All language subtitles for Rizzoli.And.Isles.S01E07.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,380 --> 00:00:17,149 What a perfect day for the Massachusetts marathon. 2 00:00:17,150 --> 00:00:19,538 Now, we've got our own race correspondent 3 00:00:19,539 --> 00:00:22,966 ready to tell us all about this 26.2-mile race. 4 00:00:22,967 --> 00:00:24,713 Tom, what's the mood down there? 5 00:00:24,714 --> 00:00:27,230 Oh, there's a tremendous amount of excitement right now. 6 00:00:27,265 --> 00:00:29,660 The... the streets are packed with spectators on both sides. 7 00:00:29,661 --> 00:00:31,971 You can see, the runners are still kind of loosening up, 8 00:00:31,972 --> 00:00:33,508 getting ready for the race. 9 00:00:34,840 --> 00:00:36,994 I had a chance to talk with the police a short time ago. 10 00:00:36,995 --> 00:00:39,792 They said they expect about 400,000 people 11 00:00:39,793 --> 00:00:41,268 are gonna be lining the race. 12 00:00:41,269 --> 00:00:43,074 They're gonna be watching as some 38,000 13 00:00:43,109 --> 00:00:45,081 registered runners go by, so it's gonna be crazy. 14 00:00:45,116 --> 00:00:46,319 It's gonna be a great day. 15 00:01:24,705 --> 00:01:27,312 There's hundreds of thousands of people out here watching. 16 00:01:27,347 --> 00:01:29,520 They all have family and friends that are here, 17 00:01:29,554 --> 00:01:30,657 cheering, supporting them, 18 00:01:30,692 --> 00:01:32,431 expecting them to cross the finish line. 19 00:01:32,432 --> 00:01:34,731 After you've trained, you want to take part in a race like this. 20 00:01:34,732 --> 00:01:35,815 Have you seen Maura? 21 00:01:36,233 --> 00:01:38,205 Janie, there's 400,000 people here. 22 00:01:38,206 --> 00:01:41,114 I said inside the dirty robber. 23 00:01:41,149 --> 00:01:42,519 So how'd you get into this marathon? 24 00:01:42,553 --> 00:01:43,690 I thought you had to qualify. 25 00:01:43,724 --> 00:01:45,262 Well, apparently, they don't check the times 26 00:01:45,296 --> 00:01:46,432 of people over 75. 27 00:01:46,466 --> 00:01:49,743 Hello, Vanilla... 28 00:01:49,777 --> 00:01:51,247 Hey, 5-0, bro. 29 00:01:51,282 --> 00:01:52,820 What up, Rondo? 30 00:01:52,854 --> 00:01:53,889 You two know each other? 31 00:01:53,924 --> 00:01:55,730 Yeah. I arrested him. Bogus. 32 00:01:55,764 --> 00:01:56,899 Look... mm-hmm. 33 00:01:56,934 --> 00:01:58,740 ...Got me some tips for you. 34 00:01:58,774 --> 00:02:00,277 I heard you need a good C.I. 35 00:02:00,312 --> 00:02:02,083 Go away. 36 00:02:02,118 --> 00:02:05,628 Damn! You looking fine today! 37 00:02:05,663 --> 00:02:06,766 You don't want to go running. 38 00:02:06,800 --> 00:02:08,170 You want to cut out of here with Rondo. 39 00:02:08,204 --> 00:02:10,344 I got something in my pocket will make you feel good. 40 00:02:10,378 --> 00:02:12,317 Oh, yeah? 41 00:02:12,352 --> 00:02:14,391 The ladies love this flavor! 42 00:02:15,764 --> 00:02:16,742 Get out of here. 43 00:02:16,743 --> 00:02:18,103 Go away. Yeah, yeah. 44 00:02:18,137 --> 00:02:20,745 Hey, Vanilla, you need any help, 45 00:02:20,779 --> 00:02:23,855 you come find Rondo. 46 00:02:23,889 --> 00:02:25,340 Okay, Casanova. 47 00:02:25,341 --> 00:02:27,570 All right. Go away, Rondo. 48 00:02:27,949 --> 00:02:29,064 Keep walking. 49 00:02:29,500 --> 00:02:31,071 Thank you. You're welcome. 50 00:02:31,106 --> 00:02:33,339 So, really, why are you doing this? 51 00:02:33,340 --> 00:02:34,334 I thought you hated running. 52 00:02:34,335 --> 00:02:35,438 Because I told my friend I would. 53 00:02:35,472 --> 00:02:37,077 Your friend? 54 00:02:41,443 --> 00:02:43,616 Oh, hi! Sorry I'm late. 55 00:02:43,650 --> 00:02:45,488 Still getting used to these. 56 00:02:46,593 --> 00:02:49,869 You didn't tell me we were running as mallard ducks. 57 00:02:49,904 --> 00:02:51,776 Well, I haven't built up my foot muscles, 58 00:02:51,810 --> 00:02:53,698 you know, to the point where I can run barefoot. 59 00:02:53,699 --> 00:02:56,291 We'll chip in and buy you some shoes. 60 00:02:56,325 --> 00:02:58,899 Well, early humans ran very comfortably without shoes. 61 00:02:58,934 --> 00:03:00,928 Research has proven that the barefoot strike pattern 62 00:03:00,929 --> 00:03:02,359 is much less stressful. 63 00:03:02,360 --> 00:03:05,390 You, talking Google... Stressful. 64 00:03:05,391 --> 00:03:07,388 Where's your matching outfit? 65 00:03:07,920 --> 00:03:10,028 No, no, no, we're running for a charity... 66 00:03:10,029 --> 00:03:12,558 Professionals for underprivileged kids of excellence. 67 00:03:12,559 --> 00:03:13,627 We're a team! 68 00:03:13,662 --> 00:03:14,865 Team "P.U.K.E."? 69 00:03:14,899 --> 00:03:18,042 Yes, that... That is an unfortunate acronym. 70 00:03:18,076 --> 00:03:20,350 At least you're not a hot dog. 71 00:03:21,421 --> 00:03:23,226 Or a mustard. 72 00:03:23,260 --> 00:03:24,376 Stay out of this. 73 00:03:24,377 --> 00:03:25,953 Look, I said that I would do this 74 00:03:25,954 --> 00:03:28,376 because we said that we wanted to do something together. 75 00:03:28,377 --> 00:03:32,689 But I am not running like lady "puke" gaga. 76 00:03:32,724 --> 00:03:33,792 No. 77 00:03:33,828 --> 00:03:36,101 Oh. 78 00:03:36,663 --> 00:03:37,505 I'm sorry. 79 00:03:37,539 --> 00:03:38,743 I... 80 00:03:39,198 --> 00:03:40,704 I should have realized. 81 00:03:40,705 --> 00:03:42,822 I didn't...I'm sorry. 82 00:03:43,432 --> 00:03:45,290 Holy crap. 83 00:03:45,291 --> 00:03:46,466 You're not gonna cry on me? 84 00:03:46,467 --> 00:03:47,513 No, I'm trying not to. 85 00:03:47,514 --> 00:03:49,352 It's just that my amygdala and my lacrimal gland 86 00:03:49,387 --> 00:03:51,158 have a connection that I can't really control. 87 00:03:51,194 --> 00:03:53,935 Honey, there is no way in hell I am taking this off, all right? 88 00:03:53,969 --> 00:03:56,075 I'm already running 26 miles with a camel toe. 89 00:03:56,110 --> 00:03:57,681 Ohh! 90 00:03:57,715 --> 00:04:00,991 Well, can you at least just take off that baggy tee? 91 00:04:01,025 --> 00:04:03,466 Oh, come on! I'll let you walk up Heartbreak Hill! 92 00:04:03,501 --> 00:04:06,500 Oh, I'm walking Heartbreak, okay? 93 00:04:06,501 --> 00:04:07,768 You're gonna have to do better than that. 94 00:04:08,971 --> 00:04:10,021 Okay. Fine. 95 00:04:10,055 --> 00:04:11,660 W... Name it. 96 00:04:12,760 --> 00:04:16,206 The next reddish-brown stain - you call "blood" 97 00:04:16,207 --> 00:04:18,078 before the labs come in. 98 00:04:18,114 --> 00:04:19,043 You want me to lie? 99 00:04:19,044 --> 00:04:21,561 No. I want you to state the obvious. 100 00:04:24,351 --> 00:04:27,805 Hypothetically, based on the crime scene, 101 00:04:27,806 --> 00:04:29,879 I will determine whether it is possible 102 00:04:29,913 --> 00:04:31,851 to hypothesize that a stain is blood. 103 00:04:31,886 --> 00:04:33,189 I'll take that as a yes. 104 00:04:33,223 --> 00:04:35,096 20 bucks says you cramp out by mile 10. 105 00:04:35,130 --> 00:04:36,334 You're on. Bet. 106 00:04:36,368 --> 00:04:39,276 And double or nothing, I run like this. 107 00:04:39,310 --> 00:04:40,413 Okay. 108 00:04:40,448 --> 00:04:42,286 And I have some footskins for you, too. 109 00:04:42,320 --> 00:04:43,423 Don't push it. 110 00:04:43,458 --> 00:04:45,968 Okay. You know, my feet are hurting, 111 00:04:45,969 --> 00:04:48,674 so I think I'm gonna take mine off anyway. 112 00:04:52,881 --> 00:04:54,953 Now, the race has started for elite runners, 113 00:04:54,987 --> 00:04:55,945 but here we go 114 00:04:55,946 --> 00:04:58,651 about to start our first wave of amateur runners. 115 00:04:58,652 --> 00:05:00,490 Here's Tom Martin. 116 00:05:00,525 --> 00:05:02,029 You excited? 117 00:05:02,064 --> 00:05:03,199 Ecstatic. 118 00:05:03,234 --> 00:05:04,303 You will be. 119 00:05:04,338 --> 00:05:06,243 Runner's high kicks in around mile 12. 120 00:05:06,277 --> 00:05:08,986 Endorphins are comparable to orgasm. 121 00:05:09,020 --> 00:05:11,996 People are already sweating on me. 122 00:05:21,327 --> 00:05:24,837 And they're off. 123 00:05:30,625 --> 00:05:32,544 Ah, there's a lot of family and friends here. 124 00:05:32,545 --> 00:05:34,372 There's college students that are here. 125 00:05:34,373 --> 00:05:36,518 They brought their little grills, their picnic lunches... 126 00:05:36,519 --> 00:05:37,313 That type of thing. 127 00:05:37,314 --> 00:05:40,054 There's just a tremendous amount of support and enthusiasm 128 00:05:40,089 --> 00:05:42,596 for everyone that's out here taking part in this race. 129 00:05:42,630 --> 00:05:45,439 Oh, your son is running. My daughter is running. 130 00:05:45,474 --> 00:05:46,910 She's a police officer. 131 00:05:52,062 --> 00:05:55,472 Hi, guys. How you doing? We're the Rizzolis. 132 00:05:55,507 --> 00:05:58,716 I'm Angela, and this is Frank. 133 00:05:59,294 --> 00:06:01,793 What's up, bro? 134 00:06:01,827 --> 00:06:03,833 I'm not your brother, "bro." 135 00:06:10,054 --> 00:06:12,528 All right, lighten up, Frank. Come on. 136 00:06:12,563 --> 00:06:15,538 Jane's running, Frankie's working. 137 00:06:15,573 --> 00:06:17,512 Everybody's having fun. 138 00:06:18,335 --> 00:06:20,337 I mean, we're all families out here. 139 00:06:20,338 --> 00:06:22,104 I'd rather hang out with your mother. 140 00:06:22,105 --> 00:06:23,875 Okay, that's not nice. 141 00:06:23,876 --> 00:06:27,087 It's not a good way to start the day, okay? 142 00:06:29,046 --> 00:06:31,641 Now, these folks are clearly running enthusiasts. 143 00:06:31,642 --> 00:06:32,959 These are not professionals. 144 00:06:32,960 --> 00:06:34,531 And we're gonna see just how enthusiastic they are 145 00:06:34,566 --> 00:06:37,373 when they struggle to the top of Newhart and heartbreak hill. 146 00:06:40,251 --> 00:06:41,320 Cramp? 147 00:06:41,354 --> 00:06:43,494 No, a blister. My right heel is killing me. 148 00:06:43,528 --> 00:06:44,831 Too much heel. 149 00:06:44,867 --> 00:06:47,608 Your forefoot should absorb the shock. 150 00:06:47,642 --> 00:06:49,829 Strike, forefoot, toes. 151 00:06:49,830 --> 00:06:52,055 Strike, forefoot, toes. 152 00:06:52,090 --> 00:06:53,092 Strike... 153 00:06:53,127 --> 00:06:55,600 That's enough, jog whisperer. 154 00:06:56,142 --> 00:06:58,485 That's it! Great stride! 155 00:06:59,749 --> 00:07:03,260 Runner down. Really, really down. 156 00:07:03,966 --> 00:07:06,739 I-I repeat - there's a runner down. 157 00:07:06,783 --> 00:07:07,744 What happened? 158 00:07:07,745 --> 00:07:09,749 He started zigzagging and then he dropped. 159 00:07:09,750 --> 00:07:11,199 Heatstroke maybe? 160 00:07:11,582 --> 00:07:12,879 No, ma'am, don't touch him! 161 00:07:12,880 --> 00:07:14,683 She's a doctor. 162 00:07:23,748 --> 00:07:26,690 This isn't heatstroke. No pulse. 163 00:07:26,724 --> 00:07:28,529 Heart attack? 164 00:07:32,442 --> 00:07:33,450 Blood! 165 00:07:35,018 --> 00:07:36,322 Yep, that's blood. 166 00:07:36,356 --> 00:07:38,997 Absolutely not a reddish-brown stain. 167 00:07:39,031 --> 00:07:40,368 Maura, this doesn't count. 168 00:07:40,402 --> 00:07:41,706 C-come here. Look, look. 169 00:07:43,847 --> 00:07:45,050 I see it. 170 00:07:47,593 --> 00:07:50,101 This was so not in my training seminar. 171 00:07:50,135 --> 00:07:51,907 It's an entrance wound. He was shot. 172 00:07:52,644 --> 00:07:54,816 Shock. He just bit his tongue. 173 00:07:54,851 --> 00:07:56,556 She said he's been shot. 174 00:07:56,590 --> 00:07:58,930 No, no, no. Help, help! 175 00:07:58,964 --> 00:08:00,502 There is a runner do... 176 00:08:00,536 --> 00:08:02,174 All right, you don't talk or call 177 00:08:02,209 --> 00:08:03,812 or e-mail or text anybody, okay? 178 00:08:03,846 --> 00:08:07,425 It's my duty to alert the authorities. 179 00:08:07,459 --> 00:08:08,595 I am the authorities. 180 00:08:08,629 --> 00:08:10,668 Not mine. I'm responsible for miles 3 to 5. 181 00:08:12,175 --> 00:08:15,794 Oh. You're a Buffalo scout, yeah? 182 00:08:15,795 --> 00:08:19,498 So it's in your honor to be loyal and helpful and obedient? 183 00:08:19,499 --> 00:08:21,509 Hear that? Obedient. Okay? 184 00:08:21,510 --> 00:08:23,593 I want you to go get a stretcher and some oxygen right now. 185 00:08:23,594 --> 00:08:24,829 Why oxygen? 186 00:08:24,864 --> 00:08:27,003 You do anything with that mouth besides breathe 187 00:08:27,037 --> 00:08:28,374 and bad things will happen. 188 00:08:28,409 --> 00:08:29,444 Okay? Go. 189 00:08:30,530 --> 00:08:33,464 Take his pulse. He's dead. 190 00:08:33,465 --> 00:08:34,746 Maura, help. 191 00:08:34,747 --> 00:08:37,220 What, you want me to pretend he's alive? 192 00:08:37,254 --> 00:08:39,929 No. I'm not gonna be an accessory to lying. 193 00:08:41,100 --> 00:08:43,306 Oops! Sorry. 194 00:08:44,093 --> 00:08:46,417 There goes our crime scene. 195 00:08:49,729 --> 00:08:52,604 I understand there are hundreds of doctors and medical workers 196 00:08:52,639 --> 00:08:54,444 in medical tents throughout the race 197 00:08:54,478 --> 00:08:55,848 to take care of any emergencies. 198 00:08:55,882 --> 00:08:57,520 I guess with 38,000 runners, 199 00:08:57,555 --> 00:09:00,262 you're going to see hundreds of problems, Tom. 200 00:09:00,297 --> 00:09:01,424 Yeah, no doubt, Sam. 201 00:09:01,425 --> 00:09:02,376 And as the race goes on, 202 00:09:02,377 --> 00:09:04,723 chances are we're gonna get more problems and more problems. 203 00:09:04,724 --> 00:09:06,417 Put that right there. 204 00:09:08,759 --> 00:09:09,794 Okay, Maura, help. 205 00:09:09,828 --> 00:09:11,065 No. 206 00:09:11,099 --> 00:09:13,139 We're gonna get the race officials to stop the race, 207 00:09:13,173 --> 00:09:15,112 follow protocol, and we're gonna have a chance in hell 208 00:09:15,147 --> 00:09:16,215 of solving this murder. 209 00:09:16,250 --> 00:09:17,921 Listen to me - we do have a chance. 210 00:09:17,955 --> 00:09:19,092 He is our evidence. 211 00:09:19,126 --> 00:09:20,429 I don't understand. 212 00:09:20,464 --> 00:09:22,464 What happens when 250,000 people 213 00:09:22,466 --> 00:09:24,196 who are crammed into the city like sardines 214 00:09:24,197 --> 00:09:25,428 find out this guy's been gunned down 215 00:09:25,429 --> 00:09:26,626 and there's a shooter on the loose? 216 00:09:26,627 --> 00:09:27,930 Mass panic. 217 00:09:27,964 --> 00:09:30,939 346 pilgrims were trampled to death 218 00:09:30,940 --> 00:09:32,654 during a ritual at Ramy Al-Jamarat 219 00:09:32,655 --> 00:09:33,634 because everybody panicked. 220 00:09:33,635 --> 00:09:37,098 Exactly. So you've got a Ramy "ala Jim Jam" right here. 221 00:09:37,099 --> 00:09:38,245 You want that? No, I don't, 222 00:09:38,246 --> 00:09:40,048 but I don't want anybody else getting gunned down, either. 223 00:09:40,049 --> 00:09:40,851 We can stop that. 224 00:09:40,852 --> 00:09:41,688 But I can guarantee you 225 00:09:41,689 --> 00:09:43,713 a lot of innocent people are gonna get trampled to death 226 00:09:43,714 --> 00:09:45,987 if we don't contain this right now. 227 00:09:47,226 --> 00:09:48,228 Now help me! 228 00:09:55,368 --> 00:09:59,214 Get it! Get it! 229 00:10:07,186 --> 00:10:09,416 Ohh. Get it. Oop! 230 00:10:10,627 --> 00:10:12,065 Yeah. 231 00:10:13,811 --> 00:10:15,650 Homicide. Korsak speaking. 232 00:10:15,684 --> 00:10:17,355 Hey, Korsak, it's me. 233 00:10:17,390 --> 00:10:18,425 You're not even out of breath. 234 00:10:18,459 --> 00:10:19,871 I'm not running. 235 00:10:19,872 --> 00:10:21,601 You've been talking about that marathon for weeks. 236 00:10:21,602 --> 00:10:22,538 You quit already? 237 00:10:22,539 --> 00:10:24,511 Korsak, we got a shooting victim, okay? 238 00:10:24,545 --> 00:10:27,822 White male, 30's, no I.D. 239 00:10:29,189 --> 00:10:30,407 Where are you? 240 00:10:30,408 --> 00:10:32,638 We got him in an E.M.S. vehicle, but we're not moving. 241 00:10:32,672 --> 00:10:34,981 We're... we're boxed in around mile 3. 242 00:10:34,982 --> 00:10:36,385 Geez, you put it out on the radio, 243 00:10:36,419 --> 00:10:38,324 press will get wind of it, we'll have a stampede. 244 00:10:38,359 --> 00:10:40,735 No! No, no, no, no. No one knows. 245 00:10:41,368 --> 00:10:42,281 Sorry. 246 00:10:42,282 --> 00:10:43,410 Did you pinch the shooter? 247 00:10:43,411 --> 00:10:44,814 No. What's the matter? 248 00:10:44,848 --> 00:10:47,891 Get to bric. Fire up every security camera in the city. 249 00:10:47,925 --> 00:10:49,931 We got a shooter in the marathon. 250 00:10:50,505 --> 00:10:52,466 I was about a thousand yards behind the victim 251 00:10:52,467 --> 00:10:53,180 when he went down. 252 00:10:53,181 --> 00:10:54,993 I didn't hear the shot. Nobody did. 253 00:10:54,994 --> 00:10:55,963 Silencer? 254 00:10:55,997 --> 00:10:57,066 Yeah. It has to be. 255 00:10:57,100 --> 00:10:58,119 Terrorist attack? 256 00:10:58,120 --> 00:11:00,043 No, it... it doesn't fit the profile. 257 00:11:00,044 --> 00:11:01,415 He's not an elite runner, 258 00:11:01,449 --> 00:11:03,656 and... and the area's too residential. 259 00:11:04,175 --> 00:11:06,587 Yeah, they'd want more bang for the buck... 260 00:11:06,588 --> 00:11:08,246 Big crowd, big casualties. 261 00:11:08,247 --> 00:11:09,284 Start or finish line. 262 00:11:09,318 --> 00:11:11,023 Sniper doesn't make sense, either. 263 00:11:11,057 --> 00:11:12,862 I mean, tracking down one amateur runner? 264 00:11:12,896 --> 00:11:13,965 You're guessing. 265 00:11:13,999 --> 00:11:15,236 I'm making a conclusion 266 00:11:15,270 --> 00:11:17,510 based on years of experience and training. 267 00:11:17,545 --> 00:11:19,149 Can you see the entrance wound? 268 00:11:19,183 --> 00:11:21,857 Uh, yeah, looks - looks like a close-contact wound. 269 00:11:21,893 --> 00:11:24,266 No, I'll verify that when I do my autopsy. 270 00:11:24,300 --> 00:11:25,183 Shh! 271 00:11:25,184 --> 00:11:27,217 We've got people running for at least another four hours. 272 00:11:27,218 --> 00:11:28,438 We can't stop the race. 273 00:11:28,439 --> 00:11:30,314 There is no way to safely evacuate 274 00:11:30,315 --> 00:11:32,030 half a million panicky people. 275 00:11:32,031 --> 00:11:33,969 What? Remember the 60,000 college kids 276 00:11:34,003 --> 00:11:35,876 who got rambunctious after a Sox game? 277 00:11:35,910 --> 00:11:36,979 1 dead, 16 injured? 278 00:11:37,013 --> 00:11:39,822 Yeah, and that was with 1,000 riot police. 279 00:11:39,857 --> 00:11:41,695 Korsak, we're not moving. 280 00:11:41,729 --> 00:11:43,602 You're gonna have to work it from there. 281 00:11:43,636 --> 00:11:45,173 Can you get Dr. Isles on board? 282 00:11:45,207 --> 00:11:47,147 Yeah, she's not going anywhere. 283 00:11:47,181 --> 00:11:49,654 I'll run interference with the brass, buy you some time. 284 00:11:49,689 --> 00:11:51,828 Okay, buddy. Thanks. 285 00:11:58,920 --> 00:12:00,558 Where's the nearest medical tent? 286 00:12:00,592 --> 00:12:01,895 Not far. 287 00:12:02,416 --> 00:12:03,249 Why? 288 00:12:03,250 --> 00:12:06,476 We need some muckety-muck r-race official. 289 00:12:06,511 --> 00:12:08,216 Um, who's in charge? 290 00:12:08,250 --> 00:12:09,620 Ron Garvey. 291 00:12:09,655 --> 00:12:11,694 But you can't talk to him. He's busy. 292 00:12:11,728 --> 00:12:14,069 He's gonna be a lot busier if he doesn't help us. Get him. 293 00:12:16,865 --> 00:12:17,763 Get him! 294 00:12:25,808 --> 00:12:27,045 Come in. 295 00:12:28,852 --> 00:12:31,894 Hey, Vince. What's going on? 296 00:12:32,707 --> 00:12:33,636 We got the first homicide 297 00:12:33,637 --> 00:12:35,155 in the history of the Massachusetts marathon... 298 00:12:35,156 --> 00:12:36,173 A shooting. 299 00:12:36,174 --> 00:12:37,510 Oh, no. 300 00:12:38,201 --> 00:12:39,554 We get the shooter? 301 00:12:39,555 --> 00:12:42,749 No. Rizzoli was first on scene with Dr. Isles. 302 00:12:42,750 --> 00:12:44,433 Rizzoli's kept a lid on it. Good. 303 00:12:44,434 --> 00:12:46,008 She's a pain in the ass, but she's a great cop. 304 00:12:46,043 --> 00:12:49,119 It's a lucky break, having the medical examiner there. 305 00:12:49,154 --> 00:12:50,323 All right. 306 00:12:50,357 --> 00:12:52,230 So we got the Charles street bridge closed down. 307 00:12:52,264 --> 00:12:54,737 Mass Avenue Bridge, B.U.Bridge... All closed. 308 00:12:54,772 --> 00:12:57,012 And every side street from here to Newton. 309 00:12:57,046 --> 00:12:59,313 The city's crammed with people with no way to get out. 310 00:12:59,314 --> 00:13:01,292 If we try to stop this race, we're gonna have mass panic! 311 00:13:01,327 --> 00:13:03,589 Hey, Vince, I got to try to figure a way 312 00:13:03,590 --> 00:13:05,314 to evacuate all these people! 313 00:13:05,315 --> 00:13:08,360 Maybe mobilize other counties, national guard. 314 00:13:08,361 --> 00:13:10,229 You been brass too long, Sean. 315 00:13:10,264 --> 00:13:11,477 It'll take 'em hours, 316 00:13:11,478 --> 00:13:13,963 and even if they get here, we'll have rioting and looting. 317 00:13:13,964 --> 00:13:15,501 Right now, we just got one homicide. 318 00:13:15,535 --> 00:13:18,444 Let's try and keep it at that. 319 00:13:18,478 --> 00:13:19,715 Okay. 320 00:13:20,283 --> 00:13:22,625 I'll fill in the commissioner and the governor. 321 00:13:22,659 --> 00:13:24,430 You think you can convince a bunch of politicians 322 00:13:24,465 --> 00:13:25,668 to do the right thing? 323 00:13:28,076 --> 00:13:30,149 I'm gonna try. 324 00:13:30,183 --> 00:13:31,755 We're about an hour into the race, Tom. 325 00:13:31,789 --> 00:13:33,995 Any signs of fatigue? 326 00:13:34,030 --> 00:13:35,812 At this point, so far, so good. 327 00:13:35,813 --> 00:13:36,914 We've had a couple of sprains. 328 00:13:36,915 --> 00:13:38,798 Right now we've got some dehydration, 329 00:13:38,799 --> 00:13:40,488 a couple of cases of heatstroke, 330 00:13:40,489 --> 00:13:42,356 but nothing more serious than that. 331 00:13:42,390 --> 00:13:44,731 Although, earlier, we did get a report of a guy down 332 00:13:44,765 --> 00:13:46,570 at mile marker 3 with chest pains. 333 00:13:46,605 --> 00:13:48,911 We... we haven't heard anything since then, and that's... 334 00:13:48,945 --> 00:13:52,222 Give us some room. Nobody comes in this tent. 335 00:13:52,256 --> 00:13:54,596 I need to know that I can trust you 336 00:13:54,631 --> 00:13:56,202 with... with a situation. 337 00:13:56,236 --> 00:13:57,606 My job is situations. 338 00:13:57,641 --> 00:14:00,683 Anybody want to tell me about this heart attack V.I.P.? 339 00:14:00,717 --> 00:14:01,820 Yeah. 340 00:14:01,855 --> 00:14:05,499 Our heart attack V.I.P. is a gunshot D.O.A. 341 00:14:07,072 --> 00:14:08,175 Right. Okay. 342 00:14:08,209 --> 00:14:09,445 Look, I need to call the governor. 343 00:14:09,480 --> 00:14:11,255 We need to run through our contingency plan. 344 00:14:11,256 --> 00:14:12,963 You have a plan for random shootings? 345 00:14:14,263 --> 00:14:15,933 Okay, so while you guys are figuring that out, 346 00:14:15,967 --> 00:14:17,873 Maura, what do we got? Help me get his shirt off. 347 00:14:17,908 --> 00:14:19,813 There we go. 348 00:14:21,721 --> 00:14:24,164 All right, well, the bullet must have hit his heart. 349 00:14:24,165 --> 00:14:26,105 Explains why the blood rushed when I compressed his chest. 350 00:14:26,106 --> 00:14:28,076 Um, can you run his number, please? I need a name. 351 00:14:28,077 --> 00:14:29,474 And I need a coroner's van. 352 00:14:29,475 --> 00:14:31,753 I got to get this body to a morgue immediately. 353 00:14:31,787 --> 00:14:35,097 Maura, you... you're gonna have to do this here in the field. 354 00:14:39,078 --> 00:14:41,184 You're kidding, right? This... 355 00:14:41,218 --> 00:14:42,851 This body's evidence. 356 00:14:42,852 --> 00:14:43,886 I... 357 00:14:46,724 --> 00:14:48,629 You're gonna spend the next six hours 358 00:14:48,664 --> 00:14:51,271 crawling back to the lab while our killer slips away? 359 00:14:55,219 --> 00:14:56,455 I...Come... 360 00:14:56,490 --> 00:14:58,528 Jane. 361 00:14:58,563 --> 00:15:00,445 Okay, sure, Jane. Yes. 362 00:15:00,446 --> 00:15:02,025 Just give me a leatherman and some duct tape, 363 00:15:02,026 --> 00:15:02,865 and I'm all good to go. 364 00:15:02,866 --> 00:15:05,016 Great. I got those both right here. 365 00:15:05,050 --> 00:15:06,576 See? Okay. 366 00:15:06,577 --> 00:15:08,929 So...Autopsy table. 367 00:15:08,964 --> 00:15:10,000 And look. 368 00:15:10,034 --> 00:15:11,633 Scrubs. 369 00:15:11,634 --> 00:15:13,745 What else do you need? How about an ultrasound? 370 00:15:13,746 --> 00:15:15,426 Done. You... Eagle boy. 371 00:15:15,427 --> 00:15:16,898 Can you hack into a computer? 372 00:15:16,933 --> 00:15:18,403 I took one apart in scouts. 373 00:15:18,437 --> 00:15:19,842 Close enough. Come on. 374 00:15:19,876 --> 00:15:22,249 I got to get online with korsak and frost. 375 00:15:24,725 --> 00:15:26,631 We got you, Jane. We're plugged in. 376 00:15:27,072 --> 00:15:28,916 Okay, who knows? I briefed the commander. 377 00:15:28,917 --> 00:15:31,029 All right, is he gonna let me handle here on the ground? 378 00:15:31,030 --> 00:15:32,634 I'll run interference for you. What do you got? 379 00:15:33,153 --> 00:15:34,163 I don't know. 380 00:15:34,164 --> 00:15:36,665 Uh, the vic's name is Damon Ward. 381 00:15:36,666 --> 00:15:37,640 He's 33 years old. 382 00:15:37,641 --> 00:15:39,139 I'm running him. 383 00:15:45,079 --> 00:15:47,886 Guys, look, we... we got thousands of witnesses, okay? 384 00:15:47,921 --> 00:15:49,057 Nobody sees a gun, nobody hears a shot, 385 00:15:49,092 --> 00:15:50,528 there's no casings at the scene. 386 00:15:50,563 --> 00:15:51,799 What is this? 387 00:15:51,834 --> 00:15:55,479 Shot alert picked up audibles at 9:00, 9:32, and 10:00. 388 00:15:55,513 --> 00:15:57,117 That was the starter pistol, Sherlock. 389 00:15:57,151 --> 00:15:58,287 The race starts in heats. 390 00:15:58,322 --> 00:16:00,060 Could it have been a random, stray bullet? 391 00:16:00,634 --> 00:16:02,068 It's happened before. 392 00:16:02,069 --> 00:16:04,942 Dennis Rainear got hit by a stray in 1978. 393 00:16:04,978 --> 00:16:08,220 He ran the last 16 miles of the Grand Valley marathon 394 00:16:08,255 --> 00:16:10,428 with a bullet lodged in his head. 395 00:16:10,462 --> 00:16:11,799 Of course you would know that. 396 00:16:11,833 --> 00:16:15,113 Guys, look, if the shot alert didn't get a stray or anything, 397 00:16:15,114 --> 00:16:16,722 we could be dealing with a silencer here. 398 00:16:16,723 --> 00:16:18,320 Which would mean a pro... 399 00:16:18,354 --> 00:16:20,597 A sniper up in a window or a rooftop. 400 00:16:20,598 --> 00:16:21,567 If we activate S.W.A.T., 401 00:16:21,568 --> 00:16:24,340 we got another problem - like panic. 402 00:16:24,449 --> 00:16:26,537 I don't think this shot came from a roof. 403 00:16:26,538 --> 00:16:28,093 Jane, come and see. 404 00:16:28,094 --> 00:16:30,367 Take us with you on the computer, if you can, Rizzoli. 405 00:16:30,402 --> 00:16:32,608 Yeah. 406 00:16:34,749 --> 00:16:36,019 Observe the wound track. 407 00:16:36,054 --> 00:16:38,327 The bullet traveled to the ribs, 408 00:16:38,361 --> 00:16:39,765 collapsed the right lung, 409 00:16:39,800 --> 00:16:41,638 pierced the heart, kept going, 410 00:16:41,672 --> 00:16:43,912 embedded itself under the left armpit. 411 00:16:44,596 --> 00:16:46,387 Let me see the wound. 412 00:16:48,930 --> 00:16:50,467 Confirms our theory, Jane. 413 00:16:50,501 --> 00:16:52,374 It's not a sniper or a terrorist. 414 00:16:52,408 --> 00:16:54,246 That is a point-blank kill shot. 415 00:16:56,789 --> 00:16:58,995 Stippling pattern reminds me of the old '80s crack wars. 416 00:16:59,030 --> 00:17:01,837 So, what does that mean? 417 00:17:01,873 --> 00:17:05,149 It means he was shot point-blank while he was moving. 418 00:17:05,183 --> 00:17:06,988 The killer was running in the race. 419 00:17:21,772 --> 00:17:23,878 We've got an especially strong men's field this year, 420 00:17:23,912 --> 00:17:26,761 led by a couple of runners from Ethiopia, three from Kenya. 421 00:17:26,762 --> 00:17:28,760 They're setting a blistering pace. 422 00:17:28,796 --> 00:17:31,770 We may even see a new record set today. Tom? 423 00:17:31,805 --> 00:17:33,304 Well, actually, Sam, we may. 424 00:17:33,305 --> 00:17:35,372 Keep in mind that the elite runners in this race 425 00:17:35,373 --> 00:17:38,803 want to finish in two hours and five minutes or less. 426 00:17:38,804 --> 00:17:41,093 That means that all of the best runners in this race... 427 00:17:41,094 --> 00:17:43,399 Nothing's leaked to the media. 428 00:17:43,434 --> 00:17:44,972 The, uh, governor just got back to me, 429 00:17:45,006 --> 00:17:47,045 and he just got off the phone with your commissioner, 430 00:17:47,080 --> 00:17:49,386 and, uh, they're gonna let you be point on this. 431 00:17:49,420 --> 00:17:50,422 For now. 432 00:17:50,457 --> 00:17:52,363 Maybe I'll vote for him next time. 433 00:17:52,397 --> 00:17:54,603 Here's our victim. 434 00:17:55,085 --> 00:17:56,944 Damon Ward, 33. 435 00:17:56,945 --> 00:17:59,252 Boston-area native all the way through high school. 436 00:17:59,287 --> 00:18:01,593 Lives in New Mexico. W-what was he doing here? 437 00:18:01,627 --> 00:18:03,499 Flew in two days ago to run the marathon. 438 00:18:03,534 --> 00:18:05,004 Some homecoming. 439 00:18:05,039 --> 00:18:06,810 Our vic's a living lawsuit. 440 00:18:06,844 --> 00:18:08,382 Guy don't have fans nowhere. 441 00:18:10,925 --> 00:18:13,666 Ran some shady adjustable mortgage scam, 442 00:18:13,701 --> 00:18:15,372 took people's homes. 443 00:18:15,406 --> 00:18:16,876 Maybe one of them took him out. 444 00:18:16,911 --> 00:18:18,449 Run every name from every lawsuit. 445 00:18:18,483 --> 00:18:20,924 See if anybody he screwed is registered to run this race. 446 00:18:20,958 --> 00:18:23,465 Look, this... this is all very good news, okay? 447 00:18:23,500 --> 00:18:25,438 We got means, motive, opportunity. 448 00:18:25,473 --> 00:18:27,277 It looks like an old-fashioned murder to me, 449 00:18:27,312 --> 00:18:29,451 so I have a good feeling that we'll find our killer. 450 00:18:29,486 --> 00:18:31,190 Great. 451 00:18:31,225 --> 00:18:33,150 Wow, these are very sophisticated tools. 452 00:18:33,151 --> 00:18:35,505 I don't miss my lab at all. 453 00:18:35,506 --> 00:18:37,220 Is that sarcasm? 454 00:18:37,221 --> 00:18:38,625 I think so. 455 00:18:38,626 --> 00:18:41,401 Well, heads up. This might get messy, people. 456 00:18:43,200 --> 00:18:44,570 Am I free to go, Detective? 457 00:18:44,605 --> 00:18:46,677 'Cause I don't think this is so good for me. 458 00:18:46,712 --> 00:18:50,182 Massachusetts general laws chapter 27, section 4h States... 459 00:18:50,183 --> 00:18:50,759 Jane! 460 00:18:53,495 --> 00:18:55,974 Yes, Quinn, technically you are free to go. 461 00:18:56,009 --> 00:18:57,713 But I don't know why you would 462 00:18:57,748 --> 00:18:59,620 because you got a hell of a cop eye. 463 00:18:59,655 --> 00:19:00,958 I-I do? 464 00:19:00,992 --> 00:19:02,864 Better than any nature scout I've ever seen. 465 00:19:02,898 --> 00:19:04,303 Because she doesn't know any. 466 00:19:04,337 --> 00:19:05,740 And... excuse me... 467 00:19:05,775 --> 00:19:08,216 And if you will stay, all right, 468 00:19:08,250 --> 00:19:10,924 I got a very important job for you. 469 00:19:12,196 --> 00:19:14,148 What is it? Have a seat. 470 00:19:14,149 --> 00:19:15,907 It requires an explanation. 471 00:19:15,941 --> 00:19:17,044 Yes, ma'am. 472 00:19:17,079 --> 00:19:18,843 Let's not get crazy with the "ma'am," okay? 473 00:19:18,844 --> 00:19:21,022 I'm not exactly wearing mom jeans here. 474 00:19:21,698 --> 00:19:23,686 Of course, what's so great about this famous race 475 00:19:23,687 --> 00:19:26,242 is just how much fun everyone seems to be having. 476 00:19:26,243 --> 00:19:28,482 Tom, I understand you've talked to a lot of people 477 00:19:28,516 --> 00:19:30,088 who have a loved one in the race. 478 00:19:30,122 --> 00:19:32,147 Now, do they all get to see their runners go by 479 00:19:32,148 --> 00:19:33,822 with this many people there? 480 00:19:33,823 --> 00:19:35,242 Actually, Sam, that's a great question 481 00:19:35,243 --> 00:19:37,696 because a lot of the runners - I've talked to race officials... 482 00:19:37,697 --> 00:19:40,094 And they say about 1/3 of the 38,000 runners 483 00:19:40,095 --> 00:19:42,083 have a digital chip in their shoe 484 00:19:42,084 --> 00:19:44,872 so that family and friends can actually track their progress 485 00:19:44,873 --> 00:19:46,047 throughout the course of the race. 486 00:19:46,048 --> 00:19:47,248 I mean, it really is amazing. 487 00:19:47,249 --> 00:19:49,723 But there's a lot of ways that people are showing their support, 488 00:19:49,757 --> 00:19:51,194 like this family here 489 00:19:51,229 --> 00:19:53,402 with their lower-tech, hand-painted signs. 490 00:19:53,437 --> 00:19:56,947 Hey, Frank! Get those sausages going. 491 00:19:56,981 --> 00:19:59,061 Those poor boys are starving. 492 00:19:59,062 --> 00:20:00,968 Yeah, well, it looks like I'm the poor boy here. 493 00:20:00,969 --> 00:20:02,372 I just got another work page. 494 00:20:02,406 --> 00:20:04,312 Another 200 banjos down the drain. 495 00:20:04,347 --> 00:20:05,512 I don't want to hear it. 496 00:20:05,513 --> 00:20:06,771 Now, look, all I'm sayin' is... 497 00:20:06,772 --> 00:20:08,255 You're saying - you're saying you'd rather 498 00:20:08,256 --> 00:20:12,313 have your hand up some pipe than cheer your daughter on? 499 00:20:20,801 --> 00:20:22,840 Well, unless my daughter is now Kenyan, you know, 500 00:20:22,874 --> 00:20:25,014 I haven't seen that much of her. 501 00:20:25,048 --> 00:20:27,389 I haven't seen much of my wife out here, either. 502 00:20:27,423 --> 00:20:29,161 Oh, what's that supposed to mean? 503 00:20:29,196 --> 00:20:31,335 I'm having fun out here with people. 504 00:20:31,369 --> 00:20:34,039 It's the biggest party day of the year. 505 00:20:34,040 --> 00:20:35,841 It's also the biggest toilet day of the year, 506 00:20:35,842 --> 00:20:37,334 next to Thanksgiving. 507 00:20:37,335 --> 00:20:38,871 You worked on Thanksgiving. 508 00:20:38,906 --> 00:20:40,878 Come on, you serve the bird at 5:00. 509 00:20:40,913 --> 00:20:42,316 What's the harm, anyway? 510 00:20:42,351 --> 00:20:44,791 Your daughter's not a turkey. 511 00:20:44,826 --> 00:20:48,136 Yeah, well, right now, it looks like I am. 512 00:20:54,012 --> 00:20:55,495 You use your fingers? 513 00:20:55,496 --> 00:20:57,032 Well, she has to. 514 00:20:57,066 --> 00:20:59,339 The tool leaves marks. It changes the evidence. 515 00:20:59,374 --> 00:21:00,410 Wow. 516 00:21:03,730 --> 00:21:05,173 9 millimeter. 517 00:21:09,875 --> 00:21:11,613 Anything on it? 518 00:21:11,648 --> 00:21:13,218 I can't tell. 519 00:21:13,252 --> 00:21:15,325 It's not exactly a S.E.M. scope. 520 00:21:15,359 --> 00:21:17,934 And I thought I was negative. 521 00:21:17,968 --> 00:21:20,844 Hand me that baggie. Yeah. 522 00:21:25,392 --> 00:21:28,368 Okay. I'll get this to korsak for testing. 523 00:21:28,402 --> 00:21:30,408 I thought you said nobody could get anywhere. 524 00:21:32,282 --> 00:21:34,455 You. 525 00:21:34,489 --> 00:21:36,763 You volunteer at marathons. You run? Yes, ma'am. 526 00:21:36,797 --> 00:21:38,924 Sir. Uh...Detective. 527 00:21:38,925 --> 00:21:40,416 My best time in the 800 is... 528 00:21:40,417 --> 00:21:42,917 Raise your hand. The other hand! 529 00:21:42,951 --> 00:21:44,923 All right, I hereby deputize you 530 00:21:44,958 --> 00:21:47,866 specifically to run this bullet to Detective korsak 531 00:21:47,900 --> 00:21:51,052 in the Boston homicide unit without speaking to anyone. 532 00:21:51,053 --> 00:21:52,071 Got it? 533 00:21:52,148 --> 00:21:53,251 Please go. 534 00:21:58,785 --> 00:21:59,779 What happened here? 535 00:21:59,780 --> 00:22:01,450 Anybody see what happened to this man? 536 00:22:01,486 --> 00:22:02,488 Sir? 537 00:22:02,522 --> 00:22:04,327 Anybody see what happened to him? 538 00:22:04,361 --> 00:22:06,902 Sir, can you hear me? 539 00:22:08,977 --> 00:22:10,256 This is officer Frank Rizzoli. 540 00:22:10,257 --> 00:22:12,069 I'm gonna need an E.M.T. at mile 12. 541 00:22:17,406 --> 00:22:18,529 I got you, Frankie. 542 00:22:18,530 --> 00:22:19,700 I got a runner down. 543 00:22:19,734 --> 00:22:22,294 White male, approximately mid-30s, 544 00:22:22,295 --> 00:22:23,999 no pulse, no sign of injury. 545 00:22:25,483 --> 00:22:26,953 Copy that. 546 00:22:26,987 --> 00:22:28,960 We need to talk to Jane. Hey, Rizzoli. 547 00:22:28,994 --> 00:22:30,665 Yeah? Get over here. 548 00:22:30,700 --> 00:22:32,571 They need you on the computer. 549 00:22:35,014 --> 00:22:36,183 Frankie's calling in from the ground. 550 00:22:36,218 --> 00:22:37,855 Please tell me he's okay. 551 00:22:37,890 --> 00:22:38,993 He's fine. 552 00:22:39,027 --> 00:22:41,033 But another runner just went down at mile 12. 553 00:22:41,067 --> 00:22:43,139 Oh, God. I got to call the governor. 554 00:22:46,719 --> 00:22:49,394 This is bad. 555 00:22:49,428 --> 00:22:53,307 Yeah, I'm gonna need a little help here. 556 00:22:57,810 --> 00:23:00,247 Hey, I just got off the phone with the commissioner 557 00:23:00,248 --> 00:23:01,742 who just got off the phone with the governor! Sean... 558 00:23:01,743 --> 00:23:02,946 Don't say a damn word! 559 00:23:02,981 --> 00:23:04,251 You know what the commissioner tells me? 560 00:23:04,285 --> 00:23:05,927 Tells me we got a second shooting. 561 00:23:05,928 --> 00:23:06,824 I got to hear it from him like 562 00:23:06,825 --> 00:23:08,131 I'm standing around with my thumb up my ass?! 563 00:23:08,132 --> 00:23:09,369 I'm sorry, Sean, but - No, you'll be sorry 564 00:23:09,370 --> 00:23:11,451 when you're counting pencils in the property room! 565 00:23:11,452 --> 00:23:14,460 What the hell, Vince? 566 00:23:16,936 --> 00:23:18,139 So, what'd you say? 567 00:23:20,012 --> 00:23:22,754 I said something stupid. 568 00:23:22,789 --> 00:23:26,968 I just gave my word that my team will get this done. 569 00:23:27,003 --> 00:23:29,141 You know how far out on a limb I am on this, Vince? Hmm? 570 00:23:29,177 --> 00:23:30,279 Do you have any friggin' idea 571 00:23:30,313 --> 00:23:32,118 what I'm putting on the line for you and Rizzoli? 572 00:23:32,152 --> 00:23:34,292 Yeah, I do. We got this. 573 00:23:34,326 --> 00:23:37,971 You better. Or we'll both be counting pencils. 574 00:23:42,587 --> 00:23:44,258 Uniform brought in this kid. 575 00:23:44,292 --> 00:23:45,663 He's got an evidence bag with a bullet, 576 00:23:45,698 --> 00:23:47,068 and I can't get him to say anything, 577 00:23:47,102 --> 00:23:49,041 and he won't let go of it. Are you Quinn? 578 00:23:49,512 --> 00:23:51,805 Is that the bullet from the first victim? 579 00:23:51,806 --> 00:23:53,577 How many are there? 580 00:23:54,003 --> 00:23:56,198 Please don't tell Detective Rizzoli I talked. 581 00:23:56,232 --> 00:23:57,937 Give me the bullet, kid. You can talk to me. 582 00:23:57,971 --> 00:24:00,914 She said that if I talked to anyone, bad things would happen. 583 00:24:00,948 --> 00:24:02,518 Don't worry. You're safe with me. 584 00:24:02,553 --> 00:24:03,789 I'd rather go home. 585 00:24:03,824 --> 00:24:06,063 Sit down till I say you can go. 586 00:24:06,099 --> 00:24:07,101 Okay. 587 00:24:07,135 --> 00:24:10,211 The only one you talk to is him or me. 588 00:24:10,245 --> 00:24:11,648 You got it? 589 00:24:11,683 --> 00:24:14,760 You know what kind of merit badge you'll get for this, son? 590 00:24:20,947 --> 00:24:22,251 Open up! 591 00:24:22,285 --> 00:24:23,455 All right, in here. 592 00:24:23,489 --> 00:24:25,227 Okay, put him on the table. Right there? 593 00:24:25,262 --> 00:24:26,264 Yep. Okay. 594 00:24:26,298 --> 00:24:28,705 All right, 1, 2, 3. 595 00:24:31,179 --> 00:24:32,850 What in the hell's going on here? 596 00:24:32,884 --> 00:24:35,024 We got two runners murdered, we don't know why, 597 00:24:35,058 --> 00:24:36,981 and we think the killer is running in the race. 598 00:24:36,982 --> 00:24:38,850 A-and you didn't feel the need to tell me this? 599 00:24:38,851 --> 00:24:41,260 I couldn't, okay? I had to keep it off the radios. 600 00:24:41,261 --> 00:24:43,967 Jane, ma and pop are out there in the middle of it. 601 00:24:44,001 --> 00:24:46,842 I know that. There are a lot of mas and pops out there. 602 00:24:46,877 --> 00:24:48,916 All right. Okay, you're right. 603 00:24:50,121 --> 00:24:51,692 So, what do you have? 604 00:24:51,727 --> 00:24:53,581 Nothing solid. 605 00:24:54,094 --> 00:24:55,525 I'll do what I can, okay? I know. 606 00:24:55,526 --> 00:24:57,231 Just got off the phone with the governor. 607 00:24:57,265 --> 00:24:58,670 He wants to engage the national guard 608 00:24:58,704 --> 00:24:59,706 and shut this thing down. 609 00:24:59,741 --> 00:25:00,971 He can't do that. 610 00:25:00,972 --> 00:25:03,725 You're gonna create panic and multiple casualties. 611 00:25:03,726 --> 00:25:04,567 Look, for all we know, 612 00:25:04,568 --> 00:25:06,715 there is a serial killer loose, a terrorist. 613 00:25:06,716 --> 00:25:09,096 We need to get people off the streets! 614 00:25:09,097 --> 00:25:11,149 Okay, just look. 615 00:25:13,271 --> 00:25:15,173 Okay, both these guys have 616 00:25:15,174 --> 00:25:17,920 the exact same close-contact entrance wounds, okay? 617 00:25:17,921 --> 00:25:19,091 That means same shooter. 618 00:25:19,126 --> 00:25:21,031 Out of all of these people, 619 00:25:21,065 --> 00:25:22,201 our two victims... 620 00:25:22,236 --> 00:25:24,943 Two white guys about the same age, all right? 621 00:25:24,978 --> 00:25:26,850 There... there's a connection here. 622 00:25:26,885 --> 00:25:29,158 There's... there's not some random shooting. 623 00:25:29,192 --> 00:25:30,863 These guys are being targeted. 624 00:25:30,898 --> 00:25:31,859 All right, that is a theory. 625 00:25:31,860 --> 00:25:33,783 We are shutting this thing down. 626 00:25:33,841 --> 00:25:34,843 Hey, hey, hey. 627 00:25:34,877 --> 00:25:37,351 Look, I need you to man up here, okay? 628 00:25:37,352 --> 00:25:40,260 Or you're gonna have your big disaster... mass panic. 629 00:25:40,295 --> 00:25:42,469 And then the shooter's gonna slip away in the chaos, 630 00:25:42,503 --> 00:25:44,809 and you're gonna have innocent people trampled to death. 631 00:25:44,844 --> 00:25:46,524 Just give me a little more time, 632 00:25:46,525 --> 00:25:47,869 let me figure out the connection between them. 633 00:25:47,870 --> 00:25:48,796 I will find the killer. 634 00:25:48,797 --> 00:25:50,180 All I can do is try to advocate 635 00:25:50,181 --> 00:25:52,502 for normal operations to continue for now. 636 00:25:52,503 --> 00:25:54,909 Just tell the governor that we got things handled here. 637 00:25:54,944 --> 00:25:57,451 All right. If this thing blows up... 638 00:25:58,048 --> 00:25:59,741 Bomb's in your hands. 639 00:26:00,304 --> 00:26:01,946 Wouldn't be the first time. 640 00:26:09,872 --> 00:26:12,446 Wow. Picking a fight with the governor. 641 00:26:12,480 --> 00:26:14,218 You're fearless. 642 00:26:14,253 --> 00:26:15,437 No, I'm not. 643 00:26:15,438 --> 00:26:17,578 Come on, Jane. Maybe we should stop the race. 644 00:26:17,612 --> 00:26:18,715 Maura, we stop this race, 645 00:26:18,750 --> 00:26:20,621 we send a message to thousands of people 646 00:26:20,655 --> 00:26:21,725 that we give in to fear. 647 00:26:21,760 --> 00:26:23,766 We don't give in to fear! 648 00:26:23,800 --> 00:26:25,720 Okay, I understand. 649 00:26:25,721 --> 00:26:26,931 I... if we do, 650 00:26:26,932 --> 00:26:29,651 then we just end up dying a little bit every day. 651 00:26:30,306 --> 00:26:32,761 Which, metabolically speaking, we do anyway. 652 00:26:32,796 --> 00:26:34,935 Maura! 653 00:26:34,969 --> 00:26:36,809 Really? 654 00:26:50,822 --> 00:26:51,992 Come on! 655 00:26:56,106 --> 00:26:57,944 There's Mike! Yay, Mike! 656 00:27:02,260 --> 00:27:04,466 Jane, where are you? Are you close? 657 00:27:04,500 --> 00:27:07,309 Uh, no, ma, I'm not. I-I got a bad cramp, okay? 658 00:27:07,343 --> 00:27:09,583 So you and pop should just go home. 659 00:27:09,617 --> 00:27:13,629 We've been here for hours! Your father's gonna be furious! 660 00:27:13,665 --> 00:27:15,603 Yeah, I know. I'm sorry. 661 00:27:15,637 --> 00:27:17,242 I-I didn't mean to disappoint you. 662 00:27:17,276 --> 00:27:19,784 Yeah, well, that's disappointing. 663 00:27:24,299 --> 00:27:26,104 What'd she say? 664 00:27:26,138 --> 00:27:28,813 She's not running. She cramped out. 665 00:27:28,847 --> 00:27:30,753 Crapped out? Janie? 666 00:27:30,787 --> 00:27:32,291 No, cramps. 667 00:27:32,326 --> 00:27:34,866 She's not in the race. 668 00:27:34,900 --> 00:27:36,940 Unbelievable. 669 00:27:41,723 --> 00:27:43,428 What are you doing? 670 00:27:43,462 --> 00:27:44,933 I'm packing up. Why? 671 00:27:44,968 --> 00:27:47,642 Why? Janie's not running. We're out of here. 672 00:27:47,677 --> 00:27:48,944 I don't want to go home. 673 00:27:48,945 --> 00:27:50,418 Well, I can see why, you know? 674 00:27:50,452 --> 00:27:51,655 You're the life of the party. 675 00:27:51,690 --> 00:27:53,729 And, uh, you're the party pooper. 676 00:27:53,763 --> 00:27:56,404 Well, I wasn't exactly getting an invitation, 677 00:27:56,439 --> 00:27:57,675 you know what I mean? 678 00:27:57,710 --> 00:27:59,782 What are you talking about? What am I talking about? 679 00:27:59,817 --> 00:28:01,688 We've been out here for five hours. 680 00:28:01,723 --> 00:28:04,631 And the only words you said to me was "fire up the barbecue" 681 00:28:04,666 --> 00:28:05,936 and "open up some beers." 682 00:28:05,970 --> 00:28:07,641 You know, I feel like I work for you. 683 00:28:07,676 --> 00:28:09,934 If I'm gonna work, I want to go home and get paid for it. 684 00:28:09,935 --> 00:28:11,143 Okay, that's not true. 685 00:28:11,144 --> 00:28:12,192 Sure it is. 686 00:28:12,193 --> 00:28:15,423 You know, you always talk about family and being together. 687 00:28:15,424 --> 00:28:18,182 You know, I'm right here, Angela. I'm right here. 688 00:28:18,183 --> 00:28:20,122 And you're spending the whole day 689 00:28:20,156 --> 00:28:23,499 swapping chicken parm recipes all day. 690 00:28:27,079 --> 00:28:30,388 I'm sorry, Frank. 691 00:28:30,423 --> 00:28:34,001 I...I want to be here with you. 692 00:28:35,373 --> 00:28:37,746 Come on. 693 00:28:37,780 --> 00:28:41,157 Come here. Yeah, who could tell? 694 00:28:41,192 --> 00:28:43,198 Oh, my baby. 695 00:28:45,205 --> 00:28:46,574 Can you I.D. the bullet? 696 00:28:46,575 --> 00:28:47,779 Think so. 697 00:28:48,377 --> 00:28:50,366 We got a witness on the second shooting. 698 00:28:50,367 --> 00:28:52,796 Let me talk to him. Bring him in. 699 00:28:53,192 --> 00:28:54,332 Hey, Vanilla. 700 00:28:54,333 --> 00:28:55,623 I was hoping it'd be you, baby! 701 00:28:55,624 --> 00:28:58,365 Damn! Them shorts is slammin'! 702 00:28:58,543 --> 00:29:01,123 Man, what you doing up in here? 703 00:29:01,124 --> 00:29:02,896 Rondo, just tell me what you saw. 704 00:29:02,930 --> 00:29:03,899 Oh, I saw it all. 705 00:29:03,933 --> 00:29:05,003 Dude was running. 706 00:29:05,037 --> 00:29:06,642 Next thing you know, he fell out. 707 00:29:06,676 --> 00:29:08,548 I knew that player was shot. 708 00:29:08,582 --> 00:29:09,618 But... that him? 709 00:29:09,653 --> 00:29:10,621 Wh... which...? 710 00:29:10,656 --> 00:29:12,194 Did you see who shot him? 711 00:29:12,228 --> 00:29:14,066 I might have missed that part. 712 00:29:14,100 --> 00:29:16,860 Uh, my eyes was fixated on this fine freak 713 00:29:16,861 --> 00:29:18,882 looking all perfect in her running stuff. 714 00:29:18,916 --> 00:29:21,524 But she was no you, but who is, right? 715 00:29:21,558 --> 00:29:24,534 So you saw a hot girl running in shorts. 716 00:29:24,568 --> 00:29:26,641 You're a hero. Yes, I am. 717 00:29:26,675 --> 00:29:28,882 And every hero needs his hottie. 718 00:29:28,916 --> 00:29:31,724 Get him out of here. Come on. Let's go. 719 00:29:32,829 --> 00:29:34,902 Jane, the bullet's a 9 millimeter hollow point. 720 00:29:34,936 --> 00:29:36,005 It's a hit man's bullet. 721 00:29:36,039 --> 00:29:37,309 Okay. 722 00:29:37,343 --> 00:29:38,681 Which is why it looks like 723 00:29:38,715 --> 00:29:40,420 a grenade went off in their chests. 724 00:29:40,842 --> 00:29:42,961 Grooves on the slug indicate a silencer. 725 00:29:42,995 --> 00:29:44,566 Where'd you learn that? 726 00:29:44,601 --> 00:29:45,904 You. 727 00:29:45,939 --> 00:29:47,376 I pay attention. 728 00:29:48,848 --> 00:29:50,453 Push in more. 729 00:29:54,367 --> 00:29:57,141 See, there are synthetic fibers on the bullet. 730 00:29:57,176 --> 00:29:59,449 Looks like various polymeric resins. 731 00:29:59,483 --> 00:30:00,486 What is that? 732 00:30:00,520 --> 00:30:02,459 Pleather. 733 00:30:09,082 --> 00:30:10,619 Come here. 734 00:30:15,436 --> 00:30:17,375 The gunshot trajectory 735 00:30:17,410 --> 00:30:20,987 along with the fibers found on the bullet 736 00:30:21,021 --> 00:30:24,264 suggests that our suspect... 737 00:30:24,299 --> 00:30:26,438 Was shooting from here. 738 00:30:26,473 --> 00:30:28,478 That's it. 739 00:30:28,512 --> 00:30:32,291 That's it! The suspect is shooting from a fanny pack. 740 00:30:32,325 --> 00:30:33,428 That explains the pleather. 741 00:30:33,463 --> 00:30:35,637 That explains why nobody saw anything suspicious. 742 00:30:35,638 --> 00:30:36,615 Jane. Yeah. 743 00:30:36,616 --> 00:30:37,575 Yeah, yeah. 744 00:30:38,345 --> 00:30:40,451 Our two victims went to high school together 745 00:30:40,486 --> 00:30:41,755 right outside Boston. 746 00:30:47,342 --> 00:30:49,180 Whoa. 747 00:30:49,214 --> 00:30:50,518 We got something big. 748 00:30:50,552 --> 00:30:53,193 Both their names just popped up on an old criminal case. 749 00:30:53,227 --> 00:30:54,497 What kind of case? 750 00:30:54,532 --> 00:30:56,003 Don't know. It's sealed. 751 00:30:56,037 --> 00:30:57,541 File's in the courthouse. 752 00:30:57,575 --> 00:30:58,878 Damn it. 753 00:30:58,913 --> 00:31:01,052 A court order will take hours, if we get a judge. 754 00:31:01,086 --> 00:31:02,724 I got an idea. 755 00:31:02,759 --> 00:31:04,698 What, you gonna break in? 756 00:31:04,732 --> 00:31:06,437 Yes, I am. 757 00:31:23,394 --> 00:31:24,631 You in yet? 758 00:31:24,665 --> 00:31:26,971 You mean since you asked 30 seconds ago? 759 00:31:29,447 --> 00:31:32,055 Ah! Here it is... 760 00:31:32,089 --> 00:31:35,265 State of Massachusetts v. Ward and Walker. 761 00:31:35,300 --> 00:31:37,171 Open it. 762 00:31:37,205 --> 00:31:39,245 Good idea, Korsak. 763 00:31:39,279 --> 00:31:42,790 Abracadabra. 764 00:31:42,824 --> 00:31:44,930 Oh. Your way didn't work. 765 00:31:52,523 --> 00:31:54,963 Tell Rizzoli you can't do it. 766 00:32:07,406 --> 00:32:10,407 Jane, our two "victims" 767 00:32:10,850 --> 00:32:12,761 raped a 15-year-old girl 768 00:32:12,762 --> 00:32:15,966 back in 1995... Samantha Bown. 769 00:32:16,001 --> 00:32:19,378 They did a rape kit and serology. Where are the results? 770 00:32:24,261 --> 00:32:26,468 Oh, God. 771 00:32:26,502 --> 00:32:29,779 Jane, look at this. 772 00:32:31,853 --> 00:32:33,390 Monsters beat her. 773 00:32:34,963 --> 00:32:38,139 Seems like a solid case. 774 00:32:38,174 --> 00:32:39,644 Oh, man. 775 00:32:40,682 --> 00:32:42,086 They videotaped it. 776 00:32:44,494 --> 00:32:46,367 Why didn't this go to trial? 777 00:32:46,401 --> 00:32:49,969 Because there's a third defendant... Jim Filmore. 778 00:32:49,970 --> 00:32:53,423 Filmore? The Filmore family - It's a very wealthy family. 779 00:32:53,457 --> 00:32:55,397 Filmore must have bought off the D.A. 780 00:32:55,431 --> 00:32:57,837 No one ever got access to the rape footage. 781 00:32:57,872 --> 00:32:59,075 You know, part of me 782 00:32:59,109 --> 00:33:02,018 wants to let this shooter finish off this asshole. 783 00:33:03,190 --> 00:33:05,396 Check the marathon database. See if he's running. 784 00:33:08,474 --> 00:33:09,877 Filmore's registered. 785 00:33:09,912 --> 00:33:12,519 So, our third victim is still in this race. 786 00:33:18,319 --> 00:33:20,023 Does Filmore wear the microchip in his shoe? 787 00:33:20,745 --> 00:33:22,717 No. Only about half of them do 788 00:33:22,752 --> 00:33:23,941 so their families. 789 00:33:23,942 --> 00:33:25,558 Wait... uh, he had to qualify, right? 790 00:33:25,559 --> 00:33:27,972 So what if we track him by his time? 791 00:33:27,973 --> 00:33:30,213 Hmm. 792 00:33:30,247 --> 00:33:32,888 He runs a lot, but he's pretty erratic... 793 00:33:32,923 --> 00:33:35,397 7-minute mile in Miami, 10 minutes in New York. 794 00:33:35,431 --> 00:33:36,826 That doesn't really narrow it down. 795 00:33:36,827 --> 00:33:40,547 He could be anywhere from mile 20 to mile 25.5. 796 00:33:40,582 --> 00:33:41,882 25.5? 797 00:33:41,883 --> 00:33:42,974 Well, based on my calculations... 798 00:33:42,975 --> 00:33:44,882 Please tell me later. 799 00:33:44,883 --> 00:33:46,550 W-what about Samantha Brown, the rape victim? 800 00:33:46,551 --> 00:33:48,727 Is she registered in the race? Not registered. 801 00:33:48,761 --> 00:33:50,834 Got a driver's license, though. 802 00:33:50,868 --> 00:33:52,673 800 Chestnut Hill. 803 00:33:52,709 --> 00:33:54,780 That's two blocks away. 804 00:33:55,282 --> 00:33:56,949 You need backup. 805 00:33:56,950 --> 00:33:59,496 No, it'll take too long. It's... 806 00:34:00,433 --> 00:34:03,309 I got an idea for backup. Come on. 807 00:34:04,581 --> 00:34:06,286 This race has run so smoothly today. 808 00:34:06,320 --> 00:34:08,493 We're getting reports that the number of injuries 809 00:34:08,527 --> 00:34:10,775 is actually lower than last year. 810 00:34:10,776 --> 00:34:11,605 Is that right, Tom? 811 00:34:11,606 --> 00:34:12,944 And, Sam, of course, that's great news, 812 00:34:12,945 --> 00:34:15,679 not only for the city but for the race organizers, as well. 813 00:34:18,617 --> 00:34:19,766 And I'm guessing somebody stumbled, 814 00:34:19,767 --> 00:34:21,401 put their hand out to break their fall. 815 00:34:21,402 --> 00:34:23,106 Let's hope, at this point, anyway, 816 00:34:23,140 --> 00:34:24,644 that all of the runners still out there 817 00:34:24,678 --> 00:34:26,350 eventually cross the finish line. 818 00:34:26,384 --> 00:34:29,293 This is not the race I had in mind. 819 00:34:29,327 --> 00:34:31,467 Yeah, me neither. 820 00:34:33,642 --> 00:34:34,878 Yes? 821 00:34:34,912 --> 00:34:37,286 We need to speak to Samantha Brown, please. 822 00:34:38,217 --> 00:34:40,229 You can't. She's dead. 823 00:34:40,263 --> 00:34:41,633 What? 824 00:34:41,668 --> 00:34:43,840 Samantha committed suicide a year ago. 825 00:34:43,875 --> 00:34:47,052 You ask me, she died the day she was raped. 826 00:34:47,086 --> 00:34:48,589 We all did. 827 00:34:48,624 --> 00:34:50,596 I-I've seen the case file. 828 00:34:50,631 --> 00:34:51,934 Why didn't it ever go to trial? 829 00:34:51,968 --> 00:34:55,011 We've been waiting for that answer for 15 years. 830 00:34:55,045 --> 00:34:57,051 Is your husband here? 831 00:34:57,086 --> 00:34:58,589 He's dead of a heart attack. 832 00:34:58,623 --> 00:35:00,963 It's just me and my daughter, Courtney. 833 00:35:02,392 --> 00:35:04,264 Can we take a look around? 834 00:35:04,298 --> 00:35:05,669 We've got nothing to hide. 835 00:35:05,704 --> 00:35:08,545 Excuse me. 836 00:35:08,579 --> 00:35:10,117 Is she here? 837 00:35:10,151 --> 00:35:11,655 This her room? Why is it locked? 838 00:35:11,689 --> 00:35:15,368 I don't know. What are you doing?! 839 00:35:30,519 --> 00:35:32,290 Where's Courtney? 840 00:35:32,324 --> 00:35:36,136 Oh, no. Running... In memory of her sister. 841 00:35:39,519 --> 00:35:42,925 Frost, do a marathon database search for Courtney Brown. 842 00:35:51,956 --> 00:35:53,962 That's him. Yeah, that's Filmore. 843 00:35:55,400 --> 00:35:57,741 How the hell we gonna find him in this sea of people? 844 00:36:05,935 --> 00:36:08,242 Oh, God. She's my daughter's age. 845 00:36:08,277 --> 00:36:11,586 It's nothing but a damn tragedy. 846 00:36:12,494 --> 00:36:15,412 I'm looking at a security camera at mile 20. 847 00:36:16,829 --> 00:36:18,614 Mile 21. 848 00:36:18,615 --> 00:36:20,433 Maybe he's making good time. 849 00:36:21,659 --> 00:36:26,006 Dr. Isles calculated he could be all the way to mile 25.5. 850 00:36:27,150 --> 00:36:29,056 There. 851 00:36:29,090 --> 00:36:30,493 Right there. 852 00:36:30,528 --> 00:36:31,563 Damn, Frost, good eye. 853 00:36:31,598 --> 00:36:33,704 Frankie, we got him. Mile 25. 854 00:36:33,738 --> 00:36:36,179 We're two minutes out. 855 00:36:36,213 --> 00:36:38,186 Come on, Rizzoli. 856 00:36:40,892 --> 00:36:42,071 Come on! 857 00:36:42,072 --> 00:36:45,442 All right, frost, where they at? Talk me in. 858 00:36:45,477 --> 00:36:47,851 Middle of the street, maroon running outfit. 859 00:36:47,885 --> 00:36:49,188 Can you see him? 860 00:36:49,223 --> 00:36:50,928 Not yet. 861 00:36:50,962 --> 00:36:53,265 Wait! Yeah, yeah. 862 00:36:53,266 --> 00:36:54,121 Can you get to him? 863 00:36:54,122 --> 00:36:55,993 Jane, there! About 20 yards ahead. 864 00:36:56,027 --> 00:36:57,096 Is he running alone? 865 00:36:57,131 --> 00:36:59,237 Yeah, I think so. Not anymore. 866 00:36:59,271 --> 00:37:01,411 That's the shooter, right? The girl? 867 00:37:01,863 --> 00:37:03,906 Yeah. Hope they can get there. 868 00:37:03,907 --> 00:37:05,214 Come on, Rizzoli! 869 00:37:11,204 --> 00:37:12,463 Hey, Jim. 870 00:37:13,553 --> 00:37:14,759 Excuse me? 871 00:37:15,272 --> 00:37:18,468 You're making good time. I almost didn't find you. 872 00:37:21,112 --> 00:37:22,482 Do I know you? 873 00:37:22,517 --> 00:37:25,258 No, but, uh, my sister did. 874 00:37:25,292 --> 00:37:27,733 Samantha Brown? 875 00:37:31,412 --> 00:37:33,217 I don't know who you're talking about. 876 00:37:33,251 --> 00:37:35,692 Sure you do. She was a freshman. 877 00:37:35,727 --> 00:37:37,063 You were a senior. 878 00:37:37,098 --> 00:37:38,602 You remember homecoming? 879 00:37:38,636 --> 00:37:42,180 Where you raped her, along with your two other running buddies. 880 00:37:52,382 --> 00:37:53,451 There! 881 00:37:53,485 --> 00:37:54,855 Watch out! 882 00:37:54,890 --> 00:37:56,093 Come on, Rizzoli! 883 00:37:56,127 --> 00:37:58,066 You're crazy. 884 00:37:58,101 --> 00:38:01,210 That's what you called my sister when they let you walk away! 885 00:38:01,244 --> 00:38:02,882 She didn't get to walk away! 886 00:38:02,917 --> 00:38:04,420 I don't know what you're talking about! 887 00:38:04,455 --> 00:38:06,494 Courtney, don't do it! 888 00:38:06,528 --> 00:38:08,033 Wait! One more! 889 00:38:10,888 --> 00:38:12,794 One more! Just one more! 890 00:38:12,829 --> 00:38:13,964 All right! Please. 891 00:38:13,999 --> 00:38:15,536 Please! Easy! 892 00:38:15,571 --> 00:38:18,145 Just let my sister rest in peace! 893 00:38:19,182 --> 00:38:21,690 Murder never brings any peace, 894 00:38:21,724 --> 00:38:23,964 to the living or the dead. 895 00:38:23,998 --> 00:38:25,168 Go ahead. I got her. 896 00:38:25,202 --> 00:38:26,940 No. No! 897 00:38:26,975 --> 00:38:28,646 What happened? 898 00:38:28,681 --> 00:38:30,656 She killed Damon and Ray? 899 00:38:30,657 --> 00:38:32,934 They didn't survive their injuries. 900 00:38:33,462 --> 00:38:36,305 Burn in hell with your sister, you crazy bitch! 901 00:38:36,340 --> 00:38:38,412 Calm down! 902 00:38:39,212 --> 00:38:40,600 Janie. 903 00:38:43,262 --> 00:38:44,837 James Filmore, you are under arrest 904 00:38:44,838 --> 00:38:46,452 for the rape of Samantha Brown. 905 00:38:46,453 --> 00:38:47,689 I guess you know who I am? 906 00:38:47,724 --> 00:38:49,262 Yeah, I know who you are. 907 00:38:49,296 --> 00:38:50,599 And I know what you did. 908 00:38:50,634 --> 00:38:53,508 You gang-raped a 15-year-old girl. 909 00:38:53,543 --> 00:38:56,853 Statute of limitations is up. You can't charge me. 910 00:38:56,887 --> 00:38:58,057 You're too late. 911 00:38:58,092 --> 00:39:01,234 Yeah, you missed one technicality... 912 00:39:01,268 --> 00:39:04,344 You raped Samantha when she was 15. 913 00:39:04,378 --> 00:39:08,960 Statute says 15 years from the time the victim turns 16. 914 00:39:10,684 --> 00:39:12,538 Statute hasn't run out yet! 915 00:39:12,572 --> 00:39:14,210 Huh? No. 916 00:39:14,245 --> 00:39:15,648 Come here. Yeah. 917 00:39:16,169 --> 00:39:18,649 Nobody to pay off this time. 918 00:39:20,465 --> 00:39:23,842 We've got the situation secured. Thanks, guys. 919 00:39:24,737 --> 00:39:27,187 Well, you're one lucky son of a bitch. 920 00:39:27,221 --> 00:39:29,666 You could have told me Rizzoli can run her ass off. 921 00:39:30,011 --> 00:39:30,732 I don't know. 922 00:39:30,733 --> 00:39:32,402 I was kind of looking forward to counting pencils with you. 923 00:39:32,403 --> 00:39:34,439 This is kind of stressful. 924 00:39:35,080 --> 00:39:37,220 Yeah, what a day. 925 00:39:37,254 --> 00:39:39,260 You did good. 926 00:39:39,294 --> 00:39:41,166 You too. Still got your balls. 927 00:39:42,120 --> 00:39:44,148 You mean even though I'm brass? 928 00:39:44,149 --> 00:39:47,086 Yeah. Even though you joined the dark side. 929 00:39:47,638 --> 00:39:49,129 Thanks, Sean. 930 00:40:03,129 --> 00:40:05,814 Hi. Is that the guy you saw? 931 00:40:06,321 --> 00:40:07,470 Could be. 932 00:40:07,471 --> 00:40:10,062 But I know I seen that fine bitch there before. 933 00:40:12,002 --> 00:40:14,075 What did she do? 934 00:40:14,668 --> 00:40:17,018 Well, what do you know? Old Rondo saw something. 935 00:40:17,052 --> 00:40:19,492 Give me 40 bucks. What for? 936 00:40:19,526 --> 00:40:21,231 For finishing the race. 937 00:40:21,265 --> 00:40:22,636 But you didn't finish the race. 938 00:40:22,671 --> 00:40:24,409 I will. 939 00:40:24,443 --> 00:40:25,847 And I need a loan. All right. 940 00:40:25,881 --> 00:40:27,652 40 bucks? Yeah. 941 00:40:27,687 --> 00:40:30,161 All right. There you go. 942 00:40:30,195 --> 00:40:31,733 Thank you. 943 00:40:32,384 --> 00:40:33,457 Hey! 944 00:40:33,458 --> 00:40:34,475 Next time you see something, 945 00:40:34,510 --> 00:40:36,716 you come talk to me, all right? 946 00:40:37,004 --> 00:40:42,011 You mean, I am now your confidential informant, Vanilla? 947 00:40:44,777 --> 00:40:46,080 Great plan. 948 00:40:46,930 --> 00:40:48,065 I'll see ya. 949 00:40:48,100 --> 00:40:49,528 Where you going? 950 00:40:49,529 --> 00:40:51,464 Heartbreak hill. 951 00:40:55,180 --> 00:40:58,322 Oh, now all that's left is the cleanup. Big job, Tom. 952 00:40:58,357 --> 00:40:59,927 The race is finally over. 953 00:40:59,962 --> 00:41:01,734 All of the runners have, in some cases, 954 00:41:01,768 --> 00:41:03,338 struggled across the finish line. 955 00:41:03,373 --> 00:41:04,844 But now it's a chance for them, I think, 956 00:41:04,878 --> 00:41:06,516 to grab a bottle of water, put their feet up, 957 00:41:06,551 --> 00:41:07,580 catch their breath. 958 00:41:07,581 --> 00:41:09,200 You know, looking around, it doesn't look that bad, 959 00:41:09,201 --> 00:41:11,097 considering we had hundreds of thousands of people 960 00:41:11,132 --> 00:41:12,535 in the streets of Boston today. 961 00:41:12,571 --> 00:41:13,706 Uh, it was a good day. 962 00:41:13,740 --> 00:41:16,081 It was a great race, and I think it's terrific 963 00:41:16,115 --> 00:41:18,690 that we're able to hold huge events like this today 964 00:41:18,724 --> 00:41:21,164 in American cities. 965 00:41:21,198 --> 00:41:22,803 How's the heel? 966 00:41:22,837 --> 00:41:24,040 It's good. 967 00:41:24,075 --> 00:41:26,314 I think that runner's high is kicking in. 968 00:41:26,349 --> 00:41:27,719 Yeah. 969 00:41:29,493 --> 00:41:31,733 Maybe you should run with Garvey next year. 970 00:41:31,767 --> 00:41:33,304 Are you kidding? 971 00:41:33,338 --> 00:41:35,177 I'm not the one he wants to chase. 972 00:41:38,293 --> 00:41:40,260 You want to race, huh? Yeah, I want to race. 973 00:41:40,294 --> 00:41:41,799 I was born to run! 974 00:41:43,158 --> 00:41:45,692 Come on, girls! 975 00:41:45,693 --> 00:41:47,095 Come on! Whoo! 976 00:41:53,372 --> 00:41:55,210 Dad! 977 00:41:55,244 --> 00:41:56,949 You did it! Great job. 978 00:41:56,983 --> 00:41:58,366 You did it! 979 00:41:58,367 --> 00:41:59,624 Great job. Great job. 980 00:41:59,659 --> 00:42:01,613 I'm so proud of you! 69636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.