All language subtitles for Rust.Road.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,270 --> 00:02:21,709 Matthew. Come on. 2 00:02:31,485 --> 00:02:33,621 Fuck off. Jesus! 3 00:05:04,172 --> 00:05:05,606 You could've cleaned this up properly. 4 00:05:06,541 --> 00:05:07,775 Fucking taco! 5 00:05:08,441 --> 00:05:09,777 Where are the stockings? 6 00:05:11,279 --> 00:05:13,114 What the fuck are those? 7 00:05:13,281 --> 00:05:14,481 Stockings. 8 00:05:14,949 --> 00:05:16,449 I can see that, you twit but why are they in colors, man? 9 00:05:16,651 --> 00:05:18,318 We're not fucking ballerinas. 10 00:05:18,619 --> 00:05:19,554 It's all they had, okay? 11 00:05:19,687 --> 00:05:21,421 Look, I even cut them up for us. 12 00:05:21,989 --> 00:05:24,058 We're gonna look like a bunch of moffies . 13 00:05:24,258 --> 00:05:26,661 Rainbow-colored moffies , robbing a bank! 14 00:05:28,095 --> 00:05:30,131 I'm not taking that pink one, that's for sure. 15 00:05:30,264 --> 00:05:31,165 Good choice. 16 00:05:31,431 --> 00:05:32,465 Shut up, man. 17 00:05:34,602 --> 00:05:35,970 Swap that one for the pink one. 18 00:05:36,103 --> 00:05:37,805 - What? - You heard me. 19 00:05:38,306 --> 00:05:39,941 Swap it over your dome, mate! 20 00:05:51,786 --> 00:05:52,987 - Let's do this. - Yeah. 21 00:06:09,704 --> 00:06:10,938 Hey, sir! 22 00:06:11,839 --> 00:06:13,174 What are you doing? 23 00:06:13,473 --> 00:06:15,042 Get the fuck down! 24 00:06:15,176 --> 00:06:16,944 Get the fuck down and stay fucking down. Hear this! 25 00:06:17,211 --> 00:06:18,679 Don't fucking move. 26 00:06:18,813 --> 00:06:20,715 Everybody on the fucking floor now! 27 00:06:20,848 --> 00:06:22,482 Stay down! 28 00:06:25,286 --> 00:06:26,486 Fuck! 29 00:06:26,821 --> 00:06:28,856 Where's the fucking manager? 30 00:06:33,661 --> 00:06:34,695 Get up. 31 00:06:55,516 --> 00:06:56,751 You! 32 00:06:58,586 --> 00:06:59,854 Yeah, you. 33 00:07:00,554 --> 00:07:01,589 Get up. 34 00:07:03,057 --> 00:07:03,891 Up! 35 00:07:07,395 --> 00:07:08,763 That's it. 36 00:07:10,197 --> 00:07:12,900 Now take off your shirt. 37 00:07:15,369 --> 00:07:18,205 I said take off your shirt! 38 00:07:25,379 --> 00:07:26,580 Trousers. 39 00:07:28,448 --> 00:07:29,183 Off! 40 00:07:59,747 --> 00:08:02,950 Now, get on your hands and knees. 41 00:08:15,629 --> 00:08:16,630 Say woof. 42 00:08:19,433 --> 00:08:20,668 Say woof! 43 00:08:20,801 --> 00:08:22,169 Oh! Woof! 44 00:08:24,972 --> 00:08:27,141 Jesus, what the fuck are you doing? 45 00:08:27,274 --> 00:08:27,975 Let's go. 46 00:08:54,335 --> 00:08:55,803 Bargeldt! Ow! 47 00:09:00,941 --> 00:09:02,143 I'm just doing my job! 48 00:09:06,147 --> 00:09:08,983 Nay, nay, nay... Arschloch. 49 00:09:14,523 --> 00:09:16,290 Get in, you sick fuck! 50 00:09:22,663 --> 00:09:24,031 Come come come come! 51 00:09:25,166 --> 00:09:26,100 Fuck! 52 00:09:31,939 --> 00:09:33,641 I want to head out early tomorrow. 53 00:09:34,175 --> 00:09:35,042 You coming? 54 00:09:35,510 --> 00:09:36,677 Why wouldn't I? 55 00:09:37,211 --> 00:09:38,145 Sunrise, eh? 56 00:09:38,846 --> 00:09:39,914 I'll be up. 57 00:09:40,047 --> 00:09:40,881 Yeah? 58 00:09:41,282 --> 00:09:42,049 Yes. 59 00:10:27,761 --> 00:10:28,963 This is so the... 60 00:10:30,064 --> 00:10:32,066 blood doesn't stick to the shirt 61 00:10:32,900 --> 00:10:34,235 - The what? - Try it. 62 00:10:35,436 --> 00:10:36,270 For what? 63 00:10:36,637 --> 00:10:37,404 For your lips. 64 00:10:40,074 --> 00:10:41,242 No, thank you. 65 00:10:46,647 --> 00:10:48,415 I hate this fucking window. 66 00:10:54,788 --> 00:10:56,423 Do you have to smoke in the car? 67 00:10:57,124 --> 00:10:58,993 Roll down your window, at least man. 68 00:11:01,262 --> 00:11:03,130 Is one open window not enough for you? 69 00:11:09,103 --> 00:11:10,304 You should've broken the back one. 70 00:11:10,938 --> 00:11:11,972 What? 71 00:11:15,309 --> 00:11:16,143 The back window. 72 00:11:16,578 --> 00:11:17,778 What about it? 73 00:11:18,145 --> 00:11:19,514 You should have broke to steal the car. 74 00:11:19,648 --> 00:11:20,615 Not the front window. 75 00:11:20,948 --> 00:11:22,116 That was Van Wyk. 76 00:11:23,951 --> 00:11:26,820 You should have told to break the back window. 77 00:11:27,488 --> 00:11:28,989 Well, he's dead now. 78 00:11:29,156 --> 00:11:31,158 So maybe next time, you can do it yourself. 79 00:12:03,490 --> 00:12:05,192 He kind of looks like Billy Angel. 80 00:12:05,793 --> 00:12:06,827 Who? 81 00:12:07,328 --> 00:12:09,496 You know, that singer, from Pretoria? 82 00:12:11,031 --> 00:12:12,833 He does all those Country covers 83 00:12:14,235 --> 00:12:17,137 I didn't figure you to be a Country music kind of girl. 84 00:12:17,539 --> 00:12:19,340 What? You think we're all into gangsta rap? 85 00:12:24,512 --> 00:12:25,212 Yah, Meneer ? 86 00:12:26,514 --> 00:12:28,382 I'd like to settle our bill, please. 87 00:12:28,516 --> 00:12:29,917 Will you be leaving early in the morning? 88 00:12:30,585 --> 00:12:31,385 Yes. 89 00:12:33,020 --> 00:12:35,022 You haven't signed the registry. 90 00:12:36,156 --> 00:12:37,224 Do I have to? 91 00:12:37,858 --> 00:12:38,693 Yes. 92 00:12:39,159 --> 00:12:42,229 Name, address, phone number. 93 00:12:53,541 --> 00:12:54,509 Where is the toilet? 94 00:12:55,042 --> 00:12:56,243 Sorry, what? 95 00:12:56,578 --> 00:12:57,679 Toilet! Toilet! 96 00:12:57,811 --> 00:12:58,979 Excuse me. 97 00:12:59,113 --> 00:13:00,080 It's down there. 98 00:13:00,881 --> 00:13:01,915 Eish ! 99 00:13:07,756 --> 00:13:08,889 I need a room. 100 00:13:10,725 --> 00:13:12,359 Is your boss goin want a double? 101 00:13:12,860 --> 00:13:14,228 My "boss"? 102 00:13:15,896 --> 00:13:17,264 Fuck these small towns. 103 00:13:18,932 --> 00:13:19,900 Okay. 104 00:13:20,334 --> 00:13:22,436 Are you and your colleague going to want 105 00:13:22,570 --> 00:13:23,904 a room with a double bed? 106 00:13:24,104 --> 00:13:25,607 Just give me two singles 107 00:13:25,973 --> 00:13:28,442 There's a special on the double. 108 00:13:29,943 --> 00:13:31,579 Why would we need a fucking double? 109 00:13:54,636 --> 00:13:56,136 Totsiens Van Wyk, 110 00:13:57,772 --> 00:13:59,306 but it's more money for us. 111 00:14:01,776 --> 00:14:03,277 I need a shower. 112 00:15:06,340 --> 00:15:09,544 I'm in the room next door Your TV's on too loud, okay? 113 00:15:15,817 --> 00:15:20,020 Surprising to see a Jew in a scheisse hotel like this. 114 00:15:24,559 --> 00:15:27,695 I need you to turn the volume on your television down. 115 00:15:28,228 --> 00:15:29,396 Hmm. 116 00:15:31,165 --> 00:15:32,399 No problem. 117 00:17:02,322 --> 00:17:04,157 Let's get out of this kakgat. 118 00:19:59,266 --> 00:20:00,868 Ah! Fuck! 119 00:20:13,213 --> 00:20:14,214 We're leaving. 120 00:20:14,347 --> 00:20:15,215 What's going on? 121 00:20:15,348 --> 00:20:16,517 Pack your things. 122 00:20:17,151 --> 00:20:18,318 What's the hurry? 123 00:20:18,720 --> 00:20:20,220 Nothing. I'll tell you later. 124 00:20:24,826 --> 00:20:25,492 Move it! 125 00:20:25,660 --> 00:20:26,828 Jesus, Joel. 126 00:20:29,797 --> 00:20:31,699 It's ten to nine, and you're drinking. 127 00:20:32,567 --> 00:20:34,669 It's Friday. Shabbat shalom, brother. 128 00:20:36,204 --> 00:20:37,772 Come on! Hurry up, man! 129 00:20:37,905 --> 00:20:39,974 Okay! Relax! 130 00:20:52,653 --> 00:20:53,988 Are you going to tell what's going on? 131 00:21:06,033 --> 00:21:07,568 Turn around, there were people in that car. 132 00:21:07,702 --> 00:21:08,736 We're not turning around. 133 00:21:09,036 --> 00:21:10,204 What the hell, Joel? Turn it around! 134 00:21:10,337 --> 00:21:11,438 Leave it alone! 135 00:21:30,591 --> 00:21:31,759 Hello? 136 00:21:34,028 --> 00:21:34,862 Hello? 137 00:21:35,596 --> 00:21:37,031 Is anyone-- Hello? 138 00:21:44,304 --> 00:21:45,606 Jeez, man! 139 00:21:46,439 --> 00:21:48,609 Hello! Hello! 140 00:21:57,317 --> 00:21:59,120 Wat gaan hier? What happened? 141 00:21:59,887 --> 00:22:01,321 What happened? Are you okay? 142 00:25:20,821 --> 00:25:21,989 Don't mention this to Lilly. 143 00:25:22,356 --> 00:25:23,591 Mention what? 144 00:25:23,824 --> 00:25:25,793 This. Us, leaving in a hurry. Don't mention it. 145 00:25:27,495 --> 00:25:28,295 Why? 146 00:25:28,429 --> 00:25:29,096 Just don't tell her. 147 00:25:30,364 --> 00:25:31,665 What the fuck is going on? 148 00:25:31,799 --> 00:25:33,367 What's going on? What's going on, Matthew? 149 00:25:33,501 --> 00:25:35,669 You're drunk when we're hunting, shooting live fucking bullets, 150 00:25:35,803 --> 00:25:37,238 snorting God knows what, 151 00:25:37,371 --> 00:25:40,041 a six-pack before anything solid has passed your lips, 152 00:25:40,174 --> 00:25:41,108 so we came home... 153 00:25:41,809 --> 00:25:43,277 with one fucking kill. 154 00:25:45,980 --> 00:25:47,148 You're back early, babe. 155 00:25:48,382 --> 00:25:49,216 Hey, Joel. 156 00:25:49,350 --> 00:25:50,184 Hey, Lilly. 157 00:25:50,519 --> 00:25:52,053 So, what did you get? 158 00:25:52,987 --> 00:25:55,322 Not much. I have to go. 159 00:25:57,358 --> 00:25:58,025 Alright. 160 00:26:01,395 --> 00:26:02,830 Great seeing you too! 161 00:26:03,197 --> 00:26:04,031 Yeah. 162 00:26:04,999 --> 00:26:08,035 Jeez. What's up with you guys? 163 00:26:19,647 --> 00:26:21,048 Engelbrecht, Tebogo. 164 00:26:24,718 --> 00:26:26,053 Engelbrecht, hello. 165 00:26:30,424 --> 00:26:31,792 Liewe vader ! 166 00:26:33,194 --> 00:26:35,062 Okay, thanks, Tebogo. We're on our way. 167 00:27:48,802 --> 00:27:50,104 Hey, love! 168 00:27:54,609 --> 00:27:55,676 You're home early. 169 00:27:59,747 --> 00:28:01,015 Any news from the bank? 170 00:28:01,782 --> 00:28:02,850 Oh I dunno. 171 00:28:04,451 --> 00:28:05,152 Nope. 172 00:28:06,453 --> 00:28:08,422 No news is good news, I guess. 173 00:28:11,492 --> 00:28:12,293 What's that? 174 00:28:12,927 --> 00:28:14,295 It's for Josh. 175 00:28:14,795 --> 00:28:17,164 We don't want him loading up on sugar and unhealthy food. 176 00:28:17,831 --> 00:28:18,999 You know what the therapist said. 177 00:28:19,466 --> 00:28:20,602 How could I forget? 178 00:28:20,734 --> 00:28:22,336 One session almost bankrupted us. 179 00:28:23,771 --> 00:28:25,540 If we can't afford therapy, the least we can do is 180 00:28:25,674 --> 00:28:27,007 give him a healthy diet. 181 00:28:27,274 --> 00:28:29,310 How is this overpriced hippie food going to help him? 182 00:28:30,077 --> 00:28:31,513 She was very clear about his diet. 183 00:28:31,646 --> 00:28:32,479 Uh-huh. 184 00:28:33,981 --> 00:28:35,550 She has a doctorate in Child Psychology, 185 00:28:35,684 --> 00:28:36,951 but you know better. 186 00:28:37,084 --> 00:28:38,185 She's a psychologist, not a food expert. 187 00:28:38,319 --> 00:28:39,353 Now she's telling us what to eat? 188 00:28:40,888 --> 00:28:42,022 What happened? 189 00:28:46,327 --> 00:28:47,194 Matthew. 190 00:28:53,467 --> 00:28:55,169 I know it's difficult with the two of you. 191 00:28:55,836 --> 00:28:57,204 Give him a break, okay? 192 00:28:58,172 --> 00:28:59,206 He hasn't had it easy. 193 00:29:01,710 --> 00:29:02,743 I know. 194 00:29:03,844 --> 00:29:04,912 I know. 195 00:29:07,716 --> 00:29:09,116 But maybe you can tell him he's 196 00:29:09,250 --> 00:29:10,918 old enough to stop using us as his post-office. 197 00:29:15,724 --> 00:29:16,390 What happened? 198 00:29:17,391 --> 00:29:18,359 A... 199 00:29:19,226 --> 00:29:20,194 branch... 200 00:29:21,563 --> 00:29:23,063 from a tree. 201 00:29:26,000 --> 00:29:27,234 Put something on that. 202 00:30:41,643 --> 00:30:44,144 Seems like we found our boys from the bank. 203 00:30:45,112 --> 00:30:46,614 Indeed. 204 00:30:51,352 --> 00:30:52,620 Looks like a civilian. 205 00:30:56,524 --> 00:30:57,625 I'm lost. 206 00:31:16,343 --> 00:31:19,179 Thug died from the crash, not the shot. 207 00:31:20,047 --> 00:31:22,316 Yeah. 208 00:31:56,016 --> 00:31:57,084 Want to have a go? 209 00:31:57,685 --> 00:31:58,385 Let's do it. 210 00:32:02,022 --> 00:32:03,223 Baruch. 211 00:32:04,592 --> 00:32:05,459 Baruch. 212 00:32:05,593 --> 00:32:07,361 - Atah. - Atah. 213 00:32:07,562 --> 00:32:09,396 - Adonai. - Adonai. 214 00:32:09,531 --> 00:32:11,365 - Loheinu. - Loheinu. 215 00:32:11,498 --> 00:32:13,066 - Melekh. - Melekh. 216 00:32:13,233 --> 00:32:15,402 - Ha'olam. - Ha'olam. 217 00:32:16,069 --> 00:32:18,071 - Hamotzi. - Hamotzi. 218 00:32:19,339 --> 00:32:21,241 - Lechem. - Lechem. 219 00:32:21,375 --> 00:32:23,043 - Min. - Min. 220 00:32:24,712 --> 00:32:25,412 Matt? 221 00:32:26,748 --> 00:32:28,616 Haaretz. 222 00:32:29,116 --> 00:32:31,151 - Haaretz. - There you go. 223 00:32:31,285 --> 00:32:33,053 You can have a piece of bread for that. 224 00:33:18,265 --> 00:33:20,467 What are you doing? 225 00:33:22,269 --> 00:33:24,071 Hey, little man. Um... 226 00:33:24,639 --> 00:33:25,773 I was just, uh... 227 00:33:27,575 --> 00:33:30,477 Those look like... my pills. 228 00:33:33,080 --> 00:33:34,481 You and me, buddy. 229 00:33:35,950 --> 00:33:36,784 We're the same. 230 00:33:37,952 --> 00:33:39,319 Like father, like son. 231 00:33:40,454 --> 00:33:41,990 We both need the same medicine 232 00:33:42,122 --> 00:33:44,491 to give us superpowers. 233 00:33:48,462 --> 00:33:50,497 It's just our little secret, okay? 234 00:33:53,300 --> 00:33:54,636 Go back to the table... 235 00:33:55,837 --> 00:33:57,170 before Uncle Joel shouts at us. 236 00:34:55,429 --> 00:34:56,731 Come on, Joshie. 237 00:34:56,864 --> 00:34:58,566 Put the phone down, baby. Enough screen-time. 238 00:34:58,700 --> 00:35:01,234 Joshie. Listen to your Aunty Susan. 239 00:35:03,938 --> 00:35:05,840 I prefer just Susan. 240 00:35:07,575 --> 00:35:10,243 Well, you are his aunt, aren't you? 241 00:35:11,579 --> 00:35:13,380 That woman may have upped and left Matthew, 242 00:35:13,514 --> 00:35:15,382 but she's still the boy's mother 243 00:35:16,383 --> 00:35:18,052 How could I forget? 244 00:35:18,352 --> 00:35:20,555 I know how badly you wanted children, 245 00:35:21,154 --> 00:35:22,924 but God's will is God's will, 246 00:35:23,091 --> 00:35:24,626 and we have to accept. 247 00:35:24,959 --> 00:35:26,426 The sooner the better. 248 00:35:27,929 --> 00:35:31,398 I'm only saying this for your own good, Sue. 249 00:35:31,899 --> 00:35:34,267 What if she comes back one day for him? 250 00:35:34,902 --> 00:35:36,269 You must be ready for it. 251 00:35:48,281 --> 00:35:50,118 You know, you should really quit that. 252 00:35:50,618 --> 00:35:52,620 You know, you should really go fuck yourself. 253 00:36:02,597 --> 00:36:04,431 So, are you going to tell me what actually happened? 254 00:36:04,932 --> 00:36:06,233 What do you mean? 255 00:36:06,366 --> 00:36:07,635 Why you were in such a hurry to get back home. 256 00:36:09,169 --> 00:36:10,838 I just felt like coming home. 257 00:36:10,972 --> 00:36:11,673 In a rush? 258 00:36:12,807 --> 00:36:13,775 Yeah, in a rush. 259 00:36:15,610 --> 00:36:17,477 Then why'd you ask me not to tell Lilly? 260 00:36:20,313 --> 00:36:21,783 I don't know. 261 00:36:22,784 --> 00:36:25,185 Tough couple of days. Just felt like coming home. 262 00:36:26,954 --> 00:36:29,322 So, what? You were in a rush to get home for no reason. 263 00:36:30,190 --> 00:36:31,626 Matt, please! 264 00:36:33,127 --> 00:36:34,194 Okay, fine. 265 00:36:36,998 --> 00:36:38,599 Who fixes a toaster, huh? 266 00:36:39,199 --> 00:36:40,768 Me, I fix a toaster. 267 00:37:32,053 --> 00:37:32,720 Sue? 268 00:37:33,654 --> 00:37:34,722 Susan. 269 00:38:09,090 --> 00:38:09,891 What are you doing? 270 00:38:10,625 --> 00:38:11,759 I couldn't sleep. 271 00:38:13,393 --> 00:38:14,595 Whose bag is that? 272 00:38:17,932 --> 00:38:18,766 What's going on? 273 00:38:27,942 --> 00:38:30,778 Are-- Are you and Matthew selling something illegal? 274 00:38:30,912 --> 00:38:32,079 No, no... 275 00:38:32,547 --> 00:38:33,781 It's nothing like that. 276 00:38:34,782 --> 00:38:36,617 Well, tell me then. 277 00:38:40,755 --> 00:38:41,622 Joel. 278 00:38:42,322 --> 00:38:43,090 You're scaring me. 279 00:39:03,476 --> 00:39:04,645 How did you get this? 280 00:39:05,279 --> 00:39:06,781 - I found it. - You found it? 281 00:39:06,948 --> 00:39:07,815 - Yes. - Where? 282 00:39:09,317 --> 00:39:10,084 It doesn't matter. 283 00:39:12,787 --> 00:39:14,354 When were you going to tell me? 284 00:39:23,331 --> 00:39:24,632 How much is it? 285 00:39:25,867 --> 00:39:27,500 It's a lot. The less you know, the better. 286 00:39:27,802 --> 00:39:29,203 Are you for real? 287 00:39:29,337 --> 00:39:30,905 It's ours now. That's all you need to know. 288 00:39:31,505 --> 00:39:34,842 Joel! I'm your wife, and I need to know. 289 00:39:36,310 --> 00:39:37,477 Did you steal that money? 290 00:39:37,778 --> 00:39:38,846 You see? This is why I didn't want to tell you. 291 00:39:38,980 --> 00:39:40,447 What does that mean? 292 00:39:40,815 --> 00:39:42,850 It means it's easy to have morals when you come from money. 293 00:39:48,322 --> 00:39:49,357 Hey. 294 00:39:50,191 --> 00:39:52,927 Tadpole. What are you doing awake? It's so late. 295 00:39:54,528 --> 00:39:55,997 Are you fighting? 296 00:39:57,331 --> 00:39:59,533 No, no, Sweetheart, we're not fighting. 297 00:40:01,468 --> 00:40:03,537 You are. I heard you. 298 00:40:04,338 --> 00:40:05,706 You're lying! 299 00:40:07,041 --> 00:40:08,009 You're lying! 300 00:40:09,210 --> 00:40:12,013 Lying! Lying! Lying! 301 00:40:15,750 --> 00:40:16,884 Is he asleep? 302 00:40:18,019 --> 00:40:19,020 Yeah. 303 00:40:20,721 --> 00:40:21,889 I'm doing this for us. 304 00:40:23,224 --> 00:40:24,091 But whose money is it? 305 00:40:24,859 --> 00:40:25,726 What if they come looking for it? 306 00:40:25,860 --> 00:40:26,794 No one's coming for it. 307 00:40:26,928 --> 00:40:28,062 How can you be sure? 308 00:40:28,195 --> 00:40:29,196 I just am. You need to trust me. 309 00:40:35,569 --> 00:40:37,071 It just doesn't feel right. 310 00:40:37,738 --> 00:40:41,409 Maybe, for once, we just got lucky. 311 00:40:41,542 --> 00:40:44,712 Maybe for once I was in the right place at the right time. 312 00:40:47,682 --> 00:40:48,883 No one... hey, hey... 313 00:40:49,617 --> 00:40:50,785 No one is getting hurt. 314 00:40:52,452 --> 00:40:53,921 We secure our future. 315 00:40:57,224 --> 00:40:59,459 I'll find somewhere to hide it, far away. 316 00:40:59,593 --> 00:41:01,095 I don't want it in the house. 317 00:41:01,329 --> 00:41:04,165 I just said I'll find a place to hide it far away from 318 00:41:04,298 --> 00:41:05,933 here. I promise. 319 00:46:47,575 --> 00:46:51,245 I was thinking, maybe I can take Josh out. 320 00:46:51,746 --> 00:46:53,414 You know, like... 321 00:46:54,783 --> 00:46:56,250 Like on a father-son day. 322 00:46:58,218 --> 00:46:59,420 Are you sure that's a good idea? 323 00:47:00,821 --> 00:47:02,423 What? This, or taking Josh out? 324 00:47:02,624 --> 00:47:03,390 Both. 325 00:47:09,096 --> 00:47:10,431 I'm just looking out for you. 326 00:47:12,099 --> 00:47:13,702 All of a sudden you want to take care of me? 327 00:47:14,268 --> 00:47:16,303 Now that I'm a fully grown fucking man? 328 00:47:19,940 --> 00:47:22,510 A bank robbery has taken place near Warden. 329 00:47:23,110 --> 00:47:25,446 Two security guards have been shot dead. 330 00:47:25,613 --> 00:47:27,948 Two of the assailants are rumored to have gotten away 331 00:47:28,082 --> 00:47:29,617 in a black SUV. 332 00:47:29,917 --> 00:47:31,151 I need to go. 333 00:47:33,487 --> 00:47:34,988 Aren't we were going to do the measurements 334 00:47:35,289 --> 00:47:36,490 for the kitchen installation? 335 00:47:37,592 --> 00:47:39,326 Hey, I need the money. Don't you? 336 00:47:39,661 --> 00:47:40,829 What? Yeah, yeah. 337 00:47:41,028 --> 00:47:42,196 I'll see you at the workshop. 338 00:47:51,338 --> 00:47:53,073 I already gave you guys 339 00:47:53,207 --> 00:47:54,341 all the information I have. 340 00:47:55,275 --> 00:47:56,611 We lost it. 341 00:47:57,177 --> 00:47:58,479 You "lost it"? 342 00:48:01,048 --> 00:48:02,483 Your guest-book, plea 343 00:48:11,392 --> 00:48:15,129 You have an address for this Robinson, M.? 344 00:48:15,295 --> 00:48:16,497 It's all there. 345 00:48:16,698 --> 00:48:18,533 You want me to do your job for you? 346 00:48:26,373 --> 00:48:28,375 Do you have a piece of paper, please? 347 00:48:35,717 --> 00:48:36,518 Thank you. 348 00:48:42,122 --> 00:48:44,057 Did you have a messy lunch? 349 00:48:45,727 --> 00:48:48,395 Like a hotdog, something, ketchup? 350 00:48:49,898 --> 00:48:51,566 It was delicious. 351 00:49:30,538 --> 00:49:32,774 - Who's there? - Police. 352 00:49:36,043 --> 00:49:37,311 You're policemen? 353 00:49:38,947 --> 00:49:40,815 Detective Lebo... what? 354 00:49:40,949 --> 00:49:43,450 Detective Lebogang Makwetla and Detective Englebrecht. 355 00:49:43,785 --> 00:49:44,619 Fine. 356 00:49:44,953 --> 00:49:46,621 Is there an M. Robinson here? 357 00:49:46,754 --> 00:49:47,287 Nope. 358 00:49:48,556 --> 00:49:49,958 It's Parys , fuck it. 359 00:49:50,157 --> 00:49:51,492 Do you have any mail lying around? 360 00:49:51,793 --> 00:49:52,760 Yeah. 361 00:49:52,894 --> 00:49:53,460 Do you mind if we have a look? 362 00:49:55,128 --> 00:49:57,130 Fine, it's there. 363 00:50:10,778 --> 00:50:13,113 I thought you said you didn't know Matthew Robinson. 364 00:50:14,147 --> 00:50:15,783 I don't know Matthew Robinson. 365 00:50:17,317 --> 00:50:18,853 But when I moved in a couple of years ago, 366 00:50:18,987 --> 00:50:21,656 the landlord gave me an address to forward his mail to. 367 00:51:24,384 --> 00:51:25,553 Stay here. 368 00:51:35,863 --> 00:51:37,699 Hi. Matthew Robinson? 369 00:51:40,233 --> 00:51:41,936 No. Joel... Robinson. 370 00:51:42,737 --> 00:51:44,606 We were given this forwarding address for Matthew. 371 00:51:45,073 --> 00:51:46,007 Is he related to you? 372 00:51:46,340 --> 00:51:47,575 He's my brother. 373 00:51:48,543 --> 00:51:49,711 Is he home? 374 00:51:50,243 --> 00:51:51,579 No, he doesn't live here. 375 00:51:51,879 --> 00:51:53,081 Is there something I can help you with? 376 00:51:53,915 --> 00:51:56,183 Do you know if your brother was at the Royal Hotel near Warden 377 00:51:56,316 --> 00:51:57,250 yesterday? 378 00:51:58,251 --> 00:51:59,119 Yes. I was with him. 379 00:51:59,754 --> 00:52:00,588 Could we come in? 380 00:52:02,389 --> 00:52:04,191 Sure. Just give me a moment. 381 00:52:04,592 --> 00:52:05,927 My| my boy's in the bath. 382 00:52:06,060 --> 00:52:07,061 I've just got to-- 383 00:52:07,427 --> 00:52:08,596 I want to take him out. 384 00:52:17,705 --> 00:52:19,239 Are we going to have a bath? 385 00:52:19,540 --> 00:52:21,609 No, no| just pretending. 386 00:52:22,209 --> 00:52:23,276 Here we go. 387 00:52:25,445 --> 00:52:27,280 Here we go. 388 00:52:28,315 --> 00:52:29,651 This is Josh. 389 00:52:30,084 --> 00:52:30,918 Hi. 390 00:52:31,586 --> 00:52:33,420 Sit here, please. 391 00:52:36,289 --> 00:52:37,424 Hi, young man. 392 00:52:43,965 --> 00:52:47,602 Did you see the accident near the hotel on Friday morning? 393 00:52:48,102 --> 00:52:49,302 No. 394 00:52:49,637 --> 00:52:50,772 What time did you leave? 395 00:52:51,506 --> 00:52:53,975 We left early in the morning, around 06:30. 396 00:52:55,009 --> 00:52:55,943 Did you check out? 397 00:52:56,077 --> 00:52:56,944 No, we just left. 398 00:52:57,344 --> 00:52:58,478 You were in a hurry? 399 00:52:59,681 --> 00:53:02,650 No, we just left early. I paid the night before. 400 00:53:03,951 --> 00:53:05,285 Do you normally do that? 401 00:53:05,653 --> 00:53:07,187 You know, pay the night before? 402 00:53:08,990 --> 00:53:10,758 If I'm leaving early, yes. 403 00:53:12,794 --> 00:53:14,128 What were you doing over there? 404 00:53:14,662 --> 00:53:16,196 Nothing. Just visiting. 405 00:53:17,532 --> 00:53:18,766 "Just visiting". 406 00:53:20,267 --> 00:53:21,501 We were hiking. 407 00:53:22,870 --> 00:53:24,471 Did you see anyone else at the hotel? 408 00:53:25,139 --> 00:53:26,306 No, just my brother. 409 00:53:27,975 --> 00:53:30,144 We saw two other names on the register. 410 00:53:30,812 --> 00:53:32,847 One was a man who was attacked and murdered 411 00:53:32,980 --> 00:53:34,015 at the accident scene. 412 00:53:34,381 --> 00:53:36,383 The other? It looked fake. 413 00:53:36,684 --> 00:53:39,654 We think it belonged to the driver or his partner. 414 00:53:40,655 --> 00:53:42,690 Two other people were shot in another car 415 00:53:43,691 --> 00:53:46,794 by a passenger in the crashed car. 416 00:53:47,829 --> 00:53:50,898 A man who recently killed a police officer 417 00:53:51,199 --> 00:53:52,332 and has escaped custody. 418 00:53:53,201 --> 00:53:55,570 Sorry. Joshie, just go pl in your room, boy. 419 00:53:58,039 --> 00:53:59,006 There you go. Good boy. 420 00:54:00,007 --> 00:54:01,075 Sorry. 421 00:54:02,176 --> 00:54:03,711 We also think he's in possession of some 422 00:54:03,845 --> 00:54:05,713 stolen money from a recent bank robbery. 423 00:54:06,681 --> 00:54:08,348 Do you know anything about this? 424 00:54:09,217 --> 00:54:10,885 Just what I've seen on the news. 425 00:54:12,019 --> 00:54:13,588 Anything unusual happen at the hotel? 426 00:54:14,889 --> 00:54:15,890 No, we just slept. 427 00:54:17,390 --> 00:54:18,025 And hiked? 428 00:54:18,793 --> 00:54:19,727 And hiked. 429 00:54:21,162 --> 00:54:22,096 Where is your brother now? 430 00:54:22,764 --> 00:54:25,867 Um. Not sure. At his home, maybe? 431 00:54:26,067 --> 00:54:27,101 You weren't hunting over there, 432 00:54:27,235 --> 00:54:27,735 were you? 433 00:54:27,935 --> 00:54:28,870 No. 434 00:54:30,605 --> 00:54:31,839 We found of hunting. 435 00:54:33,074 --> 00:54:35,543 A dead buck with a bullet in its hind quarter. 436 00:54:35,777 --> 00:54:38,112 The funny thing is, the buck was run over. 437 00:54:38,246 --> 00:54:39,747 It didn't die from the shot. 438 00:54:42,282 --> 00:54:43,416 Okay. 439 00:54:45,052 --> 00:54:46,587 Do you hunt, Mr Robinson? 440 00:54:47,088 --> 00:54:47,855 Sometimes. 441 00:54:49,056 --> 00:54:50,423 Do you own hunting rifle? 442 00:54:50,591 --> 00:54:51,424 Yes. 443 00:54:51,759 --> 00:54:52,760 May I se 444 00:54:53,594 --> 00:54:54,762 Sure. 445 00:55:12,445 --> 00:55:13,614 Seven millimeter. 446 00:55:14,916 --> 00:55:16,884 The same caliber of shot we found in the dead buck. 447 00:55:18,385 --> 00:55:19,787 Common hunting caliber. 448 00:55:21,321 --> 00:55:22,489 Yes, it is. 449 00:55:29,964 --> 00:55:31,799 Is there anything else I can help you with? 450 00:55:32,934 --> 00:55:34,635 You can write down your brother's address 451 00:55:34,802 --> 00:55:36,070 and his phone number. 452 00:55:53,988 --> 00:55:56,524 He's not answering. What do you think? 453 00:55:59,827 --> 00:56:01,796 I think this place is a dump. 454 00:56:05,633 --> 00:56:07,134 Let's check with Bethlehem station. 455 00:56:07,635 --> 00:56:08,836 See if they know anything. 456 00:56:09,502 --> 00:56:10,671 Let's go. 457 00:56:34,629 --> 00:56:35,863 Uncle Joel? 458 00:56:37,331 --> 00:56:38,132 Mm? 459 00:56:39,333 --> 00:56:43,704 Why did you lie to the police about hunting? 460 00:56:47,808 --> 00:56:48,876 Go and play, Joshua. 461 00:56:55,383 --> 00:56:56,717 Go and play! 462 00:57:10,765 --> 00:57:12,199 Fuck it. 463 00:57:14,602 --> 00:57:15,636 It's senseless. 464 00:57:15,770 --> 00:57:16,971 I know. 465 00:57:17,470 --> 00:57:19,840 He's left a trail of bodies between Warden and Bethlehem. 466 00:57:20,241 --> 00:57:21,709 Eight to be exact. 467 00:57:22,276 --> 00:57:25,146 The killer? Any ideas of his whereabouts? 468 00:57:25,279 --> 00:57:26,314 None. 469 00:57:26,647 --> 00:57:28,416 He was last seen at the hospital in Warden. 470 00:57:28,916 --> 00:57:30,584 Obviously if there's anything we can... 471 00:57:31,252 --> 00:57:32,119 do to help? 472 00:57:32,753 --> 00:57:33,921 We spoke Joel Robinson. 473 00:57:34,221 --> 00:57:36,023 He said he saw nothing yesterday. 474 00:57:36,524 --> 00:57:38,592 We haven't been able to question his brother as yet. 475 00:57:39,560 --> 00:57:41,062 He seemed a little tense. 476 00:57:41,729 --> 00:57:44,732 And I think he was lying about not hunting. 477 00:57:46,100 --> 00:57:49,036 Look... I know them. They're good boys. Carpenters. 478 00:57:49,704 --> 00:57:50,771 They work together. 479 00:57:51,405 --> 00:57:54,608 The worst they will do is maybe a little poaching. 480 00:57:55,643 --> 00:57:57,178 I know the family well. Jewish. 481 00:57:57,311 --> 00:57:59,113 Eastern European grandparents. 482 00:57:59,747 --> 00:58:01,148 Matthew has had some problems, 483 00:58:01,282 --> 00:58:03,084 but they're decent, normal people. 484 00:58:34,615 --> 00:58:36,851 Yeah, it's me. 485 00:58:40,354 --> 00:58:40,988 Yes. 486 00:58:54,001 --> 00:58:55,669 We know you're in there fuck-head! 487 00:59:00,641 --> 00:59:03,010 We heard the TV. Open up! 488 00:59:12,319 --> 00:59:14,355 Hey, man-- 489 00:59:21,328 --> 00:59:23,130 We are getting tired of visiting you. 490 00:59:24,498 --> 00:59:25,332 Last chance. 491 00:59:26,233 --> 00:59:27,536 You have two days. 492 00:59:27,868 --> 00:59:31,038 If not, we'll come and cut your fucking dick off. 493 00:59:32,706 --> 00:59:33,908 Hey. Wait a minute. 494 00:59:34,543 --> 00:59:36,343 Don't you Jews cut it off? 495 00:59:36,877 --> 00:59:38,379 At least we still have balls! 496 00:59:52,693 --> 00:59:54,862 Dirty fucking Jew! 497 01:00:12,246 --> 01:00:13,981 The stolen getaway car 498 01:00:14,115 --> 01:00:16,551 is believed to be one of the vehicles found at a road 499 01:00:16,684 --> 01:00:20,054 accident crime scene yesterday between Warden and Bethlehem. 500 01:00:20,589 --> 01:00:21,789 The name of the police officer 501 01:00:21,922 --> 01:00:23,157 has not yet been released, 502 01:00:23,290 --> 01:00:25,059 but it is believed that his murder 503 01:00:25,192 --> 01:00:28,062 is connected to a recent bank robbery in Warden. 504 01:00:28,829 --> 01:00:30,532 The assailant is at large 505 01:00:30,664 --> 01:00:32,733 and the money, rumored to be in the region of three million 506 01:00:32,867 --> 01:00:35,102 rand is yet to be recovered. 507 01:00:39,740 --> 01:00:42,409 I'll make it up to Matthew. I prom ise. 508 01:00:43,944 --> 01:00:46,780 Are you at least give me the watch? 509 01:00:48,617 --> 01:00:49,884 Uh, I sold it. 510 01:00:50,985 --> 01:00:52,953 But, I'm going to give you the money, okay? 511 01:00:53,487 --> 01:00:54,288 Really? 512 01:00:55,956 --> 01:00:57,391 We'll keep this our secret. 513 01:00:59,126 --> 01:01:00,427 To the grave. 514 01:01:02,963 --> 01:01:03,964 I've been calling you. 515 01:01:07,768 --> 01:01:11,972 You sneaky fucker! You took the money from that accident. 516 01:01:12,973 --> 01:01:14,141 Where is it? 517 01:01:15,610 --> 01:01:16,310 It's not here. 518 01:01:16,443 --> 01:01:17,646 You're lying. 519 01:01:17,778 --> 01:01:19,079 - It's not here! - Where is it?! 520 01:01:19,380 --> 01:01:20,247 I hid it away until thing cool down. Now go home. 521 01:01:26,453 --> 01:01:27,254 I need thirty grand. 522 01:01:28,322 --> 01:01:29,423 What for? 523 01:01:29,790 --> 01:01:31,492 I told you. I'm in shit. I've got bills to pay! 524 01:01:31,626 --> 01:01:32,561 Do you? 525 01:01:32,693 --> 01:01:34,161 Fuck you! You owe me! 526 01:01:48,142 --> 01:01:49,176 I need this. 527 01:01:56,150 --> 01:01:57,351 You know, I can't hold down a job. 528 01:01:59,654 --> 01:02:01,656 Who wants to employ a fucking retard? 529 01:02:01,789 --> 01:02:03,190 You're not a fucking retard. 530 01:02:06,860 --> 01:02:07,895 Please, Joel. 531 01:02:09,830 --> 01:02:10,998 I need the money. 532 01:02:12,499 --> 01:02:14,735 You don't know what they're gonna do to me if I don't pay. 533 01:02:15,836 --> 01:02:18,172 "They"? Who are they? 534 01:02:20,874 --> 01:02:22,009 Matthew? 535 01:02:22,544 --> 01:02:23,511 Who's after you? 536 01:02:23,744 --> 01:02:26,046 Hey. What's going on? 537 01:02:26,981 --> 01:02:28,182 Where's Josh? 538 01:02:28,315 --> 01:02:29,883 I sent him to go brush his teeth. 539 01:02:30,184 --> 01:02:32,419 Your husband's a fucking thief! That's what's going on! 540 01:02:32,886 --> 01:02:34,723 Three million rand! 541 01:02:34,855 --> 01:02:35,789 How do you know that? 542 01:02:35,923 --> 01:02:37,091 It's all over the fucking news. 543 01:02:37,224 --> 01:02:38,560 What's all over the-- 544 01:02:38,859 --> 01:02:40,928 Actually, no... Don't tell me, I don't want to know. 545 01:02:41,061 --> 01:02:43,030 Joel, that money better be far away from here. 546 01:02:43,163 --> 01:02:44,599 Susan knows and not me? 547 01:02:44,733 --> 01:02:45,734 I was going to tell you. 548 01:02:45,866 --> 01:02:47,268 You were "going to" tell me?! 549 01:02:47,401 --> 01:02:48,969 - Calm down! - You're fucking unbelievable! 550 01:02:49,103 --> 01:02:50,572 You know I'm struggling and then you just toss me 551 01:02:50,705 --> 01:02:51,872 to the side! 552 01:02:52,006 --> 01:02:52,973 Hey! Keep your voice down! 553 01:02:53,107 --> 01:02:54,241 No one's getting tossed aside. 554 01:02:54,441 --> 01:02:56,210 You know Joel will always take care of you. 555 01:02:58,713 --> 01:02:59,380 Yeah, that's right. 556 01:03:02,049 --> 01:03:03,250 Hey, big brother. 557 01:03:06,220 --> 01:03:07,921 You've always paid me off to keep quiet. 558 01:03:08,889 --> 01:03:09,923 Joel... 559 01:03:10,791 --> 01:03:11,992 What is he talking about? 560 01:03:12,259 --> 01:03:14,361 All this time, I've kept your secret. 561 01:03:18,733 --> 01:03:19,933 We were kids. 562 01:03:20,735 --> 01:03:22,469 Besides, why do you think I've been helping you 563 01:03:22,604 --> 01:03:23,571 out all these years? 564 01:03:23,705 --> 01:03:25,973 To make yourself feel better. 565 01:03:26,106 --> 01:03:28,342 Oh, please. You've been milking that thing 566 01:03:28,475 --> 01:03:29,577 since you were 14. 567 01:03:29,711 --> 01:03:30,779 This thing-- 568 01:03:30,911 --> 01:03:32,112 Don't worry, Dad. 569 01:03:34,848 --> 01:03:36,417 I'll kill the bad men for you. 570 01:03:38,285 --> 01:03:39,053 Joshie? 571 01:03:39,587 --> 01:03:41,422 Sweetie, can you put that down, please? 572 01:03:42,890 --> 01:03:44,291 Hey? Hey, kiddo. 573 01:03:46,795 --> 01:03:48,162 Uh. It's not true. 574 01:03:52,132 --> 01:03:53,233 I was just-- 575 01:03:53,635 --> 01:03:56,403 I was just playing a trick on your uncle Joel. 576 01:04:00,107 --> 01:04:01,475 There we go, eh? 577 01:04:06,947 --> 01:04:08,482 I heard him say. 578 01:04:08,616 --> 01:04:09,950 No, it's all good. 579 01:04:12,119 --> 01:04:13,454 Joel! 580 01:04:25,667 --> 01:04:28,636 Get the fuck out of my house or I will kill you! 581 01:04:28,869 --> 01:04:29,637 Get the fuck out of here! 582 01:04:37,846 --> 01:04:39,179 Three million? 583 01:04:45,553 --> 01:04:48,489 And what? They were just gonna keep it to themselves? 584 01:04:49,657 --> 01:04:53,427 No, we need to come up with some sort of plan, 585 01:04:53,561 --> 01:04:54,461 some sort of deal. 586 01:04:55,697 --> 01:04:56,897 I've spoken to him. 587 01:04:58,165 --> 01:04:59,634 He's not going to tell us where it is. 588 01:05:01,335 --> 01:05:03,370 - Leave it to me, babe. - Just... 589 01:05:05,472 --> 01:05:07,675 It's between me and my family. 590 01:05:09,711 --> 01:05:11,713 Well, by the sounds of it, your family's falling 591 01:05:11,846 --> 01:05:14,081 to fucking pieces! 592 01:05:25,894 --> 01:05:30,931 You sit in solemn silence on a dull, dark dock, 593 01:05:32,867 --> 01:05:34,268 in a pestilential prison, 594 01:05:34,401 --> 01:05:36,203 with a life-long lock, 595 01:05:36,336 --> 01:05:39,072 awaiting the sensation of a 596 01:05:40,040 --> 01:05:41,910 short, sharp, shock 597 01:05:42,042 --> 01:05:44,044 from a cheap and chippy chopper 598 01:05:44,378 --> 01:05:46,280 on a big black block. 599 01:05:47,916 --> 01:05:51,118 From a cheap and chippy chopper on a big black block. 600 01:06:00,728 --> 01:06:01,663 Flynn? 601 01:06:02,229 --> 01:06:04,231 Yeah, it's me. 602 01:06:28,489 --> 01:06:30,123 What the fuck gaan hier aan ? 603 01:07:07,461 --> 01:07:08,495 Where are you going? 604 01:07:13,133 --> 01:07:14,802 You lying bastard. 605 01:07:15,803 --> 01:07:18,138 How could you put our family in danger like this? 606 01:07:18,272 --> 01:07:19,507 How could you?! 607 01:07:22,010 --> 01:07:23,377 I'm taking care of it. 608 01:13:05,786 --> 01:13:06,854 What are you doing? 609 01:13:07,355 --> 01:13:08,356 Go to bed. 610 01:13:08,656 --> 01:13:09,991 Daddy was here. 611 01:13:11,826 --> 01:13:12,660 [What? 612 01:13:13,194 --> 01:13:14,195 Daddy was here. 613 01:13:14,494 --> 01:13:15,263 Where? 614 01:13:15,529 --> 01:13:16,731 Here. 615 01:13:28,576 --> 01:13:30,745 Can I sleep with you tonight? 616 01:16:46,407 --> 01:16:48,342 It's hidden far away. 617 01:16:49,410 --> 01:16:50,611 Far from here. 618 01:16:52,213 --> 01:16:53,380 I promise. 619 01:17:06,427 --> 01:17:07,394 I love you. 620 01:17:36,390 --> 01:17:38,259 I didn't think you'd show up today. 621 01:17:43,797 --> 01:17:45,933 We have to finish that 622 01:17:51,305 --> 01:17:53,140 Some of us need the money. 623 01:18:08,856 --> 01:18:10,858 I know you broke into my house last night! 624 01:18:20,034 --> 01:18:22,169 Do that again, and I will fuck you up. 625 01:18:24,705 --> 01:18:25,806 Are we clear? 626 01:18:44,825 --> 01:18:45,660 Hi, Susan. 627 01:18:45,960 --> 01:18:46,894 Hi, Lilly. 628 01:18:47,861 --> 01:18:49,063 The boys are at work. 629 01:18:49,830 --> 01:18:52,032 I know. Can I come in? 630 01:18:53,033 --> 01:18:55,202 Yeah, sure. 631 01:19:01,141 --> 01:19:02,544 Can I get you anything? 632 01:19:03,010 --> 01:19:04,512 No thanks, I'm fine. 633 01:19:09,517 --> 01:19:10,751 I know about the money. 634 01:19:15,356 --> 01:19:17,024 - Of course. - Where is it? 635 01:19:17,858 --> 01:19:19,126 I don't know. 636 01:19:19,293 --> 01:19:21,095 You expect me to believe that? 637 01:19:22,896 --> 01:19:24,231 Joel's hidden it somewhere. 638 01:19:26,267 --> 01:19:29,236 Well, I came to tell you half of that money is Matthew's. 639 01:19:31,071 --> 01:19:33,207 We've decided that if you don't share it, 640 01:19:34,375 --> 01:19:36,076 we'll just have to contact the police. 641 01:19:37,712 --> 01:19:39,547 We? Or you ? 642 01:19:41,215 --> 01:19:42,850 Does Matthew know that you're threatening us? 643 01:19:43,050 --> 01:19:44,552 This is not a threat. 644 01:19:46,387 --> 01:19:48,222 Joel lied to his own brother. 645 01:19:48,856 --> 01:19:50,257 So that's why you're here? 646 01:19:50,625 --> 01:19:52,259 Out of concern for Matthew? 647 01:19:53,060 --> 01:19:54,763 Where is all this concern and support when it 648 01:19:54,895 --> 01:19:56,163 comes to his son? 649 01:19:56,297 --> 01:19:58,899 Here we go, you fucking martyr! 650 01:20:00,467 --> 01:20:02,803 You don't think I know you took Josh in because you 651 01:20:02,936 --> 01:20:04,572 can't have children of your own? 652 01:20:09,443 --> 01:20:11,546 You tell Joel what I said... 653 01:20:12,179 --> 01:20:14,448 and you tell him to get that money out from wherever he 654 01:20:14,582 --> 01:20:15,282 put it... 655 01:20:17,284 --> 01:20:19,119 and we figure this out. 656 01:20:22,122 --> 01:20:26,427 Otherwise... you're fucked. 657 01:21:28,690 --> 01:21:29,657 Mm. More to the left. 658 01:21:30,825 --> 01:21:32,192 My left, or your left? 659 01:21:34,495 --> 01:21:35,362 My left. 660 01:21:43,705 --> 01:21:44,371 Yeah? 661 01:21:53,748 --> 01:21:55,650 Can I get you anything else? 662 01:21:55,817 --> 01:21:56,684 The bill. 663 01:21:57,050 --> 01:21:58,085 Sure thing. 664 01:21:58,218 --> 01:21:59,587 Can I ask you something? 665 01:22:00,588 --> 01:22:03,190 Did you go to Holy Trinity Girls College in Joburg? 666 01:22:03,558 --> 01:22:05,225 No, I'm from Kimberly. 667 01:22:07,094 --> 01:22:09,263 You look exactly like this girl. 668 01:22:11,398 --> 01:22:14,935 She was struck by lightning... on the hockey field. 669 01:22:16,771 --> 01:22:18,405 Wasn't the same after that. 670 01:22:20,073 --> 01:22:21,408 Thought you might be her. 671 01:22:36,356 --> 01:22:37,725 You're going to fuck up my bed! 672 01:22:39,359 --> 01:22:40,961 It was fucked 20 years ago. 673 01:22:44,866 --> 01:22:45,600 Matthew. 674 01:22:45,733 --> 01:22:46,701 Matthew! 675 01:22:52,239 --> 01:22:53,608 You fucking child! 676 01:23:36,316 --> 01:23:37,484 Fuck! 677 01:23:38,151 --> 01:23:39,319 You were in my way. 678 01:23:39,821 --> 01:23:41,021 Fucking apologize. 679 01:23:41,656 --> 01:23:42,524 Whatever, man. 680 01:23:42,657 --> 01:23:43,457 Say sorry! 681 01:23:44,124 --> 01:23:45,793 You know what? Fuck you! 682 01:23:51,265 --> 01:23:52,499 What the fuck? 683 01:23:57,005 --> 01:23:57,972 Sorry, mate. 684 01:23:58,305 --> 01:23:59,139 - Fuck! - Come on. 685 01:23:59,273 --> 01:24:00,775 Come on, man. 686 01:24:06,313 --> 01:24:07,682 Matt, man! 687 01:24:17,157 --> 01:24:18,526 Okay, okay, okay! 688 01:25:03,270 --> 01:25:04,404 Matt! 689 01:25:20,722 --> 01:25:22,690 Are you going to split that money with me? 690 01:25:24,792 --> 01:25:25,727 Call it... 691 01:25:27,394 --> 01:25:28,863 reparations, Brother. 692 01:25:29,564 --> 01:25:30,565 Who are 'they'? 693 01:25:31,032 --> 01:25:33,067 You said you didn't know what they would do to you 694 01:25:33,266 --> 01:25:34,602 if you didn't pay. 695 01:25:39,206 --> 01:25:40,775 I took a loan from Sticks. 696 01:25:49,817 --> 01:25:50,785 What do you care! 697 01:25:55,489 --> 01:25:56,624 Okay, I'll split the money. 698 01:26:01,495 --> 01:26:02,897 But on my terms. 699 01:26:06,000 --> 01:26:07,501 We'll do it in two phases: 700 01:26:09,771 --> 01:26:12,640 First, you get enough money to pay Sticks back, 701 01:26:15,175 --> 01:26:16,944 and to move to a better shithole. 702 01:26:19,914 --> 01:26:22,215 My condition is that you sort yourself out. 703 01:26:22,349 --> 01:26:24,317 No more drinking and no more drugs. 704 01:26:26,788 --> 01:26:28,656 If you don't, you forfeit the rest. 705 01:26:31,291 --> 01:26:32,126 Okay. 706 01:26:32,259 --> 01:26:33,127 Starting now. 707 01:26:33,260 --> 01:26:34,361 I said I'll do it. 708 01:26:36,363 --> 01:26:37,665 I need you to swear on it. 709 01:26:38,365 --> 01:26:39,667 On your life, Matthew. 710 01:26:43,004 --> 01:26:43,971 I swear. 711 01:26:52,847 --> 01:26:53,681 Alright. 712 01:27:09,197 --> 01:27:10,698 I know I've made mistakes. 713 01:27:11,866 --> 01:27:12,834 I'm sorry. 714 01:27:17,205 --> 01:27:18,238 You're my brother. 715 01:27:19,173 --> 01:27:20,373 You're blood. 716 01:27:24,846 --> 01:27:25,880 I promise... 717 01:27:27,380 --> 01:27:29,249 I will always try to be there for you. 718 01:27:46,033 --> 01:27:47,702 Come by the house tomorrow. 719 01:28:39,954 --> 01:28:41,088 Where is it? 720 01:28:48,930 --> 01:28:49,964 Don't hurt them. 721 01:28:52,633 --> 01:28:54,602 Where... is... 722 01:28:56,436 --> 01:28:57,404 it? 723 01:29:11,451 --> 01:29:12,820 Where... 724 01:29:14,454 --> 01:29:17,490 is... it? 725 01:29:19,293 --> 01:29:20,661 I'll take you... 726 01:29:22,263 --> 01:29:23,496 I'll take you. 727 01:29:27,500 --> 01:29:29,337 Go to your mommy, boy. 728 01:29:29,937 --> 01:29:32,540 Joshie, come here quicky. 729 01:29:42,884 --> 01:29:43,851 We go. 730 01:30:19,053 --> 01:30:21,889 You should have killed me when you had the chance. 731 01:30:23,024 --> 01:30:25,893 Now my partner will probably rape your wife. 732 01:30:27,228 --> 01:30:28,729 Kill your little boy. 733 01:30:37,939 --> 01:30:38,906 Slow down. 734 01:30:45,379 --> 01:30:47,014 I said slow down! 735 01:31:16,444 --> 01:31:17,611 Joel! 736 01:31:18,245 --> 01:31:19,280 Joel! 737 01:31:19,613 --> 01:31:22,783 Joel! 738 01:33:23,671 --> 01:33:25,206 Where is it? 739 01:33:26,240 --> 01:33:27,241 Where is it?! 740 01:33:46,393 --> 01:33:47,228 Okay. 741 01:34:02,409 --> 01:34:04,445 To sit in solemn silence 742 01:34:05,079 --> 01:34:07,281 on a dull, dark dock, 743 01:34:08,082 --> 01:34:13,120 awaiting the sensation of a short, sharp shock 744 01:34:14,589 --> 01:34:16,790 from a cheap and chippy chopper 745 01:34:17,791 --> 01:34:20,127 on a big black block! 746 01:34:44,451 --> 01:34:46,453 Awaiting the sensation 747 01:34:51,125 --> 01:34:53,961 of a short, sharp shock 748 01:34:55,630 --> 01:34:58,299 from a cheap and chippy chopper 749 01:35:00,167 --> 01:35:02,169 on a big black block. 750 01:38:10,023 --> 01:38:11,325 Hey! 751 01:40:21,990 --> 01:40:23,490 It's Matt. Open up! 752 01:40:32,132 --> 01:40:33,333 Who the fuck are-- 753 01:45:05,907 --> 01:45:07,942 I'm sorry for your loss, my boy. 754 01:45:11,378 --> 01:45:12,780 How's Susan? 755 01:45:14,414 --> 01:45:15,783 She's okay. 756 01:45:17,752 --> 01:45:19,319 I have to ask you this. 757 01:45:20,320 --> 01:45:22,056 Why'd you take the money? 758 01:45:24,625 --> 01:45:25,793 For my family. 759 01:45:34,735 --> 01:45:36,771 This old Lithuanian man, 760 01:45:37,572 --> 01:45:39,273 much like your grandfather, 761 01:45:39,774 --> 01:45:41,609 once told me an old myth. 762 01:45:43,277 --> 01:45:44,979 A man from the old country 763 01:45:45,746 --> 01:45:47,114 travels to a new land 764 01:45:47,748 --> 01:45:49,116 to escape the trouble. 765 01:45:50,318 --> 01:45:51,652 They were hunting Jews 766 01:45:52,153 --> 01:45:53,821 and he was forced to run. 767 01:45:55,656 --> 01:45:57,457 One day he's out digging in the field 768 01:45:58,125 --> 01:46:00,427 when he finds the skeleton of a thief 769 01:46:00,628 --> 01:46:02,830 buried with a wooden box. 770 01:46:06,100 --> 01:46:08,803 But there's something strange about the thief's skeleton. 771 01:46:08,936 --> 01:46:12,505 It has letters carved in its forehead. 772 01:46:13,774 --> 01:46:16,143 The Yiddish word for 'truth'. 773 01:46:17,111 --> 01:46:21,015 And the wooden box is filled with gold coins. 774 01:46:21,148 --> 01:46:26,320 So, he buries the thief's skeleton and takes the box home. 775 01:46:26,687 --> 01:46:28,689 At home, he hides it 776 01:46:29,223 --> 01:46:31,192 because he knows in his heart 777 01:46:31,893 --> 01:46:33,995 that the gold shouldn't be touched. 778 01:46:37,698 --> 01:46:40,368 But it doesn't take long before greed sets in 779 01:46:40,868 --> 01:46:43,170 and he starts living a lavish life. 780 01:46:43,638 --> 01:46:46,240 He buys the finest linen, 781 01:46:46,374 --> 01:46:47,608 the finest clothes, 782 01:46:47,742 --> 01:46:50,044 and he begins feasting nightly. 783 01:46:51,646 --> 01:46:52,914 Strangely, 784 01:46:54,048 --> 01:46:56,050 the box stays full of coins. 785 01:46:58,019 --> 01:47:00,021 The farmer begins to grow thinner. 786 01:47:00,688 --> 01:47:02,256 The more he eats and drinks, 787 01:47:02,723 --> 01:47:04,225 the more he spends the gold, 788 01:47:04,525 --> 01:47:05,826 the thinner he gets. 789 01:47:06,493 --> 01:47:09,429 He's so fond of the gold, he no longer cares about 790 01:47:09,563 --> 01:47:11,065 anything else. 791 01:47:11,532 --> 01:47:14,402 What he doesn't know is that while he eats more, 792 01:47:14,535 --> 01:47:15,836 getting thinner and thinner, 793 01:47:16,304 --> 01:47:19,607 the skeleton in the ground is growing muscle and skin. 794 01:47:20,574 --> 01:47:22,576 The farmer is so addicted, 795 01:47:22,777 --> 01:47:24,278 he carries on gorging himself, 796 01:47:24,412 --> 01:47:27,048 barely realizing that he's fading away. 797 01:47:28,549 --> 01:47:30,117 He can't help himself. 798 01:47:34,722 --> 01:47:36,190 Now the farmer is deadly thin 799 01:47:36,390 --> 01:47:39,593 and the skeleton, fully grown into a man, 800 01:47:39,727 --> 01:47:41,295 digs itself out of the ground 801 01:47:41,429 --> 01:47:45,032 looking exactly like the farmer did the day he found the gold. 802 01:47:47,068 --> 01:47:49,303 The Doppelganger walks into the house, 803 01:47:49,637 --> 01:47:51,072 kills the farmer, 804 01:47:51,806 --> 01:47:53,741 drags his body out to the field 805 01:47:53,874 --> 01:47:55,943 and buries it with the box of gold. 806 01:48:02,249 --> 01:48:04,251 Before he puts the farmer in the ground, 807 01:48:04,785 --> 01:48:06,821 the Doppelganger carves the same letters 808 01:48:06,954 --> 01:48:08,322 into the corpse's forehead 809 01:48:08,456 --> 01:48:09,323 spelling the word: 810 01:48:09,457 --> 01:48:11,058 'truth'. 811 01:48:16,831 --> 01:48:19,900 He buries the body and, just like that, 812 01:48:21,102 --> 01:48:25,106 the farmer is replaced by the thief. 53548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.