All language subtitles for Rizzoli.And.Isles.S01E10.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,566 --> 00:00:05,227 [LIGHTER CLICKING] 2 00:00:11,306 --> 00:00:13,137 [WOMAN INHALING DEEPLY] 3 00:00:23,885 --> 00:00:26,183 [GARAGE DOOR OPENS] 4 00:00:26,354 --> 00:00:28,719 [VEHICLE BEEPING] 5 00:00:31,926 --> 00:00:33,689 [GARAGE DOOR CLOSES] 6 00:01:02,689 --> 00:01:04,350 [CLATTER] 7 00:01:11,296 --> 00:01:13,355 - What are you doing? - Caught me. 8 00:01:13,532 --> 00:01:15,864 I was eating into the profits. 9 00:01:16,435 --> 00:01:18,995 I told you to leave the load, pick it up in two hours. 10 00:01:19,171 --> 00:01:21,071 - Sorry. I'm on my way. - Wait. 11 00:01:23,008 --> 00:01:25,373 - Boss wants to meet you first. - Sure. 12 00:01:25,543 --> 00:01:27,010 Come on. 13 00:01:37,622 --> 00:01:39,385 [GUN COCKS] 14 00:01:39,557 --> 00:01:40,819 Get on your knees. 15 00:01:43,426 --> 00:01:45,553 [GROANS] 16 00:01:49,399 --> 00:01:51,731 Don't. Please. 17 00:01:56,172 --> 00:01:58,402 - I can forget about it. - Put your hands up. 18 00:02:00,343 --> 00:02:02,207 Boss wants to see if you can catch. 19 00:02:12,221 --> 00:02:13,688 [DOOR OPENS] 20 00:02:13,856 --> 00:02:15,255 Somebody's here. 21 00:02:15,424 --> 00:02:17,324 [SIRENS WAILING] 22 00:02:39,322 --> 00:02:42,747 Rizzoli & Isles S01E10 "When the Gun Goes Bang, Bang, Bang" 23 00:03:02,468 --> 00:03:06,564 Maura, you're staring at Chuck's biceps. 24 00:03:06,739 --> 00:03:10,937 I am. Females are wired to be attracted to the strongest, most dominant males. 25 00:03:11,110 --> 00:03:13,078 It's natural selection at work. 26 00:03:14,413 --> 00:03:16,642 You're making me uncomfortable. Stop. 27 00:03:17,282 --> 00:03:19,773 What? I'm just appreciating his sternocleidomastoid. 28 00:03:21,119 --> 00:03:22,143 Excuse me. 29 00:03:25,090 --> 00:03:27,684 You have beautifully developed musculature. 30 00:03:28,093 --> 00:03:30,493 - What, am I embarrassing you? - Oh, no, not at all. 31 00:03:30,662 --> 00:03:33,495 Why don't you tell him he's got a nice ass too? 32 00:03:33,665 --> 00:03:36,258 And a wonderfully proportioned gluteus maximus. 33 00:03:38,369 --> 00:03:40,462 I am never working out with you again. 34 00:03:40,637 --> 00:03:42,468 [MAURA SIGHS] 35 00:03:42,639 --> 00:03:44,163 Where are you going? That was only 20 minutes. 36 00:03:44,341 --> 00:03:48,038 Oh. Bass is ill. He won't even eat any organic spinach. 37 00:03:48,212 --> 00:03:49,372 I've gotta check on him. 38 00:03:49,580 --> 00:03:51,878 - You brought your turtle to work? - Tortoise. 39 00:03:52,082 --> 00:03:53,878 I couldn't get his usual caregiver. 40 00:03:54,050 --> 00:03:55,142 [CELL PHONE RINGING] 41 00:03:58,955 --> 00:04:01,150 - Rizzoli. - Hey, it's Murray. 42 00:04:06,529 --> 00:04:08,690 I figure they must be at church. 43 00:04:08,998 --> 00:04:11,727 - Head count for what? - Surprise party. 44 00:04:12,367 --> 00:04:15,063 - Surprise party? For who? - Whom. 45 00:04:15,237 --> 00:04:16,602 Shh. 46 00:04:16,772 --> 00:04:20,037 - What are you talking about? - Oh, I thought you knew. 47 00:04:21,510 --> 00:04:23,341 Sorry, didn't mean to bother you. 48 00:04:26,214 --> 00:04:28,478 Too late, I'm bothered. 49 00:04:31,919 --> 00:04:33,250 - Frankie? FRANKIE: What? 50 00:04:33,421 --> 00:04:34,911 JANE: Hey. 51 00:04:35,389 --> 00:04:38,586 You know anything about Ma and Pop throwing a surprise party today? 52 00:04:38,759 --> 00:04:42,160 - Oh, no. - "Oh, no" is right. 53 00:04:42,329 --> 00:04:44,058 [FRANKIE SIGHS] 54 00:04:50,637 --> 00:04:53,834 - What is this? - Cups. You wanted cups. 55 00:04:54,007 --> 00:04:56,339 Why can't you ever do what I ask? 56 00:04:56,509 --> 00:04:58,067 They were 70 percent off, Ang. 57 00:04:59,712 --> 00:05:04,672 I wanted the toile ones with the blue-and-green pattern. 58 00:05:04,851 --> 00:05:08,513 It's a cup. It's a cup. You put something in it. What is it? It's nothing. 59 00:05:08,687 --> 00:05:10,746 - I think they wanted to surprise you. - Yeah. 60 00:05:10,923 --> 00:05:11,947 Surprise. 61 00:05:13,592 --> 00:05:15,787 - I couldn't reach you. - What are you doing? 62 00:05:15,961 --> 00:05:17,690 We're gonna have a get-together... 63 00:05:17,863 --> 00:05:20,696 ...and I was gonna call you the minute we were set up. 64 00:05:20,866 --> 00:05:24,267 Really? Pop, you wanna, uh, spit it out? 65 00:05:25,003 --> 00:05:26,435 Uh, ask your mother. 66 00:05:31,876 --> 00:05:34,936 - He's coming home? - He's getting out today. 67 00:05:35,113 --> 00:05:36,410 Bus gets in at 2:00. 68 00:05:36,948 --> 00:05:39,280 - He's getting out early? - For good behavior. 69 00:05:39,917 --> 00:05:42,909 Oh. Too bad he can't behave unless he's behind bars. 70 00:05:43,087 --> 00:05:44,781 Don't say that about your brother. 71 00:05:44,955 --> 00:05:47,617 He made a mistake. He served his time. 72 00:05:47,791 --> 00:05:51,090 - Everybody makes mistakes. - Running a priest down in a crosswalk... 73 00:05:51,261 --> 00:05:53,923 ...on your third DUI conviction is not a mistake. 74 00:05:55,198 --> 00:05:59,066 Father Crowley has forgiven him. Why can't you? 75 00:05:59,236 --> 00:06:02,171 You're throwing him a party in a bar, Mom. Are you crazy? 76 00:06:02,339 --> 00:06:04,602 Technically, we're a bar and grill. 77 00:06:04,773 --> 00:06:06,331 And we're only serving soda pop. 78 00:06:06,509 --> 00:06:08,943 - I thought that was just till the cake. - Murray. 79 00:06:12,148 --> 00:06:14,480 What makes you think he's gonna make it out here? 80 00:06:14,650 --> 00:06:17,744 - Easy. Take it easy. - She's right. You have to have a plan. 81 00:06:18,220 --> 00:06:19,983 He comes back, he works for me. 82 00:06:20,156 --> 00:06:23,147 Oh. And he sleeps in his bunk bed, and plays with his toy soldiers. 83 00:06:23,324 --> 00:06:25,189 That ought to straighten him right out. 84 00:06:25,360 --> 00:06:28,022 That's my son and it's your brother. 85 00:06:29,464 --> 00:06:32,160 Look, if you and Frankie don't wanna come, don't. 86 00:06:32,333 --> 00:06:36,292 - Fine. Not coming. - Me either. 87 00:06:36,471 --> 00:06:38,871 - You're gonna turn your back on family? - Come on. 88 00:06:39,040 --> 00:06:41,269 Ma, Ma, we're both cops. You can't expect us to do this. 89 00:06:41,441 --> 00:06:44,069 [CELL PHONE RINGS] 90 00:06:44,244 --> 00:06:45,802 Rizzoli. 91 00:06:47,548 --> 00:06:48,879 What? 92 00:06:50,551 --> 00:06:52,382 - What? - No. Okay. 93 00:06:52,553 --> 00:06:55,852 - What happened? - We got a cop shot. 94 00:06:59,358 --> 00:07:01,121 [SIREN WAILS] 95 00:07:07,967 --> 00:07:10,561 KORSAK: Danny Clark. Drug Control Unit. 96 00:07:10,770 --> 00:07:12,863 He was in my class at the academy. 97 00:07:14,340 --> 00:07:16,807 - Wife, two kids. - Knew his father. 98 00:07:16,975 --> 00:07:20,342 Knew Danny since he was this tall. It's a damn shame. 99 00:07:25,417 --> 00:07:27,146 One shot to the head. 100 00:07:27,319 --> 00:07:31,688 MAURA: Looks like a large-caliber firearm. - It's a.45 caliber. 101 00:07:40,397 --> 00:07:41,921 MAURA: Abrasions on his sternum. 102 00:07:45,102 --> 00:07:47,161 There's some hairs missing. 103 00:07:52,309 --> 00:07:56,301 There's a piece of tape. Hey, Joe, uh, photograph this, mark it and bag it. 104 00:07:56,946 --> 00:08:00,780 - He was wearing a wire. - He was working for us. 105 00:08:00,950 --> 00:08:03,180 - Homicide? - Yeah. 106 00:08:03,353 --> 00:08:05,844 - Since when? - I sent him under to get information... 107 00:08:06,022 --> 00:08:08,582 ...about the two dead truckers you were working. 108 00:08:08,758 --> 00:08:11,386 - My case? Without telling me? - My decision. 109 00:08:15,831 --> 00:08:17,196 Everyone fall in over here. 110 00:08:22,237 --> 00:08:23,431 Let's go. 111 00:08:30,579 --> 00:08:33,911 I want every cop and detective down here working the streets on this. 112 00:08:34,081 --> 00:08:37,107 Get everyone from headquarters. The only cop I want there... 113 00:08:37,285 --> 00:08:39,879 ...is manning the front desk until further notice. 114 00:08:40,421 --> 00:08:45,120 You! You! If you kept us together on this, Danny wouldn't be dead. 115 00:08:45,293 --> 00:08:48,126 - Bob, come on. Easy. Get off. Easy. - Wouldn't be dead. 116 00:08:49,096 --> 00:08:52,428 Hey. You better have a good reason for sending him in alone. 117 00:08:52,599 --> 00:08:55,796 - Good reason. FRANKIE: Bobby. 118 00:08:59,973 --> 00:09:02,669 - Look, I need you, Rizzoli. - Yes, sir. 119 00:09:02,876 --> 00:09:06,471 I want you to interview Bobby. He may not even know what he knows. 120 00:09:07,013 --> 00:09:09,981 You're the best at this. Take him to headquarters. 121 00:09:10,149 --> 00:09:11,480 I can interview him here. 122 00:09:11,650 --> 00:09:15,609 CAVANAUGH: No, no. Get him out of here. - Yes, sir. 123 00:09:24,730 --> 00:09:26,788 [BOBBY PANTING] 124 00:09:29,100 --> 00:09:30,499 I know. I know. 125 00:09:32,837 --> 00:09:34,634 - Jane. - Yeah. 126 00:09:35,473 --> 00:09:38,101 That's the only thing I found in his pockets. 127 00:09:39,010 --> 00:09:42,343 I'll bag it and get it to Evidence. 128 00:09:44,315 --> 00:09:48,273 AII, right, you wanna? Hey, man. Come on. Come on. Let's go. 129 00:09:48,452 --> 00:09:49,510 Okay? 130 00:09:56,159 --> 00:10:00,357 MAURA: What a Sunday. JANE: What? No, no, no. Twenty's overkill. 131 00:10:00,564 --> 00:10:03,465 You're only a jerk if you don't leave anything. Here. 132 00:10:07,436 --> 00:10:09,233 God, when was that made? November? 133 00:10:10,740 --> 00:10:13,231 Marino wants a cup of coffee. There's none upstairs. 134 00:10:14,076 --> 00:10:16,567 - Guy's a wreck. - I tried everything. 135 00:10:16,746 --> 00:10:19,374 British strawberries, fennel, bok choy. 136 00:10:20,816 --> 00:10:23,409 Are we in the same conversation? 137 00:10:23,585 --> 00:10:26,247 Sorry. I was talking about Bass. 138 00:10:26,454 --> 00:10:30,083 - You're obsessing over your turtle again? - Tortoise. 139 00:10:31,993 --> 00:10:34,018 He likes salt in his coffee? 140 00:10:37,632 --> 00:10:39,065 Oh. Damn it. 141 00:10:39,234 --> 00:10:42,862 You know, when people lock their keys in their car or sprain an ankle... 142 00:10:43,036 --> 00:10:45,903 ...it indicates that something significant is bothering them. 143 00:10:46,106 --> 00:10:47,835 Yeah, a cop was murdered. 144 00:10:48,008 --> 00:10:51,444 Yeah, but that's not why you're salting your coffee. 145 00:10:51,612 --> 00:10:53,477 [SIGHS] 146 00:10:55,716 --> 00:10:57,343 It's my brother Tommy. 147 00:10:59,286 --> 00:11:02,584 - I've always wondered about him. - Well, Frankie and I became cops... 148 00:11:02,755 --> 00:11:05,883 ...and Tommy went to prison for hitting a priest in a crosswalk. 149 00:11:06,058 --> 00:11:07,389 Oh. 150 00:11:07,560 --> 00:11:10,188 It's his third strike when driving under the influence. 151 00:11:10,363 --> 00:11:12,695 - Your poor parents. - And they keep saying... 152 00:11:12,865 --> 00:11:15,993 ...if the priest that he hit has forgiven him, then why can't we? 153 00:11:16,169 --> 00:11:19,296 This isn't about forgiveness. You know, Tommy is really troubled. 154 00:11:19,504 --> 00:11:21,802 And the more they deny it, the more he screws up. 155 00:11:23,108 --> 00:11:26,566 - You really care about him. - I just think that we need to face reality. 156 00:11:26,745 --> 00:11:30,909 Tommy needs help. This isn't like he broke his leg and it'll heal. 157 00:11:31,516 --> 00:11:34,952 - I'm really sorry. - Thank you. 158 00:11:36,621 --> 00:11:40,112 Don't worry about it. We got too much to do today to worry about Tommy. 159 00:11:49,300 --> 00:11:51,825 - Wish you were out there? - Yeah. 160 00:11:52,436 --> 00:11:53,664 We'll get the shooter. 161 00:11:56,639 --> 00:11:59,164 I'll call you as soon as I get the results. 162 00:11:59,342 --> 00:12:01,310 All right. 163 00:12:03,279 --> 00:12:06,578 Oh. I gotta log this into evidence. 164 00:12:06,749 --> 00:12:09,081 I gotta take this to Marino. 165 00:12:09,853 --> 00:12:11,480 - See you later. - Jane. 166 00:12:11,654 --> 00:12:12,814 Yeah? 167 00:12:12,989 --> 00:12:17,823 If you wanna talk about your brother or just avoid the subject, I'm here. 168 00:12:18,827 --> 00:12:19,851 I know. 169 00:12:31,006 --> 00:12:33,838 According to Danny's notes, you guys were making inroads... 170 00:12:34,008 --> 00:12:35,635 ...into the trucker homicides. 171 00:12:35,810 --> 00:12:38,108 Why did you stop working the case? 172 00:12:40,147 --> 00:12:42,274 Uh, Cavanaugh pulled me off the murders. 173 00:12:43,150 --> 00:12:45,948 I went back to working drugs in Charlestown. 174 00:12:47,822 --> 00:12:51,518 Well, then there's nothing. 175 00:12:51,725 --> 00:12:53,989 Do you know what Danny was doing for Cavanaugh? 176 00:12:54,160 --> 00:12:55,184 Beats me. 177 00:12:58,198 --> 00:12:59,825 Got real secretive all of sudden. 178 00:13:00,467 --> 00:13:02,958 You guys were partners. Why would he shut you out? 179 00:13:03,136 --> 00:13:05,604 We were partners for nine years. 180 00:13:06,907 --> 00:13:10,342 - Danny was the best. - I know. 181 00:13:11,710 --> 00:13:13,337 But... 182 00:13:16,916 --> 00:13:18,907 You worked drugs. You know what it's like. 183 00:13:22,555 --> 00:13:25,490 All that money, just... 184 00:13:25,658 --> 00:13:29,218 Well, I knew Danny too, Bobby. What are you trying to say? 185 00:13:34,332 --> 00:13:36,266 Hey. Help me out here. 186 00:13:37,835 --> 00:13:39,769 I think Danny was dirty. 187 00:13:42,440 --> 00:13:45,238 - Jane. - Yeah? 188 00:13:45,410 --> 00:13:49,038 Officers brought in a woman arrested outside the warehouse last night. 189 00:13:49,680 --> 00:13:53,138 - What? Where Danny was shot? - Yep. They grabbed her for crack. 190 00:13:53,317 --> 00:13:55,717 She says that she can give up the shooter. 191 00:13:56,653 --> 00:13:59,554 - If we broom her case? - Yeah. 192 00:13:59,723 --> 00:14:02,089 She's waiting in the interview room. 193 00:14:03,594 --> 00:14:05,186 JANE: Okay. 194 00:14:06,295 --> 00:14:08,354 - Mind if I go talk to her? - Yeah. Yeah. 195 00:14:08,531 --> 00:14:11,193 I'll be right back. Thanks. 196 00:14:14,904 --> 00:14:16,166 Did you see his face? 197 00:14:16,339 --> 00:14:19,399 I'm not saying anything until I know that I'm not doing time. 198 00:14:19,575 --> 00:14:22,237 Withhold information about the murder of a Boston cop... 199 00:14:22,411 --> 00:14:25,038 ...and you're going back, no trial, no nothing. 200 00:14:25,213 --> 00:14:26,942 You'll be eating dinner in jail. 201 00:14:27,115 --> 00:14:29,276 He was a cop? I didn't know that he was a cop. 202 00:14:29,451 --> 00:14:32,443 This is bad. This is really bad. This is so bad. 203 00:14:32,621 --> 00:14:34,555 Sit down. You're not going anywhere. 204 00:14:34,723 --> 00:14:38,318 - Did you see his face? - Yeah. 205 00:14:38,994 --> 00:14:41,189 I did. Both of them. They're really bad guys. 206 00:14:41,363 --> 00:14:43,922 They're bad guys. They're gonna come here and kill me. 207 00:14:44,098 --> 00:14:47,898 - Can you pick them out? - Yeah. 208 00:14:48,702 --> 00:14:51,296 But I don't know what to do. What am I supposed to do? 209 00:14:51,472 --> 00:14:53,838 - What am I supposed to do? - Okay. Listen to me. 210 00:14:54,008 --> 00:14:57,967 If they were willing to shoot a cop, they won't think twice about killing you. 211 00:15:04,584 --> 00:15:06,347 Okay, thanks. I'll let him know. 212 00:15:09,222 --> 00:15:11,417 - What can I do for you? - My vehicle got towed. 213 00:15:11,591 --> 00:15:14,526 - How do I get it back? - You have to go over to division. 214 00:15:18,965 --> 00:15:20,761 Get his weapon. 215 00:15:25,470 --> 00:15:27,870 Set up the cell-phone jammer. Kill the power. 216 00:15:28,040 --> 00:15:30,634 Go to the roof. Take out the antenna and junction box. 217 00:15:30,809 --> 00:15:33,642 Keep eyes on the streets. Cover the back exit by the morgue. 218 00:15:33,812 --> 00:15:36,372 You come with me. We don't have much time. 219 00:15:39,050 --> 00:15:41,382 - Oh, my... They're here. - What? No. 220 00:15:41,552 --> 00:15:44,783 - I told you. I told you they were coming. - It's a power failure. 221 00:15:44,955 --> 00:15:48,482 Everybody meet at the loading docks in 10 minutes. Go. 222 00:15:50,027 --> 00:15:51,358 FRANKIE: Jimmy, the power's out. 223 00:15:57,167 --> 00:15:59,192 Get his weapon. 224 00:15:59,369 --> 00:16:01,166 Let's go. 225 00:16:06,643 --> 00:16:08,338 Shoot. 226 00:16:08,511 --> 00:16:09,910 Bass. 227 00:16:10,080 --> 00:16:12,981 Just the power's out, okay? 228 00:16:13,149 --> 00:16:15,582 Okay, buddy? But I still need you to eat something. 229 00:16:15,751 --> 00:16:19,209 All right, sweetie? Here we go. Come on, sweetie. 230 00:16:21,090 --> 00:16:23,718 There. Quick. Quick. 231 00:16:23,892 --> 00:16:25,883 Might be in the evidence locker. 232 00:16:35,503 --> 00:16:36,993 Hit it. 233 00:16:39,273 --> 00:16:42,037 Where is it? I don't see it. 234 00:16:50,118 --> 00:16:52,245 Damn it! It's gotta be here. 235 00:16:52,420 --> 00:16:54,614 [RIFLE COCKS THEN FIRES] 236 00:17:00,127 --> 00:17:02,391 It's not here. Let's go. 237 00:17:04,531 --> 00:17:06,829 [MAURA PANTING] 238 00:17:22,114 --> 00:17:24,446 - They know I'm here. I gotta get out of here. - Shh. 239 00:17:24,617 --> 00:17:28,053 I gotta get out of here. I gotta get out of here right now. 240 00:17:33,057 --> 00:17:34,149 [WHISPERING] My gun. 241 00:17:34,325 --> 00:17:35,815 [GUNSHOTS NEARBY] 242 00:17:35,994 --> 00:17:38,292 Go. Go to that door. Go. Go. 243 00:17:55,412 --> 00:17:57,778 - I gotta get out of here. Come on. - Shh! 244 00:17:57,948 --> 00:17:59,677 I gotta get out of here. 245 00:17:59,850 --> 00:18:02,944 Shh. Go up. Go up. Up, up, up. Keep going. 246 00:18:03,120 --> 00:18:04,985 [GUNSHOTS NEARBY] 247 00:18:05,155 --> 00:18:08,920 - Right there. Go in the corner. Yeah. Shh. - I saw them. 248 00:18:09,091 --> 00:18:10,683 - Don't leave me. Don't leave me. - Okay. 249 00:18:10,860 --> 00:18:12,418 [DOOR OPENS] 250 00:18:17,433 --> 00:18:19,230 [DOOR CLOSES] 251 00:18:19,402 --> 00:18:21,233 [FOOTSTEPS RACING DOWN STAIRS] 252 00:18:21,404 --> 00:18:22,871 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 253 00:18:23,039 --> 00:18:24,631 Okay. 254 00:18:25,574 --> 00:18:29,374 I gotta go back down there and help them, okay? I will be right back. 255 00:18:29,578 --> 00:18:30,670 You're safer here. 256 00:18:30,846 --> 00:18:32,939 MIA: Don't leave me. 257 00:18:33,849 --> 00:18:35,817 Don't leave me. 258 00:19:11,251 --> 00:19:13,344 [GUNSHOT IN DISTANCE] 259 00:19:38,410 --> 00:19:41,173 MIA: No! No! 260 00:19:41,345 --> 00:19:43,370 [GUNSHOT] 261 00:19:46,284 --> 00:19:48,115 [GUNSHOT] 262 00:19:50,788 --> 00:19:52,449 [BOBBY GRUNTING] 263 00:19:59,095 --> 00:20:02,587 - Are you okay? You all right? - Yeah. 264 00:20:04,167 --> 00:20:06,032 She's dead. 265 00:20:06,202 --> 00:20:09,968 - Got here a second too late. - Not for me. Thank you. 266 00:20:10,173 --> 00:20:12,733 - Can you walk? - Yeah. 267 00:20:12,909 --> 00:20:15,810 But we can't get out of here. They're watching all the exits. 268 00:20:15,979 --> 00:20:18,538 - Who are they? - I don't know. 269 00:20:20,816 --> 00:20:22,340 I told her I could protect her. 270 00:20:22,651 --> 00:20:24,448 [GUNSHOT NEARBY] 271 00:20:27,122 --> 00:20:29,989 If they were here to kill a witness, why aren't they gone? 272 00:20:30,826 --> 00:20:32,054 What did she say? 273 00:20:32,227 --> 00:20:34,252 Yeah. She said she saw Danny's shooter. 274 00:20:34,430 --> 00:20:35,623 Said she could ID him. 275 00:20:35,797 --> 00:20:39,289 - You get a name? - No, nothing. 276 00:20:39,467 --> 00:20:41,833 They ripped apart all the desks in the squad room. 277 00:20:42,003 --> 00:20:45,439 - What are they looking for? - I don't know. 278 00:20:47,241 --> 00:20:50,574 - Hey, uh, that walkie, is it working? - Only Channel 12. 279 00:20:50,745 --> 00:20:53,908 All of Homicide is out of range. 280 00:20:56,083 --> 00:20:57,846 What do you think? 281 00:20:58,418 --> 00:21:01,410 - I gotta find Maura, get her out of here. FRANKIE: Jane. 282 00:21:02,622 --> 00:21:04,351 Uh... 283 00:21:04,524 --> 00:21:06,651 Jane. 284 00:21:06,827 --> 00:21:08,488 [GROANING] 285 00:21:09,129 --> 00:21:10,926 Frankie? 286 00:21:21,942 --> 00:21:25,207 Almost there. Maura. 287 00:21:26,447 --> 00:21:29,848 - Maura. - It's Jane. It's Jane. 288 00:21:30,017 --> 00:21:31,574 [FRANKIE GRUNTING] 289 00:21:33,152 --> 00:21:35,518 Jane. I was hiding. 290 00:21:35,688 --> 00:21:38,020 There are men... There are men shooting in here. 291 00:21:38,191 --> 00:21:41,524 JANE: Yeah. Both of them have been shot. - I'm fine. Take care of him. 292 00:21:41,694 --> 00:21:43,821 - What happened? - He's been hit twice. 293 00:21:43,996 --> 00:21:46,396 - My vest stopped them. - Get him up here. 294 00:21:46,599 --> 00:21:49,500 The table? Already? Really? The dead-person table? 295 00:21:49,669 --> 00:21:51,636 [FRANKIE GRUNTS] 296 00:21:51,803 --> 00:21:54,533 - Oh, God. Oh! - Be careful. Careful, careful-. 297 00:21:54,706 --> 00:21:56,606 [FRANKIE GROANS] 298 00:21:56,775 --> 00:22:00,040 Keep this, okay? And watch the doors. I'm gonna stay with Frankie. 299 00:22:03,749 --> 00:22:06,343 MAURA: Take his shirt off. His shirt. JANE: Okay. 300 00:22:06,852 --> 00:22:10,082 What is going on? Phones don't work. There are men shooting here. 301 00:22:10,254 --> 00:22:12,313 JANE: I know, I know. 302 00:22:12,490 --> 00:22:14,617 I think we're trapped in here. 303 00:22:16,627 --> 00:22:19,255 MAURA: What about that? - That's only for homicide cops... 304 00:22:19,430 --> 00:22:22,263 ...and no one's in range. MAURA: They're at the warehouse. 305 00:22:23,134 --> 00:22:26,865 - Okay. Lift his shirt up. - Okay. Okay. 306 00:22:27,037 --> 00:22:29,561 I think I got the wind knocked out of me. That's all. 307 00:22:31,074 --> 00:22:32,507 [GROANS] 308 00:22:33,877 --> 00:22:35,003 JANE: You sure did. 309 00:22:35,345 --> 00:22:37,540 Hand us that binder. The binder on the desk. 310 00:22:38,748 --> 00:22:40,409 - We need to keep his head up. JANE: Good. 311 00:22:40,583 --> 00:22:42,915 - Jane, give me your jacket. - Okay. 312 00:22:43,720 --> 00:22:46,313 Careful, okay? We're gonna put you down. 313 00:22:46,488 --> 00:22:48,422 [FRANKIE GRUNTING] 314 00:22:50,425 --> 00:22:54,361 JANE: It's okay. It's okay. MAURA: Got it? Okay. 315 00:22:55,864 --> 00:22:59,300 ABCs. Airway, breathing, circulation. 316 00:22:59,468 --> 00:23:02,096 I should've taken an emergency medicine rotation. 317 00:23:03,038 --> 00:23:05,130 All right. Take a deep breath. 318 00:23:05,306 --> 00:23:07,206 [FRANKIE GASPING] 319 00:23:08,242 --> 00:23:09,402 I can't. 320 00:23:10,211 --> 00:23:12,543 [FRANKIE GRUNTS] 321 00:23:15,283 --> 00:23:16,875 What are you hearing? 322 00:23:19,220 --> 00:23:21,085 [FRANKIE GROANS] 323 00:23:23,723 --> 00:23:24,781 [SIGHS] 324 00:23:27,460 --> 00:23:28,688 - Okay. - Jane. Janie. 325 00:23:28,862 --> 00:23:32,457 Yeah. Hey. It's all... It's fine. It's fine. 326 00:23:32,966 --> 00:23:34,058 It's bad, isn't it? 327 00:23:34,234 --> 00:23:36,896 Massive blunt force trauma. Caused internal bleeding. 328 00:23:37,571 --> 00:23:39,630 It's worse than bad. 329 00:23:39,806 --> 00:23:41,432 [GROANS] 330 00:23:43,209 --> 00:23:44,733 [POLICE RADIO CHATTERING] 331 00:23:44,910 --> 00:23:46,605 I want nobody near this cab but you. 332 00:23:46,779 --> 00:23:48,337 This is you. I wanna go over it. 333 00:23:48,514 --> 00:23:51,176 Jennifer, any fingerprints come up, I wanna see them. 334 00:23:51,350 --> 00:23:53,682 JENNIFER: Yes, sir. CAVANAUGH: Any results, I wanna hear. 335 00:23:53,853 --> 00:23:55,411 Any prints come up, let me know. 336 00:23:55,588 --> 00:23:58,352 Peruvian Flake always looks like mother of pearl. 337 00:23:58,524 --> 00:24:00,718 Why'd they leave the drugs? 338 00:24:01,159 --> 00:24:03,320 Killed a cop. Something must've spooked them. 339 00:24:05,430 --> 00:24:07,796 Was there a drug aspect to your two murders? 340 00:24:07,966 --> 00:24:10,833 No. The investigation showed random shootings. 341 00:24:12,237 --> 00:24:14,432 Two truckers hauling freight from New York. 342 00:24:14,606 --> 00:24:17,097 - so I don't want anybody in here who doesn't belong. 343 00:24:17,275 --> 00:24:19,765 I want you to go over this truck from top to bottom. 344 00:24:19,943 --> 00:24:22,343 Obviously, there's a lot more to this case. 345 00:24:22,512 --> 00:24:23,945 CAVANAUGH: - wheels checked, everything. 346 00:24:24,114 --> 00:24:26,514 Why wouldn't he tell you Danny was undercover? 347 00:24:26,683 --> 00:24:27,775 I don't know. 348 00:24:29,753 --> 00:24:33,450 But what do you wanna bet my two dead truckers were muling coke? 349 00:24:35,359 --> 00:24:37,519 What do you think Cavanaugh had to do with it? 350 00:24:37,693 --> 00:24:39,661 Nothing, I hope. 351 00:24:44,267 --> 00:24:46,030 Let's find out. 352 00:24:46,669 --> 00:24:48,660 Pull up Danny's files on the truckers. 353 00:24:52,441 --> 00:24:55,501 Why does everybody always use their birth date? Here it is. 354 00:24:55,677 --> 00:24:58,544 Got their application for commercial driver's licenses. 355 00:24:58,713 --> 00:25:01,409 When did they join the Interstate Truckers Union? 356 00:25:05,654 --> 00:25:10,557 Both got their ITU cards 18 months ago, on the same day. 357 00:25:12,594 --> 00:25:15,926 Check the union-card prints. See if either one has a criminal record. 358 00:25:16,096 --> 00:25:19,429 - Didn't you check their autopsy prints? - I did. They came up clean. 359 00:25:19,600 --> 00:25:22,398 Just run the union-card prints, would you? 360 00:25:26,941 --> 00:25:30,843 - They're clean too. - Okay. 361 00:25:31,011 --> 00:25:34,741 Compare the prints from his union card with the prints we took at the autopsy. 362 00:25:34,914 --> 00:25:37,246 Can't fake your prints when you're dead. 363 00:25:41,988 --> 00:25:43,853 KORSAK: Look at those whorl patterns. 364 00:25:45,391 --> 00:25:47,859 There is no way those are from the same guy. 365 00:25:48,027 --> 00:25:51,462 Did Danny keep their files in his personal records? 366 00:25:51,630 --> 00:25:53,825 FROST: Right here. - Okay, open those. 367 00:25:56,234 --> 00:25:57,929 FROST: Look at this. 368 00:25:58,437 --> 00:26:01,804 Our trucker has multiple arrests for possession of Class B cocaine. 369 00:26:01,974 --> 00:26:04,374 He used someone else's prints to get his license. 370 00:26:04,977 --> 00:26:07,571 Somebody pulled their records off the system. 371 00:26:07,746 --> 00:26:09,475 Somehow, Danny got a hold of them. 372 00:26:11,415 --> 00:26:14,043 Call Jane. I wanna talk to Bobby. 373 00:26:17,555 --> 00:26:19,113 [SIGHS] 374 00:26:20,358 --> 00:26:23,088 Getting voicemail. She's probably still interviewing him. 375 00:26:23,561 --> 00:26:26,587 Let's see what Danny has on our second dead trucker. 376 00:26:32,302 --> 00:26:35,430 I need an MRI or CT scan, an x-ray machine... 377 00:26:35,605 --> 00:26:38,005 ...something to check his internal injuries. 378 00:26:40,443 --> 00:26:43,139 [GASPING] 379 00:26:45,648 --> 00:26:47,740 - I was afraid of that. - What? 380 00:26:49,018 --> 00:26:50,451 Tension pneumothorax. 381 00:26:52,121 --> 00:26:54,453 He's having trouble breathing. Do something. 382 00:26:54,623 --> 00:26:58,923 I'm a pathologist, I'm not a surgeon, Jane. I could make it worse. 383 00:27:03,832 --> 00:27:05,924 What is it again? Say it again. 384 00:27:06,801 --> 00:27:10,237 Tension pneumothorax. What are you doing? 385 00:27:10,405 --> 00:27:11,633 [GASPING] 386 00:27:11,806 --> 00:27:16,038 Tension pneumothorax results in death if not treated immediately. 387 00:27:16,210 --> 00:27:18,178 - God. - Jane, I'm just guessing, okay? 388 00:27:18,346 --> 00:27:21,543 - I would need to confirm it. JANE: You don't have time to confirm it! 389 00:27:21,716 --> 00:27:25,515 - Your guess is better than most doctors. - I could be wrong. 390 00:27:26,186 --> 00:27:29,155 Aggressively manage with needle decompression to chest. 391 00:27:29,322 --> 00:27:34,453 - I've never done it. - Maura, jeez. Get a needle. Do it. 392 00:27:37,130 --> 00:27:39,155 - Do it now! - All right. 393 00:27:39,332 --> 00:27:43,028 Get alcohol and a cotton ball and tape. 394 00:27:47,073 --> 00:27:48,734 Okay. I got it. I got it. 395 00:27:48,941 --> 00:27:50,875 Hold on, okay? Okay. 396 00:27:52,878 --> 00:27:54,311 [FRANKIE GASPING WEAKLY] 397 00:28:05,390 --> 00:28:06,687 [GRUNTING] 398 00:28:13,698 --> 00:28:15,563 [AIR HISSES] 399 00:28:16,668 --> 00:28:18,329 MAURA: Okay. 400 00:28:21,338 --> 00:28:22,600 [SIGHS] 401 00:28:22,773 --> 00:28:23,967 Give me the tape. 402 00:28:25,876 --> 00:28:29,937 - Okay, hold this. - Hey, buddy. You okay? 403 00:28:33,417 --> 00:28:35,851 FRANKIE: It's... - Shh, shh, shh. 404 00:28:39,856 --> 00:28:41,881 Yeah, you're all right. You're all right. 405 00:28:50,433 --> 00:28:53,891 The integrity of his chest wall's been breached by a broken rib. 406 00:28:54,403 --> 00:28:56,735 We gotta get him to a hospital. 407 00:28:58,006 --> 00:29:01,305 There're at least three men inside the building, maybe more outside. 408 00:29:01,510 --> 00:29:04,707 - What are they carrying? - I saw two MP5s. 409 00:29:06,915 --> 00:29:08,109 [SIGHS] 410 00:29:08,283 --> 00:29:11,150 No, no. No, he looks better. He looks better. 411 00:29:11,319 --> 00:29:14,413 Not for long. I think he has a partial tear in one of his lungs. 412 00:29:14,589 --> 00:29:16,055 Maybe other internal organs. 413 00:29:17,124 --> 00:29:20,787 - Which means what? - It means that he needs surgery. 414 00:29:21,395 --> 00:29:23,158 - How soon? - Now. 415 00:29:34,275 --> 00:29:37,266 Hey, Ang, remember when we took the kids to Lake Winnipesaukee? 416 00:29:37,443 --> 00:29:39,104 When we took them all fishing? 417 00:29:39,279 --> 00:29:42,680 Yes, and we had the rowboat that leaked. 418 00:29:42,849 --> 00:29:44,476 - Ha-ha-ha! - Oh, yeah. 419 00:29:44,684 --> 00:29:47,448 And Janie caught that largemouth bass, you know? 420 00:29:47,620 --> 00:29:49,781 She was holding it up, she was so proud. 421 00:29:49,956 --> 00:29:52,584 Oh, God, and Tommy had to throw it back in... 422 00:29:52,759 --> 00:29:54,783 ...because he didn't want that fish to die. 423 00:29:54,960 --> 00:29:59,329 - Ha, ha. - I still believe that person is inside of him. 424 00:29:59,731 --> 00:30:02,291 Yeah. Me too, honey. 425 00:30:02,467 --> 00:30:04,059 [CELL PHONE RINGING] 426 00:30:05,904 --> 00:30:08,771 - Is that me? - Yeah. 427 00:30:11,709 --> 00:30:14,576 Hello? Tommy. 428 00:30:15,246 --> 00:30:18,079 Oh, baby. It's so good to hear your voice. 429 00:30:19,350 --> 00:30:25,346 What? Of course you are. We're all here waiting for you. 430 00:30:25,523 --> 00:30:28,219 What's he saying, Ang? Give me the phone. 431 00:30:28,759 --> 00:30:30,783 Tommy, please. Tommy. 432 00:30:32,028 --> 00:30:35,259 We are all so happy that you're coming home. 433 00:30:35,932 --> 00:30:37,797 - Give me the phone. - Tommy. 434 00:30:37,968 --> 00:30:39,458 Tommy, listen to me. 435 00:30:39,636 --> 00:30:42,230 - Tommy, you come home. - Give me that phone. 436 00:30:42,405 --> 00:30:46,671 Tommy? What? Tommy, no. 437 00:30:46,843 --> 00:30:51,802 No. Listen, don't do this to your mother. 438 00:30:52,348 --> 00:30:53,645 Tommy, please. 439 00:30:54,350 --> 00:30:57,012 [SOBBING] 440 00:30:57,186 --> 00:30:59,552 [POLICE RADIO CHATTERING] 441 00:31:10,031 --> 00:31:12,966 KORSAK: Danny and Bobby both worked Charlestown for nine years. 442 00:31:13,134 --> 00:31:16,501 Yeah. And both our dead truckers lived in Charlestown. 443 00:31:16,671 --> 00:31:20,004 - Any connection to Danny or Bobby? - Nothing I could find. 444 00:31:20,174 --> 00:31:21,664 Cavanaugh worked Charlestown. 445 00:31:28,081 --> 00:31:30,481 I wanna talk to Bobby. Try Jane again. 446 00:31:31,818 --> 00:31:33,445 [PHONE BEEPS] 447 00:31:37,057 --> 00:31:39,855 - Voicemail. - Try the front desk. 448 00:31:46,198 --> 00:31:47,290 Getting a recording. 449 00:31:50,236 --> 00:31:53,034 I don't like it. Come on, let's go back to headquarters. 450 00:31:57,743 --> 00:32:00,610 It's okay, buddy. We're gonna get you out of here, okay? 451 00:32:00,813 --> 00:32:02,440 There's blood clotting it. 452 00:32:02,615 --> 00:32:04,047 [COUGHS] 453 00:32:04,215 --> 00:32:06,206 - Oh. Turn him on his side. JANE: What's happening? 454 00:32:06,384 --> 00:32:07,783 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 455 00:32:07,952 --> 00:32:10,011 BOBBY: It's at least two floors away. - Oh, my God. 456 00:32:10,188 --> 00:32:11,849 His lung's filling up with blood. 457 00:32:12,023 --> 00:32:14,719 - Well, how do we stop it? MAURA: We can't. 458 00:32:14,893 --> 00:32:17,521 We need a trauma center. I don't have equipment. 459 00:32:17,696 --> 00:32:18,856 You helped him before. 460 00:32:19,030 --> 00:32:20,861 The problem is in his heart right now. 461 00:32:21,032 --> 00:32:24,694 There's too much pressure from the bleeding, his heart can't pump. 462 00:32:24,868 --> 00:32:26,631 Please don't let him die, Maura. Please. 463 00:32:26,804 --> 00:32:28,795 [GUNFIRE IN DISTANCE] 464 00:32:28,972 --> 00:32:33,432 We can't get him out of here. What can you do right now that will help him? 465 00:32:34,411 --> 00:32:37,574 I don't know. I don't know what more I can do with what I have. 466 00:32:37,748 --> 00:32:41,774 He's going to die right here on this table, if you don't do something. Think. 467 00:32:42,251 --> 00:32:44,481 - Okay. Okay. JANE: I'm counting on you. 468 00:32:46,289 --> 00:32:48,280 You're the only one that can save him. 469 00:32:49,759 --> 00:32:51,727 It's all right, bud. It's all right. 470 00:33:06,808 --> 00:33:08,435 Rizzoli's car's still here. 471 00:33:09,344 --> 00:33:10,743 [GUNFIRE] 472 00:33:13,281 --> 00:33:14,612 KORSAK: Where's it coming from? 473 00:33:17,651 --> 00:33:20,017 On the roof. North and south corners. 474 00:33:21,288 --> 00:33:23,153 - Get to the radio. - Why me? 475 00:33:24,525 --> 00:33:27,085 On me. I'm closer to retirement. You ready? 476 00:33:28,496 --> 00:33:29,656 Go! 477 00:33:39,205 --> 00:33:42,834 We're taking fire! I got shooters on the roof of headquarters. 478 00:33:43,009 --> 00:33:45,341 Get me some help down here, now! 479 00:33:50,183 --> 00:33:53,016 - This is a hospital procedure. - Okay. Just do it. 480 00:33:53,186 --> 00:33:55,153 I don't have anesthetic. 481 00:33:55,320 --> 00:33:58,551 It's all right, Maura. Just do the best you can. Okay? 482 00:33:59,124 --> 00:34:01,854 Frankie. This is gonna hurt, okay? 483 00:34:02,027 --> 00:34:04,996 I have to drain the blood from your lung so you can breathe. 484 00:34:05,564 --> 00:34:08,499 - Oh, Maura, hurry. MAURA: I need you to hold him down. 485 00:34:08,667 --> 00:34:10,157 Okay. 486 00:34:10,335 --> 00:34:12,030 [FRANKIE GROANS] 487 00:34:12,204 --> 00:34:16,230 - It's okay, bud. It's all right. MAURA: Okay. 488 00:34:18,075 --> 00:34:20,509 I have to insert the tube to drain the blood. 489 00:34:20,678 --> 00:34:23,238 - We trust you. - This is painful. 490 00:34:26,651 --> 00:34:29,017 Okay, all right, listen to me. Hey, look at me. 491 00:34:30,555 --> 00:34:32,385 This is gonna hurt. Okay? 492 00:34:32,556 --> 00:34:35,650 But I want you to squeeze my hand as tight as you can. 493 00:34:36,760 --> 00:34:38,489 FRANKIE: Do it. Go. - Okay. 494 00:34:38,662 --> 00:34:40,220 [SCREAMS] 495 00:34:40,397 --> 00:34:42,661 [SIRENS WAILING] 496 00:34:53,676 --> 00:34:55,405 MAN: Get down! - Shooter on the roof! 497 00:34:57,046 --> 00:34:59,412 - What have we got? - A mess is what we got. 498 00:35:02,485 --> 00:35:05,079 You tell me right now what you had to do with this. 499 00:35:06,188 --> 00:35:08,281 If you're part of it, I'll kill you myself. 500 00:35:08,491 --> 00:35:10,617 Who the hell you think you're talking to? 501 00:35:10,792 --> 00:35:12,487 I sent Danny in there by himself. 502 00:35:13,495 --> 00:35:15,622 His murder's on me. 503 00:35:19,234 --> 00:35:20,861 Okay. 504 00:35:21,936 --> 00:35:23,096 We gotta get people out. 505 00:35:24,272 --> 00:35:26,240 We think Rizzoli and Marino are in there. 506 00:35:26,407 --> 00:35:28,397 Dr. Isles and Frankie are probably there. 507 00:35:28,575 --> 00:35:31,271 One shooter at the rear entry to the morgue. 508 00:35:31,445 --> 00:35:33,743 - Snipers are moving into position. - How many inside? 509 00:35:33,914 --> 00:35:37,748 - We've got a visual on one. In the lobby. - Gotta figure out how to communicate. 510 00:35:37,918 --> 00:35:40,250 We're gonna go old school, use Channel 12. Frost, give me a walkie. 511 00:35:40,420 --> 00:35:41,978 [GUNFIRE] 512 00:35:44,558 --> 00:35:46,923 - Jane never carries hers. - Maybe we'll get lucky. 513 00:35:47,093 --> 00:35:49,653 Jane, you hear me? Jane, can you hear me? 514 00:35:50,963 --> 00:35:52,794 KORSAK [OVER RADIO]: Do you copy? 515 00:35:56,769 --> 00:35:58,293 - Korsak? Is that you? - Jane. Where are you? 516 00:35:58,471 --> 00:36:00,632 - We're in the autopsy room. - Are you okay? 517 00:36:00,806 --> 00:36:02,967 We got at least two dead, two wounded. 518 00:36:03,142 --> 00:36:07,441 Marino's got a gunshot wound to the thigh. Frankie took two to the chest. 519 00:36:07,612 --> 00:36:09,671 Can you hold them off, Jane? 520 00:36:10,615 --> 00:36:13,049 Not for long. They're looking for something. 521 00:36:14,419 --> 00:36:17,752 Oh, wait. They were looking for something in the evidence lockers. 522 00:36:18,857 --> 00:36:22,088 - But they didn't find whatever it was. - Wait, you tell me this now? 523 00:36:22,260 --> 00:36:24,090 I'm sorry. I kind of had my hands full. 524 00:36:24,261 --> 00:36:26,957 Jane, did you log in any evidence from the crime scene? 525 00:36:27,431 --> 00:36:31,458 Uh, only the pack of cigarettes, but I haven't logged them in yet. 526 00:36:31,635 --> 00:36:34,365 Why? What would they want with Danny's cigarettes? 527 00:36:34,572 --> 00:36:37,507 Danny doesn't smoke. His old man died of lung cancer. 528 00:36:39,343 --> 00:36:42,937 - There's something in the cigarette pack. - Yeah, like what? Where is it? 529 00:36:43,112 --> 00:36:44,579 Uh, it's right here. 530 00:36:48,117 --> 00:36:49,141 Drop it. 531 00:37:00,029 --> 00:37:03,520 You, drop the radio. 532 00:37:03,732 --> 00:37:05,723 Jane? Jane, what's happening? 533 00:37:09,338 --> 00:37:10,999 Give me the cigarettes. 534 00:37:12,240 --> 00:37:14,674 You got till I count to three or this cop is dead. 535 00:37:14,843 --> 00:37:19,973 - One. Two! - All right! They're right there. 536 00:37:22,283 --> 00:37:26,117 - Don't you screw with me. - Just stop, all right? 537 00:37:26,287 --> 00:37:28,050 They're in my jacket, under his head. 538 00:37:30,024 --> 00:37:31,548 Get them. 539 00:37:34,061 --> 00:37:36,655 MAURA: It's all right. - Here. 540 00:37:38,064 --> 00:37:39,463 Give them to Bobby. 541 00:37:59,985 --> 00:38:04,422 Smile. You're on Danny's camera. 542 00:38:13,165 --> 00:38:15,724 JANE: Danny didn't know that you were running the drug ring. 543 00:38:15,900 --> 00:38:19,392 He must've suspected something. This is why he was wearing a wire... 544 00:38:19,570 --> 00:38:21,401 ...and carrying a hidden camera? 545 00:38:21,572 --> 00:38:25,201 He just couldn't stop digging. That was Danny. 546 00:38:28,012 --> 00:38:33,847 I wasn't planning on killing him, but he showed up at the warehouse. 547 00:38:34,017 --> 00:38:35,507 He didn't leave me any choice. 548 00:38:37,054 --> 00:38:39,249 You killed the other witness too, didn't you? 549 00:38:39,423 --> 00:38:41,448 What's one less crack whore, right? 550 00:38:42,426 --> 00:38:44,053 You son of a bitch. 551 00:38:45,228 --> 00:38:48,789 No. I'm not a son of a bitch. Heh. 552 00:38:48,965 --> 00:38:51,160 [BOBBY CHUCKLES] 553 00:38:56,038 --> 00:38:58,233 I'm a freaking hero. 554 00:39:01,610 --> 00:39:06,741 Now that I got what I need, I'm gonna sit tight and wait to be rescued. 555 00:39:14,856 --> 00:39:17,984 That is, after I shoot the three of you. 556 00:39:19,861 --> 00:39:22,091 KORSAK [OVER RADIO]: I wouldn't do that, Bobby. 557 00:39:24,299 --> 00:39:26,164 Bobby. It's over. 558 00:39:34,775 --> 00:39:37,903 MAN [OVER RADIO]: Sniper 1, you've got a green light on that shot. 559 00:39:38,979 --> 00:39:40,469 Take it. 560 00:39:43,517 --> 00:39:46,145 - Get your team into the morgue. MAN: Team 1, move, move. 561 00:39:46,320 --> 00:39:47,650 Team 3, move, move! 562 00:40:07,305 --> 00:40:09,273 BOBBY: Come on. - No, no... 563 00:40:09,441 --> 00:40:11,238 - It's fine. FRANKIE: Jane? 564 00:40:11,409 --> 00:40:12,967 [JANE GRUNTING] 565 00:40:15,413 --> 00:40:17,244 [MAURA GASPS] 566 00:40:19,117 --> 00:40:20,778 Don't shoot. Don't shoot. 567 00:40:23,455 --> 00:40:26,855 - Tell them to hold their fire. - Hold your fire. Hold your fire. 568 00:40:27,625 --> 00:40:29,855 We got a visual, one shooter, one hostage. 569 00:40:31,295 --> 00:40:32,694 Bobby, let her go. It's over. 570 00:40:33,964 --> 00:40:35,295 Can you make the shot? 571 00:40:37,334 --> 00:40:40,735 - He's got her too tight. - Bobby, please. This is over. Please! 572 00:40:40,938 --> 00:40:44,338 Drop the gun, Bobby. Don't make it worse on yourself. Let her go. 573 00:40:44,507 --> 00:40:46,532 - Take out your keys. - Please. Frankie is... 574 00:40:46,709 --> 00:40:48,370 BOBBY: Take out your keys! - Shoot him! 575 00:40:49,512 --> 00:40:52,242 - Just shoot him! BOBBY: Put your guns down or she's dead! 576 00:40:52,448 --> 00:40:54,678 No, don't! Frankie's bleeding! There's no time! 577 00:40:54,851 --> 00:40:58,309 - Your brother's probably dead. - No! 578 00:41:13,035 --> 00:41:14,559 MAURA: Jane! 579 00:42:37,347 --> 00:42:39,338 [English - US - SDH] 44863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.