Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,350 --> 00:00:19,010
VOICE:
Previously on "Robin Hood."
2
00:00:19,060 --> 00:00:20,060
[horse neighing]
3
00:00:23,140 --> 00:00:24,850
[screaming]
4
00:00:24,900 --> 00:00:26,360
I apologize
for my lateness.
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,150
I believe you arrived
just in time.
6
00:00:28,190 --> 00:00:30,820
Mother, I come bearing gifts.
7
00:00:30,860 --> 00:00:32,360
My Lord.
8
00:00:32,400 --> 00:00:33,530
I did not know.
9
00:00:33,570 --> 00:00:35,610
Maid Marian of Locksley,
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,580
you will swear
your fealty to me
11
00:00:37,620 --> 00:00:39,910
and serve
as lady in waiting.
12
00:00:39,950 --> 00:00:41,500
What brings you here,
my son?
13
00:00:41,540 --> 00:00:43,540
Father's days are numbered.
It is my intention
14
00:00:43,580 --> 00:00:45,170
that I take his place.
15
00:00:45,210 --> 00:00:46,710
Blood does not make
a proper king.
16
00:00:46,750 --> 00:00:47,750
My path is decided.
17
00:00:49,710 --> 00:00:52,590
-And it will be the throne.
-John would defy anything
18
00:00:52,630 --> 00:00:54,380
that doesn't serve John.
19
00:00:54,430 --> 00:00:57,090
I must know his mind.
His methods.
20
00:00:57,140 --> 00:00:59,930
-His endgame.
-How am I to do such a thing?
21
00:00:59,970 --> 00:01:02,730
Make yourself visible.
Be a rose.
22
00:01:02,770 --> 00:01:04,390
Not a lily.
23
00:01:04,440 --> 00:01:06,270
EARL MARSHAL: I came to speak
with you about Priscilla.
24
00:01:06,310 --> 00:01:08,610
I would like your permission
to court her.
25
00:01:08,650 --> 00:01:11,030
Any hurt
done to her by you
26
00:01:11,070 --> 00:01:14,200
shall be repaid
a thousand-fold.
27
00:01:14,240 --> 00:01:17,280
Tell me what you know of
the forester Hugh of Locksley.
28
00:01:17,320 --> 00:01:18,910
ROBIN: Aronne was
a horrible accident.
29
00:01:18,950 --> 00:01:20,870
-It was all an accident.
-I-- I didn't mean for
30
00:01:20,910 --> 00:01:21,870
any of this
to happen, Marian.
31
00:01:21,910 --> 00:01:23,160
It doesn't matter
what you meant.
32
00:01:23,200 --> 00:01:25,540
I never want
to see you again.
33
00:01:25,580 --> 00:01:27,670
-ROBIN: I made a deal.
-JOHN: With who?
34
00:01:27,710 --> 00:01:29,630
Eleanor, she wants
to stir the rebellion.
35
00:01:29,670 --> 00:01:31,250
-To what end?
-To force the King
36
00:01:31,300 --> 00:01:33,050
-to come here.
-And you get what?
37
00:01:33,090 --> 00:01:34,510
She will release Marian
from her charge.
38
00:01:38,050 --> 00:01:39,850
-[groans]
-[battle-cry]
39
00:01:40,350 --> 00:01:42,220
Time to settle accounts.
40
00:01:42,260 --> 00:01:43,890
I would kill you,
but leaving you
41
00:01:43,930 --> 00:01:45,940
with no gold is
a far crueler fate.
42
00:01:45,980 --> 00:01:47,900
SHERIFF: Robin Hood
has robbed Baron Warick.
43
00:01:47,940 --> 00:01:50,060
I am holding you,
the leaders
44
00:01:50,110 --> 00:01:52,900
of the Saxon community,
responsible.
45
00:01:52,940 --> 00:01:55,900
You will be jailed
until Robin Hood comes forward,
46
00:01:55,950 --> 00:01:58,280
and submits himself
to Norman justice.
47
00:02:10,960 --> 00:02:13,840
ROBIN HOOD
48
00:03:10,390 --> 00:03:12,440
Your presence is requested.
49
00:03:17,780 --> 00:03:19,150
[keys jingling]
50
00:03:44,890 --> 00:03:48,020
Robin Hood has once again
evaded justice.
51
00:03:49,560 --> 00:03:51,730
I can only suspect
the Saxon people
52
00:03:51,770 --> 00:03:52,810
have had a hand in it.
53
00:03:55,900 --> 00:03:58,860
I have tried
reasoning with you.
54
00:04:00,610 --> 00:04:02,740
Offering civility,
breaking bread.
55
00:04:02,780 --> 00:04:05,870
Now it seems
a more direct approach
56
00:04:05,910 --> 00:04:07,120
is in order.
57
00:04:10,250 --> 00:04:12,080
So...
58
00:04:12,120 --> 00:04:14,710
one of you will be freed
59
00:04:14,750 --> 00:04:16,540
to deliver
Robin Hood a message.
60
00:04:16,580 --> 00:04:19,630
If he does not surrender
by week's end,
61
00:04:19,670 --> 00:04:21,970
the rest of you will hang
62
00:04:22,010 --> 00:04:23,680
as traitors.
63
00:04:25,680 --> 00:04:29,260
It is time Hood learned
the true price of his defiance.
64
00:04:32,980 --> 00:04:35,650
[dramatic music]
65
00:04:37,310 --> 00:04:39,400
If you value
the lives of the others,
66
00:04:39,440 --> 00:04:41,110
you will get
my message to Hood.
67
00:04:46,910 --> 00:04:48,490
You truly believe
Robin Hood will surrender?
68
00:04:49,790 --> 00:04:51,700
I hope not.
69
00:04:51,750 --> 00:04:54,000
If he did,
he'd ruin my plans.
70
00:04:56,170 --> 00:04:58,040
[chuckling]
71
00:05:18,110 --> 00:05:19,270
Feels different, doesn't it?
72
00:05:20,610 --> 00:05:23,690
The air,
thicker with influence.
73
00:05:23,740 --> 00:05:25,650
Sharper with ambition.
74
00:05:25,700 --> 00:05:28,280
Is that what that smell is?
75
00:05:28,320 --> 00:05:29,950
You're nervous.
76
00:05:32,370 --> 00:05:34,330
You belong here, Priscilla.
77
00:05:34,370 --> 00:05:36,170
You've always known
how to navigate any room
78
00:05:36,210 --> 00:05:39,330
and turn it in your favor--
Westminster's no different.
79
00:05:39,380 --> 00:05:40,960
Wilderness of its own,
80
00:05:41,000 --> 00:05:43,170
complete with
predators and prey.
81
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
Sounds like
my kind of jungle.
82
00:05:57,690 --> 00:06:00,360
[soft chatter]
83
00:06:00,400 --> 00:06:03,570
So, I see he's brought
a pet from Nottingham.
84
00:06:03,610 --> 00:06:05,570
I give her a week.
85
00:06:05,610 --> 00:06:07,150
Perhaps less.
86
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
[soft chatter continues]
87
00:06:10,620 --> 00:06:11,830
She won't last.
88
00:06:30,220 --> 00:06:32,100
[soft music]
89
00:06:38,060 --> 00:06:40,190
Soon...
90
00:06:40,230 --> 00:06:41,940
all of Westminster
will be introduced
91
00:06:41,980 --> 00:06:43,980
to Lady Priscilla
of Nottingham.
92
00:06:47,950 --> 00:06:50,150
Marshal, it's beautiful.
93
00:06:52,910 --> 00:06:55,200
You must be
properly adorned.
94
00:06:55,240 --> 00:06:56,830
[sighing]
95
00:06:56,870 --> 00:06:59,330
It feels good to be here.
96
00:06:59,370 --> 00:07:01,960
Away from Nottingham.
97
00:07:02,000 --> 00:07:05,090
Far away
from that devil Robin Hood.
98
00:07:19,390 --> 00:07:21,400
What's the tide
bringing today?
99
00:07:24,650 --> 00:07:26,650
A ship from the east.
100
00:07:47,840 --> 00:07:49,800
[eerie music]
101
00:08:04,810 --> 00:08:06,860
John.
102
00:08:06,900 --> 00:08:08,610
It's been some time.
103
00:08:08,650 --> 00:08:10,940
I was beginning
to think you died.
104
00:08:13,030 --> 00:08:14,530
Not for lack of trying.
105
00:08:16,530 --> 00:08:18,990
This is Tuck. Rob.
106
00:08:19,040 --> 00:08:20,700
Rob?
107
00:08:20,750 --> 00:08:22,460
Not Robin Hood?
108
00:08:22,500 --> 00:08:25,670
Is this not the name
you were given?
109
00:08:25,710 --> 00:08:28,340
Not by my father.
110
00:08:28,380 --> 00:08:30,090
By my enemy.
111
00:08:30,130 --> 00:08:33,170
Then it will be
the one that endures.
112
00:08:35,050 --> 00:08:37,300
The name your enemy curses
113
00:08:37,350 --> 00:08:39,560
is the one
history will write.
114
00:08:52,610 --> 00:08:55,200
Ibrahim... Al-Rashid.
115
00:08:56,410 --> 00:08:58,080
"Al-Rashid."
116
00:08:58,120 --> 00:08:59,990
"The rightly-guided."
117
00:09:00,040 --> 00:09:02,330
A name fitting
for a man with instincts,
118
00:09:02,370 --> 00:09:04,540
a man such as myself.
119
00:09:04,580 --> 00:09:06,880
Where did you learn Arabic?
120
00:09:06,920 --> 00:09:08,790
Oh, I don't know it,
it's just that name,
121
00:09:08,840 --> 00:09:10,880
it was from a book
my mother made me read.
122
00:09:10,920 --> 00:09:12,420
She was a good mother then.
123
00:09:13,550 --> 00:09:15,840
She was.
124
00:09:15,880 --> 00:09:18,550
Word of your exploits
has reached London.
125
00:09:18,600 --> 00:09:20,720
Stealing from Norman lords.
126
00:09:20,760 --> 00:09:24,890
Infuriating Nottingham's
crusader... the Sheriff.
127
00:09:24,940 --> 00:09:27,560
-It's impressive.
-I'm not here to be admired.
128
00:09:29,020 --> 00:09:30,650
Do you have what we need?
129
00:09:31,940 --> 00:09:33,280
[soft thump]
130
00:09:39,450 --> 00:09:40,700
ROB: Steel.
131
00:09:41,830 --> 00:09:43,080
We'll take these.
132
00:09:43,120 --> 00:09:44,710
Those are more.
133
00:09:44,750 --> 00:09:47,000
-How much more?
-Fifty ducats.
134
00:09:47,040 --> 00:09:49,000
We didn't bring
that much gold to the city.
135
00:09:51,340 --> 00:09:52,880
But we have more hidden.
136
00:09:52,920 --> 00:09:54,760
I can have that brought to you
in the next week.
137
00:09:54,800 --> 00:09:56,970
I don't know, John.
138
00:09:57,010 --> 00:09:59,430
I have never failed to pay.
139
00:09:59,470 --> 00:10:01,720
You never faced
what you are facing.
140
00:10:01,760 --> 00:10:04,730
You're not taking on
drunken soldiers in a tavern.
141
00:10:04,770 --> 00:10:06,940
You are challenging
the Sheriff,
142
00:10:06,980 --> 00:10:10,270
and a man like that collects
his debts in blood.
143
00:10:10,310 --> 00:10:12,270
I think you are going to die.
144
00:10:12,320 --> 00:10:13,610
He won't die.
145
00:10:15,490 --> 00:10:17,200
He's too big to die.
Look at him.
146
00:10:20,320 --> 00:10:22,160
You ask much of me, Hood.
147
00:10:27,120 --> 00:10:30,080
We will make good
on our debt.
148
00:10:30,130 --> 00:10:33,000
And more than gold,
we'll owe you something greater.
149
00:10:33,050 --> 00:10:34,960
What is that?
150
00:10:35,010 --> 00:10:36,630
Loyalty.
151
00:10:41,890 --> 00:10:44,220
[horse nickering]
152
00:10:44,260 --> 00:10:46,640
TUCK: Something's changed.
153
00:10:46,680 --> 00:10:48,390
A few nights ago,
your ambitions ended
154
00:10:48,440 --> 00:10:50,020
at the borders
of Nottingham.
155
00:10:50,060 --> 00:10:52,230
Now here we are in London,
156
00:10:52,270 --> 00:10:54,360
making alliances with Saracens.
157
00:10:56,900 --> 00:10:58,610
What aren't you telling me?
158
00:11:02,070 --> 00:11:03,530
Time for ale.
159
00:11:03,580 --> 00:11:05,200
It's a long ways back.
160
00:11:05,240 --> 00:11:08,210
And we must be properly...
satiated.
161
00:11:08,250 --> 00:11:10,210
[chuckling]
162
00:11:10,250 --> 00:11:12,420
Not for me. You go on.
163
00:11:12,460 --> 00:11:14,130
I have something
I need to do.
164
00:11:17,380 --> 00:11:18,670
Come on.
165
00:11:32,270 --> 00:11:34,400
IBRAHIM: I can get you
to the traitor's gate.
166
00:11:34,440 --> 00:11:36,230
No further.
167
00:11:36,270 --> 00:11:37,730
The woman you want,
168
00:11:37,780 --> 00:11:39,780
her quarters are
in the east wing.
169
00:11:39,820 --> 00:11:42,070
That's all I was told.
170
00:11:42,110 --> 00:11:43,660
That's all I need.
171
00:12:52,060 --> 00:12:53,480
MARIAN:
[echoing] Rob...
172
00:12:53,520 --> 00:12:54,980
[echoing laughter]
173
00:13:29,100 --> 00:13:30,560
Marian...
174
00:13:32,100 --> 00:13:33,890
Rob... for pity's sake,
175
00:13:33,930 --> 00:13:36,600
what are you doing here?
Leave!
176
00:13:36,650 --> 00:13:38,400
I need you
to do something for me.
177
00:13:38,440 --> 00:13:40,150
What are you talking about?
178
00:13:42,730 --> 00:13:45,150
Deliver this to the Queen.
179
00:13:45,200 --> 00:13:47,160
And tell her
it came from Robin Hood.
180
00:13:50,780 --> 00:13:54,000
You dare speak that name
in front of me.
181
00:13:54,040 --> 00:13:56,500
And you have the gall to ask
anything of me.
182
00:13:56,540 --> 00:13:58,250
Leave, Rob, now.
183
00:13:59,830 --> 00:14:01,380
I-- I will.
184
00:14:03,170 --> 00:14:05,090
I only need you
to tell me one thing,
185
00:14:05,130 --> 00:14:06,970
and that's
you don't love me.
186
00:14:15,930 --> 00:14:17,980
You say it,
and you'll never see me again.
187
00:14:22,320 --> 00:14:24,320
Love has nothing to do with it.
188
00:14:25,990 --> 00:14:28,360
Love has everything
to do with it.
189
00:14:28,410 --> 00:14:29,950
What else is there?
190
00:14:29,990 --> 00:14:32,080
There's all the rest of it.
191
00:14:32,120 --> 00:14:33,950
There's my brother,
he's dead!
192
00:14:35,160 --> 00:14:36,750
And there are your lies!
193
00:14:40,710 --> 00:14:42,710
The question is not
whether I love you or not.
194
00:14:44,670 --> 00:14:46,510
The question is,
do I want to love you?
195
00:14:48,380 --> 00:14:49,930
And the answer is no,
I don't.
196
00:14:57,230 --> 00:14:59,140
[door slamming]
197
00:15:06,030 --> 00:15:07,070
What's wrong with you,
Nottingham?
198
00:15:11,410 --> 00:15:13,160
Nothing.
199
00:15:41,230 --> 00:15:42,940
MARSHAL: Prince John seeks
an audience with the Pope?
200
00:15:42,980 --> 00:15:45,070
Then he's after
papal endorsement.
201
00:15:45,860 --> 00:15:47,820
It's a requirement
for any noble
202
00:15:47,860 --> 00:15:49,490
who wants
to ascend the throne.
203
00:15:49,530 --> 00:15:51,400
It won't be easy.
204
00:15:51,450 --> 00:15:53,280
The path to His Holiness
is never straight.
205
00:15:53,320 --> 00:15:55,080
It's a political dance.
206
00:15:55,120 --> 00:15:56,740
He'll need to sit
with the cardinals first.
207
00:15:56,790 --> 00:15:58,620
Navigate their ambitions
208
00:15:58,660 --> 00:16:00,580
and egos just to get near
His Holiness,
209
00:16:00,620 --> 00:16:02,290
and even then,
210
00:16:02,330 --> 00:16:03,710
the Pope's blessing will
not come cheap.
211
00:16:05,130 --> 00:16:08,170
-John doesn't have any funds.
-No.
212
00:16:08,210 --> 00:16:10,300
But from what I understand,
he's seeking patrons.
213
00:16:10,340 --> 00:16:12,130
[scoffing]
214
00:16:12,180 --> 00:16:14,640
I still have
reliable agents in Rome?
215
00:16:14,680 --> 00:16:16,550
You do.
216
00:16:16,600 --> 00:16:18,350
Write to them and tell them
I want their full attention
217
00:16:18,390 --> 00:16:20,980
-to this matter.
-And beyond that?
218
00:16:21,020 --> 00:16:23,440
Nothing. We wait.
219
00:16:23,480 --> 00:16:25,440
We set the board,
and then we make a move.
220
00:16:28,570 --> 00:16:30,490
John's proving smarter
than I gave him credit for.
221
00:16:36,780 --> 00:16:38,120
Well...
222
00:16:41,580 --> 00:16:43,210
he is my son, after all.
223
00:16:56,260 --> 00:16:57,640
[door closing]
224
00:17:10,360 --> 00:17:12,240
[gentle music]
225
00:17:29,420 --> 00:17:31,210
[birds chirping]
226
00:17:40,680 --> 00:17:42,680
[horse hooves clopping]
227
00:17:48,610 --> 00:17:50,270
[horse nickering]
228
00:17:50,320 --> 00:17:51,730
Where is he?
229
00:17:52,980 --> 00:17:54,820
-Who?
-Robin Hood.
230
00:17:57,110 --> 00:17:58,870
Where do they hide?
231
00:17:59,820 --> 00:18:02,370
Don't lie to me. I know
you foresters can find him.
232
00:18:11,170 --> 00:18:13,550
-The palace suits you.
-Of course it does.
233
00:18:13,590 --> 00:18:16,090
Have you seen
who I'm here with?
234
00:18:16,130 --> 00:18:19,180
The measure of a woman
isn't whose arm she's on.
235
00:18:19,220 --> 00:18:20,640
You told me that once.
236
00:18:20,680 --> 00:18:22,760
Did I? Huh.
237
00:18:22,810 --> 00:18:24,390
Well, that was
before said arm belonged
238
00:18:24,430 --> 00:18:26,680
to the Earl Marshal
of Pembroke.
239
00:18:26,730 --> 00:18:29,770
You're different with him.
In a good way.
240
00:18:29,810 --> 00:18:32,190
He's like no other man
I've ever known.
241
00:18:32,230 --> 00:18:34,440
He doesn't try to shrink me.
242
00:18:34,480 --> 00:18:36,900
He doesn't want to.
243
00:18:36,950 --> 00:18:39,070
You love him, don't you?
244
00:18:39,110 --> 00:18:40,570
Yes.
245
00:18:42,530 --> 00:18:44,160
I'm happy for you, Priscilla.
246
00:18:46,790 --> 00:18:49,170
You're thinking
about Rob again, aren't you?
247
00:18:50,250 --> 00:18:52,340
I would've thought you moved on
to something better by now.
248
00:18:52,380 --> 00:18:54,250
Someone less impossible.
249
00:18:54,300 --> 00:18:55,760
I'm trying.
250
00:18:55,800 --> 00:18:58,090
It's just...
251
00:18:58,130 --> 00:18:59,760
well, last night, I was
unavoidably reminded of him.
252
00:18:59,800 --> 00:19:01,510
Marian!
253
00:19:01,550 --> 00:19:03,220
What do you think
a life with Rob would look like?
254
00:19:04,640 --> 00:19:07,350
You'd be hunted,
to the ends of the earth.
255
00:19:07,390 --> 00:19:09,390
Is that your dream?
256
00:19:09,440 --> 00:19:11,650
To ruin yourself for a man
who can't even save himself?
257
00:19:13,310 --> 00:19:14,650
No, of course not.
258
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
Sweet Marian.
259
00:19:18,440 --> 00:19:21,280
Nothing will change
what Rob has become.
260
00:19:21,320 --> 00:19:24,240
The man you loved is gone,
beyond gone.
261
00:19:24,280 --> 00:19:25,580
Condemned.
262
00:19:27,700 --> 00:19:29,160
I know.
263
00:19:30,580 --> 00:19:32,330
And I accept it.
264
00:19:33,920 --> 00:19:37,050
[ominous music]
265
00:19:37,090 --> 00:19:38,970
[door opening]
266
00:19:46,600 --> 00:19:48,430
Elder Gamewell, Sire.
267
00:19:48,470 --> 00:19:50,140
He has an entreaty to make.
268
00:19:51,730 --> 00:19:53,690
Let us hear it then.
269
00:20:00,360 --> 00:20:02,410
Hanging the others
will only stoke the fire
270
00:20:02,450 --> 00:20:04,320
between Saxon and Norman.
271
00:20:04,370 --> 00:20:07,160
If a man must die
for Rob's actions...
272
00:20:07,200 --> 00:20:09,330
let it be me alone.
273
00:20:09,370 --> 00:20:12,420
A selfless act, and admirable,
Gamewell, but...
274
00:20:14,330 --> 00:20:16,210
ultimately meaningless.
275
00:20:16,250 --> 00:20:18,880
The law must be upheld,
276
00:20:18,920 --> 00:20:21,630
or this land would slide back
into the anarchy it once knew
277
00:20:21,670 --> 00:20:24,430
before Norman rule
brought order.
278
00:20:24,470 --> 00:20:27,060
What you call order, Sire,
is but a cudgel wielded
279
00:20:27,100 --> 00:20:29,600
by the elite to strip Saxons
of their birthright.
280
00:20:29,640 --> 00:20:31,600
[chuckling]
281
00:20:31,640 --> 00:20:33,390
The same tired grievance.
282
00:20:33,440 --> 00:20:35,440
Not tired.
283
00:20:35,480 --> 00:20:37,440
True, Sire.
284
00:20:37,480 --> 00:20:39,110
Levies that break
the backs of honest men.
285
00:20:40,740 --> 00:20:43,030
Laws that serve
the privileged alone.
286
00:20:45,110 --> 00:20:46,820
If a Saxon cannot pay,
he starves.
287
00:20:46,870 --> 00:20:48,700
If he resists, he hangs.
288
00:20:52,330 --> 00:20:56,000
You speak of justice, Gamewell.
289
00:20:56,040 --> 00:20:58,040
Justice?
290
00:20:58,750 --> 00:21:00,800
Was it justice
that hung Hugh Locksley?
291
00:21:00,840 --> 00:21:02,800
I tried to help Locksley.
292
00:21:04,760 --> 00:21:06,550
I offered him
a station of honor,
293
00:21:06,590 --> 00:21:08,430
head forester,
he spat on it.
294
00:21:10,060 --> 00:21:12,600
Defied the very law
he swore to serve.
295
00:21:12,640 --> 00:21:14,940
-He knew the penalty.
-He was a good man.
296
00:21:16,310 --> 00:21:19,150
[chuckling]
297
00:21:19,190 --> 00:21:22,440
And yet one of your own
testified against him.
298
00:21:26,490 --> 00:21:27,820
A Saxon?
299
00:21:27,870 --> 00:21:30,080
Alwin, the forester.
300
00:21:30,950 --> 00:21:33,830
It was his word
that condemned Hugh Locksley.
301
00:21:38,460 --> 00:21:40,710
I didn't start
these troubles, Gamewell.
302
00:21:42,840 --> 00:21:45,760
In fact, I did everything
in my power to prevent them.
303
00:21:47,390 --> 00:21:49,220
I sought peace.
304
00:21:49,260 --> 00:21:51,850
But my hand was forced.
305
00:21:53,310 --> 00:21:55,480
So, here we are.
306
00:21:55,520 --> 00:21:57,730
Robin Hood will pay
for his crimes,
307
00:21:57,770 --> 00:22:00,020
just as his father did
before him.
308
00:22:00,060 --> 00:22:02,070
The rope will tighten.
309
00:22:03,570 --> 00:22:05,530
And the world will move on.
310
00:22:07,410 --> 00:22:11,200
Except for anyone who gets
between myself and the boy.
311
00:22:19,420 --> 00:22:20,880
I read you wrong, Marian.
312
00:22:22,630 --> 00:22:24,210
I'd've thought
a woman of ambition
313
00:22:24,260 --> 00:22:26,220
would prefer the courts of men
to the fields of God.
314
00:22:27,510 --> 00:22:31,180
I prefer beauty,
wherever I find it.
315
00:22:31,220 --> 00:22:33,140
Beauty is an interesting thing,
isn't it?
316
00:22:33,180 --> 00:22:35,520
It requires
both patience and control.
317
00:22:35,560 --> 00:22:36,890
Control?
318
00:22:38,900 --> 00:22:40,940
Doesn't beauty flourish best
when left untamed?
319
00:22:40,980 --> 00:22:42,980
Well, that depends.
320
00:22:43,020 --> 00:22:45,490
Some things left to grow wild
become magnificent.
321
00:22:45,530 --> 00:22:48,610
Others become weeds.
322
00:22:48,650 --> 00:22:50,740
Perhaps that is the burden
of the gardener,
323
00:22:50,780 --> 00:22:52,280
to know the difference.
324
00:22:54,370 --> 00:22:56,080
Unfortunately, Your Highness,
325
00:22:56,120 --> 00:22:58,210
today I feel
more a weed than flower.
326
00:22:58,250 --> 00:23:00,290
Now that, Marian,
is the first thing
327
00:23:00,330 --> 00:23:02,000
you've ever been wrong about.
328
00:23:02,040 --> 00:23:03,840
[chuckling]
329
00:23:03,880 --> 00:23:07,380
Hm, gardens here
should be grander.
330
00:23:07,420 --> 00:23:08,670
Like at Fontainebleau,
have you been?
331
00:23:10,470 --> 00:23:12,510
I'll take you someday.
332
00:23:12,550 --> 00:23:14,680
That is,
if you stop disappearing.
333
00:23:16,350 --> 00:23:18,390
-Disappearing?
-You always seem to find
334
00:23:18,430 --> 00:23:20,350
a reason to slip
from my soirées,
335
00:23:20,390 --> 00:23:22,940
just before
they get interesting.
336
00:23:22,980 --> 00:23:24,980
Your mother's presence tends
to complicate matters.
337
00:23:26,400 --> 00:23:28,650
Well, she won't always be here.
338
00:23:28,690 --> 00:23:32,070
When she's gone,
much will change.
339
00:23:32,120 --> 00:23:35,080
New rulers, new alliances.
340
00:23:37,540 --> 00:23:39,660
Perhaps even
a new queen one day.
341
00:23:41,960 --> 00:23:44,250
A new queen?
342
00:23:44,290 --> 00:23:46,050
Who would dare wish
for such a thing?
343
00:23:47,170 --> 00:23:49,090
It's not a wish, Marian.
344
00:23:49,130 --> 00:23:51,430
It is an inevitability.
345
00:23:51,470 --> 00:23:52,840
Time ends all things.
346
00:23:54,180 --> 00:23:55,510
And all people.
347
00:23:57,270 --> 00:24:00,640
Tell me, don't you ever wish
for something greater
348
00:24:00,690 --> 00:24:01,730
than what you were given?
349
00:24:02,980 --> 00:24:04,980
Sometimes, yes.
350
00:24:05,020 --> 00:24:07,020
Of course you do.
351
00:24:07,070 --> 00:24:09,610
A woman like you isn't
meant to simply exist.
352
00:24:11,070 --> 00:24:13,110
She's meant to have...
353
00:24:13,160 --> 00:24:15,370
whatever she wants.
354
00:24:15,410 --> 00:24:18,450
And you shall, Maid Marian.
355
00:24:18,490 --> 00:24:20,540
All you must do...
356
00:24:20,580 --> 00:24:22,080
is speak it.
357
00:24:27,840 --> 00:24:30,760
[soft music]
358
00:24:35,850 --> 00:24:37,720
[horse neighing]
359
00:24:53,240 --> 00:24:55,070
ELDER: A curse upon you.
360
00:24:57,160 --> 00:25:00,200
Because of you,
good Saxons will hang,
361
00:25:00,240 --> 00:25:01,950
your uncle among them.
362
00:25:04,790 --> 00:25:06,210
What are you talking about?
363
00:25:07,290 --> 00:25:11,130
Your uncle and four more,
the Sheriff took them.
364
00:25:11,170 --> 00:25:14,010
Punishment for what you did
to Baron Warick.
365
00:25:14,680 --> 00:25:18,010
And he'll hang them all,
unless you turn yourself in.
366
00:25:23,180 --> 00:25:24,850
My uncle is guilty of nothing.
367
00:25:26,520 --> 00:25:29,020
He did everything
368
00:25:29,070 --> 00:25:30,980
to live by their customs.
369
00:25:31,030 --> 00:25:33,280
He respected their laws,
he paid his taxes.
370
00:25:33,320 --> 00:25:35,990
Sent his only son to court
and this is his repayment?
371
00:25:37,280 --> 00:25:40,870
Betrayal... execution.
372
00:25:40,910 --> 00:25:42,870
What if we bargain?
373
00:25:42,910 --> 00:25:45,330
Offer them gold
for Gamewell's life?
374
00:25:45,370 --> 00:25:47,750
Sheriff's a kingsman,
not a merchant.
375
00:25:47,790 --> 00:25:50,670
What I'd do is return the gold
to Warick and hang him anyway.
376
00:25:52,840 --> 00:25:54,880
Then I'll turn myself in.
377
00:25:54,920 --> 00:25:57,260
No, you won't.
378
00:25:57,300 --> 00:25:59,050
He'll make you watch the others
die and then kill you.
379
00:25:59,640 --> 00:26:00,850
He's out to make a point.
380
00:26:02,060 --> 00:26:03,810
ROBIN:
There's no way around it.
381
00:26:06,060 --> 00:26:07,730
We will ride to Nottingham
to free them.
382
00:26:07,770 --> 00:26:11,690
Mm, a fight,
a language I understand.
383
00:26:11,730 --> 00:26:14,650
Assaulting
a Norman castle is suicide.
384
00:26:14,690 --> 00:26:16,700
We've done it before
and we're all still here.
385
00:26:16,740 --> 00:26:18,610
They didn't know
we were coming then.
386
00:26:18,660 --> 00:26:21,530
Well, what do you suggest, Tuck?
We just leave them to die?
387
00:26:21,580 --> 00:26:23,660
No, no, that's not
what I'm suggesting.
388
00:26:23,700 --> 00:26:25,710
But if you go head-on...
389
00:26:25,750 --> 00:26:27,160
you will all die.
390
00:26:27,210 --> 00:26:29,500
You, your uncle, everyone.
391
00:26:29,540 --> 00:26:31,630
And you know
another way, hm?
392
00:26:31,670 --> 00:26:33,840
Saxons built that castle.
393
00:26:33,880 --> 00:26:36,380
I bet that castle holds secrets.
394
00:26:36,420 --> 00:26:39,260
It does. First day
I was locked up,
395
00:26:39,300 --> 00:26:41,760
I shared a wall
with a stonemason.
396
00:26:41,800 --> 00:26:45,310
He kept on about escaping
through a sally port.
397
00:26:45,350 --> 00:26:46,930
What's that?
398
00:26:46,980 --> 00:26:48,390
It was a bit
of a secret entrance,
399
00:26:48,440 --> 00:26:50,190
as I understand it.
400
00:26:50,230 --> 00:26:52,320
Built for slipping out
during a siege.
401
00:26:52,360 --> 00:26:54,780
He's right. Lightly tucked
along the eastern wall,
402
00:26:54,820 --> 00:26:56,440
closest to the tree line.
403
00:26:56,490 --> 00:26:59,240
If the Sheriff was ever to run,
that's where he'd go.
404
00:26:59,280 --> 00:27:01,160
Even if we get in,
405
00:27:01,200 --> 00:27:03,120
we'd still be blind.
406
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
MILANGE: No.
407
00:27:06,540 --> 00:27:08,710
I know every passage.
408
00:27:08,750 --> 00:27:11,040
Every stairwell.
The halls for servants.
409
00:27:12,290 --> 00:27:14,460
I can lead us through.
410
00:27:14,500 --> 00:27:15,760
You sure?
411
00:27:16,920 --> 00:27:18,670
I'm sure.
412
00:27:18,720 --> 00:27:20,720
Then we go.
413
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
At night, in and out.
414
00:27:22,720 --> 00:27:25,560
Before the Sheriff realizes
his cage is empty.
415
00:27:25,600 --> 00:27:29,140
[dramatic crescendo]
416
00:27:29,190 --> 00:27:31,100
[birds chirping]
417
00:27:39,450 --> 00:27:40,820
Hiding?
418
00:27:40,860 --> 00:27:42,320
No, thinking.
419
00:27:45,030 --> 00:27:46,410
I missed you.
420
00:27:47,540 --> 00:27:49,040
While you were gone.
421
00:27:53,000 --> 00:27:54,880
You kissed me.
422
00:27:56,050 --> 00:27:56,960
Did you like it?
423
00:27:58,510 --> 00:27:59,920
I did.
424
00:28:01,930 --> 00:28:03,840
Then why did you stop?
425
00:28:05,100 --> 00:28:06,640
Why didn't you take me to bed?
426
00:28:09,430 --> 00:28:10,890
It wouldn't've been right.
427
00:28:12,560 --> 00:28:13,810
Why?
428
00:28:21,400 --> 00:28:22,700
You still love her.
429
00:28:34,130 --> 00:28:35,790
I can make you forget her.
430
00:28:40,090 --> 00:28:41,470
Let me.
431
00:28:43,760 --> 00:28:45,640
[gentle music]
432
00:29:03,650 --> 00:29:05,320
No more being noble.
433
00:29:07,160 --> 00:29:09,200
We could die tonight.
434
00:29:09,240 --> 00:29:11,290
But if we don't,
435
00:29:11,330 --> 00:29:13,000
you will take me to bed.
436
00:29:14,670 --> 00:29:17,750
[gentle music]
437
00:29:35,730 --> 00:29:38,020
CELENE: You look as though
you've taken a wrong turn.
438
00:29:42,990 --> 00:29:44,570
A little far from Nottingham,
I suppose.
439
00:29:45,910 --> 00:29:47,780
I'm looking for the east wing.
440
00:29:47,820 --> 00:29:49,330
Earl Marshal's chambers.
441
00:29:49,370 --> 00:29:51,540
The east wing?
442
00:29:52,410 --> 00:29:55,660
I think you'd be
more at home in the south.
443
00:29:55,710 --> 00:29:58,380
-The south?
-The servants' quarters.
444
00:29:59,630 --> 00:30:01,500
You...
445
00:30:01,550 --> 00:30:03,130
must be Celene de Fitzou,
446
00:30:03,170 --> 00:30:05,550
servant to the Queen.
447
00:30:05,590 --> 00:30:08,430
Always at Eleanor's heels,
as I hear.
448
00:30:08,470 --> 00:30:10,680
From Nottingham,
you hear much.
449
00:30:10,720 --> 00:30:14,100
I suppose gossip travels quickly
in such small circles.
450
00:30:14,140 --> 00:30:17,600
Oh, I don't gossip.
I listen.
451
00:30:17,650 --> 00:30:20,060
It's how I decipher
the meaningful
452
00:30:20,110 --> 00:30:21,520
from the meaningless.
453
00:30:21,570 --> 00:30:23,780
And yet, it seems,
454
00:30:23,820 --> 00:30:26,360
you still haven't
found your way.
455
00:30:26,400 --> 00:30:28,160
Perhaps you've been listening
to the wrong people.
456
00:30:28,200 --> 00:30:30,570
Perhaps you speak
457
00:30:30,620 --> 00:30:33,450
with more confidence
than knowledge.
458
00:30:33,490 --> 00:30:35,750
A common flaw
amongst those that serve.
459
00:30:42,880 --> 00:30:45,260
Do enjoy your stay,
Lady Priscilla.
460
00:30:45,300 --> 00:30:47,510
You'll find
where you belong eventually.
461
00:30:47,550 --> 00:30:49,300
The palace has
a way of sorting people
462
00:30:49,340 --> 00:30:51,100
into their proper place.
463
00:30:57,100 --> 00:30:59,060
[bugs chirping]
464
00:30:59,100 --> 00:31:00,730
[walking stick thumping]
465
00:31:02,440 --> 00:31:04,780
Priests say...
466
00:31:04,820 --> 00:31:08,610
rushing wind
is the breath of God.
467
00:31:08,650 --> 00:31:11,740
Ah, well,
Saxons say it's the wind.
468
00:31:11,780 --> 00:31:13,240
[Tuck chuckles]
469
00:31:15,040 --> 00:31:17,410
You're troubled.
470
00:31:17,450 --> 00:31:18,960
We do what must be done.
471
00:31:20,420 --> 00:31:22,040
Still, it will be difficult.
472
00:31:22,080 --> 00:31:24,130
Mm, yes.
473
00:31:24,170 --> 00:31:26,670
Assaulting a Norman castle
is a bold attack.
474
00:31:28,130 --> 00:31:30,180
So bold, in fact,
it may even
475
00:31:30,220 --> 00:31:32,050
reach the ears
of the King in France.
476
00:31:32,090 --> 00:31:33,850
You've been speaking
to Little John?
477
00:31:33,890 --> 00:31:36,470
Only because you are
keeping something from me.
478
00:31:36,520 --> 00:31:38,560
That wasn't hard to see.
479
00:31:41,190 --> 00:31:43,110
You're leading them all
toward danger.
480
00:31:44,230 --> 00:31:45,770
Perhaps death.
481
00:31:45,820 --> 00:31:47,280
Do you know why?
482
00:31:47,320 --> 00:31:48,990
To save our elders.
483
00:31:49,030 --> 00:31:50,820
My uncle amongst them.
484
00:31:50,860 --> 00:31:52,700
You want to keep
your bargain with the Queen?
485
00:31:52,740 --> 00:31:54,450
This has nothing
to do with that.
486
00:31:54,490 --> 00:31:56,490
Are you so sure?
487
00:31:56,540 --> 00:31:59,710
Of all the lies
a man can tell,
488
00:31:59,750 --> 00:32:02,080
none more dangerous
than the ones he tells himself.
489
00:32:04,750 --> 00:32:06,880
You're complicating it, Tuck.
490
00:32:06,920 --> 00:32:09,380
I fight tonight
because someone has to.
491
00:32:09,420 --> 00:32:11,470
If not, innocent men will die.
492
00:32:12,640 --> 00:32:14,640
Everybody's ready, Rob.
493
00:32:23,650 --> 00:32:26,110
[Rob sighing]
494
00:32:26,150 --> 00:32:28,280
We move fast, quiet,
495
00:32:28,320 --> 00:32:30,320
we don't stop
until our people are free.
496
00:32:31,900 --> 00:32:33,950
Let's go kill some Normans.
497
00:32:38,620 --> 00:32:41,660
And save some Saxons too,
God willing.
498
00:32:46,090 --> 00:32:48,960
[suspenseful music]
499
00:32:56,470 --> 00:32:58,060
[whispering]
Guard, guard, guard, guard...
500
00:33:07,440 --> 00:33:09,320
Are you sure
you can find it?
501
00:33:09,360 --> 00:33:10,860
I already have.
502
00:33:13,490 --> 00:33:15,490
All right, you make
your way to the stables
503
00:33:15,530 --> 00:33:17,870
and loose the horses.
To the dungeons, Milange.
504
00:33:19,030 --> 00:33:21,500
Uh, Rob...
505
00:33:21,540 --> 00:33:23,160
don't die.
506
00:33:45,310 --> 00:33:48,860
[suspenseful music]
507
00:34:02,540 --> 00:34:04,080
[groaning]
508
00:34:04,120 --> 00:34:05,460
[distant thud]
509
00:34:08,580 --> 00:34:10,460
-To the right.
-Rob!
510
00:34:10,500 --> 00:34:11,800
Uncle!
511
00:34:13,260 --> 00:34:14,710
You shouldn't have come.
512
00:34:14,760 --> 00:34:16,880
But then who would keep you
from the noose, old man?
513
00:34:16,920 --> 00:34:18,300
Rob.
514
00:34:21,640 --> 00:34:23,270
Bless you, my boy.
515
00:34:23,310 --> 00:34:25,060
All right, all right.
516
00:34:25,100 --> 00:34:26,770
We've bought ourselves
minutes, not hours,
517
00:34:26,810 --> 00:34:28,440
-so let's not waste them.
-This way.
518
00:34:33,110 --> 00:34:36,280
[suspenseful music]
519
00:34:37,110 --> 00:34:38,530
-Their guard--
-We can go through this way.
520
00:34:46,540 --> 00:34:47,870
-Straight across.
-What?
521
00:34:47,920 --> 00:34:49,790
-Everyone in.
-Get the elders.
522
00:34:49,830 --> 00:34:51,630
[soft overlapping chatter]
523
00:34:51,670 --> 00:34:53,960
Get across, straight across,
straight across there.
524
00:34:56,420 --> 00:34:57,800
[grunting]
525
00:35:07,680 --> 00:35:09,270
Robin Hood, I presume.
526
00:35:12,360 --> 00:35:15,360
Did you really think you could
slip in here so easily?
527
00:35:16,530 --> 00:35:18,280
I suppose I did.
528
00:35:18,320 --> 00:35:21,280
At best, you're half the man
your father was.
529
00:35:22,370 --> 00:35:23,870
Still just a boy.
530
00:35:23,910 --> 00:35:25,330
John.
531
00:35:26,200 --> 00:35:28,500
Get everyone out the front,
I'll distract the Sheriff.
532
00:35:31,120 --> 00:35:32,540
Kill them.
533
00:35:34,420 --> 00:35:35,670
Now.
534
00:35:37,460 --> 00:35:39,630
[grunting]
535
00:35:48,730 --> 00:35:50,730
[battle-cry]
536
00:35:55,650 --> 00:35:56,650
[battle-cry]
537
00:35:57,990 --> 00:35:59,110
[groaning]
538
00:36:01,740 --> 00:36:03,660
[battle-cries]
539
00:36:12,080 --> 00:36:13,830
Henry, get out!
540
00:36:16,040 --> 00:36:17,630
[attack efforts]
541
00:36:20,720 --> 00:36:23,390
[grunting]
542
00:36:23,430 --> 00:36:25,510
They're coming!
543
00:36:25,550 --> 00:36:26,970
[groaning, gurgling]
544
00:36:27,010 --> 00:36:28,600
No, no,
no, no, no, no...
545
00:36:28,640 --> 00:36:31,230
-No-no-no-no.
-No, go.
546
00:36:32,600 --> 00:36:33,730
[groaning, gurgling]
547
00:36:33,770 --> 00:36:35,520
-Go!
-[John screaming]
548
00:36:48,870 --> 00:36:50,750
[soft music]
549
00:36:54,920 --> 00:36:56,460
SHERIFF: Locksley!
550
00:36:58,250 --> 00:36:59,550
Locksley!
551
00:37:02,880 --> 00:37:05,090
[tense music]
552
00:37:06,760 --> 00:37:08,140
[battle cry]
553
00:37:19,940 --> 00:37:21,360
[screaming]
554
00:37:35,420 --> 00:37:36,960
[attack efforts]
555
00:37:38,960 --> 00:37:40,300
[screaming]
556
00:37:45,630 --> 00:37:47,180
[John screaming]
557
00:37:49,300 --> 00:37:51,100
[John screaming]
558
00:37:52,520 --> 00:37:53,930
[all screaming]
559
00:37:55,020 --> 00:37:56,140
[battle-cries]
560
00:38:04,280 --> 00:38:06,070
Okay, horses.
561
00:38:13,620 --> 00:38:15,790
[grunts]
562
00:38:20,590 --> 00:38:22,630
This doesn't count as stealing.
563
00:38:31,510 --> 00:38:34,560
[dramatic music]
564
00:38:47,780 --> 00:38:49,910
Where did you think
you could run?
565
00:38:52,240 --> 00:38:54,750
I'm not running, Sheriff.
566
00:38:57,830 --> 00:38:58,920
I came for you.
567
00:39:14,390 --> 00:39:15,390
[hollering]
568
00:39:16,560 --> 00:39:18,560
[battle-cries]
569
00:39:23,520 --> 00:39:25,530
[dramatic music]
570
00:39:29,200 --> 00:39:31,280
[grunts, groans]
571
00:39:34,030 --> 00:39:35,450
-[screaming]
-Hurry up, men!
572
00:39:40,750 --> 00:39:42,130
It's over, Locksley.
573
00:39:42,170 --> 00:39:44,920
Do what your father could not.
574
00:39:44,960 --> 00:39:46,510
Admit your crimes.
575
00:39:46,550 --> 00:39:48,130
Pay the penalty.
576
00:39:50,930 --> 00:39:52,300
Not today!
577
00:39:58,730 --> 00:40:00,600
Then you'll die
like your father did,
578
00:40:00,640 --> 00:40:03,360
alone, beaten,
already forgotten.
579
00:40:15,450 --> 00:40:16,620
SOLDIER:
Get after him!
580
00:40:16,660 --> 00:40:17,830
-We jump!
-What?!
581
00:40:19,410 --> 00:40:20,870
[hollering]
582
00:40:24,960 --> 00:40:26,090
[screaming]
583
00:40:28,300 --> 00:40:29,840
Ready?
584
00:40:35,470 --> 00:40:37,720
Rob! Get on!
585
00:40:40,100 --> 00:40:41,690
Uncle, get on!
586
00:40:44,060 --> 00:40:45,810
-John!
-TUCK: Quickly, quickly!
587
00:40:47,480 --> 00:40:49,690
TUCK:
We need to go now!
588
00:40:49,730 --> 00:40:51,610
-[Ralph grunts]
-Get on!
589
00:40:51,650 --> 00:40:53,530
-Get on! Get on!
-No! No!
590
00:40:53,570 --> 00:40:55,160
-Go, Tuck, go!
-We can't leave Henry.
591
00:40:56,450 --> 00:40:57,580
Go!
592
00:41:02,120 --> 00:41:04,460
[tense music]
593
00:41:07,920 --> 00:41:09,210
[horse neighing]
594
00:41:18,220 --> 00:41:21,060
[Sheriff exhaling]
595
00:41:24,520 --> 00:41:26,480
No sign of them.
596
00:41:26,520 --> 00:41:29,770
They vanished into the forest
like spirits.
597
00:41:29,820 --> 00:41:31,690
Unfortunate.
598
00:41:34,360 --> 00:41:37,160
It would have been cleaner
had Hood died here.
599
00:41:37,200 --> 00:41:39,410
And the others?
600
00:41:39,450 --> 00:41:41,950
The outlaws freed them.
601
00:41:42,000 --> 00:41:44,620
-All of them?
-Every last one.
602
00:41:44,660 --> 00:41:46,250
Good.
603
00:41:47,920 --> 00:41:51,090
I now have eyes and ears
in Robin Hood's camp.
604
00:41:52,550 --> 00:41:53,550
[chuckling]
605
00:41:53,590 --> 00:41:55,550
[soft chatter]
606
00:41:55,590 --> 00:41:58,550
A finer theater
than Nottingham, isn't it?
607
00:41:58,600 --> 00:42:01,220
And yet I find all the players
much the same.
608
00:42:01,260 --> 00:42:03,230
What do you make of them?
609
00:42:04,390 --> 00:42:06,230
Small.
610
00:42:06,270 --> 00:42:09,310
Then I suppose it's only fair
you remind them of their place.
611
00:42:10,860 --> 00:42:12,900
And how would one do that,
My Lord?
612
00:42:15,530 --> 00:42:18,030
You are Lady Priscilla
of Nottingham.
613
00:42:18,070 --> 00:42:19,570
Mm-hm.
614
00:42:19,620 --> 00:42:21,450
Daughter
of the Sheriff of Nottingham.
615
00:42:21,490 --> 00:42:23,910
Goddaughter to the King.
616
00:42:23,950 --> 00:42:26,370
And you're on the arm
of the Earl Marshal of Pembroke.
617
00:42:27,580 --> 00:42:29,830
Let them see you.
618
00:42:38,220 --> 00:42:40,140
[fire crackling]
619
00:42:47,810 --> 00:42:50,860
Mud... and worms.
620
00:42:50,900 --> 00:42:54,110
No memory, no meaning.
621
00:42:55,530 --> 00:42:58,700
Just dead and gone.
622
00:42:58,740 --> 00:43:01,700
ROB: He didn't die
for nothing, Ralph.
623
00:43:01,740 --> 00:43:03,580
He died fighting
for something that matters.
624
00:43:05,160 --> 00:43:07,460
We shouldn't have
left him behind.
625
00:43:10,960 --> 00:43:12,460
ROB: We had to.
626
00:43:14,630 --> 00:43:16,130
This isn't a farewell.
627
00:43:17,630 --> 00:43:19,930
This isn't honoring Henry.
628
00:43:19,970 --> 00:43:21,340
This is pageantry.
629
00:43:22,970 --> 00:43:25,220
Smoke and ceremony.
630
00:43:29,730 --> 00:43:31,690
I know
how you feel now, Rob.
631
00:43:34,940 --> 00:43:36,280
I see it now.
632
00:43:38,030 --> 00:43:40,570
I see why you are
the way you are.
633
00:43:43,410 --> 00:43:45,200
And I want what you want.
634
00:43:49,540 --> 00:43:51,170
I want blood.
635
00:43:52,880 --> 00:43:54,880
[dramatic music]
636
00:44:03,350 --> 00:44:06,260
[ominous music]
637
00:44:10,100 --> 00:44:12,270
[claps]
638
00:44:12,310 --> 00:44:14,730
His Lordship,
Earl Marshal of Pembroke,
639
00:44:14,770 --> 00:44:16,610
and Lady Priscilla
of Nottingham
640
00:44:16,650 --> 00:44:19,490
will now perform
the Lovers' Dance.
641
00:44:19,530 --> 00:44:22,860
[gentle melody]
642
00:44:35,210 --> 00:44:37,090
[music continues]
643
00:45:05,200 --> 00:45:07,080
[tempo rises]
644
00:45:17,750 --> 00:45:19,750
[clearing throat]
645
00:45:19,800 --> 00:45:21,460
[soft chuckle]
646
00:45:23,800 --> 00:45:26,220
Standing on the edge of life
doesn't suit you, Marian.
647
00:45:26,260 --> 00:45:27,970
[soft chuckling]
648
00:45:29,600 --> 00:45:31,600
Come, dance with me.
649
00:45:33,390 --> 00:45:35,440
[scoffs]
650
00:45:35,480 --> 00:45:37,060
Surely there are
others here
651
00:45:37,110 --> 00:45:38,690
more deserving
of Your Grace's attention.
652
00:45:38,730 --> 00:45:41,530
Yet I stand before you,
not them.
653
00:45:47,570 --> 00:45:49,950
[applause]
654
00:45:55,500 --> 00:45:57,500
If a prince asks me to dance,
655
00:45:57,540 --> 00:45:59,210
who am I to refuse?
656
00:45:59,250 --> 00:46:00,550
[soft chuckle]
657
00:46:05,550 --> 00:46:07,760
ELEANOR:
"All your victories abroad
658
00:46:07,800 --> 00:46:09,800
will count for nothing
659
00:46:09,850 --> 00:46:11,600
if you tarry any longer.
660
00:46:11,640 --> 00:46:13,520
England waits.
661
00:46:15,600 --> 00:46:18,060
But your enemies do not
wait idly.
662
00:46:19,770 --> 00:46:22,320
The crown isn't
merely worn, Richard,
663
00:46:22,360 --> 00:46:26,490
it must be guarded
and defended.
664
00:46:26,530 --> 00:46:31,280
In your absence, lesser men
set their eyes upon it.
665
00:46:31,330 --> 00:46:34,500
Even now, there are those
whispering your name less
666
00:46:34,540 --> 00:46:36,250
and John's more.
667
00:46:38,210 --> 00:46:41,130
You must return.
668
00:46:41,170 --> 00:46:43,300
If you don't...
669
00:46:43,340 --> 00:46:45,170
you'll find yourself
king of nothing
670
00:46:45,220 --> 00:46:47,970
but distant memories
and hollow victories.
671
00:46:53,220 --> 00:46:55,140
I remain Eleanor,
672
00:46:55,180 --> 00:46:57,390
Queen of England,
by the grace of God."
673
00:47:02,520 --> 00:47:05,400
[dramatic music]
674
00:47:14,830 --> 00:47:17,870
-[wincing]
-I told you it would sting.
675
00:47:17,910 --> 00:47:20,920
You'll have to live with it
for a while until it heals.
676
00:47:20,960 --> 00:47:23,000
I've lived with worse.
677
00:47:23,040 --> 00:47:24,590
[chuckle]
678
00:47:27,590 --> 00:47:28,970
I was wrong.
679
00:47:30,260 --> 00:47:32,180
You've built something here.
680
00:47:32,220 --> 00:47:35,520
A home, a cause.
681
00:47:35,560 --> 00:47:38,690
A place where Saxons
and those cast aside
682
00:47:38,730 --> 00:47:40,810
can stand together.
683
00:47:40,850 --> 00:47:43,360
When I told you to leave,
I didn't understand that.
684
00:47:43,400 --> 00:47:44,940
Now I do.
685
00:47:51,910 --> 00:47:52,950
There's something else.
686
00:47:57,910 --> 00:48:00,370
The Sheriff spoke to me
of your father's death.
687
00:48:03,420 --> 00:48:05,380
Told me a heinous truth.
688
00:48:08,550 --> 00:48:10,380
It was a Saxon
who betrayed him.
689
00:48:11,880 --> 00:48:13,430
A Saxon.
690
00:48:17,720 --> 00:48:19,060
Who?
691
00:48:22,350 --> 00:48:23,810
Alwin.
692
00:48:36,280 --> 00:48:38,700
You were in the castle the night
my father was condemned.
693
00:48:40,000 --> 00:48:41,710
-Yes.
-Who was there?
694
00:48:42,920 --> 00:48:44,500
Um, just...
695
00:48:46,000 --> 00:48:49,460
the Sheriff, the Bishop,
696
00:48:49,510 --> 00:48:51,010
Earl Huntingdon...
697
00:48:53,090 --> 00:48:54,470
and another man.
698
00:48:56,050 --> 00:48:57,640
A forester, I think.
699
00:48:59,270 --> 00:49:01,180
-He had a hood.
-Was he tall?
700
00:49:01,230 --> 00:49:04,060
-Red of hair?
-Yes.
701
00:49:08,940 --> 00:49:11,320
[melancholy music]
702
00:49:29,170 --> 00:49:31,090
[dramatic music]
703
00:49:36,970 --> 00:49:38,850
[horse neighing]
704
00:49:45,520 --> 00:49:47,270
[horse neighing]
705
00:49:48,860 --> 00:49:50,610
You, take her!
706
00:49:54,700 --> 00:49:55,700
[cattle bleating]
707
00:49:56,990 --> 00:49:59,660
[hollering]
708
00:49:59,700 --> 00:50:02,160
ALWIN: No! No!
709
00:50:02,200 --> 00:50:05,210
No, Rob, no! No! Stop!
710
00:50:08,750 --> 00:50:10,090
[groaning]
711
00:50:10,130 --> 00:50:11,710
He's gone mad, help me!
712
00:50:11,750 --> 00:50:13,130
Rob, what are you doing?
713
00:50:13,170 --> 00:50:14,720
He's gone mad, help--
714
00:50:17,970 --> 00:50:19,930
This man conspired
against my father
715
00:50:19,970 --> 00:50:21,010
with the Sheriff
of Nottingham.
716
00:50:23,140 --> 00:50:25,140
He betrayed him
to the death,
717
00:50:25,180 --> 00:50:28,310
and now he will receive
his just rewards.
718
00:50:28,350 --> 00:50:30,860
-Wait, Rob, please--
-Deny it!
719
00:50:32,360 --> 00:50:34,490
I didn't mean for it
to happen!
720
00:50:34,530 --> 00:50:35,530
I didn't know
he would be hanged!
721
00:50:36,860 --> 00:50:38,410
How was I to know?
722
00:50:41,370 --> 00:50:43,290
The Normans...
723
00:50:43,330 --> 00:50:45,960
they poison men like you...
724
00:50:46,000 --> 00:50:47,790
to turn
against your own,
725
00:50:47,830 --> 00:50:50,080
to protect their thrones,
726
00:50:50,130 --> 00:50:51,920
their power, their gold.
727
00:50:53,630 --> 00:50:55,720
You let them.
728
00:50:59,430 --> 00:51:00,850
You turned on us all.
729
00:51:05,270 --> 00:51:06,980
Robert.
730
00:51:21,320 --> 00:51:23,910
[soft music]
731
00:51:52,360 --> 00:51:54,570
[coughing, gasping]
732
00:51:56,650 --> 00:51:57,860
[thud]
733
00:52:01,700 --> 00:52:03,620
[ominous music]
734
00:52:11,920 --> 00:52:13,210
ROB:
He did this to himself.
735
00:52:16,670 --> 00:52:18,260
This is what betrayal earns.
736
00:52:22,510 --> 00:52:24,430
[mournful music]
737
00:52:27,520 --> 00:52:31,020
[ethereal whispers]
738
00:52:40,490 --> 00:52:42,450
[dramatic music]
49296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.