:16,720 --> 00:03:19,560 I mean, masks, the voice changer thing, it's weird. 63 00:03:19,640 --> 00:03:21,440 - It's weird. - Danvers! 64 00:03:23,840 --> 00:03:25,560 - Hi. It's been a hot minute. - How are you? 65 00:03:26,400 --> 00:03:28,040 Yeah. Good. Good, yeah. 66 00:03:29,720 --> 00:03:33,080 Everybody, this is Maggie. Maggie, this is, everybody. 67 00:03:33,160 --> 00:03:35,680 James, Winn, and Kara. 68 00:03:36,800 --> 00:03:38,000 Oh! The sister! 69 00:03:38,640 --> 00:03:40,600 Oh, I've heard so much about you from Alex. 70 00:03:40,680 --> 00:03:42,320 And I've heard all about you. 71 00:03:44,240 --> 00:03:45,880 Can I borrow you a minute? 72 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Yeah. 73 00:03:49,760 --> 00:03:53,240 Hey, so, you haven't returned any of my calls. Been worried about you. 74 00:03:53,320 --> 00:03:54,760 Oh, I've been working. 75 00:03:55,560 --> 00:03:58,440 Right. Must have been a lot of rogue aliens at large. 76 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 There always are. 77 00:04:00,920 --> 00:04:02,040 Listen, I... 78 00:04:02,680 --> 00:04:05,280 I just wanted to make sure things were okay with us. 79 00:04:05,360 --> 00:04:08,040 Because the last time we saw each other, things got a little, 80 00:04:09,000 --> 00:04:10,240 you know, like, complicated. 81 00:04:11,040 --> 00:04:13,240 I don't know. I thought they were pretty straight forward. 82 00:04:13,760 --> 00:04:15,040 I'm fresh off the boat. 83 00:04:15,520 --> 00:04:17,000 That's not your thing. 84 00:04:17,080 --> 00:04:18,160 It's no big deal. 85 00:04:18,240 --> 00:04:21,160 Yeah, I like you, Alex. It's just, you know, the situation. 86 00:04:22,120 --> 00:04:24,320 - It's nothing personal. - No, I didn't think it was. 87 00:04:24,960 --> 00:04:26,520 Okay. Good. 88 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Still friends? 89 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Of course. 90 00:04:33,080 --> 00:04:34,080 Yeah. 91 00:04:36,560 --> 00:04:38,400 - You okay? - Yeah, I'm good. 92 00:04:39,400 --> 00:04:41,040 So, where is Mon-El? 93 00:04:41,120 --> 00:04:42,880 I mean, doesn't he practically live at this place? 94 00:04:42,960 --> 00:04:45,360 Oh, knowing him? He's probably at Darla's apartment 95 00:04:45,440 --> 00:04:48,840 or Eve's apartment or with that blond Valeronian. 96 00:04:48,920 --> 00:04:51,120 What's the word for a male floozy? 97 00:04:51,720 --> 00:04:52,800 A Daxamite? 98 00:04:54,480 --> 00:04:56,360 Well, at least he's having fun on Earth. 99 00:04:58,520 --> 00:04:59,920 If you could just tell me why I'm here, 100 00:05:00,000 --> 00:05:02,200 I promise it would be a good conversation starter. 101 00:05:05,880 --> 00:05:06,920 Okay. I give up. 102 00:05:07,960 --> 00:05:09,200 What's your favorite baseball team? 103 00:05:10,400 --> 00:05:13,040 That's the one with the hoop and the tall guys bouncing the ball, right? 104 00:05:14,000 --> 00:05:15,240 Oh. A courtship ring. 105 00:05:16,520 --> 00:05:17,960 You know, I've just learned that there is 106 00:05:18,040 --> 00:05:19,520 a long-standing mating ritual here 107 00:05:19,600 --> 00:05:22,480 where if you like it, you should've put a ring on it. 108 00:05:23,080 --> 00:05:25,600 Clearly you've been successful in this arena. So... 109 00:05:27,000 --> 00:05:29,160 But from the looks of you, she can't be that pretty. 110 00:05:30,440 --> 00:05:32,280 What do you call ugly women on this planet? 111 00:05:32,360 --> 00:05:34,240 Is it cats? No, dogs... 112 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 Don't think you're so important that I won't shoot you. 113 00:05:37,280 --> 00:05:39,920 Well, that would be a relief from staring at your ugly face. 114 00:05:49,440 --> 00:05:50,720 Leaving so soon? 115 00:05:52,960 --> 00:05:54,880 - J'onn! - Mon-El. Get out of here. 116 00:05:54,960 --> 00:05:56,160 If you want your friend to live, 117 00:05:56,240 --> 00:05:58,960 I suggest you don't listen to him and stand down. 118 00:05:59,040 --> 00:06:00,400 Don't listen to her. Run! 119 00:06:01,040 --> 00:06:02,080 No! 120 00:06:03,280 --> 00:06:04,720 Okay. Okay. 121 00:06:05,840 --> 00:06:07,200 Now, that's a good choice. 122 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Knock. Knock. 123 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 M'gann. 124 00:06:17,360 --> 00:06:18,440 We're good, we're good. 125 00:06:19,840 --> 00:06:22,040 To what do I owe this unexpected pleasure? 126 00:06:22,120 --> 00:06:24,160 I just wanted to see how you were feeling. 127 00:06:24,240 --> 00:06:25,880 Well, thanks to you and your Martian blood, 128 00:06:25,960 --> 00:06:27,280 I'm almost at 100 percent. 129 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 I hope you don't want it back. 130 00:06:31,240 --> 00:06:34,120 I, whipped up a batch of K'rkzar's tonic for you. 131 00:06:36,880 --> 00:06:39,960 My grandmother would make us drink this whenever we were unwell. 132 00:06:40,040 --> 00:06:43,080 I used ghost peppers to replicate z'arr roots. 133 00:06:43,160 --> 00:06:45,120 First you save my life, then you make it better. 134 00:06:50,680 --> 00:06:52,400 J'onn? What is it? 135 00:06:59,000 --> 00:07:00,920 I'm good. I should... 136 00:07:02,560 --> 00:07:04,800 - I should get back to work. - Okay. 137 00:07:06,080 --> 00:07:07,760 Well, I'm... I'm glad you're feeling better. 138 00:07:35,680 --> 00:07:36,760 You ain't the police. 139 00:07:37,360 --> 00:07:40,160 This is wrongful imprisonment, kidnapping. 140 00:07:40,240 --> 00:07:41,920 I know a lawyer, you freak! 141 00:07:42,000 --> 00:07:44,360 Good. You're going to need one. 142 00:07:47,000 --> 00:07:48,760 What about a hostage situation? 143 00:07:48,840 --> 00:07:50,200 Now, that is more my speed. 144 00:07:52,320 --> 00:07:55,320 What? You costumed freaks rove in packs? 145 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 No... 146 00:08:06,360 --> 00:08:08,200 {\an5}Oh, hey. Wait. Where's the fire? 147 00:08:08,280 --> 00:08:09,760 {\an5}Breaking news on the Guardian. 148 00:08:09,840 --> 00:08:11,440 Okay. Who'd the Guardian save this time? 149 00:08:11,520 --> 00:08:13,200 {\an5}Saved? You mean murdered. 150 00:08:16,840 --> 00:08:19,280 {\an5}Snapper, what's this about the Guardian? 151 00:08:19,360 --> 00:08:22,080 {\an5}One of our police sources sent us this security footage. 152 00:08:26,680 --> 00:08:27,960 Looks like a hero to me. 153 00:08:29,000 --> 00:08:30,120 Wait for it. 154 00:08:32,960 --> 00:08:35,880 {\an5}No, that's not right. The Guardian didn't kill that guy. 155 00:08:35,960 --> 00:08:38,120 You need glasses, Olsen. You just saw it. 156 00:08:38,200 --> 00:08:40,080 {\an5}What, no? What I saw was the Guardian leave. 157 00:08:40,160 --> 00:08:41,920 {\an5}When the Guardian left, that man was alive. 158 00:08:42,000 --> 00:08:44,280 {\an5}So he changed his mind, came back and blew the guy away. 159 00:08:44,360 --> 00:08:47,200 {\an5}- No. He wouldn't do that. - Oh, god. I should've known. 160 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 {\an5}Should have known what? 161 00:08:49,200 --> 00:08:51,720 {\an5}You're a textbook case of confirmation bias. 162 00:08:51,800 --> 00:08:53,640 {\an5}You only side with those who confirm your already 163 00:08:53,720 --> 00:08:56,840 {\an5}pre-existing beliefs and ignore anyone who disagrees with you. 164 00:08:56,920 --> 00:08:58,480 {\an5}You're in the tank for superheroes. 165 00:08:58,560 --> 00:09:01,440 {\an5}I... I'm not in a tank for superheroes. 166 00:09:01,520 --> 00:09:05,160 {\an5}Oh, please. As the kids say, you're BFFs with Superman. 167 00:09:05,240 --> 00:09:08,760 {\an5}You've assigned front page stories in the past month alone to Supergirl. 168 00:09:08,840 --> 00:09:12,120 {\an5}You said it yourself, Olsen. The camera doesn't lie. 169 00:09:14,800 --> 00:09:16,160 Hi. Very sorry. 170 00:09:16,240 --> 00:09:20,600 {\an5}Excuse me. I have an emergency that only James Olsen can solve. 171 00:09:21,800 --> 00:09:24,400 {\an5}We are screwed. Do you hear what they're saying, dude? 172 00:09:24,480 --> 00:09:27,160 {\an5}- You need to calm down. - I cannot calm down! 173 00:09:27,240 --> 00:09:29,680 {\an5}You have gone from National City's golden boy 174 00:09:29,760 --> 00:09:32,440 {\an5}to Public Enemy Number One in a matter of hours! 175 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 {\an5}Okay. Everything we've built is coming down, man. 176 00:09:34,560 --> 00:09:37,320 {\an5}Just keep your voice down. Take a breath. 177 00:09:37,400 --> 00:09:38,760 {\an5}- Now. Okay? - Okay. 178 00:09:38,840 --> 00:09:41,240 First and foremost, and most importantly, I didn't kill that guy. 179 00:09:41,320 --> 00:09:42,760 Dude. They've got you on tape. 180 00:09:42,840 --> 00:09:44,000 - It wasn't me! - Well, it's on tape, all right? 181 00:09:44,080 --> 00:09:46,400 And if they find you, they find me. I'm your accomplice. 182 00:09:46,480 --> 00:09:48,880 I can't survive in prison! I've seen every season of Oz. 183 00:09:49,880 --> 00:09:50,960 We gotta shut this Guardian thing down right now. 184 00:09:51,040 --> 00:09:52,800 {\an5}- No. We are not shutting this down - Right now. 185 00:09:52,880 --> 00:09:55,120 {\an5}because some gun nut wants to use us as a smoke screen. 186 00:09:55,880 --> 00:09:57,840 {\an5}Okay, not when we're making a difference. I mean, come on. 187 00:09:57,920 --> 00:09:59,720 {\an5}Well, how are we supposed to make a difference in jail? 188 00:10:00,480 --> 00:10:02,000 Look. You have to trust me, okay? 189 00:10:05,840 --> 00:10:07,360 {\an5}I have a lead 190 00:10:07,440 --> 00:10:09,240 {\an5}on a drug shipment coming in to the wharf tonight. 191 00:10:10,080 --> 00:10:12,160 {\an5}Now, this copycat lunatic shows up, 192 00:10:12,240 --> 00:10:13,920 {\an5}we'll get two bad guys for the price of one. 193 00:10:14,520 --> 00:10:16,120 {\an5}It's the only way to clear our names. 194 00:10:17,200 --> 00:10:18,240 {\an5}Why am I strong enough 195 00:10:18,320 --> 00:10:20,880 {\an5}to say no to joining your fantasy football league, but not this? 196 00:10:41,640 --> 00:10:42,880 That was really beautiful. 197 00:10:43,520 --> 00:10:47,200 {\an5}I learned it from a Shaolin Monk in the late 1800s. 198 00:10:47,960 --> 00:10:51,120 Whenever I'm feeling out of sorts, 199 00:10:52,680 --> 00:10:54,040 {\an5}it brings me back to center. 200 00:10:54,920 --> 00:10:56,840 Are you still feeling sick from the Parasite? 201 00:10:59,040 --> 00:11:02,160 I keep seeing my wife and daughters. 202 00:11:05,320 --> 00:11:06,760 K'hym. T'ania. 203 00:11:09,080 --> 00:11:10,440 Like they're in the room with me. 204 00:11:11,240 --> 00:11:13,320 Maybe this has something to do with M'gann. 205 00:11:15,600 --> 00:11:18,840 When I got to Earth, I saw my parents everywhere. 206 00:11:19,520 --> 00:11:23,120 I was in my room one night, I remember looking up at the stars 207 00:11:25,160 --> 00:11:27,720 and feeling so alone. 208 00:11:28,520 --> 00:11:29,760 I started to cry. 209 00:11:30,560 --> 00:11:34,120 And Eliza came in my room. And I yelled at her to get out. 210 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 Yelled? 211 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 It's hard to imagine you as a teenager. 212 00:11:38,760 --> 00:11:41,040 Well, I wasn't always this mature. 213 00:11:41,920 --> 00:11:43,560 And Eliza refused to leave. 214 00:11:44,600 --> 00:11:45,600 She said... 215 00:11:46,680 --> 00:11:48,840 that my parents would want me to be loved, 216 00:11:49,760 --> 00:11:52,320 and that nothing would replace them. 217 00:11:52,960 --> 00:11:54,640 That they were a part of who I am. 218 00:12:00,320 --> 00:12:03,480 It was the first time I ever let her really hug me, 219 00:12:05,160 --> 00:12:08,360 and that was the first time I didn't feel alone anymore. 220 00:12:09,360 --> 00:12:12,560 Having M'Gann in your life doesn't mean losing your family. 221 00:12:15,080 --> 00:12:17,400 It means feeling whole again. 222 00:12:25,360 --> 00:12:26,520 Three keys dust. 223 00:12:27,400 --> 00:12:28,960 You couldn't put it in a briefcase or something? 224 00:12:29,040 --> 00:12:31,200 You've got to carry it around like a goldfish? 225 00:12:31,280 --> 00:12:32,680 I'm cutting down on overhead. 226 00:12:45,520 --> 00:12:49,040 - Who are you? What're you doing? - Keeping our city safe 227 00:12:49,840 --> 00:12:50,880 just like you. 228 00:12:51,520 --> 00:12:52,640 I don't kill. 229 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Maybe you should. 230 00:13:11,240 --> 00:13:12,720 I thought we could be allies, 231 00:13:13,480 --> 00:13:16,560 but you aren't willing to do what's necessary to see justice done. 232 00:13:23,760 --> 00:13:26,480 NCPD! Drop the shield and get your hands in the air! 233 00:13:29,160 --> 00:13:30,600 You're making a mistake. 234 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 Damn it. 235 00:13:37,720 --> 00:13:41,200 NCPD has Guardian pinned down near the wharf. They just called backup. 236 00:13:41,280 --> 00:13:43,200 Let's get this guy once and for all. 237 00:13:46,400 --> 00:13:48,600 - Hello, Kryptonian. - Cadmus. 238 00:13:48,680 --> 00:13:50,120 Got it in one. 239 00:13:50,200 --> 00:13:52,080 And do you know why we call ourselves that? 240 00:13:52,760 --> 00:13:54,680 Cadmus was the very first Greek hero. 241 00:13:54,760 --> 00:13:57,240 If you think you're a hero, you're crazier than I thought. 242 00:13:57,320 --> 00:13:58,360 I'm inviting you over. 243 00:13:58,960 --> 00:14:01,040 We already have a guest waiting for you. 244 00:14:01,120 --> 00:14:02,320 Your Daxamite friend. 245 00:14:03,080 --> 00:14:05,840 But if you tell anyone where you're headed, he dies. 246 00:14:05,920 --> 00:14:08,200 If you refuse to come, he dies. 247 00:14:08,280 --> 00:14:09,920 Come to me, Supergirl. 248 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 But I should warn you. In the myths, 249 00:14:12,200 --> 00:14:15,000 Cadmus was really only famous for one thing. 250 00:14:16,240 --> 00:14:17,480 He killed monsters. 251 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 J'onn, 252 00:14:38,720 --> 00:14:40,240 what are you doing here? 253 00:14:40,320 --> 00:14:41,960 I think the real question is, 254 00:14:42,920 --> 00:14:44,240 what are you doing here? 255 00:14:46,360 --> 00:14:49,440 I should have locked you in that laboratory when I had the chance. 256 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 You're Hank Henshaw. 257 00:14:52,360 --> 00:14:53,560 The real Hank Henshaw. 258 00:14:55,200 --> 00:14:59,400 - You survived? - Yes, I survived. 259 00:15:01,200 --> 00:15:02,480 But that alien, that 260 00:15:03,320 --> 00:15:05,440 thing from Mars, stole my life. 261 00:15:06,680 --> 00:15:09,800 It took everything from me. But Cadmus saved me. 262 00:15:10,400 --> 00:15:11,920 And now you work for them? 263 00:15:13,120 --> 00:15:16,280 When I ran the DEO, we hunted aliens. 264 00:15:16,360 --> 00:15:19,880 Now, Cadmus has inherited that glorious purpose. 265 00:15:20,720 --> 00:15:25,560 - To end alien life on this planet. - Good luck with that. 266 00:15:29,720 --> 00:15:30,880 My turn. 267 00:15:41,160 --> 00:15:44,440 - Why are you doing this? - Because it's time for you to die. 268 00:15:50,880 --> 00:15:54,240 You and the rest of the alien scum 269 00:15:54,320 --> 00:15:57,120 have no place on this planet. 270 00:16:18,680 --> 00:16:20,320 Hank Henshaw is dead. 271 00:16:22,160 --> 00:16:24,000 I'm Cyborg Superman. 272 00:16:26,560 --> 00:16:29,680 We've issued an arrest order for the vigilante known as "Guardian" 273 00:16:29,760 --> 00:16:31,960 on multiple counts of assault and murder. 274 00:16:32,040 --> 00:16:33,680 We urge any citizens with knowledge 275 00:16:33,760 --> 00:16:35,600 of Guardian's whereabouts or identity... 276 00:16:35,680 --> 00:16:37,720 Hey, Winn, have you heard from Kara? 277 00:16:37,800 --> 00:16:40,400 The last I heard she was on her way to help capture Guardian. 278 00:16:40,480 --> 00:16:43,680 She... she probably just missed him. She's at CatCo, I'm sure. 279 00:16:43,760 --> 00:16:46,720 Speaking of Guardian, you've got to tell your friend to lay off him. 280 00:16:46,800 --> 00:16:49,320 - Like... - Why? What's it to you? 281 00:16:51,320 --> 00:16:54,520 You know, it's, you know, it's just, with your sister, 282 00:16:54,600 --> 00:16:58,440 and Superman, and Hank even, sometimes or J'onn. Well, I just... 283 00:16:58,520 --> 00:17:01,360 I really support the vigilante cause. 284 00:17:01,440 --> 00:17:03,760 Yeah, well, you heard it from my "friend" on the TV. 285 00:17:03,840 --> 00:17:05,760 Guardian isn't a vigilante. He's a murderer. 286 00:17:05,840 --> 00:17:07,040 Actually, no. He's not. 287 00:17:09,120 --> 00:17:11,000 Do you know something about Guardian, Winn? 288 00:17:12,320 --> 00:17:15,240 Is... I just I know he's not a bad guy. 289 00:17:15,320 --> 00:17:16,760 All right. So, if you can just have your friend, 290 00:17:16,840 --> 00:17:18,240 Maggie, please give him a break. 291 00:17:20,080 --> 00:17:22,640 I know six different very painful ways 292 00:17:22,720 --> 00:17:25,520 to get you to tell me who Guardian is, using my index finger. 293 00:17:27,120 --> 00:17:29,880 - But before I go there... - It's James. It's James. 294 00:17:30,960 --> 00:17:33,400 Guardian is James. 295 00:17:34,840 --> 00:17:36,440 Are you kidding me? 296 00:17:40,120 --> 00:17:41,160 What're you doing? What're you doing? 297 00:17:41,240 --> 00:17:44,320 - I'm calling Kara. - No! You can't call Kara. 298 00:17:44,400 --> 00:17:47,120 Alex, you can't tell anyone, not your sister, not Maggie. 299 00:17:47,200 --> 00:17:49,440 No one. Right, James is out there, trying to help. 300 00:17:50,080 --> 00:17:52,000 And he helped, he helped stop Parasite. 301 00:17:52,080 --> 00:17:54,000 And he's going to help stop whoever this is 302 00:17:54,080 --> 00:17:56,760 who's really killing these people, because you and I both know, 303 00:17:56,840 --> 00:17:58,680 James Olsen isn't a murderer. 304 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 Thank you. 305 00:18:03,600 --> 00:18:05,800 - Hey. - I'll deal with the both you later. 306 00:18:15,360 --> 00:18:17,400 - Mon-El. - Are you okay? 307 00:18:17,480 --> 00:18:19,720 Now, I know how the bad guys feel when I pummel them. 308 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Yeah, I'm okay. 309 00:18:24,040 --> 00:18:26,440 - They captured J'onn, too. - That wasn't J'onn. 310 00:18:27,160 --> 00:18:30,000 Remember I once told you J'onn assumed the identity of a human? 311 00:18:31,080 --> 00:18:33,160 That's the human, Hank Henshaw. 312 00:18:33,880 --> 00:18:36,400 Only they enhanced him somehow. 313 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 They tricked me. 314 00:18:40,560 --> 00:18:44,160 The bars are made from Nth metal from Thanagar. They're unbreakable. 315 00:18:44,240 --> 00:18:46,440 So, what is this place? Who are these people? 316 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 It's called Cadmus. 317 00:18:48,120 --> 00:18:50,760 It's run by scientists who want to wipe aliens the face of the planet. 318 00:18:51,760 --> 00:18:53,640 News just gets better by the second. 319 00:18:53,720 --> 00:18:56,680 So what? I'm the, the lucky first contestant? 320 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 No... 321 00:18:59,600 --> 00:19:01,280 No, they kidnapped you to get to me. 322 00:19:07,200 --> 00:19:09,120 Danvers, I was just texting you. 323 00:19:09,200 --> 00:19:10,800 I need you to lay off Guardian. 324 00:19:11,560 --> 00:19:14,000 You mean National City's masked serial killer? No way. 325 00:19:14,080 --> 00:19:16,440 He's not a killer, Maggie. You're targeting the wrong guy. 326 00:19:17,120 --> 00:19:19,240 - Okay, I'm listening. - That's it. 327 00:19:20,400 --> 00:19:22,120 If you want me to drop my prime murder suspect, 328 00:19:22,200 --> 00:19:25,080 - you gotta give me more than that. - I can't. It's classified. 329 00:19:25,160 --> 00:19:28,200 - Come on, Alex. We're friends. - No, Maggie, 330 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 we're not friends. 331 00:19:32,640 --> 00:19:33,720 Oh, okay, 332 00:19:34,640 --> 00:19:36,680 - I'm lost. What happened? - We hung out, 333 00:19:37,200 --> 00:19:38,480 we got close, 334 00:19:38,560 --> 00:19:40,880 then you called me out for liking you, 335 00:19:40,960 --> 00:19:45,040 and then I had the guts to admit, "Yes, it's true." 336 00:19:45,120 --> 00:19:48,840 And you told me that my feelings were real 337 00:19:48,920 --> 00:19:50,840 and that I deserved to be happy, 338 00:19:50,920 --> 00:19:54,600 and so I thought you meant I deserved to be happy with you. 339 00:19:54,680 --> 00:19:56,320 - Alex... - No, no, no. I'm not done. 340 00:19:56,400 --> 00:19:59,360 Because then, you convinced me to come out to my sister. 341 00:19:59,440 --> 00:20:00,600 And I did, 342 00:20:01,440 --> 00:20:03,960 because I was sure of one thing. 343 00:20:04,800 --> 00:20:06,920 And that was my feelings for you. 344 00:20:07,560 --> 00:20:10,800 Initially, I was terrified. But ultimately, 345 00:20:11,360 --> 00:20:13,920 I was proud to come out 346 00:20:14,000 --> 00:20:17,600 because it wasn't just some concept. 347 00:20:18,320 --> 00:20:20,320 It was about my feelings for this 348 00:20:21,200 --> 00:20:23,400 amazing woman. 349 00:20:23,480 --> 00:20:27,320 But now? I don't feel liberated, 350 00:20:27,400 --> 00:20:33,200 or like I'm on some great journey. All I feel is pain because 351 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 you don't want me. 352 00:20:34,360 --> 00:20:36,880 - Alex, that's not why... - Just, you know what, save it. 353 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Okay, let's... 354 00:20:38,640 --> 00:20:40,240 It's not what's important right now. 355 00:20:40,320 --> 00:20:42,640 What's important is that you back off Guardian. 356 00:20:48,880 --> 00:20:51,360 Hey, have you heard from Kara? 357 00:20:51,960 --> 00:20:53,280 No. She hasn't checked in yet. 358 00:20:54,120 --> 00:20:56,840 - Are you worried? - It's not like her go radio silent. 359 00:20:57,800 --> 00:21:00,080 Let's give her sometime before we press the panic button. 360 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 J'onn! 361 00:21:06,520 --> 00:21:07,520 Put your weapon down. 362 00:21:08,240 --> 00:21:09,360 J'onn! 363 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 Stand down. 364 00:21:18,400 --> 00:21:21,880 Alex, you need to run some tests on me something's wrong. 365 00:21:25,560 --> 00:21:26,720 Supergirl. 366 00:21:27,680 --> 00:21:29,760 I don't believe we've been introduced. 367 00:21:30,840 --> 00:21:32,120 I've seen you before 368 00:21:33,520 --> 00:21:36,080 in Lena Luthor's office. What were you doing there? 369 00:21:36,920 --> 00:21:38,760 I might ask you the same. 370 00:21:39,480 --> 00:21:41,720 I don't like the idea of you around my daughter. 371 00:21:43,160 --> 00:21:44,360 You're Lillian Luthor. 372 00:21:45,880 --> 00:21:48,480 - Lex and Lena's mother. - I'm a lot of things. 373 00:21:48,560 --> 00:21:53,400 - A doctor, a patriot, a mother... - A liar, a kidnapper, a killer. 374 00:21:53,480 --> 00:21:54,960 Does Lena know about Cadmus? 375 00:21:56,080 --> 00:21:58,440 Does she know who her mother really is? 376 00:21:58,520 --> 00:22:01,280 - And what are you to my daughter? - I'm a friend. 377 00:22:01,360 --> 00:22:02,360 I've heard that before. 378 00:22:03,320 --> 00:22:07,120 Years ago, Superman came to my son, Lex, and promised him the world. 379 00:22:07,720 --> 00:22:09,960 A new dawn for mankind. 380 00:22:10,560 --> 00:22:12,280 Lex believed him, poor thing. 381 00:22:13,320 --> 00:22:14,640 And then, he watched... 382 00:22:15,760 --> 00:22:18,320 as your kinsman infected this country 383 00:22:18,400 --> 00:22:21,760 with his propaganda, as his power became unchecked. 384 00:22:21,840 --> 00:22:24,240 And when Lex tried to take that power back, 385 00:22:24,320 --> 00:22:27,320 Superman convinced the world Lex was evil. 386 00:22:28,840 --> 00:22:29,960 My darling boy. 387 00:22:31,160 --> 00:22:32,440 My genius son. 388 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 An actual Superman, behind bars for life. 389 00:22:38,160 --> 00:22:40,720 Because you and your kind 390 00:22:40,800 --> 00:22:42,960 will stop at nothing to poison the Earth. 391 00:22:43,040 --> 00:22:44,280 You're out of your mind. 392 00:22:45,160 --> 00:22:46,680 We'll agree to disagree. 393 00:22:48,720 --> 00:22:51,640 - So, what am I doing here? - I need something from you. 394 00:22:51,720 --> 00:22:53,520 I need you to be human for a little while. 395 00:22:54,040 --> 00:22:56,240 I know from your fight with Red Tornado 396 00:22:56,320 --> 00:22:58,880 when you expel enough of your heat vision, 397 00:22:58,960 --> 00:23:01,240 you deplete the solar radiation in your cells, 398 00:23:01,320 --> 00:23:03,320 leaving you as helpless as any mere mortal. 399 00:23:03,880 --> 00:23:06,480 I've designed this helmet to absorb the radiation. 400 00:23:07,160 --> 00:23:08,520 You want me to solar flare? 401 00:23:10,120 --> 00:23:12,600 - That's never gonna happen. - I can't hurt you. 402 00:23:13,800 --> 00:23:16,120 But I can hurt him. 403 00:23:17,640 --> 00:23:19,640 No! Mon-El! 404 00:23:19,720 --> 00:23:22,480 Now, we've been studying your friend. 405 00:23:22,560 --> 00:23:25,960 He's powerful, but has a very bad lead allergy. 406 00:23:27,960 --> 00:23:30,440 Say you'll do it and I'll let him live. 407 00:23:32,960 --> 00:23:34,920 Or I could just put one in his heart right now. 408 00:23:35,000 --> 00:23:38,640 - No! Okay, okay! I'll do it. Stop! - Please, don't. 409 00:23:38,720 --> 00:23:40,160 I'm not gonna let you die. 410 00:23:43,200 --> 00:23:44,240 Give me the helmet. 411 00:24:21,280 --> 00:24:22,320 Thank you. 412 00:24:27,000 --> 00:24:28,040 Well. 413 00:24:29,560 --> 00:24:31,400 It worked. Take her. 414 00:24:34,520 --> 00:24:35,640 Supergirl! 415 00:24:36,560 --> 00:24:37,760 Supergirl! 416 00:24:45,480 --> 00:24:46,720 What are you going to do with me? 417 00:24:54,800 --> 00:24:55,920 What are you doing? 418 00:24:56,880 --> 00:24:58,680 She was supposed to save Mon-El. 419 00:24:59,360 --> 00:25:00,480 That was our deal! 420 00:25:01,280 --> 00:25:03,680 - Where is she? - I suggest you relax. 421 00:25:05,080 --> 00:25:06,920 It will all be over soon. 422 00:25:09,440 --> 00:25:11,000 Why do you need my blood? 423 00:25:18,360 --> 00:25:20,040 Where have you been, bro? We've got to get this guy. 424 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 Dude, genius takes time. Okay. 425 00:25:23,440 --> 00:25:25,240 - I think I've found something. - What you got? 426 00:25:25,800 --> 00:25:28,520 All right. So, our evil, trigger-happy vigilante, right? 427 00:25:28,600 --> 00:25:31,920 If his MO is killing all criminals, why didn't he kill the drug dealer? 428 00:25:32,880 --> 00:25:34,960 He completely skipped over the guy selling the drugs, 429 00:25:35,040 --> 00:25:36,880 and only targeted the guy buying the drugs. 430 00:25:36,960 --> 00:25:38,000 Strange, right? 431 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 - Yeah. - Right. So, 432 00:25:39,880 --> 00:25:42,160 I looked into the background of our drug buyer 433 00:25:42,240 --> 00:25:44,600 and he was convicted of drug possession 434 00:25:44,680 --> 00:25:46,760 but he was released from jail on a technicality. 435 00:25:46,840 --> 00:25:47,880 - So? - So, 436 00:25:47,960 --> 00:25:49,880 the first guy that your evil twin shot, 437 00:25:49,960 --> 00:25:52,000 the stick-up guy you hung upside-down? 438 00:25:52,080 --> 00:25:55,240 Awesome. He had a prior murder conviction 439 00:25:55,840 --> 00:25:59,440 but was also released on a technicality. Juror misconduct. 440 00:25:59,520 --> 00:26:02,120 So, he's targeting criminals that he thinks gamed the system. 441 00:26:02,200 --> 00:26:04,840 Right. So I looked into more bad guys who got lucky. 442 00:26:04,920 --> 00:26:06,040 And one jumped out at me. 443 00:26:06,120 --> 00:26:08,040 This guy, now he was accused of shooting 444 00:26:08,120 --> 00:26:10,440 a woman named Julie Karnowsky. 445 00:26:10,520 --> 00:26:12,400 But the judge declared a mistrial 446 00:26:12,480 --> 00:26:15,600 after the murder weapon was deemed improperly classified. 447 00:26:15,680 --> 00:26:18,080 - Okay. - So, Julie's husband, Phillip, 448 00:26:18,560 --> 00:26:20,840 was understandably very upset about all this. 449 00:26:20,920 --> 00:26:24,400 Thing is, Philip Karnowsky is an ex-SEAL. 450 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 Three tours in the worst parts of Iraq. 451 00:26:26,760 --> 00:26:28,840 And no one has seen him for months. 452 00:26:28,920 --> 00:26:30,440 You think Karnowsky's our man? 453 00:26:30,520 --> 00:26:32,760 The guy who killed his wife was found dead last week. 454 00:26:32,840 --> 00:26:33,880 Shot. 455 00:26:33,960 --> 00:26:36,600 Now, my hunch is Karnowsky got a taste for revenge 456 00:26:36,680 --> 00:26:38,360 and now he wants to make everybody he 457 00:26:38,440 --> 00:26:39,920 thinks got away with murder pay for it. 458 00:26:40,000 --> 00:26:41,360 And do you have any clue where he might be now? 459 00:26:41,440 --> 00:26:44,320 Better. I think I know who his next victim is. 460 00:26:48,520 --> 00:26:51,080 I thought it was my mind playing tricks on me when I saw the vision 461 00:26:51,160 --> 00:26:52,200 of my family, but... 462 00:26:53,200 --> 00:26:55,480 Now, I realize it's much more than that. 463 00:26:56,280 --> 00:26:59,880 All your blood work came back normal after M'Gann's blood transfusion. 464 00:26:59,960 --> 00:27:01,240 Seeing my family is one thing. 465 00:27:01,320 --> 00:27:03,600 Almost killing a DEO agent I thought was a White Martian, 466 00:27:03,680 --> 00:27:04,880 that's something else entirely. 467 00:27:09,680 --> 00:27:15,200 Okay. Blood cell count is normal. Creatine, enzymes, platelets, too. 468 00:27:16,240 --> 00:27:19,160 Oh, that's odd. Your hematocrit levels are down. 469 00:27:19,800 --> 00:27:21,120 Could be dehydration, 470 00:27:21,200 --> 00:27:23,920 higher concentration of sodium, so let me check. 471 00:27:29,400 --> 00:27:30,840 I've never seen that before. 472 00:27:34,000 --> 00:27:35,520 I have. 473 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 Going somewhere? 474 00:27:41,200 --> 00:27:43,240 J'onn, let me explain. 475 00:27:43,320 --> 00:27:45,240 Explain how you're a White Martian? 476 00:27:45,320 --> 00:27:47,120 - How you intend to exterminate me? - No! 477 00:27:47,200 --> 00:27:48,840 Then where were you running off to? 478 00:27:49,960 --> 00:27:51,440 To tell your people where I am? 479 00:27:51,520 --> 00:27:53,280 I would never hurt you. 480 00:27:53,360 --> 00:27:56,360 I'm not like the others. I wanted to protect you. 481 00:27:56,440 --> 00:27:57,920 - You're a liar! - You're right. 482 00:27:59,280 --> 00:28:00,600 But I am not like them. 483 00:28:01,600 --> 00:28:02,840 You need to believe me. 484 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 It was me 485 00:28:07,000 --> 00:28:09,960 at the internment camp near the Galle Crater, one I told you about. 486 00:28:11,400 --> 00:28:12,960 I was that White Martian. 487 00:28:13,480 --> 00:28:16,480 I was the one who couldn't bear to watch another innocent die. 488 00:28:16,560 --> 00:28:18,120 I refused the kill order. 489 00:28:18,200 --> 00:28:20,440 I tried to free as many Green Martians as I could. 490 00:28:20,520 --> 00:28:22,000 I wanted to get them all 491 00:28:22,080 --> 00:28:24,680 to safety but the other guards, they came after us. 492 00:28:26,520 --> 00:28:27,720 I barely escaped. 493 00:28:36,000 --> 00:28:37,760 Show yourself! 494 00:28:50,800 --> 00:28:52,080 What did they do to you? 495 00:28:53,160 --> 00:28:54,320 They took my blood. 496 00:28:55,960 --> 00:28:56,960 And? 497 00:28:58,680 --> 00:29:02,120 - And that was it. - Are you okay? 498 00:29:03,400 --> 00:29:04,640 I'm scared. 499 00:29:06,480 --> 00:29:07,600 Mon-El? 500 00:29:10,160 --> 00:29:11,680 If something happens, if... 501 00:29:13,600 --> 00:29:15,280 If I don't get out of here, 502 00:29:17,120 --> 00:29:19,280 I need you to tell Alex something for me. 503 00:29:20,960 --> 00:29:22,400 I need you to tell her to just 504 00:29:22,920 --> 00:29:25,360 keep living her life on her own terms. 505 00:29:28,800 --> 00:29:30,400 Tell her I wasn't scared, okay? 506 00:29:34,760 --> 00:29:35,920 Well, if I don't make it and you do, 507 00:29:36,000 --> 00:29:38,080 you're welcome to tell everyone I was scared out of my mind. 508 00:29:41,040 --> 00:29:42,320 I have to think, why me? 509 00:29:44,080 --> 00:29:46,080 Why am I the only one who survived Daxam? 510 00:29:49,120 --> 00:29:51,000 If I die in this cell, maybe I deserve to. 511 00:29:51,080 --> 00:29:52,840 You don't deserve to die. 512 00:29:54,640 --> 00:29:56,400 You deserve to survive. 513 00:29:58,880 --> 00:30:01,400 That Prince on Daxam sacrificed himself 514 00:30:01,480 --> 00:30:03,120 because he saw you were worth it. 515 00:30:05,880 --> 00:30:07,320 Kara, about Daxam, there's... 516 00:30:08,600 --> 00:30:09,840 There's something I have to tell you. 517 00:30:13,000 --> 00:30:14,840 - Come with me. - Who are you? 518 00:30:17,640 --> 00:30:19,400 Kara, it's me. 519 00:30:20,760 --> 00:30:21,800 Jeremiah. 520 00:30:22,920 --> 00:30:24,280 I can't believe it. 521 00:30:28,960 --> 00:30:30,080 - We have to move. - What? 522 00:30:33,280 --> 00:30:34,640 Oh, my god. Mon-El! 523 00:30:37,080 --> 00:30:40,120 The lead poison is spreading. I need to take the bullet out now. 524 00:30:40,760 --> 00:30:42,600 We should have found you sooner. 525 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 That doesn't matter now. 526 00:30:44,640 --> 00:30:48,000 You were off saving the world. I'm so proud of who you've become. 527 00:30:49,840 --> 00:30:51,080 But... but Alex... 528 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 When she sees you, she's... 529 00:30:54,400 --> 00:30:56,920 She's had to be so strong. She took over everything. 530 00:30:57,000 --> 00:30:58,720 She was always been too strong for her own good. 531 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 Almost got it. 532 00:31:07,080 --> 00:31:08,120 Thank you. 533 00:31:09,080 --> 00:31:10,400 Come on. We're out of time. 534 00:31:12,520 --> 00:31:14,720 Go down this hallway. There's an escape at the end. 535 00:31:14,800 --> 00:31:18,240 No! I'm not leaving you. I'm not losing you again. 536 00:31:18,320 --> 00:31:19,480 Kara, I'll be fine. 537 00:31:20,800 --> 00:31:23,520 Please. Just go. I'll slow them down. 538 00:31:23,600 --> 00:31:26,520 I've been here 15 years, I'll survive a little longer. 539 00:31:27,360 --> 00:31:30,400 If I leave you here, Alex will never forgive me. 540 00:31:30,480 --> 00:31:33,560 Kara, if you die here, there will be no one to forgive. 541 00:31:36,600 --> 00:31:37,920 I love you. 542 00:31:40,120 --> 00:31:41,200 I love you, too. 543 00:31:41,760 --> 00:31:43,920 Now, go. Go! 544 00:32:24,800 --> 00:32:26,040 Show me your true self. 545 00:32:26,840 --> 00:32:28,280 I want to look my enemy in the eye 546 00:32:28,360 --> 00:32:30,480 as I avenge the deaths of my wife and daughters. 547 00:32:31,000 --> 00:32:32,520 Kill me, if that's what you want. 548 00:32:33,360 --> 00:32:34,600 But not like that. 549 00:32:35,520 --> 00:32:37,600 This is who I want to be. 550 00:32:52,360 --> 00:32:56,120 It's okay. I'm here to rescue you. 551 00:32:57,760 --> 00:32:59,080 It's not you he's afraid of. 552 00:33:13,760 --> 00:33:16,000 Go high and to the left. 553 00:33:25,200 --> 00:33:26,560 I thought you said high and left! 554 00:33:26,640 --> 00:33:29,440 That was to avoid bullets. I did not realized he had grenades. 555 00:33:33,000 --> 00:33:34,840 Did it feel good, killing that boy? 556 00:33:35,560 --> 00:33:39,240 - I got off. They let me go. - That just makes you lucky. 557 00:33:40,520 --> 00:33:42,000 Well, your luck's just run out. 558 00:34:10,680 --> 00:34:13,160 Your wife wouldn't want this, Phillip. 559 00:34:13,240 --> 00:34:15,480 That is your name, isn't it? 560 00:34:15,560 --> 00:34:16,840 Phillip Karnowsky? 561 00:34:17,520 --> 00:34:20,160 Do you have any idea what it's like to lose someone you love? 562 00:34:21,880 --> 00:34:23,800 It's like never being able to breathe again. 563 00:34:24,640 --> 00:34:26,480 I understand loss, Phillip. 564 00:34:26,560 --> 00:34:30,040 I lost my father. But I'm not killing people in his name. 565 00:34:30,120 --> 00:34:33,320 Because I want to honor his memory, not destroy it. 566 00:34:34,520 --> 00:34:35,600 Then, you're a fool. 567 00:34:58,080 --> 00:34:59,720 Those sirens are getting louder. 568 00:35:02,360 --> 00:35:03,960 Well, he better get out of here while he can. 569 00:35:14,680 --> 00:35:17,840 - Oh, my god. I just heard. - I had no idea Cadmus took you. 570 00:35:17,920 --> 00:35:19,200 - I should have been there... - Alex. Alex! 571 00:35:19,840 --> 00:35:21,480 Jeremiah helped us escape. 572 00:35:23,200 --> 00:35:25,240 - You saw Dad? - And I know where he is. 573 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 Damn it. 574 00:35:58,360 --> 00:35:59,800 Thanks for sparing my life. 575 00:36:00,520 --> 00:36:01,640 I spared you 576 00:36:02,280 --> 00:36:05,640 so you can rot in this cell for all eternity. Not because I care. 577 00:36:10,000 --> 00:36:12,160 - You're still sick, J'onn. - More lies. 578 00:36:12,760 --> 00:36:14,920 That's why I was afraid to give you my blood. 579 00:36:16,600 --> 00:36:19,400 The White Aliens have been experimenting in the camps. 580 00:36:20,520 --> 00:36:22,600 They wanted to find alternative ways 581 00:36:22,680 --> 00:36:24,680 to exterminate the Green Martian race. 582 00:36:25,800 --> 00:36:27,000 They found a way. 583 00:36:28,400 --> 00:36:30,040 It's why your hands have been shaking 584 00:36:30,520 --> 00:36:31,920 and you've been hallucinating. 585 00:36:33,600 --> 00:36:36,560 My blood is turning you into a White Martian. 586 00:36:37,720 --> 00:36:39,680 And there's nothing you can do to stop it. 587 00:36:51,800 --> 00:36:52,840 Who's hungry? 588 00:36:54,360 --> 00:36:57,160 - Yes! Comfort food! - You guys survived Cadmus, 589 00:36:57,240 --> 00:36:59,640 the least we could do is get you pizza and pot stickers. 590 00:36:59,720 --> 00:37:01,200 I'm sorry, they're cold. 591 00:37:02,400 --> 00:37:03,560 That's okay. 592 00:37:04,840 --> 00:37:06,920 - Not anymore. - Oh, yeah! She got 593 00:37:07,000 --> 00:37:08,160 her powers back. 594 00:37:08,960 --> 00:37:10,600 Guardian has been cleared of all charges 595 00:37:10,680 --> 00:37:12,880 and hailed as a hero for assisting in the arrest 596 00:37:12,960 --> 00:37:15,520 of serial killer Phillip Karnowsky. 597 00:37:15,600 --> 00:37:18,000 All right. I admit it. I was wrong about Guardian. 598 00:37:18,080 --> 00:37:19,960 I'm really glad he was there to help you, Alex. 599 00:37:21,000 --> 00:37:22,880 Well, I hate to say "I told you so," but... 600 00:37:22,960 --> 00:37:25,200 - You love to say "I told you so." - I do. 601 00:37:26,240 --> 00:37:28,200 I still wanna know who's under that mask though. 602 00:37:28,280 --> 00:37:30,760 Oh, I'm sure he'll reveal himself soon enough. 603 00:37:36,840 --> 00:37:38,000 Oh, yes. 604 00:37:38,960 --> 00:37:41,080 - Thank you. - It's good to be home. 605 00:37:42,240 --> 00:37:44,120 You didn't find our adjoining cells cozy? 606 00:37:46,720 --> 00:37:48,400 You were really brave, Mon-El. 607 00:37:50,080 --> 00:37:51,120 I told you, I was scared. 608 00:37:51,200 --> 00:37:53,520 Well, you could still be scared while being brave. 609 00:37:54,360 --> 00:37:56,520 Maybe there's a hero in you after all. 610 00:38:00,240 --> 00:38:01,400 Well, any... 611 00:38:02,600 --> 00:38:04,440 any courage I do have, I learned it from you. 612 00:38:07,800 --> 00:38:10,840 Kara! Hey, Alex said that the oven's taking too long, 613 00:38:10,920 --> 00:38:14,480 she needs your help heating up another pizza. 614 00:38:14,560 --> 00:38:17,720 Yes. A superhero's work is never done. 615 00:38:24,080 --> 00:38:27,320 - Is Kara mated to someone? - Say what? 616 00:38:27,920 --> 00:38:31,720 On Daxam, we had arranged marriages, chosen for you at birth. 617 00:38:31,800 --> 00:38:34,760 You reach a certain age, boom. You're latched to that person. 618 00:38:35,280 --> 00:38:37,120 Is that how it works here on Earth? 619 00:38:37,200 --> 00:38:40,800 Well, here on Earth, we call it getting hitched, not latched. 620 00:38:40,880 --> 00:38:44,320 And nowadays, you pretty much choose your own mate. 621 00:38:47,000 --> 00:38:49,480 - Has Kara chosen? - No, she has not. 622 00:38:52,680 --> 00:38:53,720 Why do you ask? 623 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 Just... 624 00:38:56,800 --> 00:38:58,520 studying Earthly customs. 625 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 I got it. 626 00:39:15,520 --> 00:39:16,600 Hey. 627 00:39:19,920 --> 00:39:21,000 What are you... 628 00:39:21,720 --> 00:39:24,880 - What are you doing here? - I really need to talk to you. 629 00:39:25,320 --> 00:39:26,960 And if you give me two minutes of your time, 630 00:39:27,040 --> 00:39:28,320 I promise I'll get out of your hair. 631 00:39:32,080 --> 00:39:33,080 Two minutes. 632 00:39:34,840 --> 00:39:36,080 I heard everything you said. 633 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 I get it. 634 00:39:38,360 --> 00:39:40,200 And if you never want to talk to me again, 635 00:39:41,120 --> 00:39:42,920 I'll respect that. I'll disappear. 636 00:39:46,000 --> 00:39:48,680 But I don't meet many people I care about. 637 00:39:51,080 --> 00:39:52,160 And I care about you. 638 00:39:52,800 --> 00:39:53,840 A lot. 639 00:39:55,040 --> 00:39:56,760 You've become really important to me. 640 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 And... 641 00:39:59,160 --> 00:40:01,480 I hope one day, you and I could be friends. 642 00:40:05,120 --> 00:40:07,520 Because I don't want to imagine my life without you in it. 643 00:40:15,680 --> 00:40:17,200 Pool. Tomorrow night. 644 00:40:18,400 --> 00:40:19,400 Wouldn't miss it. 645 00:40:25,160 --> 00:40:26,160 How was that? 646 00:40:27,120 --> 00:40:28,120 Spy much? 647 00:40:30,120 --> 00:40:33,160 It was good. We're just gonna be friends. 648 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Okay. 649 00:40:36,880 --> 00:40:38,520 We're gonna find Jeremiah, Alex. 650 00:40:39,200 --> 00:40:40,240 I swear. 651 00:40:41,360 --> 00:40:42,360 But he seemed... 652 00:40:43,360 --> 00:40:45,840 - He seemed okay? - He saved me. 653 00:40:47,000 --> 00:40:48,040 And he was still... 654 00:40:49,040 --> 00:40:50,040 Him. 655 00:40:53,320 --> 00:40:55,720 I still can't believe Lena's mother is the head of Cadmus. 656 00:40:55,800 --> 00:40:57,560 I know. I wonder if she knows. 657 00:40:57,640 --> 00:40:59,880 Well, I want to know what Cadmus wants with your blood. 658 00:41:01,200 --> 00:41:02,240 You and I both. 659 00:41:14,480 --> 00:41:16,280 Unknown life form detected. 660 00:41:16,360 --> 00:41:18,760 Halt or you will be disintegrated. 661 00:41:20,800 --> 00:41:23,000 Halt or you will be disintegrated. 662 00:41:27,280 --> 00:41:28,920 This will be your final warning. 663 00:41:36,120 --> 00:41:38,960 Hello, Kara Zor-El. How can I help you today? 664 00:41:42,840 --> 00:41:46,520 Tell me everything you know about the project you call Medusa. 48035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.