Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,270 --> 00:02:21,709
Matthew. Come on.
2
00:02:31,485 --> 00:02:33,621
Fuck off. Jesus!
3
00:05:04,172 --> 00:05:05,606
You could've cleaned
this up properly.
4
00:05:06,541 --> 00:05:07,775
Fucking taco!
5
00:05:08,441 --> 00:05:09,777
Where are the stockings?
6
00:05:11,279 --> 00:05:13,114
What the fuck are those?
7
00:05:13,281 --> 00:05:14,481
Stockings.
8
00:05:14,949 --> 00:05:16,449
I can see that, you twit
but why are they in colors, man?
9
00:05:16,651 --> 00:05:18,318
We're not fucking ballerinas.
10
00:05:18,619 --> 00:05:19,554
It's all they had,
okay?
11
00:05:19,687 --> 00:05:21,421
Look, I even cut them up for us.
12
00:05:21,989 --> 00:05:24,058
We're gonna look like a
bunch of moffies .
13
00:05:24,258 --> 00:05:26,661
Rainbow-colored moffies ,
robbing a bank!
14
00:05:28,095 --> 00:05:30,131
I'm not taking that pink one,
that's for sure.
15
00:05:30,264 --> 00:05:31,165
Good choice.
16
00:05:31,431 --> 00:05:32,465
Shut up, man.
17
00:05:34,602 --> 00:05:35,970
Swap that one for the pink one.
18
00:05:36,103 --> 00:05:37,805
- What?
- You heard me.
19
00:05:38,306 --> 00:05:39,941
Swap it over your dome, mate!
20
00:05:51,786 --> 00:05:52,987
- Let's do this.
- Yeah.
21
00:06:09,704 --> 00:06:10,938
Hey, sir!
22
00:06:11,839 --> 00:06:13,174
What are you doing?
23
00:06:13,473 --> 00:06:15,042
Get the fuck down!
24
00:06:15,176 --> 00:06:16,944
Get the fuck down and stay
fucking down. Hear this!
25
00:06:17,211 --> 00:06:18,679
Don't fucking move.
26
00:06:18,813 --> 00:06:20,715
Everybody on the fucking
floor now!
27
00:06:20,848 --> 00:06:22,482
Stay down!
28
00:06:25,286 --> 00:06:26,486
Fuck!
29
00:06:26,821 --> 00:06:28,856
Where's the fucking manager?
30
00:06:33,661 --> 00:06:34,695
Get up.
31
00:06:55,516 --> 00:06:56,751
You!
32
00:06:58,586 --> 00:06:59,854
Yeah, you.
33
00:07:00,554 --> 00:07:01,589
Get up.
34
00:07:03,057 --> 00:07:03,891
Up!
35
00:07:07,395 --> 00:07:08,763
That's it.
36
00:07:10,197 --> 00:07:12,900
Now take off your shirt.
37
00:07:15,369 --> 00:07:18,205
I said take off your shirt!
38
00:07:25,379 --> 00:07:26,580
Trousers.
39
00:07:28,448 --> 00:07:29,183
Off!
40
00:07:59,747 --> 00:08:02,950
Now, get on your
hands and knees.
41
00:08:15,629 --> 00:08:16,630
Say woof.
42
00:08:19,433 --> 00:08:20,668
Say woof!
43
00:08:20,801 --> 00:08:22,169
Oh! Woof!
44
00:08:24,972 --> 00:08:27,141
Jesus, what the fuck
are you doing?
45
00:08:27,274 --> 00:08:27,975
Let's go.
46
00:08:54,335 --> 00:08:55,803
Bargeldt! Ow!
47
00:09:00,941 --> 00:09:02,143
I'm just doing
my job!
48
00:09:06,147 --> 00:09:08,983
Nay, nay, nay...
Arschloch.
49
00:09:14,523 --> 00:09:16,290
Get in, you sick fuck!
50
00:09:22,663 --> 00:09:24,031
Come come come come!
51
00:09:25,166 --> 00:09:26,100
Fuck!
52
00:09:31,939 --> 00:09:33,641
I want to head out early
tomorrow.
53
00:09:34,175 --> 00:09:35,042
You coming?
54
00:09:35,510 --> 00:09:36,677
Why wouldn't I?
55
00:09:37,211 --> 00:09:38,145
Sunrise, eh?
56
00:09:38,846 --> 00:09:39,914
I'll be up.
57
00:09:40,047 --> 00:09:40,881
Yeah?
58
00:09:41,282 --> 00:09:42,049
Yes.
59
00:10:27,761 --> 00:10:28,963
This is so the...
60
00:10:30,064 --> 00:10:32,066
blood doesn't stick to the shirt
61
00:10:32,900 --> 00:10:34,235
- The what?
- Try it.
62
00:10:35,436 --> 00:10:36,270
For what?
63
00:10:36,637 --> 00:10:37,404
For your lips.
64
00:10:40,074 --> 00:10:41,242
No, thank you.
65
00:10:46,647 --> 00:10:48,415
I hate this fucking window.
66
00:10:54,788 --> 00:10:56,423
Do you have to smoke
in the car?
67
00:10:57,124 --> 00:10:58,993
Roll down your window, at
least man.
68
00:11:01,262 --> 00:11:03,130
Is one open window
not enough for you?
69
00:11:09,103 --> 00:11:10,304
You should've broken
the back one.
70
00:11:10,938 --> 00:11:11,972
What?
71
00:11:15,309 --> 00:11:16,143
The back window.
72
00:11:16,578 --> 00:11:17,778
What about it?
73
00:11:18,145 --> 00:11:19,514
You should have broke
to steal the car.
74
00:11:19,648 --> 00:11:20,615
Not the front window.
75
00:11:20,948 --> 00:11:22,116
That was Van Wyk.
76
00:11:23,951 --> 00:11:26,820
You should have told
to break the back window.
77
00:11:27,488 --> 00:11:28,989
Well, he's dead now.
78
00:11:29,156 --> 00:11:31,158
So maybe next time,
you can do it yourself.
79
00:12:03,490 --> 00:12:05,192
He kind of looks like
Billy Angel.
80
00:12:05,793 --> 00:12:06,827
Who?
81
00:12:07,328 --> 00:12:09,496
You know,
that singer, from Pretoria?
82
00:12:11,031 --> 00:12:12,833
He does all those Country covers
83
00:12:14,235 --> 00:12:17,137
I didn't figure you to be a
Country music kind of girl.
84
00:12:17,539 --> 00:12:19,340
What? You think
we're all into gangsta rap?
85
00:12:24,512 --> 00:12:25,212
Yah, Meneer ?
86
00:12:26,514 --> 00:12:28,382
I'd like to settle our bill,
please.
87
00:12:28,516 --> 00:12:29,917
Will you be leaving early
in the morning?
88
00:12:30,585 --> 00:12:31,385
Yes.
89
00:12:33,020 --> 00:12:35,022
You haven't signed
the registry.
90
00:12:36,156 --> 00:12:37,224
Do I have to?
91
00:12:37,858 --> 00:12:38,693
Yes.
92
00:12:39,159 --> 00:12:42,229
Name, address, phone number.
93
00:12:53,541 --> 00:12:54,509
Where is the toilet?
94
00:12:55,042 --> 00:12:56,243
Sorry, what?
95
00:12:56,578 --> 00:12:57,679
Toilet! Toilet!
96
00:12:57,811 --> 00:12:58,979
Excuse me.
97
00:12:59,113 --> 00:13:00,080
It's down there.
98
00:13:00,881 --> 00:13:01,915
Eish !
99
00:13:07,756 --> 00:13:08,889
I need a room.
100
00:13:10,725 --> 00:13:12,359
Is your boss goin
want a double?
101
00:13:12,860 --> 00:13:14,228
My "boss"?
102
00:13:15,896 --> 00:13:17,264
Fuck these small towns.
103
00:13:18,932 --> 00:13:19,900
Okay.
104
00:13:20,334 --> 00:13:22,436
Are you and your colleague
going to want
105
00:13:22,570 --> 00:13:23,904
a room with a double bed?
106
00:13:24,104 --> 00:13:25,607
Just give me two singles
107
00:13:25,973 --> 00:13:28,442
There's a special
on the double.
108
00:13:29,943 --> 00:13:31,579
Why would we need
a fucking double?
109
00:13:54,636 --> 00:13:56,136
Totsiens Van Wyk,
110
00:13:57,772 --> 00:13:59,306
but it's more money for us.
111
00:14:01,776 --> 00:14:03,277
I need a shower.
112
00:15:06,340 --> 00:15:09,544
I'm in the room next door
Your TV's on too loud, okay?
113
00:15:15,817 --> 00:15:20,020
Surprising to see a Jew
in a scheisse hotel like this.
114
00:15:24,559 --> 00:15:27,695
I need you to turn the volume
on your television down.
115
00:15:28,228 --> 00:15:29,396
Hmm.
116
00:15:31,165 --> 00:15:32,399
No problem.
117
00:17:02,322 --> 00:17:04,157
Let's get out
of this kakgat.
118
00:19:59,266 --> 00:20:00,868
Ah! Fuck!
119
00:20:13,213 --> 00:20:14,214
We're leaving.
120
00:20:14,347 --> 00:20:15,215
What's going on?
121
00:20:15,348 --> 00:20:16,517
Pack your things.
122
00:20:17,151 --> 00:20:18,318
What's the hurry?
123
00:20:18,720 --> 00:20:20,220
Nothing.
I'll tell you later.
124
00:20:24,826 --> 00:20:25,492
Move it!
125
00:20:25,660 --> 00:20:26,828
Jesus, Joel.
126
00:20:29,797 --> 00:20:31,699
It's ten to nine,
and you're drinking.
127
00:20:32,567 --> 00:20:34,669
It's Friday.
Shabbat shalom, brother.
128
00:20:36,204 --> 00:20:37,772
Come on! Hurry up, man!
129
00:20:37,905 --> 00:20:39,974
Okay! Relax!
130
00:20:52,653 --> 00:20:53,988
Are you going to tell
what's going on?
131
00:21:06,033 --> 00:21:07,568
Turn around,
there were people in that car.
132
00:21:07,702 --> 00:21:08,736
We're not turning around.
133
00:21:09,036 --> 00:21:10,204
What the hell, Joel?
Turn it around!
134
00:21:10,337 --> 00:21:11,438
Leave it alone!
135
00:21:30,591 --> 00:21:31,759
Hello?
136
00:21:34,028 --> 00:21:34,862
Hello?
137
00:21:35,596 --> 00:21:37,031
Is anyone-- Hello?
138
00:21:44,304 --> 00:21:45,606
Jeez, man!
139
00:21:46,439 --> 00:21:48,609
Hello! Hello!
140
00:21:57,317 --> 00:21:59,120
Wat gaan hier?
What happened?
141
00:21:59,887 --> 00:22:01,321
What happened? Are you okay?
142
00:25:20,821 --> 00:25:21,989
Don't mention this to Lilly.
143
00:25:22,356 --> 00:25:23,591
Mention what?
144
00:25:23,824 --> 00:25:25,793
This. Us, leaving in a hurry.
Don't mention it.
145
00:25:27,495 --> 00:25:28,295
Why?
146
00:25:28,429 --> 00:25:29,096
Just don't tell her.
147
00:25:30,364 --> 00:25:31,665
What the fuck is going on?
148
00:25:31,799 --> 00:25:33,367
What's going on?
What's going on, Matthew?
149
00:25:33,501 --> 00:25:35,669
You're drunk when we're hunting,
shooting live fucking bullets,
150
00:25:35,803 --> 00:25:37,238
snorting God knows what,
151
00:25:37,371 --> 00:25:40,041
a six-pack before anything solid
has passed your lips,
152
00:25:40,174 --> 00:25:41,108
so we came home...
153
00:25:41,809 --> 00:25:43,277
with one fucking kill.
154
00:25:45,980 --> 00:25:47,148
You're back early, babe.
155
00:25:48,382 --> 00:25:49,216
Hey, Joel.
156
00:25:49,350 --> 00:25:50,184
Hey, Lilly.
157
00:25:50,519 --> 00:25:52,053
So, what did you get?
158
00:25:52,987 --> 00:25:55,322
Not much.
I have to go.
159
00:25:57,358 --> 00:25:58,025
Alright.
160
00:26:01,395 --> 00:26:02,830
Great seeing you too!
161
00:26:03,197 --> 00:26:04,031
Yeah.
162
00:26:04,999 --> 00:26:08,035
Jeez. What's up with you guys?
163
00:26:19,647 --> 00:26:21,048
Engelbrecht, Tebogo.
164
00:26:24,718 --> 00:26:26,053
Engelbrecht, hello.
165
00:26:30,424 --> 00:26:31,792
Liewe vader !
166
00:26:33,194 --> 00:26:35,062
Okay, thanks,
Tebogo. We're on our way.
167
00:27:48,802 --> 00:27:50,104
Hey, love!
168
00:27:54,609 --> 00:27:55,676
You're home early.
169
00:27:59,747 --> 00:28:01,015
Any news from the bank?
170
00:28:01,782 --> 00:28:02,850
Oh I dunno.
171
00:28:04,451 --> 00:28:05,152
Nope.
172
00:28:06,453 --> 00:28:08,422
No news is good news,
I guess.
173
00:28:11,492 --> 00:28:12,293
What's that?
174
00:28:12,927 --> 00:28:14,295
It's for Josh.
175
00:28:14,795 --> 00:28:17,164
We don't want him loading up
on sugar and unhealthy food.
176
00:28:17,831 --> 00:28:18,999
You know what
the therapist said.
177
00:28:19,466 --> 00:28:20,602
How could I forget?
178
00:28:20,734 --> 00:28:22,336
One session almost
bankrupted us.
179
00:28:23,771 --> 00:28:25,540
If we can't afford
therapy, the least we can do is
180
00:28:25,674 --> 00:28:27,007
give him a healthy diet.
181
00:28:27,274 --> 00:28:29,310
How is this overpriced
hippie food going to help him?
182
00:28:30,077 --> 00:28:31,513
She was very clear
about his diet.
183
00:28:31,646 --> 00:28:32,479
Uh-huh.
184
00:28:33,981 --> 00:28:35,550
She has a doctorate in
Child Psychology,
185
00:28:35,684 --> 00:28:36,951
but you know better.
186
00:28:37,084 --> 00:28:38,185
She's a psychologist,
not a food expert.
187
00:28:38,319 --> 00:28:39,353
Now she's telling
us what to eat?
188
00:28:40,888 --> 00:28:42,022
What happened?
189
00:28:46,327 --> 00:28:47,194
Matthew.
190
00:28:53,467 --> 00:28:55,169
I know it's difficult with
the two of you.
191
00:28:55,836 --> 00:28:57,204
Give him a break, okay?
192
00:28:58,172 --> 00:28:59,206
He hasn't had it easy.
193
00:29:01,710 --> 00:29:02,743
I know.
194
00:29:03,844 --> 00:29:04,912
I know.
195
00:29:07,716 --> 00:29:09,116
But maybe you can tell him he's
196
00:29:09,250 --> 00:29:10,918
old enough to stop using us
as his post-office.
197
00:29:15,724 --> 00:29:16,390
What happened?
198
00:29:17,391 --> 00:29:18,359
A...
199
00:29:19,226 --> 00:29:20,194
branch...
200
00:29:21,563 --> 00:29:23,063
from a tree.
201
00:29:26,000 --> 00:29:27,234
Put something on that.
202
00:30:41,643 --> 00:30:44,144
Seems like we
found our boys from the bank.
203
00:30:45,112 --> 00:30:46,614
Indeed.
204
00:30:51,352 --> 00:30:52,620
Looks like a civilian.
205
00:30:56,524 --> 00:30:57,625
I'm lost.
206
00:31:16,343 --> 00:31:19,179
Thug died from
the crash, not the shot.
207
00:31:20,047 --> 00:31:22,316
Yeah.
208
00:31:56,016 --> 00:31:57,084
Want to have a go?
209
00:31:57,685 --> 00:31:58,385
Let's do it.
210
00:32:02,022 --> 00:32:03,223
Baruch.
211
00:32:04,592 --> 00:32:05,459
Baruch.
212
00:32:05,593 --> 00:32:07,361
- Atah.- Atah.
213
00:32:07,562 --> 00:32:09,396
- Adonai.- Adonai.
214
00:32:09,531 --> 00:32:11,365
- Loheinu.- Loheinu.
215
00:32:11,498 --> 00:32:13,066
- Melekh.- Melekh.
216
00:32:13,233 --> 00:32:15,402
- Ha'olam.- Ha'olam.
217
00:32:16,069 --> 00:32:18,071
- Hamotzi.- Hamotzi.
218
00:32:19,339 --> 00:32:21,241
- Lechem.- Lechem.
219
00:32:21,375 --> 00:32:23,043
- Min.- Min.
220
00:32:24,712 --> 00:32:25,412
Matt?
221
00:32:26,748 --> 00:32:28,616
Haaretz.
222
00:32:29,116 --> 00:32:31,151
- Haaretz.
- There you go.
223
00:32:31,285 --> 00:32:33,053
You can have a piece of
bread for that.
224
00:33:18,265 --> 00:33:20,467
What are you doing?
225
00:33:22,269 --> 00:33:24,071
Hey, little man. Um...
226
00:33:24,639 --> 00:33:25,773
I was just, uh...
227
00:33:27,575 --> 00:33:30,477
Those look like...
my pills.
228
00:33:33,080 --> 00:33:34,481
You and me, buddy.
229
00:33:35,950 --> 00:33:36,784
We're the same.
230
00:33:37,952 --> 00:33:39,319
Like father, like son.
231
00:33:40,454 --> 00:33:41,990
We both need the same medicine
232
00:33:42,122 --> 00:33:44,491
to give us superpowers.
233
00:33:48,462 --> 00:33:50,497
It's just our little secret,
okay?
234
00:33:53,300 --> 00:33:54,636
Go back to the table...
235
00:33:55,837 --> 00:33:57,170
before Uncle Joel shouts at us.
236
00:34:55,429 --> 00:34:56,731
Come on, Joshie.
237
00:34:56,864 --> 00:34:58,566
Put the phone down,
baby. Enough screen-time.
238
00:34:58,700 --> 00:35:01,234
Joshie.
Listen to your Aunty Susan.
239
00:35:03,938 --> 00:35:05,840
I prefer just Susan.
240
00:35:07,575 --> 00:35:10,243
Well, you are his aunt,
aren't you?
241
00:35:11,579 --> 00:35:13,380
That woman may have
upped and left Matthew,
242
00:35:13,514 --> 00:35:15,382
but she's still the boy's mother
243
00:35:16,383 --> 00:35:18,052
How could I forget?
244
00:35:18,352 --> 00:35:20,555
I know how badly you
wanted children,
245
00:35:21,154 --> 00:35:22,924
but God's will is God's will,
246
00:35:23,091 --> 00:35:24,626
and we have to accept.
247
00:35:24,959 --> 00:35:26,426
The sooner the better.
248
00:35:27,929 --> 00:35:31,398
I'm only saying this
for your own good, Sue.
249
00:35:31,899 --> 00:35:34,267
What if she comes back
one day for him?
250
00:35:34,902 --> 00:35:36,269
You must be ready for it.
251
00:35:48,281 --> 00:35:50,118
You know,
you should really quit that.
252
00:35:50,618 --> 00:35:52,620
You know, you should really
go fuck yourself.
253
00:36:02,597 --> 00:36:04,431
So, are you going to tell me
what actually happened?
254
00:36:04,932 --> 00:36:06,233
What do you mean?
255
00:36:06,366 --> 00:36:07,635
Why you were in such a hurry
to get back home.
256
00:36:09,169 --> 00:36:10,838
I just felt like coming home.
257
00:36:10,972 --> 00:36:11,673
In a rush?
258
00:36:12,807 --> 00:36:13,775
Yeah, in a rush.
259
00:36:15,610 --> 00:36:17,477
Then why'd you
ask me not to tell Lilly?
260
00:36:20,313 --> 00:36:21,783
I don't know.
261
00:36:22,784 --> 00:36:25,185
Tough couple of days.
Just felt like coming home.
262
00:36:26,954 --> 00:36:29,322
So, what? You were in a rush
to get home for no reason.
263
00:36:30,190 --> 00:36:31,626
Matt, please!
264
00:36:33,127 --> 00:36:34,194
Okay, fine.
265
00:36:36,998 --> 00:36:38,599
Who fixes a toaster, huh?
266
00:36:39,199 --> 00:36:40,768
Me, I fix a toaster.
267
00:37:32,053 --> 00:37:32,720
Sue?
268
00:37:33,654 --> 00:37:34,722
Susan.
269
00:38:09,090 --> 00:38:09,891
What are you doing?
270
00:38:10,625 --> 00:38:11,759
I couldn't sleep.
271
00:38:13,393 --> 00:38:14,595
Whose bag is that?
272
00:38:17,932 --> 00:38:18,766
What's going on?
273
00:38:27,942 --> 00:38:30,778
Are-- Are you and Matthew
selling something illegal?
274
00:38:30,912 --> 00:38:32,079
No, no...
275
00:38:32,547 --> 00:38:33,781
It's nothing like that.
276
00:38:34,782 --> 00:38:36,617
Well, tell me then.
277
00:38:40,755 --> 00:38:41,622
Joel.
278
00:38:42,322 --> 00:38:43,090
You're scaring me.
279
00:39:03,476 --> 00:39:04,645
How did you get this?
280
00:39:05,279 --> 00:39:06,781
- I found it.
- You found it?
281
00:39:06,948 --> 00:39:07,815
- Yes.
- Where?
282
00:39:09,317 --> 00:39:10,084
It doesn't matter.
283
00:39:12,787 --> 00:39:14,354
When were you going to tell me?
284
00:39:23,331 --> 00:39:24,632
How much is it?
285
00:39:25,867 --> 00:39:27,500
It's a lot.
The less you know, the better.
286
00:39:27,802 --> 00:39:29,203
Are you for real?
287
00:39:29,337 --> 00:39:30,905
It's ours now.
That's all you need to know.
288
00:39:31,505 --> 00:39:34,842
Joel! I'm your wife,
and I need to know.
289
00:39:36,310 --> 00:39:37,477
Did you steal that money?
290
00:39:37,778 --> 00:39:38,846
You see? This is why I didn't
want to tell you.
291
00:39:38,980 --> 00:39:40,447
What does that mean?
292
00:39:40,815 --> 00:39:42,850
It means it's easy to have
morals when you come from money.
293
00:39:48,322 --> 00:39:49,357
Hey.
294
00:39:50,191 --> 00:39:52,927
Tadpole. What are you doing
awake? It's so late.
295
00:39:54,528 --> 00:39:55,997
Are you fighting?
296
00:39:57,331 --> 00:39:59,533
No, no, Sweetheart,
we're not fighting.
297
00:40:01,468 --> 00:40:03,537
You are. I heard you.
298
00:40:04,338 --> 00:40:05,706
You're lying!
299
00:40:07,041 --> 00:40:08,009
You're lying!
300
00:40:09,210 --> 00:40:12,013
Lying! Lying! Lying!
301
00:40:15,750 --> 00:40:16,884
Is he asleep?
302
00:40:18,019 --> 00:40:19,020
Yeah.
303
00:40:20,721 --> 00:40:21,889
I'm doing this for us.
304
00:40:23,224 --> 00:40:24,091
But whose money is it?
305
00:40:24,859 --> 00:40:25,726
What if they come
looking for it?
306
00:40:25,860 --> 00:40:26,794
No one's coming for it.
307
00:40:26,928 --> 00:40:28,062
How can you be sure?
308
00:40:28,195 --> 00:40:29,196
I just am.
You need to trust me.
309
00:40:35,569 --> 00:40:37,071
It just doesn't feel right.
310
00:40:37,738 --> 00:40:41,409
Maybe, for once,
we just got lucky.
311
00:40:41,542 --> 00:40:44,712
Maybe for once I was in the
right place at the right time.
312
00:40:47,682 --> 00:40:48,883
No one... hey, hey...
313
00:40:49,617 --> 00:40:50,785
No one is getting hurt.
314
00:40:52,452 --> 00:40:53,921
We secure our future.
315
00:40:57,224 --> 00:40:59,459
I'll find somewhere to
hide it, far away.
316
00:40:59,593 --> 00:41:01,095
I don't want
it in the house.
317
00:41:01,329 --> 00:41:04,165
I just said I'll find a
place to hide it far away from
318
00:41:04,298 --> 00:41:05,933
here. I promise.
319
00:46:47,575 --> 00:46:51,245
I was thinking,
maybe I can take Josh out.
320
00:46:51,746 --> 00:46:53,414
You know, like...
321
00:46:54,783 --> 00:46:56,250
Like on a father-son day.
322
00:46:58,218 --> 00:46:59,420
Are you sure that's
a good idea?
323
00:47:00,821 --> 00:47:02,423
What? This, or taking Josh out?
324
00:47:02,624 --> 00:47:03,390
Both.
325
00:47:09,096 --> 00:47:10,431
I'm just looking out for you.
326
00:47:12,099 --> 00:47:13,702
All of a sudden
you want to take care of me?
327
00:47:14,268 --> 00:47:16,303
Now that I'm a fully
grown fucking man?
328
00:47:19,940 --> 00:47:22,510
A bank robberyhas taken place near Warden.
329
00:47:23,110 --> 00:47:25,446
Two security guards havebeen shot dead.
330
00:47:25,613 --> 00:47:27,948
Two of the assailantsare rumored to have gotten away
331
00:47:28,082 --> 00:47:29,617
in a black SUV.
332
00:47:29,917 --> 00:47:31,151
I need to go.
333
00:47:33,487 --> 00:47:34,988
Aren't we were going to do the
measurements
334
00:47:35,289 --> 00:47:36,490
for the kitchen installation?
335
00:47:37,592 --> 00:47:39,326
Hey, I need the money.
Don't you?
336
00:47:39,661 --> 00:47:40,829
What? Yeah, yeah.
337
00:47:41,028 --> 00:47:42,196
I'll see you at the workshop.
338
00:47:51,338 --> 00:47:53,073
I already gaveyou guys
339
00:47:53,207 --> 00:47:54,341
all the information I have.
340
00:47:55,275 --> 00:47:56,611
We lost it.
341
00:47:57,177 --> 00:47:58,479
You "lost it"?
342
00:48:01,048 --> 00:48:02,483
Your guest-book, plea
343
00:48:11,392 --> 00:48:15,129
You have an address
for this Robinson, M.?
344
00:48:15,295 --> 00:48:16,497
It's all there.
345
00:48:16,698 --> 00:48:18,533
You want me to
do your job for you?
346
00:48:26,373 --> 00:48:28,375
Do you have a piece of paper,
please?
347
00:48:35,717 --> 00:48:36,518
Thank you.
348
00:48:42,122 --> 00:48:44,057
Did you have a messy lunch?
349
00:48:45,727 --> 00:48:48,395
Like a hotdog,
something, ketchup?
350
00:48:49,898 --> 00:48:51,566
It was delicious.
351
00:49:30,538 --> 00:49:32,774
- Who's there?
- Police.
352
00:49:36,043 --> 00:49:37,311
You're policemen?
353
00:49:38,947 --> 00:49:40,815
Detective Lebo... what?
354
00:49:40,949 --> 00:49:43,450
Detective Lebogang Makwetla
and Detective Englebrecht.
355
00:49:43,785 --> 00:49:44,619
Fine.
356
00:49:44,953 --> 00:49:46,621
Is there an M. Robinson here?
357
00:49:46,754 --> 00:49:47,287
Nope.
358
00:49:48,556 --> 00:49:49,958
It's Parys , fuck it.
359
00:49:50,157 --> 00:49:51,492
Do you have any mail
lying around?
360
00:49:51,793 --> 00:49:52,760
Yeah.
361
00:49:52,894 --> 00:49:53,460
Do you mind if we have a look?
362
00:49:55,128 --> 00:49:57,130
Fine, it's there.
363
00:50:10,778 --> 00:50:13,113
I thought you said you didn't
know Matthew Robinson.
364
00:50:14,147 --> 00:50:15,783
I don't know
Matthew Robinson.
365
00:50:17,317 --> 00:50:18,853
But when I moved in
a couple of years ago,
366
00:50:18,987 --> 00:50:21,656
the landlord gave me an address
to forward his mail to.
367
00:51:24,384 --> 00:51:25,553
Stay here.
368
00:51:35,863 --> 00:51:37,699
Hi. Matthew Robinson?
369
00:51:40,233 --> 00:51:41,936
No. Joel... Robinson.
370
00:51:42,737 --> 00:51:44,606
We were given this
forwarding address for Matthew.
371
00:51:45,073 --> 00:51:46,007
Is he related to you?
372
00:51:46,340 --> 00:51:47,575
He's my brother.
373
00:51:48,543 --> 00:51:49,711
Is he home?
374
00:51:50,243 --> 00:51:51,579
No, he doesn't live here.
375
00:51:51,879 --> 00:51:53,081
Is there something
I can help you with?
376
00:51:53,915 --> 00:51:56,183
Do you know if your brother was
at the Royal Hotel near Warden
377
00:51:56,316 --> 00:51:57,250
yesterday?
378
00:51:58,251 --> 00:51:59,119
Yes. I was with him.
379
00:51:59,754 --> 00:52:00,588
Could we come in?
380
00:52:02,389 --> 00:52:04,191
Sure. Just give me a moment.
381
00:52:04,592 --> 00:52:05,927
My| my boy's in the bath.
382
00:52:06,060 --> 00:52:07,061
I've just got to--
383
00:52:07,427 --> 00:52:08,596
I want to take him out.
384
00:52:17,705 --> 00:52:19,239
Are we going
to have a bath?
385
00:52:19,540 --> 00:52:21,609
No, no| just pretending.
386
00:52:22,209 --> 00:52:23,276
Here we go.
387
00:52:25,445 --> 00:52:27,280
Here we go.
388
00:52:28,315 --> 00:52:29,651
This is Josh.
389
00:52:30,084 --> 00:52:30,918
Hi.
390
00:52:31,586 --> 00:52:33,420
Sit here, please.
391
00:52:36,289 --> 00:52:37,424
Hi, young man.
392
00:52:43,965 --> 00:52:47,602
Did you see the accident near
the hotel on Friday morning?
393
00:52:48,102 --> 00:52:49,302
No.
394
00:52:49,637 --> 00:52:50,772
What time did you leave?
395
00:52:51,506 --> 00:52:53,975
We left early in the morning,
around 06:30.
396
00:52:55,009 --> 00:52:55,943
Did you check out?
397
00:52:56,077 --> 00:52:56,944
No, we just left.
398
00:52:57,344 --> 00:52:58,478
You were in a hurry?
399
00:52:59,681 --> 00:53:02,650
No, we just left early.
I paid the night before.
400
00:53:03,951 --> 00:53:05,285
Do you normally do that?
401
00:53:05,653 --> 00:53:07,187
You know, pay the night before?
402
00:53:08,990 --> 00:53:10,758
If I'm leaving early, yes.
403
00:53:12,794 --> 00:53:14,128
What were you doing over there?
404
00:53:14,662 --> 00:53:16,196
Nothing. Just visiting.
405
00:53:17,532 --> 00:53:18,766
"Just visiting".
406
00:53:20,267 --> 00:53:21,501
We were hiking.
407
00:53:22,870 --> 00:53:24,471
Did you see
anyone else at the hotel?
408
00:53:25,139 --> 00:53:26,306
No, just my brother.
409
00:53:27,975 --> 00:53:30,144
We saw two
other names on the register.
410
00:53:30,812 --> 00:53:32,847
One was a man who was attacked
and murdered
411
00:53:32,980 --> 00:53:34,015
at the accident scene.
412
00:53:34,381 --> 00:53:36,383
The other? It looked fake.
413
00:53:36,684 --> 00:53:39,654
We think it belonged to the
driver or his partner.
414
00:53:40,655 --> 00:53:42,690
Two other people were shot
in another car
415
00:53:43,691 --> 00:53:46,794
by a passenger
in the crashed car.
416
00:53:47,829 --> 00:53:50,898
A man who recently
killed a police officer
417
00:53:51,199 --> 00:53:52,332
and has escaped custody.
418
00:53:53,201 --> 00:53:55,570
Sorry. Joshie, just go pl
in your room, boy.
419
00:53:58,039 --> 00:53:59,006
There you go. Good boy.
420
00:54:00,007 --> 00:54:01,075
Sorry.
421
00:54:02,176 --> 00:54:03,711
We also
think he's in possession of some
422
00:54:03,845 --> 00:54:05,713
stolen money from a recent
bank robbery.
423
00:54:06,681 --> 00:54:08,348
Do you know anything about this?
424
00:54:09,217 --> 00:54:10,885
Just what I've seen on the news.
425
00:54:12,019 --> 00:54:13,588
Anything
unusual happen at the hotel?
426
00:54:14,889 --> 00:54:15,890
No, we just slept.
427
00:54:17,390 --> 00:54:18,025
And hiked?
428
00:54:18,793 --> 00:54:19,727
And hiked.
429
00:54:21,162 --> 00:54:22,096
Where is
your brother now?
430
00:54:22,764 --> 00:54:25,867
Um. Not sure.
At his home, maybe?
431
00:54:26,067 --> 00:54:27,101
You
weren't hunting over there,
432
00:54:27,235 --> 00:54:27,735
were you?
433
00:54:27,935 --> 00:54:28,870
No.
434
00:54:30,605 --> 00:54:31,839
We found
of hunting.
435
00:54:33,074 --> 00:54:35,543
A dead buck with a bullet
in its hind quarter.
436
00:54:35,777 --> 00:54:38,112
The funny thing is,
the buck was run over.
437
00:54:38,246 --> 00:54:39,747
It didn't die from the shot.
438
00:54:42,282 --> 00:54:43,416
Okay.
439
00:54:45,052 --> 00:54:46,587
Do you
hunt, Mr Robinson?
440
00:54:47,088 --> 00:54:47,855
Sometimes.
441
00:54:49,056 --> 00:54:50,423
Do you
own hunting rifle?
442
00:54:50,591 --> 00:54:51,424
Yes.
443
00:54:51,759 --> 00:54:52,760
May I se
444
00:54:53,594 --> 00:54:54,762
Sure.
445
00:55:12,445 --> 00:55:13,614
Seven millimeter.
446
00:55:14,916 --> 00:55:16,884
The same caliber of shot
we found in the dead buck.
447
00:55:18,385 --> 00:55:19,787
Common hunting caliber.
448
00:55:21,321 --> 00:55:22,489
Yes, it is.
449
00:55:29,964 --> 00:55:31,799
Is there anything else I
can help you with?
450
00:55:32,934 --> 00:55:34,635
You can write down
your brother's address
451
00:55:34,802 --> 00:55:36,070
and his phone number.
452
00:55:53,988 --> 00:55:56,524
He's not
answering. What do you think?
453
00:55:59,827 --> 00:56:01,796
I think
this place is a dump.
454
00:56:05,633 --> 00:56:07,134
Let's check
with Bethlehem station.
455
00:56:07,635 --> 00:56:08,836
See if they know anything.
456
00:56:09,502 --> 00:56:10,671
Let's go.
457
00:56:34,629 --> 00:56:35,863
Uncle Joel?
458
00:56:37,331 --> 00:56:38,132
Mm?
459
00:56:39,333 --> 00:56:43,704
Why did you lie to the police
about hunting?
460
00:56:47,808 --> 00:56:48,876
Go and play, Joshua.
461
00:56:55,383 --> 00:56:56,717
Go and play!
462
00:57:10,765 --> 00:57:12,199
Fuck it.
463
00:57:14,602 --> 00:57:15,636
It's senseless.
464
00:57:15,770 --> 00:57:16,971
I know.
465
00:57:17,470 --> 00:57:19,840
He's left a trail of bodies
between Warden and Bethlehem.
466
00:57:20,241 --> 00:57:21,709
Eight to be exact.
467
00:57:22,276 --> 00:57:25,146
The killer?
Any ideas of his whereabouts?
468
00:57:25,279 --> 00:57:26,314
None.
469
00:57:26,647 --> 00:57:28,416
He was last seen
at the hospital in Warden.
470
00:57:28,916 --> 00:57:30,584
Obviously if
there's anything we can...
471
00:57:31,252 --> 00:57:32,119
do to help?
472
00:57:32,753 --> 00:57:33,921
We spoke
Joel Robinson.
473
00:57:34,221 --> 00:57:36,023
He said he saw nothing
yesterday.
474
00:57:36,524 --> 00:57:38,592
We haven't been able to
question his brother as yet.
475
00:57:39,560 --> 00:57:41,062
He seemed a little tense.
476
00:57:41,729 --> 00:57:44,732
And I think he was lying
about not hunting.
477
00:57:46,100 --> 00:57:49,036
Look... I know them.
They're good boys. Carpenters.
478
00:57:49,704 --> 00:57:50,771
They work together.
479
00:57:51,405 --> 00:57:54,608
The worst they will do is
maybe a little poaching.
480
00:57:55,643 --> 00:57:57,178
I know the family well. Jewish.
481
00:57:57,311 --> 00:57:59,113
Eastern European grandparents.
482
00:57:59,747 --> 00:58:01,148
Matthew has had some problems,
483
00:58:01,282 --> 00:58:03,084
but they're decent,
normal people.
484
00:58:34,615 --> 00:58:36,851
Yeah, it's me.
485
00:58:40,354 --> 00:58:40,988
Yes.
486
00:58:54,001 --> 00:58:55,669
We know you're in there
fuck-head!
487
00:59:00,641 --> 00:59:03,010
We heard the TV.
Open up!
488
00:59:12,319 --> 00:59:14,355
Hey, man--
489
00:59:21,328 --> 00:59:23,130
We are getting tired
of visiting you.
490
00:59:24,498 --> 00:59:25,332
Last chance.
491
00:59:26,233 --> 00:59:27,536
You have two days.
492
00:59:27,868 --> 00:59:31,038
If not, we'll come and
cut your fucking dick off.
493
00:59:32,706 --> 00:59:33,908
Hey. Wait a minute.
494
00:59:34,543 --> 00:59:36,343
Don't you Jews cut it off?
495
00:59:36,877 --> 00:59:38,379
At least we
still have balls!
496
00:59:52,693 --> 00:59:54,862
Dirty fucking Jew!
497
01:00:12,246 --> 01:00:13,981
The stolen getaway car
498
01:00:14,115 --> 01:00:16,551
is believed to be one of thevehicles found at a road
499
01:00:16,684 --> 01:00:20,054
accident crime scene yesterdaybetween Warden and Bethlehem.
500
01:00:20,589 --> 01:00:21,789
The name of the police officer
501
01:00:21,922 --> 01:00:23,157
has not yet been released,
502
01:00:23,290 --> 01:00:25,059
but it is believedthat his murder
503
01:00:25,192 --> 01:00:28,062
is connected to a recent bankrobbery in Warden.
504
01:00:28,829 --> 01:00:30,532
The assailant is at large
505
01:00:30,664 --> 01:00:32,733
and the money, rumored to bein the region of three million
506
01:00:32,867 --> 01:00:35,102
rand is yet to be recovered.
507
01:00:39,740 --> 01:00:42,409
I'll make it up to Matthew. I prom ise.
508
01:00:43,944 --> 01:00:46,780
Are you at least
give me the watch?
509
01:00:48,617 --> 01:00:49,884
Uh, I sold it.
510
01:00:50,985 --> 01:00:52,953
But, I'm going to give you
the money, okay?
511
01:00:53,487 --> 01:00:54,288
Really?
512
01:00:55,956 --> 01:00:57,391
We'll keep this our secret.
513
01:00:59,126 --> 01:01:00,427
To the grave.
514
01:01:02,963 --> 01:01:03,964
I've been calling you.
515
01:01:07,768 --> 01:01:11,972
You sneaky fucker! You took the
money from that accident.
516
01:01:12,973 --> 01:01:14,141
Where is it?
517
01:01:15,610 --> 01:01:16,310
It's not here.
518
01:01:16,443 --> 01:01:17,646
You're lying.
519
01:01:17,778 --> 01:01:19,079
- It's not here!
- Where is it?!
520
01:01:19,380 --> 01:01:20,247
I hid it away until thing
cool down. Now go home.
521
01:01:26,453 --> 01:01:27,254
I need thirty grand.
522
01:01:28,322 --> 01:01:29,423
What for?
523
01:01:29,790 --> 01:01:31,492
I told you. I'm in
shit. I've got bills to pay!
524
01:01:31,626 --> 01:01:32,561
Do you?
525
01:01:32,693 --> 01:01:34,161
Fuck you! You owe me!
526
01:01:48,142 --> 01:01:49,176
I need this.
527
01:01:56,150 --> 01:01:57,351
You know, I
can't hold down a job.
528
01:01:59,654 --> 01:02:01,656
Who wants to
employ a fucking retard?
529
01:02:01,789 --> 01:02:03,190
You're not
a fucking retard.
530
01:02:06,860 --> 01:02:07,895
Please, Joel.
531
01:02:09,830 --> 01:02:10,998
I need the money.
532
01:02:12,499 --> 01:02:14,735
You don't know what they're
gonna do to me if I don't pay.
533
01:02:15,836 --> 01:02:18,172
"They"? Who are they?
534
01:02:20,874 --> 01:02:22,009
Matthew?
535
01:02:22,544 --> 01:02:23,511
Who's after you?
536
01:02:23,744 --> 01:02:26,046
Hey. What's going on?
537
01:02:26,981 --> 01:02:28,182
Where's Josh?
538
01:02:28,315 --> 01:02:29,883
I sent him to go
brush his teeth.
539
01:02:30,184 --> 01:02:32,419
Your husband's a fucking thief!
That's what's going on!
540
01:02:32,886 --> 01:02:34,723
Three million rand!
541
01:02:34,855 --> 01:02:35,789
How do you know that?
542
01:02:35,923 --> 01:02:37,091
It's all over the fucking news.
543
01:02:37,224 --> 01:02:38,560
What's all over the--
544
01:02:38,859 --> 01:02:40,928
Actually, no... Don't tell me,
I don't want to know.
545
01:02:41,061 --> 01:02:43,030
Joel, that money better be
far away from here.
546
01:02:43,163 --> 01:02:44,599
Susan knows and not me?
547
01:02:44,733 --> 01:02:45,734
I was going to tell you.
548
01:02:45,866 --> 01:02:47,268
You were
"going to" tell me?!
549
01:02:47,401 --> 01:02:48,969
- Calm down!
- You're fucking unbelievable!
550
01:02:49,103 --> 01:02:50,572
You know I'm struggling
and then you just toss me
551
01:02:50,705 --> 01:02:51,872
to the side!
552
01:02:52,006 --> 01:02:52,973
Hey! Keep your voice
down!
553
01:02:53,107 --> 01:02:54,241
No one's getting tossed aside.
554
01:02:54,441 --> 01:02:56,210
You know Joel will always
take care of you.
555
01:02:58,713 --> 01:02:59,380
Yeah, that's right.
556
01:03:02,049 --> 01:03:03,250
Hey, big brother.
557
01:03:06,220 --> 01:03:07,921
You've always paid me
off to keep quiet.
558
01:03:08,889 --> 01:03:09,923
Joel...
559
01:03:10,791 --> 01:03:11,992
What is he talking about?
560
01:03:12,259 --> 01:03:14,361
All this time,
I've kept your secret.
561
01:03:18,733 --> 01:03:19,933
We were kids.
562
01:03:20,735 --> 01:03:22,469
Besides, why do you think
I've been helping you
563
01:03:22,604 --> 01:03:23,571
out all these years?
564
01:03:23,705 --> 01:03:25,973
To make yourself feel better.
565
01:03:26,106 --> 01:03:28,342
Oh, please.
You've been milking that thing
566
01:03:28,475 --> 01:03:29,577
since you were 14.
567
01:03:29,711 --> 01:03:30,779
This thing--
568
01:03:30,911 --> 01:03:32,112
Don't worry, Dad.
569
01:03:34,848 --> 01:03:36,417
I'll kill the bad men
for you.
570
01:03:38,285 --> 01:03:39,053
Joshie?
571
01:03:39,587 --> 01:03:41,422
Sweetie, can you put that down,
please?
572
01:03:42,890 --> 01:03:44,291
Hey? Hey, kiddo.
573
01:03:46,795 --> 01:03:48,162
Uh. It's not true.
574
01:03:52,132 --> 01:03:53,233
I was just--
575
01:03:53,635 --> 01:03:56,403
I was just playing a trick
on your uncle Joel.
576
01:04:00,107 --> 01:04:01,475
There we go, eh?
577
01:04:06,947 --> 01:04:08,482
I heard him say.
578
01:04:08,616 --> 01:04:09,950
No, it's all good.
579
01:04:12,119 --> 01:04:13,454
Joel!
580
01:04:25,667 --> 01:04:28,636
Get the fuck out of my
house or I will kill you!
581
01:04:28,869 --> 01:04:29,637
Get the fuck out of here!
582
01:04:37,846 --> 01:04:39,179
Three million?
583
01:04:45,553 --> 01:04:48,489
And what? They were just gonna
keep it to themselves?
584
01:04:49,657 --> 01:04:53,427
No, we need to come up with
some sort of plan,
585
01:04:53,561 --> 01:04:54,461
some sort of deal.
586
01:04:55,697 --> 01:04:56,897
I've spoken to him.
587
01:04:58,165 --> 01:04:59,634
He's not going to
tell us where it is.
588
01:05:01,335 --> 01:05:03,370
- Leave it to me, babe.
- Just...
589
01:05:05,472 --> 01:05:07,675
It's between me and my family.
590
01:05:09,711 --> 01:05:11,713
Well, by the sounds of
it, your family's falling
591
01:05:11,846 --> 01:05:14,081
to fucking pieces!
592
01:05:25,894 --> 01:05:30,931
You sit in solemn silence
on a dull, dark dock,
593
01:05:32,867 --> 01:05:34,268
in a pestilential prison,
594
01:05:34,401 --> 01:05:36,203
with a life-long lock,
595
01:05:36,336 --> 01:05:39,072
awaiting the sensation of a
596
01:05:40,040 --> 01:05:41,910
short, sharp, shock
597
01:05:42,042 --> 01:05:44,044
from a cheap and chippy chopper
598
01:05:44,378 --> 01:05:46,280
on a big black block.
599
01:05:47,916 --> 01:05:51,118
From a cheap and chippy chopper
on a big black block.
600
01:06:00,728 --> 01:06:01,663
Flynn?
601
01:06:02,229 --> 01:06:04,231
Yeah, it's me.
602
01:06:28,489 --> 01:06:30,123
What the fuck
gaan hier aan ?
603
01:07:07,461 --> 01:07:08,495
Where are you going?
604
01:07:13,133 --> 01:07:14,802
You lying bastard.
605
01:07:15,803 --> 01:07:18,138
How could you put our family
in danger like this?
606
01:07:18,272 --> 01:07:19,507
How could you?!
607
01:07:22,010 --> 01:07:23,377
I'm taking care of it.
608
01:13:05,786 --> 01:13:06,854
What are you doing?
609
01:13:07,355 --> 01:13:08,356
Go to bed.
610
01:13:08,656 --> 01:13:09,991
Daddy was here.
611
01:13:11,826 --> 01:13:12,660
[What?
612
01:13:13,194 --> 01:13:14,195
Daddy was here.
613
01:13:14,494 --> 01:13:15,263
Where?
614
01:13:15,529 --> 01:13:16,731
Here.
615
01:13:28,576 --> 01:13:30,745
Can I
sleep with you tonight?
616
01:16:46,407 --> 01:16:48,342
It's hidden far away.
617
01:16:49,410 --> 01:16:50,611
Far from here.
618
01:16:52,213 --> 01:16:53,380
I promise.
619
01:17:06,427 --> 01:17:07,394
I love you.
620
01:17:36,390 --> 01:17:38,259
I didn't think you'd
show up today.
621
01:17:43,797 --> 01:17:45,933
We have to finish that
622
01:17:51,305 --> 01:17:53,140
Some of us
need the money.
623
01:18:08,856 --> 01:18:10,858
I know you broke into
my house last night!
624
01:18:20,034 --> 01:18:22,169
Do that again,
and I will fuck you up.
625
01:18:24,705 --> 01:18:25,806
Are we clear?
626
01:18:44,825 --> 01:18:45,660
Hi, Susan.
627
01:18:45,960 --> 01:18:46,894
Hi, Lilly.
628
01:18:47,861 --> 01:18:49,063
The boys are at work.
629
01:18:49,830 --> 01:18:52,032
I know. Can I come in?
630
01:18:53,033 --> 01:18:55,202
Yeah, sure.
631
01:19:01,141 --> 01:19:02,544
Can I get you anything?
632
01:19:03,010 --> 01:19:04,512
No thanks, I'm fine.
633
01:19:09,517 --> 01:19:10,751
I know about the money.
634
01:19:15,356 --> 01:19:17,024
- Of course.
- Where is it?
635
01:19:17,858 --> 01:19:19,126
I don't know.
636
01:19:19,293 --> 01:19:21,095
You expect
me to believe that?
637
01:19:22,896 --> 01:19:24,231
Joel's hidden it somewhere.
638
01:19:26,267 --> 01:19:29,236
Well, I came to tell you
half of that money is Matthew's.
639
01:19:31,071 --> 01:19:33,207
We've decided that
if you don't share it,
640
01:19:34,375 --> 01:19:36,076
we'll just have to
contact the police.
641
01:19:37,712 --> 01:19:39,547
We? Or you ?
642
01:19:41,215 --> 01:19:42,850
Does Matthew know that you're
threatening us?
643
01:19:43,050 --> 01:19:44,552
This is not a threat.
644
01:19:46,387 --> 01:19:48,222
Joel lied to his own brother.
645
01:19:48,856 --> 01:19:50,257
So that's why you're here?
646
01:19:50,625 --> 01:19:52,259
Out of concern for Matthew?
647
01:19:53,060 --> 01:19:54,763
Where is all this concern and
support when it
648
01:19:54,895 --> 01:19:56,163
comes to his son?
649
01:19:56,297 --> 01:19:58,899
Here we go, you
fucking martyr!
650
01:20:00,467 --> 01:20:02,803
You don't think I know you took
Josh in because you
651
01:20:02,936 --> 01:20:04,572
can't have children of your own?
652
01:20:09,443 --> 01:20:11,546
You tell Joel
what I said...
653
01:20:12,179 --> 01:20:14,448
and you tell him to get that
money out from wherever he
654
01:20:14,582 --> 01:20:15,282
put it...
655
01:20:17,284 --> 01:20:19,119
and we figure this out.
656
01:20:22,122 --> 01:20:26,427
Otherwise... you're fucked.
657
01:21:28,690 --> 01:21:29,657
Mm. More to the left.
658
01:21:30,825 --> 01:21:32,192
My left, or your left?
659
01:21:34,495 --> 01:21:35,362
My left.
660
01:21:43,705 --> 01:21:44,371
Yeah?
661
01:21:53,748 --> 01:21:55,650
Can I get
you anything else?
662
01:21:55,817 --> 01:21:56,684
The bill.
663
01:21:57,050 --> 01:21:58,085
Sure thing.
664
01:21:58,218 --> 01:21:59,587
Can I ask you something?
665
01:22:00,588 --> 01:22:03,190
Did you go to Holy Trinity Girls
College in Joburg?
666
01:22:03,558 --> 01:22:05,225
No, I'm
from Kimberly.
667
01:22:07,094 --> 01:22:09,263
You look exactly like this girl.
668
01:22:11,398 --> 01:22:14,935
She was struck by lightning...
on the hockey field.
669
01:22:16,771 --> 01:22:18,405
Wasn't the same after that.
670
01:22:20,073 --> 01:22:21,408
Thought you might be her.
671
01:22:36,356 --> 01:22:37,725
You're going to
fuck up my bed!
672
01:22:39,359 --> 01:22:40,961
It was fucked 20 years ago.
673
01:22:44,866 --> 01:22:45,600
Matthew.
674
01:22:45,733 --> 01:22:46,701
Matthew!
675
01:22:52,239 --> 01:22:53,608
You fucking child!
676
01:23:36,316 --> 01:23:37,484
Fuck!
677
01:23:38,151 --> 01:23:39,319
You were in my way.
678
01:23:39,821 --> 01:23:41,021
Fucking apologize.
679
01:23:41,656 --> 01:23:42,524
Whatever, man.
680
01:23:42,657 --> 01:23:43,457
Say sorry!
681
01:23:44,124 --> 01:23:45,793
You know what? Fuck you!
682
01:23:51,265 --> 01:23:52,499
What the fuck?
683
01:23:57,005 --> 01:23:57,972
Sorry, mate.
684
01:23:58,305 --> 01:23:59,139
- Fuck!
- Come on.
685
01:23:59,273 --> 01:24:00,775
Come on, man.
686
01:24:06,313 --> 01:24:07,682
Matt, man!
687
01:24:17,157 --> 01:24:18,526
Okay, okay, okay!
688
01:25:03,270 --> 01:25:04,404
Matt!
689
01:25:20,722 --> 01:25:22,690
Are you going to split
that money with me?
690
01:25:24,792 --> 01:25:25,727
Call it...
691
01:25:27,394 --> 01:25:28,863
reparations, Brother.
692
01:25:29,564 --> 01:25:30,565
Who are 'they'?
693
01:25:31,032 --> 01:25:33,067
You said you didn't know
what they would do to you
694
01:25:33,266 --> 01:25:34,602
if you didn't pay.
695
01:25:39,206 --> 01:25:40,775
I took a loan from Sticks.
696
01:25:49,817 --> 01:25:50,785
What do you care!
697
01:25:55,489 --> 01:25:56,624
Okay, I'll
split the money.
698
01:26:01,495 --> 01:26:02,897
But on my terms.
699
01:26:06,000 --> 01:26:07,501
We'll do it in two phases:
700
01:26:09,771 --> 01:26:12,640
First, you get enough money
to pay Sticks back,
701
01:26:15,175 --> 01:26:16,944
and to move to a better
shithole.
702
01:26:19,914 --> 01:26:22,215
My condition is that you
sort yourself out.
703
01:26:22,349 --> 01:26:24,317
No more drinking
and no more drugs.
704
01:26:26,788 --> 01:26:28,656
If you don't,
you forfeit the rest.
705
01:26:31,291 --> 01:26:32,126
Okay.
706
01:26:32,259 --> 01:26:33,127
Starting now.
707
01:26:33,260 --> 01:26:34,361
I said I'll do it.
708
01:26:36,363 --> 01:26:37,665
I need you to swear on it.
709
01:26:38,365 --> 01:26:39,667
On your life, Matthew.
710
01:26:43,004 --> 01:26:43,971
I swear.
711
01:26:52,847 --> 01:26:53,681
Alright.
712
01:27:09,197 --> 01:27:10,698
I know I've made mistakes.
713
01:27:11,866 --> 01:27:12,834
I'm sorry.
714
01:27:17,205 --> 01:27:18,238
You're my brother.
715
01:27:19,173 --> 01:27:20,373
You're blood.
716
01:27:24,846 --> 01:27:25,880
I promise...
717
01:27:27,380 --> 01:27:29,249
I will always try
to be there for you.
718
01:27:46,033 --> 01:27:47,702
Come by
the house tomorrow.
719
01:28:39,954 --> 01:28:41,088
Where is it?
720
01:28:48,930 --> 01:28:49,964
Don't hurt them.
721
01:28:52,633 --> 01:28:54,602
Where... is...
722
01:28:56,436 --> 01:28:57,404
it?
723
01:29:11,451 --> 01:29:12,820
Where...
724
01:29:14,454 --> 01:29:17,490
is... it?
725
01:29:19,293 --> 01:29:20,661
I'll take you...
726
01:29:22,263 --> 01:29:23,496
I'll take you.
727
01:29:27,500 --> 01:29:29,337
Go to your mommy, boy.
728
01:29:29,937 --> 01:29:32,540
Joshie,
come here quicky.
729
01:29:42,884 --> 01:29:43,851
We go.
730
01:30:19,053 --> 01:30:21,889
You should have killed me
when you had the chance.
731
01:30:23,024 --> 01:30:25,893
Now my partner will probably
rape your wife.
732
01:30:27,228 --> 01:30:28,729
Kill your little boy.
733
01:30:37,939 --> 01:30:38,906
Slow down.
734
01:30:45,379 --> 01:30:47,014
I said slow down!
735
01:31:16,444 --> 01:31:17,611
Joel!
736
01:31:18,245 --> 01:31:19,280
Joel!
737
01:31:19,613 --> 01:31:22,783
Joel!
738
01:33:23,671 --> 01:33:25,206
Where is it?
739
01:33:26,240 --> 01:33:27,241
Where is it?!
740
01:33:46,393 --> 01:33:47,228
Okay.
741
01:34:02,409 --> 01:34:04,445
To sit in solemn silence
742
01:34:05,079 --> 01:34:07,281
on a dull, dark dock,
743
01:34:08,082 --> 01:34:13,120
awaiting the sensation
of a short, sharp shock
744
01:34:14,589 --> 01:34:16,790
from a cheap and chippy chopper
745
01:34:17,791 --> 01:34:20,127
on a big black block!
746
01:34:44,451 --> 01:34:46,453
Awaiting the sensation
747
01:34:51,125 --> 01:34:53,961
of a short, sharp shock
748
01:34:55,630 --> 01:34:58,299
from a cheap and chippy chopper
749
01:35:00,167 --> 01:35:02,169
on a big black block.
750
01:38:10,023 --> 01:38:11,325
Hey!
751
01:40:21,990 --> 01:40:23,490
It's Matt. Open up!
752
01:40:32,132 --> 01:40:33,333
Who the fuck are--
753
01:45:05,907 --> 01:45:07,942
I'm sorry for
your loss, my boy.
754
01:45:11,378 --> 01:45:12,780
How's Susan?
755
01:45:14,414 --> 01:45:15,783
She's okay.
756
01:45:17,752 --> 01:45:19,319
I have to ask you this.
757
01:45:20,320 --> 01:45:22,056
Why'd you take the money?
758
01:45:24,625 --> 01:45:25,793
For my family.
759
01:45:34,735 --> 01:45:36,771
This old Lithuanian man,
760
01:45:37,572 --> 01:45:39,273
much like your grandfather,
761
01:45:39,774 --> 01:45:41,609
once told me an old myth.
762
01:45:43,277 --> 01:45:44,979
A man from the old country
763
01:45:45,746 --> 01:45:47,114
travels to a new land
764
01:45:47,748 --> 01:45:49,116
to escape the trouble.
765
01:45:50,318 --> 01:45:51,652
They were hunting Jews
766
01:45:52,153 --> 01:45:53,821
and he was forced to run.
767
01:45:55,656 --> 01:45:57,457
One day he's out
digging in the field
768
01:45:58,125 --> 01:46:00,427
when he finds the
skeleton of a thief
769
01:46:00,628 --> 01:46:02,830
buried with a wooden box.
770
01:46:06,100 --> 01:46:08,803
But there's something strange
about the thief's skeleton.
771
01:46:08,936 --> 01:46:12,505
It has letters carved
in its forehead.
772
01:46:13,774 --> 01:46:16,143
The Yiddish word for 'truth'.
773
01:46:17,111 --> 01:46:21,015
And the wooden box
is filled with gold coins.
774
01:46:21,148 --> 01:46:26,320
So, he buries the thief's
skeleton and takes the box home.
775
01:46:26,687 --> 01:46:28,689
At home, he hides it
776
01:46:29,223 --> 01:46:31,192
because he knows in his heart
777
01:46:31,893 --> 01:46:33,995
that the gold
shouldn't be touched.
778
01:46:37,698 --> 01:46:40,368
But it doesn't take long
before greed sets in
779
01:46:40,868 --> 01:46:43,170
and he starts living
a lavish life.
780
01:46:43,638 --> 01:46:46,240
He buys the finest linen,
781
01:46:46,374 --> 01:46:47,608
the finest clothes,
782
01:46:47,742 --> 01:46:50,044
and he begins feasting nightly.
783
01:46:51,646 --> 01:46:52,914
Strangely,
784
01:46:54,048 --> 01:46:56,050
the box stays full of coins.
785
01:46:58,019 --> 01:47:00,021
The farmer beginsto grow thinner.
786
01:47:00,688 --> 01:47:02,256
The more he eats and drinks,
787
01:47:02,723 --> 01:47:04,225
the more he spends the gold,
788
01:47:04,525 --> 01:47:05,826
the thinner he gets.
789
01:47:06,493 --> 01:47:09,429
He's so fond of the gold,he no longer cares about
790
01:47:09,563 --> 01:47:11,065
anything else.
791
01:47:11,532 --> 01:47:14,402
What he doesn't knowis that while he eats more,
792
01:47:14,535 --> 01:47:15,836
getting thinner and thinner,
793
01:47:16,304 --> 01:47:19,607
the skeleton in the groundis growing muscle and skin.
794
01:47:20,574 --> 01:47:22,576
The farmer is so addicted,
795
01:47:22,777 --> 01:47:24,278
he carries on gorging himself,
796
01:47:24,412 --> 01:47:27,048
barely realizing thathe's fading away.
797
01:47:28,549 --> 01:47:30,117
He can't help himself.
798
01:47:34,722 --> 01:47:36,190
Now the farmeris deadly thin
799
01:47:36,390 --> 01:47:39,593
and the skeleton,fully grown into a man,
800
01:47:39,727 --> 01:47:41,295
digs itself out of the ground
801
01:47:41,429 --> 01:47:45,032
looking exactly like the farmerdid the day he found the gold.
802
01:47:47,068 --> 01:47:49,303
The Doppelgangerwalks into the house,
803
01:47:49,637 --> 01:47:51,072
kills the farmer,
804
01:47:51,806 --> 01:47:53,741
drags his body out to the field
805
01:47:53,874 --> 01:47:55,943
and buries it withthe box of gold.
806
01:48:02,249 --> 01:48:04,251
Before he puts the farmerin the ground,
807
01:48:04,785 --> 01:48:06,821
the Doppelganger carvesthe same letters
808
01:48:06,954 --> 01:48:08,322
into the corpse's forehead
809
01:48:08,456 --> 01:48:09,323
spelling the word:
810
01:48:09,457 --> 01:48:11,058
'truth'.
811
01:48:16,831 --> 01:48:19,900
He buries the body and,just like that,
812
01:48:21,102 --> 01:48:25,106
the farmer is replacedby the thief.
53548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.