Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,499 --> 00:00:45,198
That's beautiful.
2
00:00:46,019 --> 00:00:48,682
Yeah, if you're a farmer's wife.
3
00:00:48,683 --> 00:00:50,618
Ma, come on.
My birthday was last month.
4
00:00:50,619 --> 00:00:51,615
It's fine.
5
00:00:51,616 --> 00:00:52,567
Well, we're not leaving
6
00:00:52,568 --> 00:00:55,417
Until we find something
that we both like.
7
00:00:55,418 --> 00:00:58,385
Did you bring food and water?
8
00:01:00,271 --> 00:01:02,498
All right. Do me a favor.
Try this one on.
9
00:01:02,499 --> 00:01:03,972
No! Let me see.
10
00:01:05,103 --> 00:01:07,989
Every girl needs an L.B.D.
11
00:01:07,990 --> 00:01:10,782
Not me. I... got vaccinated.
12
00:01:10,816 --> 00:01:11,957
Come on!
13
00:01:13,133 --> 00:01:14,373
Let me see it.
14
00:01:16,656 --> 00:01:18,037
Wow!
15
00:01:18,072 --> 00:01:20,350
That is one stunning
16
00:01:20,982 --> 00:01:23,070
Little black dress.
17
00:01:23,666 --> 00:01:25,683
And, Jane?
18
00:01:25,717 --> 00:01:27,630
You look beautiful.
19
00:01:29,044 --> 00:01:30,549
Mom, where am I gonna wear this?
20
00:01:30,583 --> 00:01:32,362
A murder at the Boston Pops?
21
00:01:32,396 --> 00:01:35,078
Okay, we're not leaving
until we buy it.
22
00:01:36,584 --> 00:01:39,535
Okay, okay. Fine.
Get the damn dress.
23
00:01:40,641 --> 00:01:42,718
It'll look fabulous in my closet.
24
00:01:43,855 --> 00:01:44,961
Thank you.
25
00:01:46,607 --> 00:01:47,620
Rizzoli.
26
00:01:47,621 --> 00:01:49,644
Hey. G... mom! Knock! Come on!
27
00:01:49,678 --> 00:01:52,897
What? Like I haven't
seen that before?
28
00:01:53,408 --> 00:01:55,242
Okay, Frost. I'll meet you there.
29
00:01:55,243 --> 00:01:56,591
Okay.
30
00:01:56,592 --> 00:01:57,379
Yeah.
31
00:01:57,414 --> 00:01:58,918
No, no. I'll be right there.
32
00:01:58,951 --> 00:02:00,192
All right.
33
00:02:00,227 --> 00:02:01,263
I love you.
34
00:02:01,297 --> 00:02:04,175
No, not... no, not you. Bye.
35
00:02:04,209 --> 00:02:06,048
Okay. I'll see you later. Okay.
36
00:02:06,083 --> 00:02:07,552
Thank you, mom!
37
00:02:20,963 --> 00:02:23,738
Jane Rizzoli. Victor 825.
38
00:02:25,578 --> 00:02:27,509
Damn. Look how young he is.
39
00:02:28,753 --> 00:02:31,633
No obvious signs of injury.
It's odd.
40
00:02:31,634 --> 00:02:33,735
Listen. I can promise you
41
00:02:33,736 --> 00:02:36,625
That we are working tirelessly
for justice in this case.
42
00:02:36,626 --> 00:02:39,168
No, no, no... yeah, "Tirelessly.
" Look at him work.
43
00:02:39,202 --> 00:02:41,975
Shh! Somebody might hear you.
44
00:02:42,009 --> 00:02:43,743
But as you know, uh,
Boston has some of the...
45
00:02:44,548 --> 00:02:47,421
I wonder if that guy has, like,
a satellite for the news van.
46
00:02:47,455 --> 00:02:49,093
No, he's not a cop. All right?
47
00:02:49,127 --> 00:02:50,998
He's a police officer.
He's a climber.
48
00:02:51,033 --> 00:02:52,101
He's an ass!
49
00:02:52,134 --> 00:02:53,570
Well, he's got a lot of pulp.
50
00:02:53,571 --> 00:02:56,662
"Juice." We say,
"Guy's got juice."
51
00:02:56,663 --> 00:02:58,549
And you're gonna be drinking
yours out of a sippy cup
52
00:02:58,550 --> 00:03:00,183
If you don't lower your voice.
53
00:03:00,669 --> 00:03:02,280
What killed this kid?
I don't see anything.
54
00:03:02,281 --> 00:03:05,018
There's no... no knife wounds...
55
00:03:05,053 --> 00:03:07,153
No bullet entry or exit wounds.
56
00:03:07,154 --> 00:03:10,628
No external sign of trauma
to indicate a beating.
57
00:03:10,629 --> 00:03:12,566
Wasn't killed for his stuff.
58
00:03:12,600 --> 00:03:13,935
His school I.D.
59
00:03:14,470 --> 00:03:16,409
"Mathias Senna."
60
00:03:17,491 --> 00:03:19,227
15... God.
61
00:03:19,262 --> 00:03:21,032
I'm never having kids.
62
00:03:22,894 --> 00:03:24,839
What do you got for me, Rizzoli?
63
00:03:26,249 --> 00:03:29,154
Don't you want to wait
for the camera crews?
64
00:03:29,187 --> 00:03:30,888
There's no obvious cause of death.
65
00:03:30,922 --> 00:03:32,259
I'll know more after the autopsy.
66
00:03:34,673 --> 00:03:36,275
Hey, hey. Hey.
67
00:03:36,276 --> 00:03:38,099
Don't touch anything in
my crime scene, all right?
68
00:03:39,235 --> 00:03:41,135
So as to not contaminate.
69
00:03:41,169 --> 00:03:42,435
Right.
70
00:03:42,469 --> 00:03:44,965
You might want to take
a look under there.
71
00:03:53,630 --> 00:03:55,345
I'm not finished
processing the scene.
72
00:03:55,379 --> 00:03:58,449
Well, I bet that you could
match those shoe prints
73
00:03:58,483 --> 00:03:59,816
To that skateboard...
74
00:03:59,850 --> 00:04:01,286
If you tried.
75
00:04:01,320 --> 00:04:02,586
I'd do it myself,
76
00:04:03,112 --> 00:04:04,803
But I don't want to
contaminate your crime scene.
77
00:04:04,804 --> 00:04:07,102
Thank you. That's very helpful.
78
00:04:07,660 --> 00:04:09,895
You're welcome.
79
00:04:10,445 --> 00:04:11,482
Bye.
80
00:04:13,330 --> 00:04:14,666
That went well.
81
00:04:14,700 --> 00:04:17,732
Find something.
82
00:05:03,613 --> 00:05:04,578
Mathias?
83
00:05:04,612 --> 00:05:05,976
Mathias?!
84
00:05:06,010 --> 00:05:07,309
Mathias.
85
00:05:08,941 --> 00:05:11,370
Mathias.
86
00:05:13,236 --> 00:05:14,966
Mathias.
87
00:05:17,066 --> 00:05:18,563
No!
88
00:05:18,598 --> 00:05:20,694
No, no, no, no.
89
00:05:20,728 --> 00:05:22,359
No, no, no.
90
00:05:22,393 --> 00:05:24,057
Mathias.
91
00:05:30,763 --> 00:05:33,814
He didn't come home last night.
92
00:05:33,848 --> 00:05:35,944
I even called his father.
93
00:05:35,979 --> 00:05:36,976
You're divorced?
94
00:05:37,844 --> 00:05:40,539
Since he was 10. We are fighting.
95
00:05:40,573 --> 00:05:42,538
Over custody of Mathias?
96
00:05:43,906 --> 00:05:46,968
All he wanted to
do was skateboard.
97
00:05:47,003 --> 00:05:49,532
I told him it's not
safe out there!
98
00:05:49,566 --> 00:05:51,596
He wouldn't listen.
99
00:05:51,631 --> 00:05:54,526
The devil got into my boy.
100
00:05:55,958 --> 00:05:58,487
And left me alone with his curse.
101
00:05:58,522 --> 00:05:59,853
What do you mean "The devil"?
102
00:05:59,888 --> 00:06:01,851
He was not the same
after he met those boys!
103
00:06:01,886 --> 00:06:04,249
The skateboarders.
104
00:06:04,283 --> 00:06:06,013
We'll need their names.
105
00:06:06,660 --> 00:06:08,844
I don't know them.
106
00:06:08,878 --> 00:06:10,675
I just know they are bad.
107
00:06:12,040 --> 00:06:14,137
Mrs. Senna...
108
00:06:14,799 --> 00:06:17,500
I understand that you
don't trust us right now.
109
00:06:18,899 --> 00:06:20,852
But we want to find
your son's killer
110
00:06:20,853 --> 00:06:22,209
As badly as you do,
111
00:06:22,210 --> 00:06:25,659
And I promise you we
will do everything...
112
00:06:25,693 --> 00:06:29,821
Everything we can to find
the person who did this.
113
00:06:35,350 --> 00:06:37,015
Thank you.
114
00:06:38,614 --> 00:06:41,810
He was all I had.
115
00:06:45,059 --> 00:06:46,870
How much you know about Cape Verdeans?
116
00:06:46,904 --> 00:06:49,665
You mean, do I have any special
insight because I'm black?
117
00:06:50,830 --> 00:06:53,224
Yeah.
118
00:06:53,257 --> 00:06:54,921
The gangbangers I've arrested
119
00:06:54,956 --> 00:06:57,685
Are usually somewhat suspicious
of white female cops.
120
00:06:57,719 --> 00:06:59,608
It's a pretty insular culture.
121
00:06:59,609 --> 00:07:01,727
Uh, not that I really know much.
122
00:07:01,728 --> 00:07:04,363
They think of themselves as
more Creole than black.
123
00:07:05,610 --> 00:07:08,006
This Mathias was a good kid.
124
00:07:08,041 --> 00:07:11,070
He's got no arrests, good grades.
125
00:07:11,103 --> 00:07:13,233
All right, let's
look at everything.
126
00:07:14,633 --> 00:07:16,497
Pull up sex offenders and
predators in the area,
127
00:07:16,531 --> 00:07:17,629
See if anything pops.
128
00:07:17,664 --> 00:07:18,628
Got it.
129
00:07:18,663 --> 00:07:20,233
That comment the...
130
00:07:20,234 --> 00:07:23,271
The mother made about the
devil getting into her son...
131
00:07:23,814 --> 00:07:24,892
Let's see if there's any tie
132
00:07:24,893 --> 00:07:27,054
To local gangs, devil worshipping.
133
00:07:27,087 --> 00:07:29,318
And we narrow it down
to, uh, skateboarders.
134
00:07:29,352 --> 00:07:32,980
Nice. I'll check with Bric.
135
00:07:33,015 --> 00:07:34,313
You seen Korsak?
136
00:07:34,347 --> 00:07:35,211
Coffee shop.
137
00:07:35,245 --> 00:07:36,775
Again?
138
00:07:38,643 --> 00:07:40,206
- Hey, Korsak.
- Shh!
139
00:07:40,240 --> 00:07:41,604
Would you like coffee, Detective?
140
00:07:41,638 --> 00:07:42,670
Uh, no, thank you.
141
00:07:46,839 --> 00:07:47,837
Who's she?
142
00:07:49,070 --> 00:07:50,068
New.
143
00:07:50,837 --> 00:07:52,378
What are you doing here?
144
00:07:52,379 --> 00:07:54,950
Working... on my testimony
for the O'Reilly murder.
145
00:07:54,951 --> 00:07:55,729
I'm up tomorrow.
146
00:07:55,730 --> 00:07:57,558
Yeah, but why are
you working here?
147
00:07:58,960 --> 00:08:01,556
Uh...It was cold at my desk.
148
00:08:02,291 --> 00:08:04,430
All right.
How's the trial looking?
149
00:08:05,420 --> 00:08:07,750
Bunch of idiots on the
jury who watch too much TV.
150
00:08:07,784 --> 00:08:10,113
Waiting for the
presto-bango magic DNA.
151
00:08:10,147 --> 00:08:11,511
Yeah.
152
00:08:11,546 --> 00:08:13,742
Listen. You still got your
connection at family court?
153
00:08:13,776 --> 00:08:15,873
Okay, I got a juvie victim
named Mathias Senna.
154
00:08:15,908 --> 00:08:17,404
What do you need me for?
155
00:08:17,439 --> 00:08:19,403
Well, I need to know now what
is in that custody hearing.
156
00:08:19,437 --> 00:08:20,869
Oh, sure. I'm not doing anything.
157
00:08:20,904 --> 00:08:22,336
Thanks.
158
00:08:22,369 --> 00:08:23,868
And switch to decaf.
159
00:08:32,794 --> 00:08:34,592
Lungs are congested and heavy,
160
00:08:34,626 --> 00:08:36,556
But overall organs appear normal.
161
00:08:36,591 --> 00:08:38,587
So what's the cause of death here?
162
00:08:38,622 --> 00:08:39,720
I don't have one.
163
00:08:40,987 --> 00:08:42,250
Mees lines...
164
00:08:42,285 --> 00:08:44,486
Possible indicators of
toxins in his system.
165
00:08:44,487 --> 00:08:46,979
So he was poisoned? Mm. Doubtful.
166
00:08:47,014 --> 00:08:48,645
A few pinpoint
petechial hemorrhages
167
00:08:48,679 --> 00:08:49,843
Could indicate asphyxia.
168
00:08:49,877 --> 00:08:50,785
So he was suffocated.
169
00:08:50,786 --> 00:08:53,172
No airway obstruction
or external indication
170
00:08:53,207 --> 00:08:54,305
Of strangulation.
171
00:08:54,339 --> 00:08:57,269
Hello? Cause of death.
172
00:08:57,302 --> 00:08:59,366
Do you think lieutenant
Grant was sexy?
173
00:08:59,400 --> 00:09:01,796
You know, in a male kind of way?
174
00:09:02,532 --> 00:09:03,856
Do you like him?
175
00:09:03,857 --> 00:09:04,814
Not my type.
176
00:09:04,815 --> 00:09:08,022
You know, I'll do a tox screen
on arsenic and heavy metals...
177
00:09:08,057 --> 00:09:09,654
Both of which can
cause mees lines.
178
00:09:09,688 --> 00:09:11,519
You just said he
wasn't poisoned, Maura.
179
00:09:11,554 --> 00:09:12,552
I said it was doubtful,
180
00:09:12,586 --> 00:09:13,784
Based on the evidence.
181
00:09:13,818 --> 00:09:14,982
God, woman.
182
00:09:18,379 --> 00:09:19,976
Grant's a brass-kisser.
183
00:09:20,744 --> 00:09:21,905
Even when we were young,
184
00:09:21,906 --> 00:09:24,055
He had all the nuns wrapped
around his little finger.
185
00:09:24,056 --> 00:09:26,570
"Oh, I'll erase the board
for you, Sister Mary Pat."
186
00:09:28,867 --> 00:09:30,930
At recess, he would yell out,
187
00:09:30,965 --> 00:09:34,393
"Roly-poly Rizzoli eats cannoli."
188
00:09:34,428 --> 00:09:36,891
Oh, you were overweight?
189
00:09:36,926 --> 00:09:38,722
No. I was athletic.
190
00:09:38,757 --> 00:09:40,354
And strong.
191
00:09:40,388 --> 00:09:42,118
Maybe I was a little chubby.
192
00:09:42,119 --> 00:09:43,427
Why? What'd they call you?
193
00:09:44,551 --> 00:09:46,648
"Maura, the bore-a."
194
00:09:46,682 --> 00:09:47,813
you know.
195
00:09:47,847 --> 00:09:49,845
They meant "Boring,"
But it doesn't rhyme.
196
00:09:53,076 --> 00:09:54,307
Do you think maybe I was?
197
00:09:55,573 --> 00:09:56,904
What is that?
198
00:09:57,440 --> 00:09:59,768
Crime lab confirmed the
presence of candle wax.
199
00:09:59,802 --> 00:10:02,065
What? Hold your questions.
200
00:10:02,100 --> 00:10:03,831
These dark particles?
201
00:10:03,864 --> 00:10:05,362
Those are burned feathers.
202
00:10:05,397 --> 00:10:06,560
Okay, let me guess.
203
00:10:07,727 --> 00:10:10,691
He was smothered with
a burning down pillow
204
00:10:10,725 --> 00:10:12,822
While...He drank candle wax.
205
00:10:12,856 --> 00:10:13,921
No.
206
00:10:15,007 --> 00:10:17,470
Maura, I know it makes
you break out into hives
207
00:10:17,504 --> 00:10:18,565
If you have to guess,
208
00:10:18,566 --> 00:10:19,675
But I need a theory, okay?
209
00:10:19,676 --> 00:10:20,873
Just... just one.
210
00:10:20,908 --> 00:10:22,863
The medical evidence is consistent
211
00:10:22,864 --> 00:10:24,632
With what I would expect to find
212
00:10:24,633 --> 00:10:26,834
If the victim went
through an exorcism.
213
00:10:28,166 --> 00:10:29,697
He was killed by an exorcism?
214
00:10:29,731 --> 00:10:31,129
I didn't say that.
215
00:10:35,658 --> 00:10:38,853
The dad's not religious.
It's the mom's church.
216
00:10:38,888 --> 00:10:40,185
It's a storefront.
217
00:10:40,220 --> 00:10:41,584
Well, it may not
look like a church,
218
00:10:41,618 --> 00:10:43,451
But it's an urban crystallization
219
00:10:43,452 --> 00:10:45,713
Of a larger American pattern
of religious choice.
220
00:10:45,748 --> 00:10:46,813
Yeah.
221
00:10:46,846 --> 00:10:48,179
It's also a good scam.
222
00:10:48,213 --> 00:10:50,212
Even the drive-thru
chapels are tax-exempt.
223
00:10:50,247 --> 00:10:53,179
Well, commercial spaces
can still be sacred.
224
00:10:54,678 --> 00:10:56,008
This is the guy who runs it.
225
00:10:56,043 --> 00:10:58,306
Father Osorio Kokou,
226
00:10:58,341 --> 00:11:00,266
Leader of the Cidade Velha church.
227
00:11:00,267 --> 00:11:02,468
Born "Reginald Perry"...
228
00:11:02,503 --> 00:11:04,212
In and out of jail
since he was a kid.
229
00:11:04,213 --> 00:11:05,499
Robbery, assault.
230
00:11:05,534 --> 00:11:06,731
Oh, check fraud.
231
00:11:06,765 --> 00:11:09,694
Started his church
while he was on parole.
232
00:11:09,729 --> 00:11:11,658
So he's raking it in,
233
00:11:11,693 --> 00:11:13,989
Exorcism goes bad, he
dumps the boy's body.
234
00:11:14,023 --> 00:11:16,686
Excuse me. This is an
awful lot of speculation.
235
00:11:16,720 --> 00:11:18,583
It's a theory. It's different.
236
00:11:18,617 --> 00:11:21,779
Besides, who in this day and
age is performing exorcisms?
237
00:11:21,813 --> 00:11:24,252
Well, the catholic church has
been performing exorcisms
238
00:11:24,253 --> 00:11:26,806
Since the second century,
and they still do.
239
00:11:26,841 --> 00:11:30,036
It's an effective ritual
for expelling demons.
240
00:11:31,303 --> 00:11:33,299
Good to know.
241
00:11:35,798 --> 00:11:39,164
This is father Kokou, my priest.
242
00:11:39,198 --> 00:11:41,464
- Hello.
- Hello.
243
00:11:41,498 --> 00:11:43,496
We're investigating
the death of Mathias.
244
00:11:43,530 --> 00:11:46,199
Did you perform an
exorcism on him?
245
00:11:46,906 --> 00:11:49,956
We performed purification
rituals on the boy.
246
00:11:49,990 --> 00:11:51,088
Yes.
247
00:11:51,122 --> 00:11:52,553
And did you "purify" him
248
00:11:52,587 --> 00:11:53,752
The night he disappeared?
249
00:11:53,786 --> 00:11:55,649
Father Kokou would
never hurt Mathias.
250
00:11:57,016 --> 00:11:58,913
He was helping.
251
00:12:05,940 --> 00:12:08,170
Exorcisms are very powerful.
252
00:12:08,205 --> 00:12:09,835
Is that what she said?
253
00:12:09,870 --> 00:12:11,434
No.
254
00:12:11,468 --> 00:12:12,979
Is that what you said?
255
00:12:12,980 --> 00:12:14,080
No.
256
00:12:14,081 --> 00:12:15,763
Maura.
257
00:12:15,797 --> 00:12:19,059
I... I said
"May God give his soul rest."
258
00:12:19,094 --> 00:12:21,656
And she thanked me by saying
"Stay in God's peace."
259
00:12:21,691 --> 00:12:24,416
We were fighting hard for Mathias.
260
00:12:24,417 --> 00:12:26,293
The devil was strong in him.
261
00:12:26,836 --> 00:12:28,949
And the devil killed him.
262
00:12:29,552 --> 00:12:31,749
See, we don't think
the devil killed him.
263
00:12:31,783 --> 00:12:34,779
We think Mathias may have
been killed by an exorcism.
264
00:12:34,813 --> 00:12:37,543
"Think." So you don't know.
265
00:12:37,577 --> 00:12:39,140
You're good, Reginald.
266
00:12:39,649 --> 00:12:40,862
We're not finished.
267
00:12:40,863 --> 00:12:42,870
Thanks for stopping by.
268
00:12:43,512 --> 00:12:45,148
This is a house in mourning.
269
00:12:45,149 --> 00:12:46,930
It's time for you to go.
270
00:12:47,366 --> 00:12:48,597
Beatrice, that's up to you.
271
00:12:51,062 --> 00:12:52,826
Please do as the priest said.
272
00:12:54,132 --> 00:12:56,756
The forces of evil are powerful.
273
00:12:57,370 --> 00:12:59,565
I can handle evil.
274
00:12:59,566 --> 00:13:01,264
Not this kind.
275
00:13:07,804 --> 00:13:09,678
ȱ
276
00:13:09,679 --> 00:13:11,531
I was disrespectful?
277
00:13:11,532 --> 00:13:13,762
Father "Cuckoo" Back there
is my number-one suspect.
278
00:13:13,797 --> 00:13:15,061
Father Kokou.
279
00:13:15,095 --> 00:13:16,859
Know, Maura. I was making a point.
280
00:13:16,894 --> 00:13:19,722
Well, "Kokou" is the most popular
boy's name with cape Verdeans.
281
00:13:19,757 --> 00:13:21,853
Okay, I don't need a
history lesson. Thank you.
282
00:13:21,888 --> 00:13:23,185
Very intriguing culture.
283
00:13:23,219 --> 00:13:25,483
Descendants from the
Portuguese explorers
284
00:13:25,517 --> 00:13:27,780
And slaves from the
Cape Verdean Islands.
285
00:13:27,815 --> 00:13:28,879
I'm impressed!
286
00:13:28,913 --> 00:13:30,011
I can Google, too.
287
00:13:30,045 --> 00:13:32,143
And that father kokou...
288
00:13:32,178 --> 00:13:33,608
Or... or whatever is a phony.
289
00:13:33,643 --> 00:13:35,707
Did you check out that
poncho he was wearing?
290
00:13:35,741 --> 00:13:36,940
A grand boubou.
291
00:13:36,974 --> 00:13:38,137
I said I know.
292
00:13:38,172 --> 00:13:40,202
Oh, you knew?
What that robe was called?
293
00:13:41,535 --> 00:13:42,600
A "Boo-boo"?
294
00:13:42,634 --> 00:13:43,819
Well, it's popular
295
00:13:43,820 --> 00:13:45,565
With the Christians
in west Africa.
296
00:13:45,599 --> 00:13:47,696
Though the Swahili in east Africa
297
00:13:49,427 --> 00:13:50,692
Like their boo-boos?
298
00:13:50,726 --> 00:13:51,824
Yes.
299
00:13:51,859 --> 00:13:52,990
That's not funny.
300
00:13:53,024 --> 00:13:54,354
Okay.
301
00:13:54,389 --> 00:13:56,852
Rizzoli.
302
00:13:56,887 --> 00:13:59,282
Okay, give me the address.
303
00:13:59,316 --> 00:14:01,047
Okay.
304
00:14:02,347 --> 00:14:03,811
I'll see you back at the ranch.
305
00:14:03,846 --> 00:14:05,376
I'm gonna go talk
to the boy's father.
306
00:14:05,410 --> 00:14:06,974
I'll get you a boubou.
307
00:14:07,009 --> 00:14:08,472
Whoo-hoo!
308
00:14:08,507 --> 00:14:09,937
A "Boo-boo"?
309
00:14:11,637 --> 00:14:13,734
I tried to get Matt
away from his mother
310
00:14:13,768 --> 00:14:15,400
And that crazy voodoo priest.
311
00:14:15,434 --> 00:14:16,999
I should have just taken him.
312
00:14:17,033 --> 00:14:18,497
Do you think that your ex-wife
313
00:14:18,531 --> 00:14:19,663
May have had anything to do
314
00:14:19,697 --> 00:14:20,929
With Mt's death?
315
00:14:20,963 --> 00:14:22,460
Not... not Beatrice. No.
316
00:14:22,495 --> 00:14:24,692
M-maybe the church.
317
00:14:24,726 --> 00:14:27,123
You did everything
you could, Malcolm.
318
00:14:28,068 --> 00:14:30,117
And my son is dead.
319
00:14:35,307 --> 00:14:37,137
When did your ex-wife
join the church?
320
00:14:38,804 --> 00:14:41,233
After the divorce.
321
00:14:41,267 --> 00:14:42,499
That priest is a crook.
322
00:14:42,534 --> 00:14:44,764
He got her to give
him all of her money,
323
00:14:44,798 --> 00:14:46,029
Even the child support.
324
00:14:46,063 --> 00:14:47,960
He spent every last
dime on lawyers,
325
00:14:47,994 --> 00:14:49,358
Fighting for custody.
326
00:14:49,393 --> 00:14:51,256
I mean, we even put off
having our own children...
327
00:14:51,291 --> 00:14:53,354
Alicia, I-I-I have
a child already.
328
00:14:53,388 --> 00:14:54,453
I know.
329
00:14:54,487 --> 00:14:56,651
I had.
330
00:14:58,517 --> 00:15:01,978
The judge was just about
to rule in our favor.
331
00:15:02,012 --> 00:15:03,838
We were gonna bring him home.
332
00:15:03,839 --> 00:15:05,874
Get settled, be a family.
333
00:15:24,123 --> 00:15:27,285
Dad's story checked out.
He was getting full custody.
334
00:15:27,319 --> 00:15:28,417
So maybe the mom killed him.
335
00:15:28,452 --> 00:15:30,015
Yeah, I'll e-mail the
whole file to you.
336
00:15:32,747 --> 00:15:35,843
Um, I'm guessing she's in the
waitress-protection program,
337
00:15:35,878 --> 00:15:37,375
And you're working here because...
338
00:15:37,409 --> 00:15:38,741
You're her new bodyguard.
339
00:15:38,774 --> 00:15:40,938
I'm working a case here,
Rizzoli, undercover.
340
00:15:40,972 --> 00:15:43,602
And you're undercover
to get her...
341
00:15:43,636 --> 00:15:45,699
Beans-to-water ratio?
342
00:15:46,932 --> 00:15:48,230
Someone's been
stealing from her till.
343
00:15:48,231 --> 00:15:49,471
I said I'd help her out.
344
00:15:49,472 --> 00:15:52,123
I have a fresh batch of
blondies, my mother's recipe.
345
00:15:52,124 --> 00:15:53,226
Do you want one?
346
00:15:54,333 --> 00:15:56,263
Don't want to insult your mother.
347
00:15:57,962 --> 00:16:01,690
I will insult your mother
if it keeps my ass smaller.
348
00:16:01,724 --> 00:16:03,621
I hear ya.
349
00:16:04,181 --> 00:16:05,688
How much is missing?
350
00:16:05,689 --> 00:16:08,550
$11.01 yesterday.
$14.99 the day before.
351
00:16:08,585 --> 00:16:10,500
Wow. 26 whole dollars.
352
00:16:10,501 --> 00:16:11,814
Now I understand why
you don't have the time
353
00:16:11,848 --> 00:16:13,113
To do homicide cases.
354
00:16:13,147 --> 00:16:14,245
Hey!
355
00:16:14,280 --> 00:16:15,278
I got a full load here!
356
00:16:15,312 --> 00:16:16,609
And I'm in the middle of a trial.
357
00:16:16,643 --> 00:16:18,108
You got time for blondies.
358
00:16:18,142 --> 00:16:19,838
Oh, you're gonna tell me again
how much you hate Grant?
359
00:16:21,629 --> 00:16:22,736
You don't keep your mouth shut,
360
00:16:22,737 --> 00:16:24,255
And I'll go tell her
how much you like her.
361
00:16:30,460 --> 00:16:32,030
This is a nasty custody battle.
362
00:16:32,031 --> 00:16:34,101
Mom and her church against dad.
363
00:16:34,102 --> 00:16:35,548
Something there?
364
00:16:35,549 --> 00:16:37,696
Maybe. What do you got?
365
00:16:37,697 --> 00:16:40,809
Tracking Matt's friends
and, uh, child predators.
366
00:16:40,810 --> 00:16:41,823
Okay.
367
00:16:42,559 --> 00:16:44,555
Jane!
368
00:16:44,590 --> 00:16:45,908
Hey, ma.
369
00:16:45,909 --> 00:16:47,562
Look who I found in the lobby.
370
00:16:48,220 --> 00:16:49,883
Well, you weren't
answering your phone,
371
00:16:49,917 --> 00:16:52,846
And the brand-new officer
O'Connor wouldn't let me up.
372
00:16:52,881 --> 00:16:54,743
All right. Well, I'll
talk to him. Thanks.
373
00:16:54,778 --> 00:16:56,941
Uh, hey, do you have
Matt's autopsy report?
374
00:16:56,975 --> 00:16:58,972
Yes, I'm waiting
on tox and micros,
375
00:16:59,006 --> 00:17:00,671
But I can tell you
this conclusively.
376
00:17:00,705 --> 00:17:02,603
It was not a natural death.
Really?
377
00:17:02,637 --> 00:17:05,233
You could knock me over
with a chicken feather.
378
00:17:06,166 --> 00:17:08,597
Uh, and what are you doing here?
379
00:17:08,631 --> 00:17:10,128
I, uh, brought you the dress
380
00:17:10,163 --> 00:17:11,959
That you're going to wear tomorrow
381
00:17:11,993 --> 00:17:13,299
When you come to dinner.
382
00:17:13,300 --> 00:17:15,155
It's just the Solernos, mom.
383
00:17:15,190 --> 00:17:16,688
So? You can't look nice?
384
00:17:16,721 --> 00:17:19,285
Ooh. Look at this. Oh, wow.
385
00:17:19,319 --> 00:17:20,583
Look at the detailed
Ottoman ribbing.
386
00:17:20,618 --> 00:17:23,813
Yeah, it's got that,
uh, Grecian v-neck.
387
00:17:23,847 --> 00:17:25,843
Oh, gorgeous woven-edge hem.
388
00:17:25,844 --> 00:17:27,143
- Jane.
- Yeah.
389
00:17:27,178 --> 00:17:29,550
Um, listen, when you two are
done playing "Project Runway,"
390
00:17:29,551 --> 00:17:30,284
I got work to do.
391
00:17:30,285 --> 00:17:31,770
I know you always forget to eat.
392
00:17:32,187 --> 00:17:33,607
Thank you.
393
00:17:33,608 --> 00:17:34,734
I love you. Love you.
394
00:17:34,768 --> 00:17:36,565
Well, look at that.
395
00:17:36,599 --> 00:17:38,729
Want some? Is it okay?
396
00:17:38,730 --> 00:17:39,952
Yeah. All right.
397
00:17:39,953 --> 00:17:41,157
Look at this.
398
00:17:41,994 --> 00:17:44,290
Oh. What is that white substance?
399
00:17:44,325 --> 00:17:45,456
Fluff.
400
00:17:47,457 --> 00:17:49,885
Light, downy particles of cotton?
401
00:17:50,502 --> 00:17:52,081
It's marshmallow.
402
00:17:52,749 --> 00:17:55,979
And the brown substance is
called peanut butter.
403
00:17:55,980 --> 00:18:00,742
It's ground-up, heavy,
oily particles of peanuts.
404
00:18:00,776 --> 00:18:03,606
What, they didn't have that
in your fancy boarding school?
405
00:18:03,640 --> 00:18:05,338
Oh, it's really good.
406
00:18:05,372 --> 00:18:07,669
Two hits on pedophiles
that like Matt's type...
407
00:18:07,704 --> 00:18:09,532
Both in custody
when he disappeared.
408
00:18:09,567 --> 00:18:11,828
All right, what about his
skateboarder friends?
409
00:18:11,863 --> 00:18:14,191
Gang unit says Matt was
hanging with some bad kids.
410
00:18:14,225 --> 00:18:15,489
Ran the names...
411
00:18:15,523 --> 00:18:16,416
They've all been brought up
412
00:18:16,417 --> 00:18:18,153
On minor drug
charges, except Matt.
413
00:18:18,187 --> 00:18:19,251
This is the gang leader.
414
00:18:20,617 --> 00:18:22,214
"Cruncha"?
415
00:18:22,249 --> 00:18:25,811
A.K.A. Jerome, 18...
416
00:18:25,845 --> 00:18:27,709
And the only adult.
417
00:18:27,743 --> 00:18:30,019
He recruits juveniles
on skateboards
418
00:18:30,020 --> 00:18:30,977
To run drugs for him?
419
00:18:30,978 --> 00:18:32,079
Maybe Matt said no.
420
00:18:32,113 --> 00:18:34,243
The origin of gang names is
actually quite fascinating.
421
00:18:34,277 --> 00:18:37,798
A nickname signifies a
change in status or identity.
422
00:18:37,799 --> 00:18:40,237
You're not a true member
until you have a nickname.
423
00:18:40,271 --> 00:18:42,168
Yo, Dr. Death.
424
00:18:42,202 --> 00:18:44,666
Jane-Lo needs a cause of death,
425
00:18:44,700 --> 00:18:46,730
Not a seminar on
gangster nicknames.
426
00:18:46,765 --> 00:18:48,775
Maybe there's something to
what doc is saying. Thank you.
427
00:18:48,776 --> 00:18:49,895
If Matt had a nickname,
428
00:18:49,896 --> 00:18:51,797
Could mean he was
in Cruncha's gang.
429
00:18:51,798 --> 00:18:53,828
So maybe it's time
to talk to Cruncha.
430
00:18:53,862 --> 00:18:55,726
Yo.
431
00:19:08,194 --> 00:19:10,058
Do you know this guy?
432
00:19:10,092 --> 00:19:12,989
Yeah, that's, um, that's the
homie Ollie right there, man.
433
00:19:13,023 --> 00:19:14,054
We used to skate.
434
00:19:14,088 --> 00:19:15,819
So Ollie was Mathias' nickname?
435
00:19:15,853 --> 00:19:18,649
Yeah, he was, uh, he
was bad on the board.
436
00:19:18,683 --> 00:19:22,310
But, uh, I'm done
talking to five-oh's.
437
00:19:22,311 --> 00:19:23,995
So you can bother
someone else, dude.
438
00:19:23,996 --> 00:19:25,536
You mind, Jane?
439
00:19:25,537 --> 00:19:26,656
I, uh...
440
00:19:26,657 --> 00:19:28,455
Didn't make it to the gym today.
441
00:19:28,489 --> 00:19:30,187
Yeah, be my guest.
442
00:19:33,551 --> 00:19:35,381
Let me go! Let me go, poosh!
443
00:19:35,415 --> 00:19:36,413
Let me go!
444
00:19:37,447 --> 00:19:39,078
I'm not a dude. I'm a Detective.
445
00:19:39,112 --> 00:19:41,313
If you disrespect
that, I will hurt you!
446
00:19:41,314 --> 00:19:42,284
You got that?
447
00:19:42,708 --> 00:19:43,572
You got that?!
448
00:19:43,573 --> 00:19:44,773
Yes, I got it! I got it!
449
00:19:44,774 --> 00:19:46,404
Now, your boy got killed out here.
450
00:19:46,438 --> 00:19:47,668
Look, I ain't killed nobody, man.
451
00:19:47,703 --> 00:19:48,867
You go ask his mother!
452
00:19:48,901 --> 00:19:51,265
Crazy Cape Verdeans and they -
they hexes!
453
00:19:51,299 --> 00:19:53,095
And... they... they evil, man!
454
00:19:53,130 --> 00:19:55,759
Them brothers and sisters at
that church are off the chain!
455
00:19:55,793 --> 00:19:57,725
So, just let me go, man!
456
00:19:57,759 --> 00:19:59,323
I didn't do nothin', man.
457
00:19:59,357 --> 00:20:01,254
Get out. Get out of here.
458
00:20:05,052 --> 00:20:07,015
So, what are you thinking?
459
00:20:07,049 --> 00:20:09,092
My gut says he's right.
460
00:20:09,093 --> 00:20:10,539
Church and the priest are evil,
461
00:20:10,540 --> 00:20:12,676
But it's not enough for a warrant.
462
00:20:12,710 --> 00:20:13,974
Nice move.
463
00:20:16,539 --> 00:20:18,902
Another set of micro and
tox reports came back...
464
00:20:18,936 --> 00:20:19,901
All negative.
465
00:20:20,353 --> 00:20:22,349
I could run tox
screens every day...
466
00:20:22,350 --> 00:20:23,658
Every day for the rest of my life
467
00:20:23,659 --> 00:20:25,490
And still not have
a cause of death.
468
00:20:25,524 --> 00:20:27,454
Gee, that's encouraging.
469
00:20:27,489 --> 00:20:29,853
All right, what about, um, herbs
470
00:20:29,854 --> 00:20:31,118
That they use in exorcisms?
471
00:20:31,119 --> 00:20:32,417
Can you run those?
472
00:20:32,451 --> 00:20:34,315
Yeah, already on it.
It'll be in the next screening.
473
00:20:34,349 --> 00:20:36,114
This is so frustrating.
This poor kid!
474
00:20:36,148 --> 00:20:37,612
Poor parents.
475
00:20:39,279 --> 00:20:40,343
What is it?
476
00:20:40,378 --> 00:20:41,842
Shh, shh, shh.
477
00:21:11,282 --> 00:21:13,078
I hate snakes.
478
00:21:25,890 --> 00:21:27,193
You can't take me off this case.
479
00:21:27,194 --> 00:21:28,535
I'm not taking you
off the case. Okay?
480
00:21:28,536 --> 00:21:30,199
But you can't ignore
a threat like that.
481
00:21:30,233 --> 00:21:31,997
It's a crazy priest and
some garden snakes!
482
00:21:32,031 --> 00:21:33,363
Come on! Yeah.
I understand what it...
483
00:21:33,396 --> 00:21:35,428
Hey, Jane, whoever did this
covered the security lens
484
00:21:35,462 --> 00:21:36,493
With spray paint.
485
00:21:36,527 --> 00:21:39,190
No prints. Nothing on the tape.
486
00:21:39,792 --> 00:21:41,287
Do exorcism priests tag?
487
00:21:41,322 --> 00:21:43,051
Hey. Hey! No jokes.
488
00:21:43,085 --> 00:21:45,416
Okay? This is a very dicey
political situation.
489
00:21:45,450 --> 00:21:48,146
We cannot be seen as persecuting
a priest or the church.
490
00:21:48,181 --> 00:21:49,379
What if he did it?
491
00:21:49,413 --> 00:21:50,643
Come on, Joe, is that
all you care about,
492
00:21:50,678 --> 00:21:52,242
Is how this is gonna
affect your career?!
493
00:21:52,276 --> 00:21:54,262
No, what I care about is you
going about this in a smart way
494
00:21:54,263 --> 00:21:55,422
So it sticks!
495
00:21:56,120 --> 00:21:57,255
So you believe me?
496
00:21:57,256 --> 00:21:58,286
Yes.
497
00:21:58,320 --> 00:22:00,184
Get Kokou.
498
00:22:00,219 --> 00:22:01,516
Just be careful.
499
00:22:09,907 --> 00:22:12,504
Okay. Thank you.
500
00:22:12,539 --> 00:22:16,191
Yet another tox report
that came back negative.
501
00:22:16,192 --> 00:22:18,935
He didn't die from an herb
commonly used in exorcisms.
502
00:22:18,936 --> 00:22:21,476
Well, look for the uncommon ones.
503
00:22:21,477 --> 00:22:23,807
It's still thousands.
We have to narrow it down.
504
00:22:23,841 --> 00:22:25,172
Maura, I can't go
after that priest
505
00:22:25,206 --> 00:22:26,438
Until I know what Matt died of.
506
00:22:26,472 --> 00:22:27,603
Well, I'm not gonna guess.
507
00:22:27,637 --> 00:22:30,433
All right, well, what
if you were to guess?
508
00:22:30,467 --> 00:22:32,332
Just hypothetically guess.
509
00:22:32,366 --> 00:22:34,995
What would be your guess...
510
00:22:35,030 --> 00:22:36,660
Hypothetically?
511
00:22:39,892 --> 00:22:43,387
I found several cases of
people in the literature...
512
00:22:43,421 --> 00:22:45,318
Who were hexed to death.
513
00:22:45,352 --> 00:22:46,917
Murder by hex.
514
00:22:48,116 --> 00:22:49,347
All right, enough guessing.
515
00:22:49,382 --> 00:22:50,580
Well-documented cases.
516
00:22:50,614 --> 00:22:52,472
Victims who were so convinced
that they were cursed
517
00:22:52,473 --> 00:22:53,489
That they suffered
518
00:22:53,490 --> 00:22:55,641
Catastrophic
catecholamine-induced arrhythmia.
519
00:22:55,675 --> 00:22:57,439
I don't even know what that is.
520
00:22:57,473 --> 00:22:58,605
Heart attack.
521
00:22:58,639 --> 00:23:00,569
A heart attack because
they were scared?
522
00:23:00,603 --> 00:23:02,067
My kid didn't die of fear.
523
00:23:02,102 --> 00:23:03,566
Well...
524
00:23:03,600 --> 00:23:06,197
Haven't you ever been
afraid of anything?
525
00:23:07,928 --> 00:23:09,593
Uh...Witches.
526
00:23:10,527 --> 00:23:12,457
My family went to Salem
when I was little.
527
00:23:12,491 --> 00:23:13,988
See? You were very impressionable.
528
00:23:14,023 --> 00:23:15,753
Yes, I had to sleep
with a night-light.
529
00:23:15,788 --> 00:23:17,185
Why? What were you scared of?
530
00:23:18,817 --> 00:23:20,648
Chromobacterium violaceum.
531
00:23:20,683 --> 00:23:21,980
What's that?
532
00:23:22,014 --> 00:23:24,311
It's a flesh-eating bacteria.
533
00:23:24,345 --> 00:23:27,109
Crawls inside your
ear or your nose,
534
00:23:27,143 --> 00:23:28,474
And it starts eating
you from the in... okay.
535
00:23:28,508 --> 00:23:29,473
I-I got it.
536
00:23:29,507 --> 00:23:30,872
Thank you.
537
00:23:30,906 --> 00:23:32,936
It's horrible.
538
00:23:34,269 --> 00:23:37,598
Every culture has an
exorcism ceremony.
539
00:23:37,633 --> 00:23:39,130
You know, and there's no law
540
00:23:39,165 --> 00:23:41,861
Against being a charismatic
religious leader.
541
00:23:41,895 --> 00:23:44,159
Yeah, yeah, like Jim
Jones and kool-aid
542
00:23:44,193 --> 00:23:45,657
And David Koresh and Waco.
543
00:23:45,691 --> 00:23:46,889
What could go wrong?
544
00:23:49,188 --> 00:23:51,018
I feel like going to church. You?
545
00:23:56,913 --> 00:23:58,943
We're about to do a ceremony.
546
00:23:58,977 --> 00:24:01,441
I'm about to serve
a search warrant.
547
00:24:04,638 --> 00:24:08,234
This is a very disruptive way
to observe a foreign culture.
548
00:24:08,268 --> 00:24:10,697
Well, at least one
of us will fit in.
549
00:24:22,017 --> 00:24:23,848
You could have told
me you had a warrant.
550
00:24:23,883 --> 00:24:25,480
She didn't.
551
00:24:25,514 --> 00:24:26,845
We didn't have time.
552
00:24:26,879 --> 00:24:28,576
You lied?
553
00:24:28,611 --> 00:24:30,108
No.
554
00:24:30,142 --> 00:24:32,107
I said I was about
to serve a warrant.
555
00:24:32,141 --> 00:24:33,871
I didn't say when.
556
00:24:40,533 --> 00:24:43,229
Your rituals could seem
as strange to others
557
00:24:43,264 --> 00:24:44,395
As ours do to you.
558
00:24:44,429 --> 00:24:46,060
Blood into wine,
559
00:24:46,095 --> 00:24:47,725
Bread into flesh.
560
00:24:47,760 --> 00:24:49,623
He's right.
561
00:24:49,657 --> 00:24:52,120
It's no different
than the poteau-mitan,
562
00:24:52,155 --> 00:24:53,120
Linking heaven and hell.
563
00:24:53,154 --> 00:24:54,009
Is it?
564
00:24:54,010 --> 00:24:55,183
You know about the poteau-mitan?
565
00:24:55,218 --> 00:24:56,970
I spent two years in Dakar
566
00:24:56,971 --> 00:24:58,783
With the Médecins Sans Frontiere.
567
00:24:58,784 --> 00:25:00,308
You were in Doctors
Without Borders?
568
00:25:00,343 --> 00:25:01,441
Mm-hmm.
569
00:25:01,475 --> 00:25:03,306
Why can't you just say that?
570
00:25:10,200 --> 00:25:11,597
Please.
571
00:25:11,632 --> 00:25:12,930
Let us complete the ceremony,
572
00:25:12,964 --> 00:25:14,461
Help sister Beatrice.
573
00:25:14,496 --> 00:25:16,592
Then you can do your search.
574
00:25:16,627 --> 00:25:17,957
Only if we can observe.
575
00:25:22,220 --> 00:25:23,418
If you wish.
576
00:25:35,068 --> 00:25:36,232
Don't worry.
577
00:25:36,233 --> 00:25:37,541
No. Why worry?
578
00:25:37,542 --> 00:25:39,505
We're just locked in
a room with an ex-con
579
00:25:39,539 --> 00:25:41,270
Who's about to do an exorcism.
580
00:25:41,304 --> 00:25:43,134
This is great.
581
00:26:06,877 --> 00:26:07,975
Snakes!
582
00:26:07,976 --> 00:26:08,572
Shh!
583
00:26:08,573 --> 00:26:10,906
Sna... shh!
584
00:26:41,574 --> 00:26:44,103
She believes the devil
that possessed her son
585
00:26:44,138 --> 00:26:46,101
Is inside of her.
586
00:26:48,567 --> 00:26:50,396
Think of an exorcism as a...
587
00:26:50,431 --> 00:26:54,092
As a massive therapeutic
intervention.
588
00:27:02,051 --> 00:27:03,083
Weapon.
589
00:27:03,117 --> 00:27:05,846
Passed from her
son's heart to her!
590
00:27:05,881 --> 00:27:07,411
Liberam!
591
00:27:07,446 --> 00:27:08,811
Liberam!
592
00:27:15,972 --> 00:27:17,369
Get everybody out the back! Go!
593
00:27:17,403 --> 00:27:19,467
Out of the back!
Let's go! Let's go!
594
00:27:22,931 --> 00:27:23,863
Stop!
595
00:27:38,629 --> 00:27:39,801
Where'd you get the sweatshirt?
596
00:27:39,802 --> 00:27:41,505
My homie Ollie gave it to me.
597
00:27:41,506 --> 00:27:43,003
Right before you put a
pillow over his head
598
00:27:43,037 --> 00:27:44,135
And smothered him to death?
599
00:27:44,169 --> 00:27:46,833
Look, I'm...
I'm a skater, not a killer.
600
00:27:46,867 --> 00:27:47,931
That's cute, Jerome.
601
00:27:47,966 --> 00:27:50,262
You just threw a Molotov
cocktail at a cop.
602
00:27:50,297 --> 00:27:52,293
You think you can scare
the cops off this case?
603
00:27:52,327 --> 00:27:54,257
With some snakes and firebomb?
604
00:27:54,292 --> 00:27:56,289
What are you talking
about snakes, man?
605
00:27:56,323 --> 00:27:58,087
Brother ain't messing
with no damn snakes.
606
00:27:58,121 --> 00:27:58,953
And the firebomb?
607
00:28:00,919 --> 00:28:03,282
Look, the voodoos killed Ollie.
608
00:28:05,182 --> 00:28:06,712
I want a lawyer.
609
00:28:08,802 --> 00:28:10,350
Okay, we're done.
610
00:28:13,840 --> 00:28:14,938
Take him to lockup.
611
00:28:20,000 --> 00:28:22,288
He has kids do petty crimes
to cover for his ass,
612
00:28:22,289 --> 00:28:23,695
But he throws a
revenge bomb himself?
613
00:28:23,729 --> 00:28:24,961
No. He didn't kill him.
614
00:28:24,995 --> 00:28:26,493
So you make the priest for it?
615
00:28:26,527 --> 00:28:28,458
Oh, big daddy voodoo
isn't saving souls.
616
00:28:28,492 --> 00:28:30,389
I haven't ruled out
the parents, either.
617
00:28:30,423 --> 00:28:32,687
Damn it. I am late for dinner.
618
00:28:32,721 --> 00:28:34,253
My mom's gonna kill me!
619
00:28:34,287 --> 00:28:35,653
You were firebombed, Jane.
620
00:28:35,687 --> 00:28:36,686
It's a good excuse!
621
00:28:36,720 --> 00:28:38,409
Yeah. You don't know my mother.
622
00:28:38,410 --> 00:28:40,053
Will you call her and
tell her I'm on my way?!
623
00:28:40,054 --> 00:28:40,678
Okay?!
624
00:28:40,679 --> 00:28:42,116
Yeah.
625
00:28:42,150 --> 00:28:43,914
Come on.
626
00:28:46,812 --> 00:28:48,177
Hi, ma. Hi!
627
00:28:48,211 --> 00:28:49,275
I'm sorry. Mm!
628
00:28:49,310 --> 00:28:51,956
No worries. Mwah!
I'm glad you're here.
629
00:28:51,957 --> 00:28:52,737
Like it? Yeah.
630
00:28:52,771 --> 00:28:53,835
Okay. Okay.
631
00:28:53,870 --> 00:28:55,235
Help me out? Go entertain. Okay.
632
00:28:55,269 --> 00:28:56,267
Okay, okay, okay.
633
00:28:59,596 --> 00:29:01,759
Rizzoli.
634
00:29:01,792 --> 00:29:03,357
Wow, you look amazing.
635
00:29:05,785 --> 00:29:07,815
Thank you.
636
00:29:09,582 --> 00:29:11,213
What the hell, Ma?
637
00:29:11,247 --> 00:29:13,210
Where's Pa and the Solernos?
638
00:29:13,245 --> 00:29:16,141
They went to go pick
up ice cream for later!
639
00:29:17,906 --> 00:29:19,570
No, they didn't.
640
00:29:19,605 --> 00:29:21,235
There's no one else here?
641
00:29:21,270 --> 00:29:23,700
I made ragu bolognese.
642
00:29:23,734 --> 00:29:26,864
You made me wear this
dress for Joe Grant?!
643
00:29:26,898 --> 00:29:28,563
What? No!
644
00:29:28,597 --> 00:29:30,327
I don't know what
you're talking about.
645
00:29:30,361 --> 00:29:31,160
Ma!
646
00:29:34,857 --> 00:29:37,054
I need to know
you're taken care of.
647
00:29:37,088 --> 00:29:39,118
By him?
648
00:29:39,152 --> 00:29:41,182
Are you kidding?! He's cute!
649
00:29:41,216 --> 00:29:42,747
He's not cute! He's very cute.
650
00:29:42,781 --> 00:29:43,546
So what?!
651
00:29:43,580 --> 00:29:44,345
Go! You go!
652
00:29:44,379 --> 00:29:45,310
Be a girl!
653
00:29:49,756 --> 00:29:51,208
I love you.
654
00:29:53,136 --> 00:29:56,691
So, I, uh, haven't
seen you in a dress
655
00:29:56,692 --> 00:29:58,688
Since, what, senior prom?
656
00:30:00,661 --> 00:30:02,522
With Charlie Krenz.
657
00:30:02,523 --> 00:30:03,565
He was a dork.
658
00:30:03,566 --> 00:30:04,965
Yeah, he was a dork.
659
00:30:04,999 --> 00:30:07,463
What, are you gonna tell
me I've filled out nicely?
660
00:30:07,497 --> 00:30:10,226
Uh, and risk being brought up
on, uh, harassment charges?
661
00:30:10,261 --> 00:30:11,958
Uh...Maybe.
662
00:30:13,524 --> 00:30:15,555
You look good.
663
00:30:15,589 --> 00:30:17,652
I had no idea she
was inviting you.
664
00:30:17,687 --> 00:30:19,650
She didn't invite me.
I broke in the window.
665
00:30:21,416 --> 00:30:24,111
Yeah, you always were funny. Yeah.
666
00:30:26,043 --> 00:30:27,473
Uh...
667
00:30:29,904 --> 00:30:30,869
Thank you.
668
00:30:30,904 --> 00:30:32,301
You're welcome.
669
00:30:33,249 --> 00:30:35,104
How did she convince
you to do this?
670
00:30:35,105 --> 00:30:36,102
Your mom? You kidding me?
671
00:30:36,103 --> 00:30:39,363
She, uh, she wouldn't
take no for an answer.
672
00:30:39,397 --> 00:30:41,794
She told me it was a
reunion or something.
673
00:30:41,828 --> 00:30:43,193
Yeah, apparently. Yeah.
674
00:30:43,227 --> 00:30:44,858
So, I, uh
675
00:30:44,891 --> 00:30:47,987
Heard about your little
incident at the church.
676
00:30:49,653 --> 00:30:51,068
You gonna write me up?
677
00:30:51,069 --> 00:30:52,107
Maybe.
678
00:30:52,428 --> 00:30:54,958
You gonna write me up,
uh, for harassment?
679
00:30:54,992 --> 00:30:56,090
Maybe.
680
00:30:56,124 --> 00:30:57,954
But you'd have to do it first.
681
00:31:03,714 --> 00:31:05,478
I think you look perfect.
682
00:31:06,711 --> 00:31:08,309
Thank you.
683
00:31:11,806 --> 00:31:14,135
Dinner's almost ready!
684
00:31:14,170 --> 00:31:15,301
Set the table, Jane!
685
00:31:15,335 --> 00:31:16,466
Okay!
686
00:31:17,699 --> 00:31:20,495
I can't believe my mother.
687
00:31:20,530 --> 00:31:21,828
Yeah. It's just the
two of us, right?
688
00:31:21,862 --> 00:31:23,159
Yeah.
689
00:31:23,194 --> 00:31:24,625
My mother still... Oh...
690
00:31:26,024 --> 00:31:27,421
Yeah.
691
00:31:27,456 --> 00:31:30,918
My mother still likes to tell me
when it's gonna rain outside.
692
00:31:30,952 --> 00:31:32,715
That's why I bring an
umbrella, you know?
693
00:31:32,749 --> 00:31:34,248
Yeah.
694
00:31:34,282 --> 00:31:35,283
No, no. She... you know,
695
00:31:35,284 --> 00:31:37,077
she just wants you to be happy.
That's all.
696
00:31:37,112 --> 00:31:39,242
Well, no offense, but I don't
need a guy to make me happy.
697
00:31:39,276 --> 00:31:40,940
And no one's proposing here, so...
698
00:31:40,975 --> 00:31:43,272
What's that supposed to mean?
699
00:31:51,596 --> 00:31:53,460
This is a bad idea, huh?
700
00:31:56,091 --> 00:31:57,888
Yes. Yes.
701
00:31:57,922 --> 00:31:59,286
It is a bad idea.
702
00:32:00,619 --> 00:32:02,050
All right. Well... Okay.
703
00:32:02,085 --> 00:32:03,083
Tell your mother I said hi.
704
00:32:03,117 --> 00:32:04,115
Tell her yourself.
705
00:32:11,074 --> 00:32:12,969
Why are you laughing?
706
00:32:13,004 --> 00:32:15,233
No, I mean, Se... do I look stupid?
707
00:32:16,266 --> 00:32:17,297
No. Are you kidding?
708
00:32:17,331 --> 00:32:18,796
Really, you don't know?
709
00:32:18,830 --> 00:32:21,292
You're gorgeous, my friend.
710
00:32:21,326 --> 00:32:22,924
Then why are you laughing?
711
00:32:22,958 --> 00:32:24,522
Really? Okay. Well...
712
00:32:24,556 --> 00:32:25,919
Tell my mother that.
713
00:32:25,954 --> 00:32:28,268
She thinks I'm some
sort of pity project.
714
00:32:28,269 --> 00:32:30,280
She just loves you. That's all.
715
00:32:30,315 --> 00:32:31,013
Mm.
716
00:32:31,048 --> 00:32:32,745
Want some cheese?
717
00:32:32,779 --> 00:32:34,376
No.
718
00:32:34,410 --> 00:32:37,172
Ew! No. Not out of
the dead fridge. No.
719
00:32:37,206 --> 00:32:38,571
If she loves me so much,
720
00:32:38,605 --> 00:32:40,535
Why did she hand me
off to that creep?
721
00:32:40,569 --> 00:32:42,899
I don't believe you
think he's a creep.
722
00:32:42,933 --> 00:32:44,164
Well, I do.
723
00:32:45,363 --> 00:32:47,028
I've known him since he was 5.
You know he used to lisp.
724
00:32:47,062 --> 00:32:49,059
So?
725
00:32:49,094 --> 00:32:50,425
"So"?
726
00:32:50,460 --> 00:32:52,390
You get rid of guys if
they have receding gums.
727
00:32:52,425 --> 00:32:54,588
That's true. That is true.
728
00:32:54,623 --> 00:32:57,085
But you're always complaining
that the guys you date
729
00:32:57,120 --> 00:32:58,852
Don't understand or like your job,
730
00:32:58,886 --> 00:32:59,884
And he respects you.
731
00:32:59,919 --> 00:33:00,803
Stop.
732
00:33:00,804 --> 00:33:01,403
Really.
733
00:33:01,404 --> 00:33:02,884
You think he's this
political animal,
734
00:33:02,885 --> 00:33:05,023
But it's just that
it comes out of him
735
00:33:05,024 --> 00:33:06,048
When he's around you
736
00:33:06,049 --> 00:33:07,525
Because he wants to impress you.
737
00:33:07,526 --> 00:33:08,889
It's mating behavior.
738
00:33:09,402 --> 00:33:10,829
I think it's sweet.
739
00:33:10,830 --> 00:33:12,394
I think you're insane.
740
00:33:12,428 --> 00:33:13,691
I'm off to solve a murder.
741
00:33:13,726 --> 00:33:15,523
Night-light on or off?
742
00:33:15,557 --> 00:33:17,154
On.
743
00:33:17,188 --> 00:33:18,985
I can't wait till
we solve this one.
744
00:35:22,895 --> 00:35:24,792
Thank you.
745
00:35:24,827 --> 00:35:26,192
It's in there.
746
00:35:26,831 --> 00:35:29,176
There are almost
always explanations
747
00:35:29,177 --> 00:35:30,519
For these phenomena.
748
00:35:30,553 --> 00:35:31,591
Almost?
749
00:35:34,586 --> 00:35:36,612
Well, maybe the dog
knocked the flowers over.
750
00:35:36,613 --> 00:35:38,510
Maura, it's four
feet off the floor.
751
00:35:38,545 --> 00:35:41,673
Hey, you know, maybe
ghosts are real.
752
00:35:41,707 --> 00:35:44,137
Maybe I could pick the winning
lottery numbers today.
753
00:35:44,171 --> 00:35:45,503
Maybe I am losing my mind.
754
00:35:45,537 --> 00:35:48,034
I could do a brain
scan if you like.
755
00:35:48,068 --> 00:35:49,598
Thank you. That's -
that's very helpful.
756
00:35:49,633 --> 00:35:51,196
Thanks.
757
00:35:52,329 --> 00:35:54,426
Can you run one more tox panel?
758
00:35:55,180 --> 00:35:56,524
Okay.
759
00:35:56,558 --> 00:35:58,390
What do you want me to look for?
760
00:35:58,424 --> 00:35:59,588
I can't even believe
I'm saying this.
761
00:35:59,622 --> 00:36:00,588
Okay?
762
00:36:00,622 --> 00:36:03,085
Purple poisonous plants.
763
00:36:03,119 --> 00:36:04,351
Purple?
764
00:36:04,385 --> 00:36:05,616
Yeah.
765
00:36:14,711 --> 00:36:17,729
You said that Mathias was
holding purple flowers. Yeah.
766
00:36:17,730 --> 00:36:19,634
Monkshood is a purple
flowering plant
767
00:36:19,668 --> 00:36:20,733
That grows in Boston.
768
00:36:20,767 --> 00:36:21,865
Is it poisonous?
769
00:36:21,899 --> 00:36:22,695
Yes.
770
00:36:22,696 --> 00:36:23,716
And it works very quickly,
771
00:36:23,717 --> 00:36:25,828
And it's extremely hard to detect.
772
00:36:25,863 --> 00:36:27,126
But I can try.
773
00:36:31,723 --> 00:36:34,187
Tox report on monkshood...
Positive.
774
00:36:34,221 --> 00:36:35,885
Low levels were detected,
775
00:36:35,919 --> 00:36:37,623
But enough to determine
the cause of death.
776
00:36:37,624 --> 00:36:39,115
Mathias was poisoned.
777
00:36:42,145 --> 00:36:43,676
I know why I had that dream,
778
00:36:43,710 --> 00:36:45,341
Because I know where I've
seen that plant before.
779
00:36:45,375 --> 00:36:48,204
Can you type the genetics of
the monkshood in Matt's body
780
00:36:48,238 --> 00:36:49,769
And match it to the
plant that it came from?
781
00:36:49,803 --> 00:36:51,300
No.
782
00:36:51,335 --> 00:36:53,298
Can you lie about that?
783
00:36:53,332 --> 00:36:55,163
No. I don't lie.
784
00:36:55,197 --> 00:36:57,084
Well, it's not a lie.
785
00:36:57,085 --> 00:36:57,827
Well, yes, it is.
786
00:36:57,861 --> 00:36:59,992
I know when it is.
I start to hyperventilate.
787
00:36:59,993 --> 00:37:01,291
Okay, it's a white lie.
788
00:37:01,326 --> 00:37:03,056
It's still a lie.
789
00:37:03,784 --> 00:37:05,060
You've never lied to a guy
790
00:37:05,061 --> 00:37:06,953
And tell him he was
good when he wasn't?
791
00:37:06,987 --> 00:37:08,385
No.
792
00:37:09,885 --> 00:37:11,582
Like this shirt with this jacket?
793
00:37:11,616 --> 00:37:13,381
Not really. No.
794
00:37:18,044 --> 00:37:20,341
We're sorry to tell you,
but your son was poisoned.
795
00:37:20,375 --> 00:37:22,505
What? H-how?
796
00:37:23,186 --> 00:37:27,234
Actually, with a...
A plant like this one right here.
797
00:37:27,268 --> 00:37:29,765
I didn't poison my son.
798
00:37:29,798 --> 00:37:31,264
That church.
799
00:37:31,298 --> 00:37:33,127
Beatrice's crazy church.
800
00:37:33,162 --> 00:37:35,093
That's how they did it.
801
00:37:35,127 --> 00:37:37,224
We don't think so.
802
00:37:37,258 --> 00:37:39,388
What's interesting is that, uh,
803
00:37:39,423 --> 00:37:42,918
Dr. Isles can type
the genetics of plants,
804
00:37:42,952 --> 00:37:45,249
Which means she can
match the monkshood
805
00:37:45,284 --> 00:37:47,080
That was found in Matt's body
806
00:37:47,114 --> 00:37:48,912
To the plant that it
originally came from.
807
00:37:48,947 --> 00:37:50,477
Isn't that right, Dr. Isles?
808
00:37:51,810 --> 00:37:53,907
Yes. We do do genetic typing.
809
00:37:53,942 --> 00:37:57,203
Basically, someone would just
have to soak the monkshood
810
00:37:57,237 --> 00:37:58,435
In a bottle of water.
811
00:37:58,469 --> 00:38:01,928
Find Matt on his skateboard.
Offer him a drink.
812
00:38:01,963 --> 00:38:03,027
That's right.
813
00:38:03,061 --> 00:38:04,524
This is crazy.
814
00:38:05,323 --> 00:38:08,553
If...If I may.
815
00:38:08,587 --> 00:38:11,521
Malcolm wouldn't have
a child with you.
816
00:38:11,522 --> 00:38:12,448
Is that right?
817
00:38:13,295 --> 00:38:15,094
Wait. H-how do you know that?
818
00:38:15,686 --> 00:38:17,489
It's in your custody papers.
819
00:38:18,023 --> 00:38:19,819
It's one of the reasons that
the judge gave you Matt.
820
00:38:19,853 --> 00:38:22,381
It's because of your
commitment to him.
821
00:38:22,416 --> 00:38:23,446
There you have it. Right?
822
00:38:23,481 --> 00:38:24,877
He didn't do it.
823
00:38:24,911 --> 00:38:27,606
Yeah, you... you didn't want
another child. You had Matt.
824
00:38:29,172 --> 00:38:31,735
But you wanted one of
your own, didn't you?
825
00:38:33,301 --> 00:38:35,664
You knew that Malcolm was
winning the custody battle.
826
00:38:35,699 --> 00:38:37,596
And you knew it was
never gonna happen.
827
00:38:38,595 --> 00:38:40,493
No.
828
00:38:41,626 --> 00:38:43,556
No.
829
00:38:44,135 --> 00:38:47,215
You knew about the exorcisms
because of the custody dispute,
830
00:38:47,216 --> 00:38:50,216
And you figured that the church
and his mom would be blamed.
831
00:38:55,112 --> 00:38:56,642
Malcolm.
832
00:38:58,308 --> 00:39:01,837
You know she never would have
stopped fighting for custody.
833
00:39:01,871 --> 00:39:04,135
And we would have spent all
our money on the lawyers,
834
00:39:04,169 --> 00:39:05,932
And it just was
trapping us in the past,
835
00:39:05,966 --> 00:39:09,204
And I swear, Malcolm, I
swear, I did it for us.
836
00:39:09,205 --> 00:39:10,269
No!
837
00:39:10,304 --> 00:39:11,368
No!
838
00:39:11,403 --> 00:39:12,834
Hey! Hey! No!
839
00:39:13,429 --> 00:39:15,058
Mr. Senna! Mr. Senna, okay!
840
00:39:15,093 --> 00:39:16,293
No! No! Come on! Mr. Senna!
841
00:39:16,294 --> 00:39:17,607
Malcolm, I'm sorry.
842
00:39:17,608 --> 00:39:18,645
Calm down.
843
00:39:21,585 --> 00:39:23,249
You have the right to remain silent.
Calm down, sir.
844
00:39:23,284 --> 00:39:25,581
Anything you say can and will
be held against you... Malcolm.
845
00:39:25,615 --> 00:39:26,979
...In a court of law.
846
00:39:27,013 --> 00:39:28,044
Malcolm.
847
00:39:49,257 --> 00:39:51,154
Your mother tell you
it was gonna rain?
848
00:39:51,188 --> 00:39:52,586
Naw.
849
00:39:52,621 --> 00:39:53,751
Yours?
850
00:39:53,785 --> 00:39:55,382
No.
851
00:39:58,747 --> 00:40:00,810
How long you been sitting here?
852
00:40:00,845 --> 00:40:01,809
You're soaked.
853
00:40:01,844 --> 00:40:04,174
Longer than I expected.
854
00:40:04,208 --> 00:40:06,538
I got to leave for D.C.
855
00:40:06,573 --> 00:40:07,552
Soon.
856
00:40:07,553 --> 00:40:09,827
Just wanted to come by and
see you before I left.
857
00:40:09,828 --> 00:40:11,225
Say bye if that's okay.
858
00:40:12,831 --> 00:40:14,330
What's in D.C.?
859
00:40:14,331 --> 00:40:16,795
Big job I wasn't expecting.
860
00:40:16,828 --> 00:40:19,724
What, they appoint you to the
supreme court or something?
861
00:40:19,759 --> 00:40:21,423
No.
862
00:40:21,457 --> 00:40:22,854
Not that big.
863
00:40:22,889 --> 00:40:25,252
They appointed me to be a liaison
864
00:40:25,286 --> 00:40:27,582
Between the city of Boston
and Homeland Security.
865
00:40:29,649 --> 00:40:32,178
Ah, that is big.
866
00:40:33,444 --> 00:40:35,540
Guess I'll be out
of your hair now.
867
00:40:37,706 --> 00:40:39,869
That's cool. I mean...
868
00:40:39,903 --> 00:40:40,900
You know...
869
00:40:40,901 --> 00:40:41,959
For you.
870
00:40:41,960 --> 00:40:43,269
Right.
871
00:40:46,896 --> 00:40:50,892
Sorry I called you "Frog face."
872
00:40:50,926 --> 00:40:54,122
What about "Roly-poly Rizzoli"?
873
00:40:54,156 --> 00:40:55,421
Yeah, that too.
874
00:40:57,085 --> 00:40:58,583
I liked you.
875
00:41:03,045 --> 00:41:04,909
Really? Yeah.
876
00:41:05,468 --> 00:41:08,504
For a long time.
877
00:41:08,538 --> 00:41:10,001
I mean, like...
878
00:41:10,036 --> 00:41:13,331
A really, really,
really long time.
879
00:41:36,906 --> 00:41:38,670
You're leaving.
880
00:41:41,035 --> 00:41:42,532
Yeah.
881
00:41:45,496 --> 00:41:48,657
Well, have fun in Washington.
882
00:41:50,423 --> 00:41:52,398
I'll miss you.
59547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.