All language subtitles for Rizzoli.And.Isles.S01E03.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,499 --> 00:00:45,198 That's beautiful. 2 00:00:46,019 --> 00:00:48,682 Yeah, if you're a farmer's wife. 3 00:00:48,683 --> 00:00:50,618 Ma, come on. My birthday was last month. 4 00:00:50,619 --> 00:00:51,615 It's fine. 5 00:00:51,616 --> 00:00:52,567 Well, we're not leaving 6 00:00:52,568 --> 00:00:55,417 Until we find something that we both like. 7 00:00:55,418 --> 00:00:58,385 Did you bring food and water? 8 00:01:00,271 --> 00:01:02,498 All right. Do me a favor. Try this one on. 9 00:01:02,499 --> 00:01:03,972 No! Let me see. 10 00:01:05,103 --> 00:01:07,989 Every girl needs an L.B.D. 11 00:01:07,990 --> 00:01:10,782 Not me. I... got vaccinated. 12 00:01:10,816 --> 00:01:11,957 Come on! 13 00:01:13,133 --> 00:01:14,373 Let me see it. 14 00:01:16,656 --> 00:01:18,037 Wow! 15 00:01:18,072 --> 00:01:20,350 That is one stunning 16 00:01:20,982 --> 00:01:23,070 Little black dress. 17 00:01:23,666 --> 00:01:25,683 And, Jane? 18 00:01:25,717 --> 00:01:27,630 You look beautiful. 19 00:01:29,044 --> 00:01:30,549 Mom, where am I gonna wear this? 20 00:01:30,583 --> 00:01:32,362 A murder at the Boston Pops? 21 00:01:32,396 --> 00:01:35,078 Okay, we're not leaving until we buy it. 22 00:01:36,584 --> 00:01:39,535 Okay, okay. Fine. Get the damn dress. 23 00:01:40,641 --> 00:01:42,718 It'll look fabulous in my closet. 24 00:01:43,855 --> 00:01:44,961 Thank you. 25 00:01:46,607 --> 00:01:47,620 Rizzoli. 26 00:01:47,621 --> 00:01:49,644 Hey. G... mom! Knock! Come on! 27 00:01:49,678 --> 00:01:52,897 What? Like I haven't seen that before? 28 00:01:53,408 --> 00:01:55,242 Okay, Frost. I'll meet you there. 29 00:01:55,243 --> 00:01:56,591 Okay. 30 00:01:56,592 --> 00:01:57,379 Yeah. 31 00:01:57,414 --> 00:01:58,918 No, no. I'll be right there. 32 00:01:58,951 --> 00:02:00,192 All right. 33 00:02:00,227 --> 00:02:01,263 I love you. 34 00:02:01,297 --> 00:02:04,175 No, not... no, not you. Bye. 35 00:02:04,209 --> 00:02:06,048 Okay. I'll see you later. Okay. 36 00:02:06,083 --> 00:02:07,552 Thank you, mom! 37 00:02:20,963 --> 00:02:23,738 Jane Rizzoli. Victor 825. 38 00:02:25,578 --> 00:02:27,509 Damn. Look how young he is. 39 00:02:28,753 --> 00:02:31,633 No obvious signs of injury. It's odd. 40 00:02:31,634 --> 00:02:33,735 Listen. I can promise you 41 00:02:33,736 --> 00:02:36,625 That we are working tirelessly for justice in this case. 42 00:02:36,626 --> 00:02:39,168 No, no, no... yeah, "Tirelessly. " Look at him work. 43 00:02:39,202 --> 00:02:41,975 Shh! Somebody might hear you. 44 00:02:42,009 --> 00:02:43,743 But as you know, uh, Boston has some of the... 45 00:02:44,548 --> 00:02:47,421 I wonder if that guy has, like, a satellite for the news van. 46 00:02:47,455 --> 00:02:49,093 No, he's not a cop. All right? 47 00:02:49,127 --> 00:02:50,998 He's a police officer. He's a climber. 48 00:02:51,033 --> 00:02:52,101 He's an ass! 49 00:02:52,134 --> 00:02:53,570 Well, he's got a lot of pulp. 50 00:02:53,571 --> 00:02:56,662 "Juice." We say, "Guy's got juice." 51 00:02:56,663 --> 00:02:58,549 And you're gonna be drinking yours out of a sippy cup 52 00:02:58,550 --> 00:03:00,183 If you don't lower your voice. 53 00:03:00,669 --> 00:03:02,280 What killed this kid? I don't see anything. 54 00:03:02,281 --> 00:03:05,018 There's no... no knife wounds... 55 00:03:05,053 --> 00:03:07,153 No bullet entry or exit wounds. 56 00:03:07,154 --> 00:03:10,628 No external sign of trauma to indicate a beating. 57 00:03:10,629 --> 00:03:12,566 Wasn't killed for his stuff. 58 00:03:12,600 --> 00:03:13,935 His school I.D. 59 00:03:14,470 --> 00:03:16,409 "Mathias Senna." 60 00:03:17,491 --> 00:03:19,227 15... God. 61 00:03:19,262 --> 00:03:21,032 I'm never having kids. 62 00:03:22,894 --> 00:03:24,839 What do you got for me, Rizzoli? 63 00:03:26,249 --> 00:03:29,154 Don't you want to wait for the camera crews? 64 00:03:29,187 --> 00:03:30,888 There's no obvious cause of death. 65 00:03:30,922 --> 00:03:32,259 I'll know more after the autopsy. 66 00:03:34,673 --> 00:03:36,275 Hey, hey. Hey. 67 00:03:36,276 --> 00:03:38,099 Don't touch anything in my crime scene, all right? 68 00:03:39,235 --> 00:03:41,135 So as to not contaminate. 69 00:03:41,169 --> 00:03:42,435 Right. 70 00:03:42,469 --> 00:03:44,965 You might want to take a look under there. 71 00:03:53,630 --> 00:03:55,345 I'm not finished processing the scene. 72 00:03:55,379 --> 00:03:58,449 Well, I bet that you could match those shoe prints 73 00:03:58,483 --> 00:03:59,816 To that skateboard... 74 00:03:59,850 --> 00:04:01,286 If you tried. 75 00:04:01,320 --> 00:04:02,586 I'd do it myself, 76 00:04:03,112 --> 00:04:04,803 But I don't want to contaminate your crime scene. 77 00:04:04,804 --> 00:04:07,102 Thank you. That's very helpful. 78 00:04:07,660 --> 00:04:09,895 You're welcome. 79 00:04:10,445 --> 00:04:11,482 Bye. 80 00:04:13,330 --> 00:04:14,666 That went well. 81 00:04:14,700 --> 00:04:17,732 Find something. 82 00:05:03,613 --> 00:05:04,578 Mathias? 83 00:05:04,612 --> 00:05:05,976 Mathias?! 84 00:05:06,010 --> 00:05:07,309 Mathias. 85 00:05:08,941 --> 00:05:11,370 Mathias. 86 00:05:13,236 --> 00:05:14,966 Mathias. 87 00:05:17,066 --> 00:05:18,563 No! 88 00:05:18,598 --> 00:05:20,694 No, no, no, no. 89 00:05:20,728 --> 00:05:22,359 No, no, no. 90 00:05:22,393 --> 00:05:24,057 Mathias. 91 00:05:30,763 --> 00:05:33,814 He didn't come home last night. 92 00:05:33,848 --> 00:05:35,944 I even called his father. 93 00:05:35,979 --> 00:05:36,976 You're divorced? 94 00:05:37,844 --> 00:05:40,539 Since he was 10. We are fighting. 95 00:05:40,573 --> 00:05:42,538 Over custody of Mathias? 96 00:05:43,906 --> 00:05:46,968 All he wanted to do was skateboard. 97 00:05:47,003 --> 00:05:49,532 I told him it's not safe out there! 98 00:05:49,566 --> 00:05:51,596 He wouldn't listen. 99 00:05:51,631 --> 00:05:54,526 The devil got into my boy. 100 00:05:55,958 --> 00:05:58,487 And left me alone with his curse. 101 00:05:58,522 --> 00:05:59,853 What do you mean "The devil"? 102 00:05:59,888 --> 00:06:01,851 He was not the same after he met those boys! 103 00:06:01,886 --> 00:06:04,249 The skateboarders. 104 00:06:04,283 --> 00:06:06,013 We'll need their names. 105 00:06:06,660 --> 00:06:08,844 I don't know them. 106 00:06:08,878 --> 00:06:10,675 I just know they are bad. 107 00:06:12,040 --> 00:06:14,137 Mrs. Senna... 108 00:06:14,799 --> 00:06:17,500 I understand that you don't trust us right now. 109 00:06:18,899 --> 00:06:20,852 But we want to find your son's killer 110 00:06:20,853 --> 00:06:22,209 As badly as you do, 111 00:06:22,210 --> 00:06:25,659 And I promise you we will do everything... 112 00:06:25,693 --> 00:06:29,821 Everything we can to find the person who did this. 113 00:06:35,350 --> 00:06:37,015 Thank you. 114 00:06:38,614 --> 00:06:41,810 He was all I had. 115 00:06:45,059 --> 00:06:46,870 How much you know about Cape Verdeans? 116 00:06:46,904 --> 00:06:49,665 You mean, do I have any special insight because I'm black? 117 00:06:50,830 --> 00:06:53,224 Yeah. 118 00:06:53,257 --> 00:06:54,921 The gangbangers I've arrested 119 00:06:54,956 --> 00:06:57,685 Are usually somewhat suspicious of white female cops. 120 00:06:57,719 --> 00:06:59,608 It's a pretty insular culture. 121 00:06:59,609 --> 00:07:01,727 Uh, not that I really know much. 122 00:07:01,728 --> 00:07:04,363 They think of themselves as more Creole than black. 123 00:07:05,610 --> 00:07:08,006 This Mathias was a good kid. 124 00:07:08,041 --> 00:07:11,070 He's got no arrests, good grades. 125 00:07:11,103 --> 00:07:13,233 All right, let's look at everything. 126 00:07:14,633 --> 00:07:16,497 Pull up sex offenders and predators in the area, 127 00:07:16,531 --> 00:07:17,629 See if anything pops. 128 00:07:17,664 --> 00:07:18,628 Got it. 129 00:07:18,663 --> 00:07:20,233 That comment the... 130 00:07:20,234 --> 00:07:23,271 The mother made about the devil getting into her son... 131 00:07:23,814 --> 00:07:24,892 Let's see if there's any tie 132 00:07:24,893 --> 00:07:27,054 To local gangs, devil worshipping. 133 00:07:27,087 --> 00:07:29,318 And we narrow it down to, uh, skateboarders. 134 00:07:29,352 --> 00:07:32,980 Nice. I'll check with Bric. 135 00:07:33,015 --> 00:07:34,313 You seen Korsak? 136 00:07:34,347 --> 00:07:35,211 Coffee shop. 137 00:07:35,245 --> 00:07:36,775 Again? 138 00:07:38,643 --> 00:07:40,206 - Hey, Korsak. - Shh! 139 00:07:40,240 --> 00:07:41,604 Would you like coffee, Detective? 140 00:07:41,638 --> 00:07:42,670 Uh, no, thank you. 141 00:07:46,839 --> 00:07:47,837 Who's she? 142 00:07:49,070 --> 00:07:50,068 New. 143 00:07:50,837 --> 00:07:52,378 What are you doing here? 144 00:07:52,379 --> 00:07:54,950 Working... on my testimony for the O'Reilly murder. 145 00:07:54,951 --> 00:07:55,729 I'm up tomorrow. 146 00:07:55,730 --> 00:07:57,558 Yeah, but why are you working here? 147 00:07:58,960 --> 00:08:01,556 Uh...It was cold at my desk. 148 00:08:02,291 --> 00:08:04,430 All right. How's the trial looking? 149 00:08:05,420 --> 00:08:07,750 Bunch of idiots on the jury who watch too much TV. 150 00:08:07,784 --> 00:08:10,113 Waiting for the presto-bango magic DNA. 151 00:08:10,147 --> 00:08:11,511 Yeah. 152 00:08:11,546 --> 00:08:13,742 Listen. You still got your connection at family court? 153 00:08:13,776 --> 00:08:15,873 Okay, I got a juvie victim named Mathias Senna. 154 00:08:15,908 --> 00:08:17,404 What do you need me for? 155 00:08:17,439 --> 00:08:19,403 Well, I need to know now what is in that custody hearing. 156 00:08:19,437 --> 00:08:20,869 Oh, sure. I'm not doing anything. 157 00:08:20,904 --> 00:08:22,336 Thanks. 158 00:08:22,369 --> 00:08:23,868 And switch to decaf. 159 00:08:32,794 --> 00:08:34,592 Lungs are congested and heavy, 160 00:08:34,626 --> 00:08:36,556 But overall organs appear normal. 161 00:08:36,591 --> 00:08:38,587 So what's the cause of death here? 162 00:08:38,622 --> 00:08:39,720 I don't have one. 163 00:08:40,987 --> 00:08:42,250 Mees lines... 164 00:08:42,285 --> 00:08:44,486 Possible indicators of toxins in his system. 165 00:08:44,487 --> 00:08:46,979 So he was poisoned? Mm. Doubtful. 166 00:08:47,014 --> 00:08:48,645 A few pinpoint petechial hemorrhages 167 00:08:48,679 --> 00:08:49,843 Could indicate asphyxia. 168 00:08:49,877 --> 00:08:50,785 So he was suffocated. 169 00:08:50,786 --> 00:08:53,172 No airway obstruction or external indication 170 00:08:53,207 --> 00:08:54,305 Of strangulation. 171 00:08:54,339 --> 00:08:57,269 Hello? Cause of death. 172 00:08:57,302 --> 00:08:59,366 Do you think lieutenant Grant was sexy? 173 00:08:59,400 --> 00:09:01,796 You know, in a male kind of way? 174 00:09:02,532 --> 00:09:03,856 Do you like him? 175 00:09:03,857 --> 00:09:04,814 Not my type. 176 00:09:04,815 --> 00:09:08,022 You know, I'll do a tox screen on arsenic and heavy metals... 177 00:09:08,057 --> 00:09:09,654 Both of which can cause mees lines. 178 00:09:09,688 --> 00:09:11,519 You just said he wasn't poisoned, Maura. 179 00:09:11,554 --> 00:09:12,552 I said it was doubtful, 180 00:09:12,586 --> 00:09:13,784 Based on the evidence. 181 00:09:13,818 --> 00:09:14,982 God, woman. 182 00:09:18,379 --> 00:09:19,976 Grant's a brass-kisser. 183 00:09:20,744 --> 00:09:21,905 Even when we were young, 184 00:09:21,906 --> 00:09:24,055 He had all the nuns wrapped around his little finger. 185 00:09:24,056 --> 00:09:26,570 "Oh, I'll erase the board for you, Sister Mary Pat." 186 00:09:28,867 --> 00:09:30,930 At recess, he would yell out, 187 00:09:30,965 --> 00:09:34,393 "Roly-poly Rizzoli eats cannoli." 188 00:09:34,428 --> 00:09:36,891 Oh, you were overweight? 189 00:09:36,926 --> 00:09:38,722 No. I was athletic. 190 00:09:38,757 --> 00:09:40,354 And strong. 191 00:09:40,388 --> 00:09:42,118 Maybe I was a little chubby. 192 00:09:42,119 --> 00:09:43,427 Why? What'd they call you? 193 00:09:44,551 --> 00:09:46,648 "Maura, the bore-a." 194 00:09:46,682 --> 00:09:47,813 you know. 195 00:09:47,847 --> 00:09:49,845 They meant "Boring," But it doesn't rhyme. 196 00:09:53,076 --> 00:09:54,307 Do you think maybe I was? 197 00:09:55,573 --> 00:09:56,904 What is that? 198 00:09:57,440 --> 00:09:59,768 Crime lab confirmed the presence of candle wax. 199 00:09:59,802 --> 00:10:02,065 What? Hold your questions. 200 00:10:02,100 --> 00:10:03,831 These dark particles? 201 00:10:03,864 --> 00:10:05,362 Those are burned feathers. 202 00:10:05,397 --> 00:10:06,560 Okay, let me guess. 203 00:10:07,727 --> 00:10:10,691 He was smothered with a burning down pillow 204 00:10:10,725 --> 00:10:12,822 While...He drank candle wax. 205 00:10:12,856 --> 00:10:13,921 No. 206 00:10:15,007 --> 00:10:17,470 Maura, I know it makes you break out into hives 207 00:10:17,504 --> 00:10:18,565 If you have to guess, 208 00:10:18,566 --> 00:10:19,675 But I need a theory, okay? 209 00:10:19,676 --> 00:10:20,873 Just... just one. 210 00:10:20,908 --> 00:10:22,863 The medical evidence is consistent 211 00:10:22,864 --> 00:10:24,632 With what I would expect to find 212 00:10:24,633 --> 00:10:26,834 If the victim went through an exorcism. 213 00:10:28,166 --> 00:10:29,697 He was killed by an exorcism? 214 00:10:29,731 --> 00:10:31,129 I didn't say that. 215 00:10:35,658 --> 00:10:38,853 The dad's not religious. It's the mom's church. 216 00:10:38,888 --> 00:10:40,185 It's a storefront. 217 00:10:40,220 --> 00:10:41,584 Well, it may not look like a church, 218 00:10:41,618 --> 00:10:43,451 But it's an urban crystallization 219 00:10:43,452 --> 00:10:45,713 Of a larger American pattern of religious choice. 220 00:10:45,748 --> 00:10:46,813 Yeah. 221 00:10:46,846 --> 00:10:48,179 It's also a good scam. 222 00:10:48,213 --> 00:10:50,212 Even the drive-thru chapels are tax-exempt. 223 00:10:50,247 --> 00:10:53,179 Well, commercial spaces can still be sacred. 224 00:10:54,678 --> 00:10:56,008 This is the guy who runs it. 225 00:10:56,043 --> 00:10:58,306 Father Osorio Kokou, 226 00:10:58,341 --> 00:11:00,266 Leader of the Cidade Velha church. 227 00:11:00,267 --> 00:11:02,468 Born "Reginald Perry"... 228 00:11:02,503 --> 00:11:04,212 In and out of jail since he was a kid. 229 00:11:04,213 --> 00:11:05,499 Robbery, assault. 230 00:11:05,534 --> 00:11:06,731 Oh, check fraud. 231 00:11:06,765 --> 00:11:09,694 Started his church while he was on parole. 232 00:11:09,729 --> 00:11:11,658 So he's raking it in, 233 00:11:11,693 --> 00:11:13,989 Exorcism goes bad, he dumps the boy's body. 234 00:11:14,023 --> 00:11:16,686 Excuse me. This is an awful lot of speculation. 235 00:11:16,720 --> 00:11:18,583 It's a theory. It's different. 236 00:11:18,617 --> 00:11:21,779 Besides, who in this day and age is performing exorcisms? 237 00:11:21,813 --> 00:11:24,252 Well, the catholic church has been performing exorcisms 238 00:11:24,253 --> 00:11:26,806 Since the second century, and they still do. 239 00:11:26,841 --> 00:11:30,036 It's an effective ritual for expelling demons. 240 00:11:31,303 --> 00:11:33,299 Good to know. 241 00:11:35,798 --> 00:11:39,164 This is father Kokou, my priest. 242 00:11:39,198 --> 00:11:41,464 - Hello. - Hello. 243 00:11:41,498 --> 00:11:43,496 We're investigating the death of Mathias. 244 00:11:43,530 --> 00:11:46,199 Did you perform an exorcism on him? 245 00:11:46,906 --> 00:11:49,956 We performed purification rituals on the boy. 246 00:11:49,990 --> 00:11:51,088 Yes. 247 00:11:51,122 --> 00:11:52,553 And did you "purify" him 248 00:11:52,587 --> 00:11:53,752 The night he disappeared? 249 00:11:53,786 --> 00:11:55,649 Father Kokou would never hurt Mathias. 250 00:11:57,016 --> 00:11:58,913 He was helping. 251 00:12:05,940 --> 00:12:08,170 Exorcisms are very powerful. 252 00:12:08,205 --> 00:12:09,835 Is that what she said? 253 00:12:09,870 --> 00:12:11,434 No. 254 00:12:11,468 --> 00:12:12,979 Is that what you said? 255 00:12:12,980 --> 00:12:14,080 No. 256 00:12:14,081 --> 00:12:15,763 Maura. 257 00:12:15,797 --> 00:12:19,059 I... I said "May God give his soul rest." 258 00:12:19,094 --> 00:12:21,656 And she thanked me by saying "Stay in God's peace." 259 00:12:21,691 --> 00:12:24,416 We were fighting hard for Mathias. 260 00:12:24,417 --> 00:12:26,293 The devil was strong in him. 261 00:12:26,836 --> 00:12:28,949 And the devil killed him. 262 00:12:29,552 --> 00:12:31,749 See, we don't think the devil killed him. 263 00:12:31,783 --> 00:12:34,779 We think Mathias may have been killed by an exorcism. 264 00:12:34,813 --> 00:12:37,543 "Think." So you don't know. 265 00:12:37,577 --> 00:12:39,140 You're good, Reginald. 266 00:12:39,649 --> 00:12:40,862 We're not finished. 267 00:12:40,863 --> 00:12:42,870 Thanks for stopping by. 268 00:12:43,512 --> 00:12:45,148 This is a house in mourning. 269 00:12:45,149 --> 00:12:46,930 It's time for you to go. 270 00:12:47,366 --> 00:12:48,597 Beatrice, that's up to you. 271 00:12:51,062 --> 00:12:52,826 Please do as the priest said. 272 00:12:54,132 --> 00:12:56,756 The forces of evil are powerful. 273 00:12:57,370 --> 00:12:59,565 I can handle evil. 274 00:12:59,566 --> 00:13:01,264 Not this kind. 275 00:13:07,804 --> 00:13:09,678 ȱ 276 00:13:09,679 --> 00:13:11,531 I was disrespectful? 277 00:13:11,532 --> 00:13:13,762 Father "Cuckoo" Back there is my number-one suspect. 278 00:13:13,797 --> 00:13:15,061 Father Kokou. 279 00:13:15,095 --> 00:13:16,859 Know, Maura. I was making a point. 280 00:13:16,894 --> 00:13:19,722 Well, "Kokou" is the most popular boy's name with cape Verdeans. 281 00:13:19,757 --> 00:13:21,853 Okay, I don't need a history lesson. Thank you. 282 00:13:21,888 --> 00:13:23,185 Very intriguing culture. 283 00:13:23,219 --> 00:13:25,483 Descendants from the Portuguese explorers 284 00:13:25,517 --> 00:13:27,780 And slaves from the Cape Verdean Islands. 285 00:13:27,815 --> 00:13:28,879 I'm impressed! 286 00:13:28,913 --> 00:13:30,011 I can Google, too. 287 00:13:30,045 --> 00:13:32,143 And that father kokou... 288 00:13:32,178 --> 00:13:33,608 Or... or whatever is a phony. 289 00:13:33,643 --> 00:13:35,707 Did you check out that poncho he was wearing? 290 00:13:35,741 --> 00:13:36,940 A grand boubou. 291 00:13:36,974 --> 00:13:38,137 I said I know. 292 00:13:38,172 --> 00:13:40,202 Oh, you knew? What that robe was called? 293 00:13:41,535 --> 00:13:42,600 A "Boo-boo"? 294 00:13:42,634 --> 00:13:43,819 Well, it's popular 295 00:13:43,820 --> 00:13:45,565 With the Christians in west Africa. 296 00:13:45,599 --> 00:13:47,696 Though the Swahili in east Africa 297 00:13:49,427 --> 00:13:50,692 Like their boo-boos? 298 00:13:50,726 --> 00:13:51,824 Yes. 299 00:13:51,859 --> 00:13:52,990 That's not funny. 300 00:13:53,024 --> 00:13:54,354 Okay. 301 00:13:54,389 --> 00:13:56,852 Rizzoli. 302 00:13:56,887 --> 00:13:59,282 Okay, give me the address. 303 00:13:59,316 --> 00:14:01,047 Okay. 304 00:14:02,347 --> 00:14:03,811 I'll see you back at the ranch. 305 00:14:03,846 --> 00:14:05,376 I'm gonna go talk to the boy's father. 306 00:14:05,410 --> 00:14:06,974 I'll get you a boubou. 307 00:14:07,009 --> 00:14:08,472 Whoo-hoo! 308 00:14:08,507 --> 00:14:09,937 A "Boo-boo"? 309 00:14:11,637 --> 00:14:13,734 I tried to get Matt away from his mother 310 00:14:13,768 --> 00:14:15,400 And that crazy voodoo priest. 311 00:14:15,434 --> 00:14:16,999 I should have just taken him. 312 00:14:17,033 --> 00:14:18,497 Do you think that your ex-wife 313 00:14:18,531 --> 00:14:19,663 May have had anything to do 314 00:14:19,697 --> 00:14:20,929 With Mt's death? 315 00:14:20,963 --> 00:14:22,460 Not... not Beatrice. No. 316 00:14:22,495 --> 00:14:24,692 M-maybe the church. 317 00:14:24,726 --> 00:14:27,123 You did everything you could, Malcolm. 318 00:14:28,068 --> 00:14:30,117 And my son is dead. 319 00:14:35,307 --> 00:14:37,137 When did your ex-wife join the church? 320 00:14:38,804 --> 00:14:41,233 After the divorce. 321 00:14:41,267 --> 00:14:42,499 That priest is a crook. 322 00:14:42,534 --> 00:14:44,764 He got her to give him all of her money, 323 00:14:44,798 --> 00:14:46,029 Even the child support. 324 00:14:46,063 --> 00:14:47,960 He spent every last dime on lawyers, 325 00:14:47,994 --> 00:14:49,358 Fighting for custody. 326 00:14:49,393 --> 00:14:51,256 I mean, we even put off having our own children... 327 00:14:51,291 --> 00:14:53,354 Alicia, I-I-I have a child already. 328 00:14:53,388 --> 00:14:54,453 I know. 329 00:14:54,487 --> 00:14:56,651 I had. 330 00:14:58,517 --> 00:15:01,978 The judge was just about to rule in our favor. 331 00:15:02,012 --> 00:15:03,838 We were gonna bring him home. 332 00:15:03,839 --> 00:15:05,874 Get settled, be a family. 333 00:15:24,123 --> 00:15:27,285 Dad's story checked out. He was getting full custody. 334 00:15:27,319 --> 00:15:28,417 So maybe the mom killed him. 335 00:15:28,452 --> 00:15:30,015 Yeah, I'll e-mail the whole file to you. 336 00:15:32,747 --> 00:15:35,843 Um, I'm guessing she's in the waitress-protection program, 337 00:15:35,878 --> 00:15:37,375 And you're working here because... 338 00:15:37,409 --> 00:15:38,741 You're her new bodyguard. 339 00:15:38,774 --> 00:15:40,938 I'm working a case here, Rizzoli, undercover. 340 00:15:40,972 --> 00:15:43,602 And you're undercover to get her... 341 00:15:43,636 --> 00:15:45,699 Beans-to-water ratio? 342 00:15:46,932 --> 00:15:48,230 Someone's been stealing from her till. 343 00:15:48,231 --> 00:15:49,471 I said I'd help her out. 344 00:15:49,472 --> 00:15:52,123 I have a fresh batch of blondies, my mother's recipe. 345 00:15:52,124 --> 00:15:53,226 Do you want one? 346 00:15:54,333 --> 00:15:56,263 Don't want to insult your mother. 347 00:15:57,962 --> 00:16:01,690 I will insult your mother if it keeps my ass smaller. 348 00:16:01,724 --> 00:16:03,621 I hear ya. 349 00:16:04,181 --> 00:16:05,688 How much is missing? 350 00:16:05,689 --> 00:16:08,550 $11.01 yesterday. $14.99 the day before. 351 00:16:08,585 --> 00:16:10,500 Wow. 26 whole dollars. 352 00:16:10,501 --> 00:16:11,814 Now I understand why you don't have the time 353 00:16:11,848 --> 00:16:13,113 To do homicide cases. 354 00:16:13,147 --> 00:16:14,245 Hey! 355 00:16:14,280 --> 00:16:15,278 I got a full load here! 356 00:16:15,312 --> 00:16:16,609 And I'm in the middle of a trial. 357 00:16:16,643 --> 00:16:18,108 You got time for blondies. 358 00:16:18,142 --> 00:16:19,838 Oh, you're gonna tell me again how much you hate Grant? 359 00:16:21,629 --> 00:16:22,736 You don't keep your mouth shut, 360 00:16:22,737 --> 00:16:24,255 And I'll go tell her how much you like her. 361 00:16:30,460 --> 00:16:32,030 This is a nasty custody battle. 362 00:16:32,031 --> 00:16:34,101 Mom and her church against dad. 363 00:16:34,102 --> 00:16:35,548 Something there? 364 00:16:35,549 --> 00:16:37,696 Maybe. What do you got? 365 00:16:37,697 --> 00:16:40,809 Tracking Matt's friends and, uh, child predators. 366 00:16:40,810 --> 00:16:41,823 Okay. 367 00:16:42,559 --> 00:16:44,555 Jane! 368 00:16:44,590 --> 00:16:45,908 Hey, ma. 369 00:16:45,909 --> 00:16:47,562 Look who I found in the lobby. 370 00:16:48,220 --> 00:16:49,883 Well, you weren't answering your phone, 371 00:16:49,917 --> 00:16:52,846 And the brand-new officer O'Connor wouldn't let me up. 372 00:16:52,881 --> 00:16:54,743 All right. Well, I'll talk to him. Thanks. 373 00:16:54,778 --> 00:16:56,941 Uh, hey, do you have Matt's autopsy report? 374 00:16:56,975 --> 00:16:58,972 Yes, I'm waiting on tox and micros, 375 00:16:59,006 --> 00:17:00,671 But I can tell you this conclusively. 376 00:17:00,705 --> 00:17:02,603 It was not a natural death. Really? 377 00:17:02,637 --> 00:17:05,233 You could knock me over with a chicken feather. 378 00:17:06,166 --> 00:17:08,597 Uh, and what are you doing here? 379 00:17:08,631 --> 00:17:10,128 I, uh, brought you the dress 380 00:17:10,163 --> 00:17:11,959 That you're going to wear tomorrow 381 00:17:11,993 --> 00:17:13,299 When you come to dinner. 382 00:17:13,300 --> 00:17:15,155 It's just the Solernos, mom. 383 00:17:15,190 --> 00:17:16,688 So? You can't look nice? 384 00:17:16,721 --> 00:17:19,285 Ooh. Look at this. Oh, wow. 385 00:17:19,319 --> 00:17:20,583 Look at the detailed Ottoman ribbing. 386 00:17:20,618 --> 00:17:23,813 Yeah, it's got that, uh, Grecian v-neck. 387 00:17:23,847 --> 00:17:25,843 Oh, gorgeous woven-edge hem. 388 00:17:25,844 --> 00:17:27,143 - Jane. - Yeah. 389 00:17:27,178 --> 00:17:29,550 Um, listen, when you two are done playing "Project Runway," 390 00:17:29,551 --> 00:17:30,284 I got work to do. 391 00:17:30,285 --> 00:17:31,770 I know you always forget to eat. 392 00:17:32,187 --> 00:17:33,607 Thank you. 393 00:17:33,608 --> 00:17:34,734 I love you. Love you. 394 00:17:34,768 --> 00:17:36,565 Well, look at that. 395 00:17:36,599 --> 00:17:38,729 Want some? Is it okay? 396 00:17:38,730 --> 00:17:39,952 Yeah. All right. 397 00:17:39,953 --> 00:17:41,157 Look at this. 398 00:17:41,994 --> 00:17:44,290 Oh. What is that white substance? 399 00:17:44,325 --> 00:17:45,456 Fluff. 400 00:17:47,457 --> 00:17:49,885 Light, downy particles of cotton? 401 00:17:50,502 --> 00:17:52,081 It's marshmallow. 402 00:17:52,749 --> 00:17:55,979 And the brown substance is called peanut butter. 403 00:17:55,980 --> 00:18:00,742 It's ground-up, heavy, oily particles of peanuts. 404 00:18:00,776 --> 00:18:03,606 What, they didn't have that in your fancy boarding school? 405 00:18:03,640 --> 00:18:05,338 Oh, it's really good. 406 00:18:05,372 --> 00:18:07,669 Two hits on pedophiles that like Matt's type... 407 00:18:07,704 --> 00:18:09,532 Both in custody when he disappeared. 408 00:18:09,567 --> 00:18:11,828 All right, what about his skateboarder friends? 409 00:18:11,863 --> 00:18:14,191 Gang unit says Matt was hanging with some bad kids. 410 00:18:14,225 --> 00:18:15,489 Ran the names... 411 00:18:15,523 --> 00:18:16,416 They've all been brought up 412 00:18:16,417 --> 00:18:18,153 On minor drug charges, except Matt. 413 00:18:18,187 --> 00:18:19,251 This is the gang leader. 414 00:18:20,617 --> 00:18:22,214 "Cruncha"? 415 00:18:22,249 --> 00:18:25,811 A.K.A. Jerome, 18... 416 00:18:25,845 --> 00:18:27,709 And the only adult. 417 00:18:27,743 --> 00:18:30,019 He recruits juveniles on skateboards 418 00:18:30,020 --> 00:18:30,977 To run drugs for him? 419 00:18:30,978 --> 00:18:32,079 Maybe Matt said no. 420 00:18:32,113 --> 00:18:34,243 The origin of gang names is actually quite fascinating. 421 00:18:34,277 --> 00:18:37,798 A nickname signifies a change in status or identity. 422 00:18:37,799 --> 00:18:40,237 You're not a true member until you have a nickname. 423 00:18:40,271 --> 00:18:42,168 Yo, Dr. Death. 424 00:18:42,202 --> 00:18:44,666 Jane-Lo needs a cause of death, 425 00:18:44,700 --> 00:18:46,730 Not a seminar on gangster nicknames. 426 00:18:46,765 --> 00:18:48,775 Maybe there's something to what doc is saying. Thank you. 427 00:18:48,776 --> 00:18:49,895 If Matt had a nickname, 428 00:18:49,896 --> 00:18:51,797 Could mean he was in Cruncha's gang. 429 00:18:51,798 --> 00:18:53,828 So maybe it's time to talk to Cruncha. 430 00:18:53,862 --> 00:18:55,726 Yo. 431 00:19:08,194 --> 00:19:10,058 Do you know this guy? 432 00:19:10,092 --> 00:19:12,989 Yeah, that's, um, that's the homie Ollie right there, man. 433 00:19:13,023 --> 00:19:14,054 We used to skate. 434 00:19:14,088 --> 00:19:15,819 So Ollie was Mathias' nickname? 435 00:19:15,853 --> 00:19:18,649 Yeah, he was, uh, he was bad on the board. 436 00:19:18,683 --> 00:19:22,310 But, uh, I'm done talking to five-oh's. 437 00:19:22,311 --> 00:19:23,995 So you can bother someone else, dude. 438 00:19:23,996 --> 00:19:25,536 You mind, Jane? 439 00:19:25,537 --> 00:19:26,656 I, uh... 440 00:19:26,657 --> 00:19:28,455 Didn't make it to the gym today. 441 00:19:28,489 --> 00:19:30,187 Yeah, be my guest. 442 00:19:33,551 --> 00:19:35,381 Let me go! Let me go, poosh! 443 00:19:35,415 --> 00:19:36,413 Let me go! 444 00:19:37,447 --> 00:19:39,078 I'm not a dude. I'm a Detective. 445 00:19:39,112 --> 00:19:41,313 If you disrespect that, I will hurt you! 446 00:19:41,314 --> 00:19:42,284 You got that? 447 00:19:42,708 --> 00:19:43,572 You got that?! 448 00:19:43,573 --> 00:19:44,773 Yes, I got it! I got it! 449 00:19:44,774 --> 00:19:46,404 Now, your boy got killed out here. 450 00:19:46,438 --> 00:19:47,668 Look, I ain't killed nobody, man. 451 00:19:47,703 --> 00:19:48,867 You go ask his mother! 452 00:19:48,901 --> 00:19:51,265 Crazy Cape Verdeans and they - they hexes! 453 00:19:51,299 --> 00:19:53,095 And... they... they evil, man! 454 00:19:53,130 --> 00:19:55,759 Them brothers and sisters at that church are off the chain! 455 00:19:55,793 --> 00:19:57,725 So, just let me go, man! 456 00:19:57,759 --> 00:19:59,323 I didn't do nothin', man. 457 00:19:59,357 --> 00:20:01,254 Get out. Get out of here. 458 00:20:05,052 --> 00:20:07,015 So, what are you thinking? 459 00:20:07,049 --> 00:20:09,092 My gut says he's right. 460 00:20:09,093 --> 00:20:10,539 Church and the priest are evil, 461 00:20:10,540 --> 00:20:12,676 But it's not enough for a warrant. 462 00:20:12,710 --> 00:20:13,974 Nice move. 463 00:20:16,539 --> 00:20:18,902 Another set of micro and tox reports came back... 464 00:20:18,936 --> 00:20:19,901 All negative. 465 00:20:20,353 --> 00:20:22,349 I could run tox screens every day... 466 00:20:22,350 --> 00:20:23,658 Every day for the rest of my life 467 00:20:23,659 --> 00:20:25,490 And still not have a cause of death. 468 00:20:25,524 --> 00:20:27,454 Gee, that's encouraging. 469 00:20:27,489 --> 00:20:29,853 All right, what about, um, herbs 470 00:20:29,854 --> 00:20:31,118 That they use in exorcisms? 471 00:20:31,119 --> 00:20:32,417 Can you run those? 472 00:20:32,451 --> 00:20:34,315 Yeah, already on it. It'll be in the next screening. 473 00:20:34,349 --> 00:20:36,114 This is so frustrating. This poor kid! 474 00:20:36,148 --> 00:20:37,612 Poor parents. 475 00:20:39,279 --> 00:20:40,343 What is it? 476 00:20:40,378 --> 00:20:41,842 Shh, shh, shh. 477 00:21:11,282 --> 00:21:13,078 I hate snakes. 478 00:21:25,890 --> 00:21:27,193 You can't take me off this case. 479 00:21:27,194 --> 00:21:28,535 I'm not taking you off the case. Okay? 480 00:21:28,536 --> 00:21:30,199 But you can't ignore a threat like that. 481 00:21:30,233 --> 00:21:31,997 It's a crazy priest and some garden snakes! 482 00:21:32,031 --> 00:21:33,363 Come on! Yeah. I understand what it... 483 00:21:33,396 --> 00:21:35,428 Hey, Jane, whoever did this covered the security lens 484 00:21:35,462 --> 00:21:36,493 With spray paint. 485 00:21:36,527 --> 00:21:39,190 No prints. Nothing on the tape. 486 00:21:39,792 --> 00:21:41,287 Do exorcism priests tag? 487 00:21:41,322 --> 00:21:43,051 Hey. Hey! No jokes. 488 00:21:43,085 --> 00:21:45,416 Okay? This is a very dicey political situation. 489 00:21:45,450 --> 00:21:48,146 We cannot be seen as persecuting a priest or the church. 490 00:21:48,181 --> 00:21:49,379 What if he did it? 491 00:21:49,413 --> 00:21:50,643 Come on, Joe, is that all you care about, 492 00:21:50,678 --> 00:21:52,242 Is how this is gonna affect your career?! 493 00:21:52,276 --> 00:21:54,262 No, what I care about is you going about this in a smart way 494 00:21:54,263 --> 00:21:55,422 So it sticks! 495 00:21:56,120 --> 00:21:57,255 So you believe me? 496 00:21:57,256 --> 00:21:58,286 Yes. 497 00:21:58,320 --> 00:22:00,184 Get Kokou. 498 00:22:00,219 --> 00:22:01,516 Just be careful. 499 00:22:09,907 --> 00:22:12,504 Okay. Thank you. 500 00:22:12,539 --> 00:22:16,191 Yet another tox report that came back negative. 501 00:22:16,192 --> 00:22:18,935 He didn't die from an herb commonly used in exorcisms. 502 00:22:18,936 --> 00:22:21,476 Well, look for the uncommon ones. 503 00:22:21,477 --> 00:22:23,807 It's still thousands. We have to narrow it down. 504 00:22:23,841 --> 00:22:25,172 Maura, I can't go after that priest 505 00:22:25,206 --> 00:22:26,438 Until I know what Matt died of. 506 00:22:26,472 --> 00:22:27,603 Well, I'm not gonna guess. 507 00:22:27,637 --> 00:22:30,433 All right, well, what if you were to guess? 508 00:22:30,467 --> 00:22:32,332 Just hypothetically guess. 509 00:22:32,366 --> 00:22:34,995 What would be your guess... 510 00:22:35,030 --> 00:22:36,660 Hypothetically? 511 00:22:39,892 --> 00:22:43,387 I found several cases of people in the literature... 512 00:22:43,421 --> 00:22:45,318 Who were hexed to death. 513 00:22:45,352 --> 00:22:46,917 Murder by hex. 514 00:22:48,116 --> 00:22:49,347 All right, enough guessing. 515 00:22:49,382 --> 00:22:50,580 Well-documented cases. 516 00:22:50,614 --> 00:22:52,472 Victims who were so convinced that they were cursed 517 00:22:52,473 --> 00:22:53,489 That they suffered 518 00:22:53,490 --> 00:22:55,641 Catastrophic catecholamine-induced arrhythmia. 519 00:22:55,675 --> 00:22:57,439 I don't even know what that is. 520 00:22:57,473 --> 00:22:58,605 Heart attack. 521 00:22:58,639 --> 00:23:00,569 A heart attack because they were scared? 522 00:23:00,603 --> 00:23:02,067 My kid didn't die of fear. 523 00:23:02,102 --> 00:23:03,566 Well... 524 00:23:03,600 --> 00:23:06,197 Haven't you ever been afraid of anything? 525 00:23:07,928 --> 00:23:09,593 Uh...Witches. 526 00:23:10,527 --> 00:23:12,457 My family went to Salem when I was little. 527 00:23:12,491 --> 00:23:13,988 See? You were very impressionable. 528 00:23:14,023 --> 00:23:15,753 Yes, I had to sleep with a night-light. 529 00:23:15,788 --> 00:23:17,185 Why? What were you scared of? 530 00:23:18,817 --> 00:23:20,648 Chromobacterium violaceum. 531 00:23:20,683 --> 00:23:21,980 What's that? 532 00:23:22,014 --> 00:23:24,311 It's a flesh-eating bacteria. 533 00:23:24,345 --> 00:23:27,109 Crawls inside your ear or your nose, 534 00:23:27,143 --> 00:23:28,474 And it starts eating you from the in... okay. 535 00:23:28,508 --> 00:23:29,473 I-I got it. 536 00:23:29,507 --> 00:23:30,872 Thank you. 537 00:23:30,906 --> 00:23:32,936 It's horrible. 538 00:23:34,269 --> 00:23:37,598 Every culture has an exorcism ceremony. 539 00:23:37,633 --> 00:23:39,130 You know, and there's no law 540 00:23:39,165 --> 00:23:41,861 Against being a charismatic religious leader. 541 00:23:41,895 --> 00:23:44,159 Yeah, yeah, like Jim Jones and kool-aid 542 00:23:44,193 --> 00:23:45,657 And David Koresh and Waco. 543 00:23:45,691 --> 00:23:46,889 What could go wrong? 544 00:23:49,188 --> 00:23:51,018 I feel like going to church. You? 545 00:23:56,913 --> 00:23:58,943 We're about to do a ceremony. 546 00:23:58,977 --> 00:24:01,441 I'm about to serve a search warrant. 547 00:24:04,638 --> 00:24:08,234 This is a very disruptive way to observe a foreign culture. 548 00:24:08,268 --> 00:24:10,697 Well, at least one of us will fit in. 549 00:24:22,017 --> 00:24:23,848 You could have told me you had a warrant. 550 00:24:23,883 --> 00:24:25,480 She didn't. 551 00:24:25,514 --> 00:24:26,845 We didn't have time. 552 00:24:26,879 --> 00:24:28,576 You lied? 553 00:24:28,611 --> 00:24:30,108 No. 554 00:24:30,142 --> 00:24:32,107 I said I was about to serve a warrant. 555 00:24:32,141 --> 00:24:33,871 I didn't say when. 556 00:24:40,533 --> 00:24:43,229 Your rituals could seem as strange to others 557 00:24:43,264 --> 00:24:44,395 As ours do to you. 558 00:24:44,429 --> 00:24:46,060 Blood into wine, 559 00:24:46,095 --> 00:24:47,725 Bread into flesh. 560 00:24:47,760 --> 00:24:49,623 He's right. 561 00:24:49,657 --> 00:24:52,120 It's no different than the poteau-mitan, 562 00:24:52,155 --> 00:24:53,120 Linking heaven and hell. 563 00:24:53,154 --> 00:24:54,009 Is it? 564 00:24:54,010 --> 00:24:55,183 You know about the poteau-mitan? 565 00:24:55,218 --> 00:24:56,970 I spent two years in Dakar 566 00:24:56,971 --> 00:24:58,783 With the Médecins Sans Frontiere. 567 00:24:58,784 --> 00:25:00,308 You were in Doctors Without Borders? 568 00:25:00,343 --> 00:25:01,441 Mm-hmm. 569 00:25:01,475 --> 00:25:03,306 Why can't you just say that? 570 00:25:10,200 --> 00:25:11,597 Please. 571 00:25:11,632 --> 00:25:12,930 Let us complete the ceremony, 572 00:25:12,964 --> 00:25:14,461 Help sister Beatrice. 573 00:25:14,496 --> 00:25:16,592 Then you can do your search. 574 00:25:16,627 --> 00:25:17,957 Only if we can observe. 575 00:25:22,220 --> 00:25:23,418 If you wish. 576 00:25:35,068 --> 00:25:36,232 Don't worry. 577 00:25:36,233 --> 00:25:37,541 No. Why worry? 578 00:25:37,542 --> 00:25:39,505 We're just locked in a room with an ex-con 579 00:25:39,539 --> 00:25:41,270 Who's about to do an exorcism. 580 00:25:41,304 --> 00:25:43,134 This is great. 581 00:26:06,877 --> 00:26:07,975 Snakes! 582 00:26:07,976 --> 00:26:08,572 Shh! 583 00:26:08,573 --> 00:26:10,906 Sna... shh! 584 00:26:41,574 --> 00:26:44,103 She believes the devil that possessed her son 585 00:26:44,138 --> 00:26:46,101 Is inside of her. 586 00:26:48,567 --> 00:26:50,396 Think of an exorcism as a... 587 00:26:50,431 --> 00:26:54,092 As a massive therapeutic intervention. 588 00:27:02,051 --> 00:27:03,083 Weapon. 589 00:27:03,117 --> 00:27:05,846 Passed from her son's heart to her! 590 00:27:05,881 --> 00:27:07,411 Liberam! 591 00:27:07,446 --> 00:27:08,811 Liberam! 592 00:27:15,972 --> 00:27:17,369 Get everybody out the back! Go! 593 00:27:17,403 --> 00:27:19,467 Out of the back! Let's go! Let's go! 594 00:27:22,931 --> 00:27:23,863 Stop! 595 00:27:38,629 --> 00:27:39,801 Where'd you get the sweatshirt? 596 00:27:39,802 --> 00:27:41,505 My homie Ollie gave it to me. 597 00:27:41,506 --> 00:27:43,003 Right before you put a pillow over his head 598 00:27:43,037 --> 00:27:44,135 And smothered him to death? 599 00:27:44,169 --> 00:27:46,833 Look, I'm... I'm a skater, not a killer. 600 00:27:46,867 --> 00:27:47,931 That's cute, Jerome. 601 00:27:47,966 --> 00:27:50,262 You just threw a Molotov cocktail at a cop. 602 00:27:50,297 --> 00:27:52,293 You think you can scare the cops off this case? 603 00:27:52,327 --> 00:27:54,257 With some snakes and firebomb? 604 00:27:54,292 --> 00:27:56,289 What are you talking about snakes, man? 605 00:27:56,323 --> 00:27:58,087 Brother ain't messing with no damn snakes. 606 00:27:58,121 --> 00:27:58,953 And the firebomb? 607 00:28:00,919 --> 00:28:03,282 Look, the voodoos killed Ollie. 608 00:28:05,182 --> 00:28:06,712 I want a lawyer. 609 00:28:08,802 --> 00:28:10,350 Okay, we're done. 610 00:28:13,840 --> 00:28:14,938 Take him to lockup. 611 00:28:20,000 --> 00:28:22,288 He has kids do petty crimes to cover for his ass, 612 00:28:22,289 --> 00:28:23,695 But he throws a revenge bomb himself? 613 00:28:23,729 --> 00:28:24,961 No. He didn't kill him. 614 00:28:24,995 --> 00:28:26,493 So you make the priest for it? 615 00:28:26,527 --> 00:28:28,458 Oh, big daddy voodoo isn't saving souls. 616 00:28:28,492 --> 00:28:30,389 I haven't ruled out the parents, either. 617 00:28:30,423 --> 00:28:32,687 Damn it. I am late for dinner. 618 00:28:32,721 --> 00:28:34,253 My mom's gonna kill me! 619 00:28:34,287 --> 00:28:35,653 You were firebombed, Jane. 620 00:28:35,687 --> 00:28:36,686 It's a good excuse! 621 00:28:36,720 --> 00:28:38,409 Yeah. You don't know my mother. 622 00:28:38,410 --> 00:28:40,053 Will you call her and tell her I'm on my way?! 623 00:28:40,054 --> 00:28:40,678 Okay?! 624 00:28:40,679 --> 00:28:42,116 Yeah. 625 00:28:42,150 --> 00:28:43,914 Come on. 626 00:28:46,812 --> 00:28:48,177 Hi, ma. Hi! 627 00:28:48,211 --> 00:28:49,275 I'm sorry. Mm! 628 00:28:49,310 --> 00:28:51,956 No worries. Mwah! I'm glad you're here. 629 00:28:51,957 --> 00:28:52,737 Like it? Yeah. 630 00:28:52,771 --> 00:28:53,835 Okay. Okay. 631 00:28:53,870 --> 00:28:55,235 Help me out? Go entertain. Okay. 632 00:28:55,269 --> 00:28:56,267 Okay, okay, okay. 633 00:28:59,596 --> 00:29:01,759 Rizzoli. 634 00:29:01,792 --> 00:29:03,357 Wow, you look amazing. 635 00:29:05,785 --> 00:29:07,815 Thank you. 636 00:29:09,582 --> 00:29:11,213 What the hell, Ma? 637 00:29:11,247 --> 00:29:13,210 Where's Pa and the Solernos? 638 00:29:13,245 --> 00:29:16,141 They went to go pick up ice cream for later! 639 00:29:17,906 --> 00:29:19,570 No, they didn't. 640 00:29:19,605 --> 00:29:21,235 There's no one else here? 641 00:29:21,270 --> 00:29:23,700 I made ragu bolognese. 642 00:29:23,734 --> 00:29:26,864 You made me wear this dress for Joe Grant?! 643 00:29:26,898 --> 00:29:28,563 What? No! 644 00:29:28,597 --> 00:29:30,327 I don't know what you're talking about. 645 00:29:30,361 --> 00:29:31,160 Ma! 646 00:29:34,857 --> 00:29:37,054 I need to know you're taken care of. 647 00:29:37,088 --> 00:29:39,118 By him? 648 00:29:39,152 --> 00:29:41,182 Are you kidding?! He's cute! 649 00:29:41,216 --> 00:29:42,747 He's not cute! He's very cute. 650 00:29:42,781 --> 00:29:43,546 So what?! 651 00:29:43,580 --> 00:29:44,345 Go! You go! 652 00:29:44,379 --> 00:29:45,310 Be a girl! 653 00:29:49,756 --> 00:29:51,208 I love you. 654 00:29:53,136 --> 00:29:56,691 So, I, uh, haven't seen you in a dress 655 00:29:56,692 --> 00:29:58,688 Since, what, senior prom? 656 00:30:00,661 --> 00:30:02,522 With Charlie Krenz. 657 00:30:02,523 --> 00:30:03,565 He was a dork. 658 00:30:03,566 --> 00:30:04,965 Yeah, he was a dork. 659 00:30:04,999 --> 00:30:07,463 What, are you gonna tell me I've filled out nicely? 660 00:30:07,497 --> 00:30:10,226 Uh, and risk being brought up on, uh, harassment charges? 661 00:30:10,261 --> 00:30:11,958 Uh...Maybe. 662 00:30:13,524 --> 00:30:15,555 You look good. 663 00:30:15,589 --> 00:30:17,652 I had no idea she was inviting you. 664 00:30:17,687 --> 00:30:19,650 She didn't invite me. I broke in the window. 665 00:30:21,416 --> 00:30:24,111 Yeah, you always were funny. Yeah. 666 00:30:26,043 --> 00:30:27,473 Uh... 667 00:30:29,904 --> 00:30:30,869 Thank you. 668 00:30:30,904 --> 00:30:32,301 You're welcome. 669 00:30:33,249 --> 00:30:35,104 How did she convince you to do this? 670 00:30:35,105 --> 00:30:36,102 Your mom? You kidding me? 671 00:30:36,103 --> 00:30:39,363 She, uh, she wouldn't take no for an answer. 672 00:30:39,397 --> 00:30:41,794 She told me it was a reunion or something. 673 00:30:41,828 --> 00:30:43,193 Yeah, apparently. Yeah. 674 00:30:43,227 --> 00:30:44,858 So, I, uh 675 00:30:44,891 --> 00:30:47,987 Heard about your little incident at the church. 676 00:30:49,653 --> 00:30:51,068 You gonna write me up? 677 00:30:51,069 --> 00:30:52,107 Maybe. 678 00:30:52,428 --> 00:30:54,958 You gonna write me up, uh, for harassment? 679 00:30:54,992 --> 00:30:56,090 Maybe. 680 00:30:56,124 --> 00:30:57,954 But you'd have to do it first. 681 00:31:03,714 --> 00:31:05,478 I think you look perfect. 682 00:31:06,711 --> 00:31:08,309 Thank you. 683 00:31:11,806 --> 00:31:14,135 Dinner's almost ready! 684 00:31:14,170 --> 00:31:15,301 Set the table, Jane! 685 00:31:15,335 --> 00:31:16,466 Okay! 686 00:31:17,699 --> 00:31:20,495 I can't believe my mother. 687 00:31:20,530 --> 00:31:21,828 Yeah. It's just the two of us, right? 688 00:31:21,862 --> 00:31:23,159 Yeah. 689 00:31:23,194 --> 00:31:24,625 My mother still... Oh... 690 00:31:26,024 --> 00:31:27,421 Yeah. 691 00:31:27,456 --> 00:31:30,918 My mother still likes to tell me when it's gonna rain outside. 692 00:31:30,952 --> 00:31:32,715 That's why I bring an umbrella, you know? 693 00:31:32,749 --> 00:31:34,248 Yeah. 694 00:31:34,282 --> 00:31:35,283 No, no. She... you know, 695 00:31:35,284 --> 00:31:37,077 she just wants you to be happy. That's all. 696 00:31:37,112 --> 00:31:39,242 Well, no offense, but I don't need a guy to make me happy. 697 00:31:39,276 --> 00:31:40,940 And no one's proposing here, so... 698 00:31:40,975 --> 00:31:43,272 What's that supposed to mean? 699 00:31:51,596 --> 00:31:53,460 This is a bad idea, huh? 700 00:31:56,091 --> 00:31:57,888 Yes. Yes. 701 00:31:57,922 --> 00:31:59,286 It is a bad idea. 702 00:32:00,619 --> 00:32:02,050 All right. Well... Okay. 703 00:32:02,085 --> 00:32:03,083 Tell your mother I said hi. 704 00:32:03,117 --> 00:32:04,115 Tell her yourself. 705 00:32:11,074 --> 00:32:12,969 Why are you laughing? 706 00:32:13,004 --> 00:32:15,233 No, I mean, Se... do I look stupid? 707 00:32:16,266 --> 00:32:17,297 No. Are you kidding? 708 00:32:17,331 --> 00:32:18,796 Really, you don't know? 709 00:32:18,830 --> 00:32:21,292 You're gorgeous, my friend. 710 00:32:21,326 --> 00:32:22,924 Then why are you laughing? 711 00:32:22,958 --> 00:32:24,522 Really? Okay. Well... 712 00:32:24,556 --> 00:32:25,919 Tell my mother that. 713 00:32:25,954 --> 00:32:28,268 She thinks I'm some sort of pity project. 714 00:32:28,269 --> 00:32:30,280 She just loves you. That's all. 715 00:32:30,315 --> 00:32:31,013 Mm. 716 00:32:31,048 --> 00:32:32,745 Want some cheese? 717 00:32:32,779 --> 00:32:34,376 No. 718 00:32:34,410 --> 00:32:37,172 Ew! No. Not out of the dead fridge. No. 719 00:32:37,206 --> 00:32:38,571 If she loves me so much, 720 00:32:38,605 --> 00:32:40,535 Why did she hand me off to that creep? 721 00:32:40,569 --> 00:32:42,899 I don't believe you think he's a creep. 722 00:32:42,933 --> 00:32:44,164 Well, I do. 723 00:32:45,363 --> 00:32:47,028 I've known him since he was 5. You know he used to lisp. 724 00:32:47,062 --> 00:32:49,059 So? 725 00:32:49,094 --> 00:32:50,425 "So"? 726 00:32:50,460 --> 00:32:52,390 You get rid of guys if they have receding gums. 727 00:32:52,425 --> 00:32:54,588 That's true. That is true. 728 00:32:54,623 --> 00:32:57,085 But you're always complaining that the guys you date 729 00:32:57,120 --> 00:32:58,852 Don't understand or like your job, 730 00:32:58,886 --> 00:32:59,884 And he respects you. 731 00:32:59,919 --> 00:33:00,803 Stop. 732 00:33:00,804 --> 00:33:01,403 Really. 733 00:33:01,404 --> 00:33:02,884 You think he's this political animal, 734 00:33:02,885 --> 00:33:05,023 But it's just that it comes out of him 735 00:33:05,024 --> 00:33:06,048 When he's around you 736 00:33:06,049 --> 00:33:07,525 Because he wants to impress you. 737 00:33:07,526 --> 00:33:08,889 It's mating behavior. 738 00:33:09,402 --> 00:33:10,829 I think it's sweet. 739 00:33:10,830 --> 00:33:12,394 I think you're insane. 740 00:33:12,428 --> 00:33:13,691 I'm off to solve a murder. 741 00:33:13,726 --> 00:33:15,523 Night-light on or off? 742 00:33:15,557 --> 00:33:17,154 On. 743 00:33:17,188 --> 00:33:18,985 I can't wait till we solve this one. 744 00:35:22,895 --> 00:35:24,792 Thank you. 745 00:35:24,827 --> 00:35:26,192 It's in there. 746 00:35:26,831 --> 00:35:29,176 There are almost always explanations 747 00:35:29,177 --> 00:35:30,519 For these phenomena. 748 00:35:30,553 --> 00:35:31,591 Almost? 749 00:35:34,586 --> 00:35:36,612 Well, maybe the dog knocked the flowers over. 750 00:35:36,613 --> 00:35:38,510 Maura, it's four feet off the floor. 751 00:35:38,545 --> 00:35:41,673 Hey, you know, maybe ghosts are real. 752 00:35:41,707 --> 00:35:44,137 Maybe I could pick the winning lottery numbers today. 753 00:35:44,171 --> 00:35:45,503 Maybe I am losing my mind. 754 00:35:45,537 --> 00:35:48,034 I could do a brain scan if you like. 755 00:35:48,068 --> 00:35:49,598 Thank you. That's - that's very helpful. 756 00:35:49,633 --> 00:35:51,196 Thanks. 757 00:35:52,329 --> 00:35:54,426 Can you run one more tox panel? 758 00:35:55,180 --> 00:35:56,524 Okay. 759 00:35:56,558 --> 00:35:58,390 What do you want me to look for? 760 00:35:58,424 --> 00:35:59,588 I can't even believe I'm saying this. 761 00:35:59,622 --> 00:36:00,588 Okay? 762 00:36:00,622 --> 00:36:03,085 Purple poisonous plants. 763 00:36:03,119 --> 00:36:04,351 Purple? 764 00:36:04,385 --> 00:36:05,616 Yeah. 765 00:36:14,711 --> 00:36:17,729 You said that Mathias was holding purple flowers. Yeah. 766 00:36:17,730 --> 00:36:19,634 Monkshood is a purple flowering plant 767 00:36:19,668 --> 00:36:20,733 That grows in Boston. 768 00:36:20,767 --> 00:36:21,865 Is it poisonous? 769 00:36:21,899 --> 00:36:22,695 Yes. 770 00:36:22,696 --> 00:36:23,716 And it works very quickly, 771 00:36:23,717 --> 00:36:25,828 And it's extremely hard to detect. 772 00:36:25,863 --> 00:36:27,126 But I can try. 773 00:36:31,723 --> 00:36:34,187 Tox report on monkshood... Positive. 774 00:36:34,221 --> 00:36:35,885 Low levels were detected, 775 00:36:35,919 --> 00:36:37,623 But enough to determine the cause of death. 776 00:36:37,624 --> 00:36:39,115 Mathias was poisoned. 777 00:36:42,145 --> 00:36:43,676 I know why I had that dream, 778 00:36:43,710 --> 00:36:45,341 Because I know where I've seen that plant before. 779 00:36:45,375 --> 00:36:48,204 Can you type the genetics of the monkshood in Matt's body 780 00:36:48,238 --> 00:36:49,769 And match it to the plant that it came from? 781 00:36:49,803 --> 00:36:51,300 No. 782 00:36:51,335 --> 00:36:53,298 Can you lie about that? 783 00:36:53,332 --> 00:36:55,163 No. I don't lie. 784 00:36:55,197 --> 00:36:57,084 Well, it's not a lie. 785 00:36:57,085 --> 00:36:57,827 Well, yes, it is. 786 00:36:57,861 --> 00:36:59,992 I know when it is. I start to hyperventilate. 787 00:36:59,993 --> 00:37:01,291 Okay, it's a white lie. 788 00:37:01,326 --> 00:37:03,056 It's still a lie. 789 00:37:03,784 --> 00:37:05,060 You've never lied to a guy 790 00:37:05,061 --> 00:37:06,953 And tell him he was good when he wasn't? 791 00:37:06,987 --> 00:37:08,385 No. 792 00:37:09,885 --> 00:37:11,582 Like this shirt with this jacket? 793 00:37:11,616 --> 00:37:13,381 Not really. No. 794 00:37:18,044 --> 00:37:20,341 We're sorry to tell you, but your son was poisoned. 795 00:37:20,375 --> 00:37:22,505 What? H-how? 796 00:37:23,186 --> 00:37:27,234 Actually, with a... A plant like this one right here. 797 00:37:27,268 --> 00:37:29,765 I didn't poison my son. 798 00:37:29,798 --> 00:37:31,264 That church. 799 00:37:31,298 --> 00:37:33,127 Beatrice's crazy church. 800 00:37:33,162 --> 00:37:35,093 That's how they did it. 801 00:37:35,127 --> 00:37:37,224 We don't think so. 802 00:37:37,258 --> 00:37:39,388 What's interesting is that, uh, 803 00:37:39,423 --> 00:37:42,918 Dr. Isles can type the genetics of plants, 804 00:37:42,952 --> 00:37:45,249 Which means she can match the monkshood 805 00:37:45,284 --> 00:37:47,080 That was found in Matt's body 806 00:37:47,114 --> 00:37:48,912 To the plant that it originally came from. 807 00:37:48,947 --> 00:37:50,477 Isn't that right, Dr. Isles? 808 00:37:51,810 --> 00:37:53,907 Yes. We do do genetic typing. 809 00:37:53,942 --> 00:37:57,203 Basically, someone would just have to soak the monkshood 810 00:37:57,237 --> 00:37:58,435 In a bottle of water. 811 00:37:58,469 --> 00:38:01,928 Find Matt on his skateboard. Offer him a drink. 812 00:38:01,963 --> 00:38:03,027 That's right. 813 00:38:03,061 --> 00:38:04,524 This is crazy. 814 00:38:05,323 --> 00:38:08,553 If...If I may. 815 00:38:08,587 --> 00:38:11,521 Malcolm wouldn't have a child with you. 816 00:38:11,522 --> 00:38:12,448 Is that right? 817 00:38:13,295 --> 00:38:15,094 Wait. H-how do you know that? 818 00:38:15,686 --> 00:38:17,489 It's in your custody papers. 819 00:38:18,023 --> 00:38:19,819 It's one of the reasons that the judge gave you Matt. 820 00:38:19,853 --> 00:38:22,381 It's because of your commitment to him. 821 00:38:22,416 --> 00:38:23,446 There you have it. Right? 822 00:38:23,481 --> 00:38:24,877 He didn't do it. 823 00:38:24,911 --> 00:38:27,606 Yeah, you... you didn't want another child. You had Matt. 824 00:38:29,172 --> 00:38:31,735 But you wanted one of your own, didn't you? 825 00:38:33,301 --> 00:38:35,664 You knew that Malcolm was winning the custody battle. 826 00:38:35,699 --> 00:38:37,596 And you knew it was never gonna happen. 827 00:38:38,595 --> 00:38:40,493 No. 828 00:38:41,626 --> 00:38:43,556 No. 829 00:38:44,135 --> 00:38:47,215 You knew about the exorcisms because of the custody dispute, 830 00:38:47,216 --> 00:38:50,216 And you figured that the church and his mom would be blamed. 831 00:38:55,112 --> 00:38:56,642 Malcolm. 832 00:38:58,308 --> 00:39:01,837 You know she never would have stopped fighting for custody. 833 00:39:01,871 --> 00:39:04,135 And we would have spent all our money on the lawyers, 834 00:39:04,169 --> 00:39:05,932 And it just was trapping us in the past, 835 00:39:05,966 --> 00:39:09,204 And I swear, Malcolm, I swear, I did it for us. 836 00:39:09,205 --> 00:39:10,269 No! 837 00:39:10,304 --> 00:39:11,368 No! 838 00:39:11,403 --> 00:39:12,834 Hey! Hey! No! 839 00:39:13,429 --> 00:39:15,058 Mr. Senna! Mr. Senna, okay! 840 00:39:15,093 --> 00:39:16,293 No! No! Come on! Mr. Senna! 841 00:39:16,294 --> 00:39:17,607 Malcolm, I'm sorry. 842 00:39:17,608 --> 00:39:18,645 Calm down. 843 00:39:21,585 --> 00:39:23,249 You have the right to remain silent. Calm down, sir. 844 00:39:23,284 --> 00:39:25,581 Anything you say can and will be held against you... Malcolm. 845 00:39:25,615 --> 00:39:26,979 ...In a court of law. 846 00:39:27,013 --> 00:39:28,044 Malcolm. 847 00:39:49,257 --> 00:39:51,154 Your mother tell you it was gonna rain? 848 00:39:51,188 --> 00:39:52,586 Naw. 849 00:39:52,621 --> 00:39:53,751 Yours? 850 00:39:53,785 --> 00:39:55,382 No. 851 00:39:58,747 --> 00:40:00,810 How long you been sitting here? 852 00:40:00,845 --> 00:40:01,809 You're soaked. 853 00:40:01,844 --> 00:40:04,174 Longer than I expected. 854 00:40:04,208 --> 00:40:06,538 I got to leave for D.C. 855 00:40:06,573 --> 00:40:07,552 Soon. 856 00:40:07,553 --> 00:40:09,827 Just wanted to come by and see you before I left. 857 00:40:09,828 --> 00:40:11,225 Say bye if that's okay. 858 00:40:12,831 --> 00:40:14,330 What's in D.C.? 859 00:40:14,331 --> 00:40:16,795 Big job I wasn't expecting. 860 00:40:16,828 --> 00:40:19,724 What, they appoint you to the supreme court or something? 861 00:40:19,759 --> 00:40:21,423 No. 862 00:40:21,457 --> 00:40:22,854 Not that big. 863 00:40:22,889 --> 00:40:25,252 They appointed me to be a liaison 864 00:40:25,286 --> 00:40:27,582 Between the city of Boston and Homeland Security. 865 00:40:29,649 --> 00:40:32,178 Ah, that is big. 866 00:40:33,444 --> 00:40:35,540 Guess I'll be out of your hair now. 867 00:40:37,706 --> 00:40:39,869 That's cool. I mean... 868 00:40:39,903 --> 00:40:40,900 You know... 869 00:40:40,901 --> 00:40:41,959 For you. 870 00:40:41,960 --> 00:40:43,269 Right. 871 00:40:46,896 --> 00:40:50,892 Sorry I called you "Frog face." 872 00:40:50,926 --> 00:40:54,122 What about "Roly-poly Rizzoli"? 873 00:40:54,156 --> 00:40:55,421 Yeah, that too. 874 00:40:57,085 --> 00:40:58,583 I liked you. 875 00:41:03,045 --> 00:41:04,909 Really? Yeah. 876 00:41:05,468 --> 00:41:08,504 For a long time. 877 00:41:08,538 --> 00:41:10,001 I mean, like... 878 00:41:10,036 --> 00:41:13,331 A really, really, really long time. 879 00:41:36,906 --> 00:41:38,670 You're leaving. 880 00:41:41,035 --> 00:41:42,532 Yeah. 881 00:41:45,496 --> 00:41:48,657 Well, have fun in Washington. 882 00:41:50,423 --> 00:41:52,398 I'll miss you. 59547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.