Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,559 --> 00:01:00,092
Oh! Finally!
2
00:01:01,224 --> 00:01:02,292
- You're still down by 10.
- I'm going to beat you someday.
3
00:01:03,897 --> 00:01:05,564
- Check.
- You beat me at everything.
4
00:01:05,565 --> 00:01:07,340
Let me be better
at something. Okay?
5
00:01:07,341 --> 00:01:07,968
Come on. You ready?
6
00:01:07,969 --> 00:01:10,071
Come on, come on. Ah!
7
00:01:13,642 --> 00:01:15,542
All right, all right,
all right. Here it is.
8
00:01:15,576 --> 00:01:17,110
Game point.
9
00:01:17,144 --> 00:01:18,338
Rizzoli-Rizzoli.
10
00:01:18,339 --> 00:01:19,779
Take the shot!
11
00:01:19,813 --> 00:01:21,248
Yeah. Oh!
12
00:01:21,757 --> 00:01:22,795
Hey, hey, you all right?
13
00:01:22,796 --> 00:01:24,299
Yeah, yeah. No, no.
Come on, let me see it.
14
00:01:24,300 --> 00:01:25,966
No, I'm good. Aw!
15
00:01:26,001 --> 00:01:27,670
What? No, no, no, no.
That's bad. Come on.
16
00:01:27,705 --> 00:01:29,417
Bad? Yeah, let's get you some ice.
17
00:01:29,418 --> 00:01:30,441
Hold your head up,
hold your head up.
18
00:01:30,475 --> 00:01:32,144
Come on. Come on, come on.
19
00:01:32,178 --> 00:01:33,680
All right, all right.
All right, just don't touch.
20
00:01:33,714 --> 00:01:34,815
Oh, yeah, that's broken. Oh, yeah.
21
00:01:34,849 --> 00:01:36,016
It's broken? Let me see.
22
00:01:36,051 --> 00:01:37,401
Ow! God! Hey! Okay, okay.
23
00:01:37,402 --> 00:01:38,270
Why you got to do that?
24
00:01:38,271 --> 00:01:39,723
Well, let's get some
ice on it! Come on!
25
00:01:39,757 --> 00:01:40,791
Hurry up.
26
00:01:40,825 --> 00:01:41,709
Come on. Come on, come on.
27
00:01:41,710 --> 00:01:43,706
Keep it up, keep it up. It's up.
28
00:01:43,707 --> 00:01:44,986
Get something before
mom comes home.
29
00:01:44,987 --> 00:01:46,210
All right, all right, all right.
Here. Thank you very much.
30
00:01:46,244 --> 00:01:48,040
There you go. Thank you.
31
00:01:48,041 --> 00:01:49,542
On the good towel!
32
00:01:49,543 --> 00:01:51,045
What?
33
00:01:51,080 --> 00:01:52,981
Excuse me. Aah!
34
00:01:53,015 --> 00:01:56,220
What happened?! God!
35
00:01:56,254 --> 00:01:58,890
How do you always manage
to turn Sunday dinner
36
00:01:58,924 --> 00:02:02,329
into a circus every week?
37
00:02:02,363 --> 00:02:03,093
Me? Yeah, you.
38
00:02:03,094 --> 00:02:05,165
It was my fault. I did it.
It's his fault!
39
00:02:05,200 --> 00:02:07,035
No, I know you
didn't mean to do it.
40
00:02:07,070 --> 00:02:08,604
So this is my fault?
41
00:02:08,639 --> 00:02:10,975
Look, I tell you all the time,
42
00:02:11,010 --> 00:02:13,379
don't roughhouse with him!
43
00:02:16,453 --> 00:02:20,753
Oh, someone, uh -
bird! Bird keeps calling you.
44
00:02:20,754 --> 00:02:22,121
Detective Crowe?
45
00:02:22,654 --> 00:02:23,788
You answered my phone?
46
00:02:23,822 --> 00:02:25,124
Ma, why didn't you just tell me?!
47
00:02:25,158 --> 00:02:27,928
Because you were
having so much fun
48
00:02:27,962 --> 00:02:29,913
- having your...
- Rizzoli.
49
00:02:29,914 --> 00:02:31,939
It's Frost. Bad things
in West Roxbury.
50
00:02:31,940 --> 00:02:33,167
All right, I'll be right there.
51
00:02:33,168 --> 00:02:35,742
Dad and Tommy are gonna be
here any minute for dinner.
52
00:02:35,743 --> 00:02:37,510
I told you I was on call.
53
00:02:37,545 --> 00:02:41,950
Here. It won't be attractive
if your nose swells up.
54
00:02:41,985 --> 00:02:45,455
You never know who
you might run into.
55
00:02:45,490 --> 00:02:46,857
Ma. What?
56
00:02:46,892 --> 00:02:48,626
'Cause I meet so many
great guys at work.
57
00:02:48,660 --> 00:02:51,631
Too bad they're all dead. Huh?
58
00:02:51,665 --> 00:02:54,835
Ow. Later, jerk.
59
00:02:54,870 --> 00:02:55,569
I'm sorry. No, you're not.
60
00:02:55,604 --> 00:02:56,838
Okay. Have fun! Yeah, thanks.
61
00:03:21,907 --> 00:03:23,375
News of a brutal murder
62
00:03:23,376 --> 00:03:26,093
of a doctor in an upscale
Bellevue Hill neighborhood
63
00:03:26,094 --> 00:03:28,883
in West Roxbury
shocked and terrified
64
00:03:28,917 --> 00:03:31,052
this tight-knit community...
65
00:03:33,390 --> 00:03:35,558
It's the coroner. Go, go.
66
00:03:36,158 --> 00:03:38,229
Dr. Isles, what can you
tell us about the murder?
67
00:03:38,263 --> 00:03:40,766
I'll have a statement for
you later tonight, kitty.
68
00:03:42,235 --> 00:03:44,870
Detective. What's up, doc?
69
00:03:44,904 --> 00:03:46,770
Evening, Dr. Isles.
Hello, Casey.
70
00:03:46,805 --> 00:03:49,606
Dr. Maura Isles, chief
medical examiner.
71
00:03:52,008 --> 00:03:54,443
Come on, it's your lucky day.
72
00:03:54,940 --> 00:03:56,182
Can't say this on camera,
73
00:03:56,183 --> 00:03:59,046
but we call Dr. Isles "Queen of the dead."
74
00:03:59,080 --> 00:04:00,380
What's that, Crowe?
75
00:04:00,415 --> 00:04:02,249
Oh, geez, take a midol.
76
00:04:02,284 --> 00:04:03,250
Commander cleared you?
77
00:04:03,285 --> 00:04:04,918
What's it to you? It's my case.
78
00:04:04,953 --> 00:04:07,622
Since when? I'm up.
I got clearance. Move.
79
00:04:07,656 --> 00:04:09,957
I just spoke to the commander.
It's my case. Where's Frost?
80
00:04:09,991 --> 00:04:11,925
Losing his lunch... where else?
81
00:04:13,128 --> 00:04:14,228
God.
82
00:04:14,263 --> 00:04:15,796
He should've stayed in robbery.
83
00:04:15,830 --> 00:04:18,299
Hangnails make him gag.
Guy gives us a bad name.
84
00:04:18,334 --> 00:04:20,201
Hey, come on. Leave him alone.
85
00:04:21,502 --> 00:04:23,804
You okay, buddy? Something I ate.
86
00:04:25,840 --> 00:04:27,218
Where's the crime scene?
87
00:04:27,219 --> 00:04:29,610
Follow your nose.
Might bring back some memories.
88
00:04:29,644 --> 00:04:30,911
What's that supposed to mean?
89
00:04:30,945 --> 00:04:32,046
You'll see.
90
00:04:32,081 --> 00:04:35,282
Have fun, Rizzoli.
91
00:04:38,120 --> 00:04:39,788
Hands hurt?
92
00:04:39,822 --> 00:04:41,323
It's gonna rain.
93
00:04:41,357 --> 00:04:43,958
Rizzoli... homicide Victor 825.
94
00:04:43,993 --> 00:04:48,096
Going back for more, Frost?
95
00:04:56,171 --> 00:05:00,001
Wow. Not in south
Boston anymore, Dorothy.
96
00:05:03,339 --> 00:05:05,106
Korsak, I thought you
were on vacation.
97
00:05:05,140 --> 00:05:06,776
Cut it short.
98
00:05:07,339 --> 00:05:08,444
That bad?
99
00:05:08,479 --> 00:05:10,079
Worse.
100
00:05:25,440 --> 00:05:26,565
Oh, man.
101
00:05:28,063 --> 00:05:29,429
10 centimeters.
102
00:05:29,430 --> 00:05:30,563
Jane, if you got this,
103
00:05:30,564 --> 00:05:33,072
I can start processing
the rest of the house.
104
00:05:33,106 --> 00:05:34,273
Yeah, go ahead.
105
00:05:36,910 --> 00:05:39,646
Carotid artery and jugular
have been transected.
106
00:05:39,680 --> 00:05:42,181
What's odd is how precise it is.
107
00:05:45,920 --> 00:05:48,020
Hairline fracture
of the nasal bone
108
00:05:48,055 --> 00:05:49,689
above the lateral nasal cartilage.
109
00:05:50,525 --> 00:05:51,464
It's not disfiguring.
110
00:05:51,465 --> 00:05:53,126
Looks pretty disfiguring to me.
111
00:05:53,928 --> 00:05:56,062
Can you pop this out for me?
112
00:05:56,686 --> 00:05:59,600
Can't you do something
safe, like yoga?
113
00:05:59,634 --> 00:06:00,801
Might hurt a little.
114
00:06:00,835 --> 00:06:02,093
Okay.
115
00:06:03,091 --> 00:06:05,406
Hmm. Okay.
116
00:06:06,039 --> 00:06:07,972
Ow! "A little"?
117
00:06:07,973 --> 00:06:10,069
Put some ice on it
for the next 24 hours
118
00:06:10,070 --> 00:06:11,041
so you don't look like Mike Tyson.
119
00:06:11,042 --> 00:06:12,741
Ooh! Ow! Mnh!
120
00:06:12,775 --> 00:06:14,709
Victim is Dr. Martin Yeager, 34.
121
00:06:14,744 --> 00:06:17,245
Wife, Gail, is missing.
122
00:06:17,279 --> 00:06:19,347
Diamond was too small so she
whacked him and walked out?
123
00:06:19,382 --> 00:06:22,951
No. We found signs
of forced entry.
124
00:06:25,022 --> 00:06:27,323
Well-to-do couple.
125
00:06:27,357 --> 00:06:32,161
Man is bound and posed.
Woman is missing.
126
00:06:36,233 --> 00:06:37,467
And a teacup.
127
00:06:46,343 --> 00:06:49,078
Is he out? Is the surgeon out?
128
00:06:49,112 --> 00:06:53,616
Oh, my God. Korsak?
129
00:06:53,650 --> 00:06:54,684
He's not out. Itl.
130
00:06:54,718 --> 00:06:55,518
Why didn't you warn us -
warn Jane, at least?
131
00:06:55,552 --> 00:06:56,986
I wanted your unbiased assessment.
132
00:06:57,020 --> 00:06:58,955
Looks like Hoyt, right?
133
00:06:58,989 --> 00:07:00,989
Korsak, we put that son
of a bitch behind bars.
134
00:07:01,024 --> 00:07:02,558
You tell me how this is possible.
135
00:07:02,592 --> 00:07:04,359
It's not. I spoke with
the prison authorities.
136
00:07:04,394 --> 00:07:05,861
He's in lockdown.
137
00:07:09,167 --> 00:07:12,268
Look, stun-gun marks, right
there, just like Hoyt's victims.
138
00:07:12,302 --> 00:07:13,869
Any sick perp could've done this
139
00:07:13,903 --> 00:07:15,771
if he watched the tv
news and read a paper.
140
00:07:15,806 --> 00:07:17,140
We got a copycat.
141
00:07:17,175 --> 00:07:19,242
Except we didn't
release this detail.
142
00:07:20,511 --> 00:07:23,581
Hoyt's trained an apprentice.
143
00:07:34,562 --> 00:07:37,126
Hey, uh, can I get a scanner
from you? Thank you.
144
00:07:38,176 --> 00:07:41,230
He's coming out of rigor.
You want us to crack him?
145
00:07:41,264 --> 00:07:42,398
No, put him on his side.
146
00:07:43,800 --> 00:07:46,603
Hoyt's the reason you don't
want to be partners, isn't he?
147
00:07:46,637 --> 00:07:48,337
You know why...
148
00:07:48,851 --> 00:07:51,842
I'm allergic to all those sad
and furry little creatures
149
00:07:51,876 --> 00:07:54,178
you keep rescuing,
Detective Dolittle.
150
00:07:54,212 --> 00:07:56,280
You never sneezed.
Hello.
151
00:07:57,416 --> 00:07:59,183
Special Agent Gabriel Dean.
152
00:07:59,217 --> 00:08:03,154
You must be Detective Rizzoli.
153
00:08:03,188 --> 00:08:06,556
And you must be Dr. Maura Isles.
154
00:08:08,048 --> 00:08:10,292
What's the FBI doing here?
155
00:08:10,326 --> 00:08:13,329
Saw the homicide advisory...
And possible kidnapping.
156
00:08:13,363 --> 00:08:15,365
We have an APB out on Gail Yeager.
157
00:08:15,399 --> 00:08:16,633
Yeah, so do we.
158
00:08:16,667 --> 00:08:18,001
You get a lot of
routine advisories.
159
00:08:18,035 --> 00:08:19,702
What so special about this one?
160
00:08:20,214 --> 00:08:22,801
Hey, you know we're on
the same side, right?
161
00:08:23,492 --> 00:08:24,508
Are we?
162
00:08:24,805 --> 00:08:27,176
Oh, 'cause, you
know, you fed boys,
163
00:08:27,177 --> 00:08:29,544
you like to show up, take
the bat and the ball.
164
00:08:33,604 --> 00:08:35,683
Just here to observe.
165
00:08:37,219 --> 00:08:38,485
Right.
166
00:08:40,321 --> 00:08:42,856
Jane, I'll be doing the
autopsy in the morning.
167
00:08:42,891 --> 00:08:44,759
Okay. Come if you like.
168
00:08:50,394 --> 00:08:52,335
Hey, Rizzoli. Yeah?
169
00:08:52,369 --> 00:08:54,237
Semen.
170
00:08:57,810 --> 00:09:01,417
So he raped the wife and
made the husband watch...
171
00:09:01,451 --> 00:09:03,419
Just like Hoyt.
172
00:09:31,246 --> 00:09:32,979
Look at me. Look at me!
173
00:09:41,339 --> 00:09:45,158
Jane... how lovely to see you.
174
00:09:46,227 --> 00:09:48,896
Haven't seen you since the trial.
175
00:09:48,930 --> 00:09:50,530
Get his ass in the chair.
176
00:09:58,740 --> 00:10:00,240
I like that scent...
177
00:10:00,274 --> 00:10:04,311
the smell of lavender and fear.
178
00:10:04,345 --> 00:10:07,081
See one. Do one. Teach one.
179
00:10:07,115 --> 00:10:10,184
That's what they taught
you in medical school.
180
00:10:10,218 --> 00:10:11,618
Who did you teach, Hoyt?
181
00:10:11,652 --> 00:10:14,555
I dropped out, Jane.
I mean, you know that.
182
00:10:14,589 --> 00:10:18,159
You were kicked out...
For fondling a corpse.
183
00:10:22,765 --> 00:10:24,532
That's very good, Jane.
184
00:10:24,566 --> 00:10:26,667
You've learned how to irritate me.
185
00:10:30,372 --> 00:10:33,307
I want to see them.
186
00:10:33,341 --> 00:10:35,976
Hands are so useful.
187
00:10:36,010 --> 00:10:38,312
Dexterous.
188
00:10:38,346 --> 00:10:41,416
And yours played the piano.
Do they still work?
189
00:11:03,307 --> 00:11:07,043
Good as new.
190
00:11:07,078 --> 00:11:10,246
So...Your turn.
191
00:11:11,682 --> 00:11:13,149
You trained somebody, didn't you?
192
00:11:13,183 --> 00:11:15,284
I love...
193
00:11:15,319 --> 00:11:16,751
Your neck.
194
00:11:16,786 --> 00:11:19,987
It's so beautiful.
195
00:11:20,023 --> 00:11:23,024
And your breasts...
196
00:11:23,058 --> 00:11:24,893
Very firm.
197
00:11:24,927 --> 00:11:27,062
Answer the question.
198
00:11:30,937 --> 00:11:32,604
Tell me, Jane...
199
00:11:32,639 --> 00:11:37,511
What would you like to do to me?
200
00:11:41,484 --> 00:11:43,351
I'd like to get my gun...
201
00:11:44,621 --> 00:11:47,189
...And put it in your mouth
and pull the trigger.
202
00:11:47,224 --> 00:11:48,957
No, no, no, no, no.
203
00:11:48,992 --> 00:11:53,129
It is so much better
slowly, to take your time.
204
00:11:53,803 --> 00:11:55,232
You know, all my life,
205
00:11:55,266 --> 00:11:58,134
I've been meticulous about
finishing what I start.
206
00:11:58,169 --> 00:11:59,570
And that bothers me,
207
00:11:59,604 --> 00:12:02,006
because I haven't finished
what I started with you.
208
00:12:02,041 --> 00:12:04,778
And you won't, you sick scumbag.
209
00:12:06,815 --> 00:12:09,453
Do you dream about me, Jane?
210
00:12:10,045 --> 00:12:11,844
'Cause I dream about you.
211
00:12:11,845 --> 00:12:14,209
I don't even think about you.
212
00:12:14,210 --> 00:12:16,533
But I'll tell you what -
I'll visit you every damn day
213
00:12:16,534 --> 00:12:18,755
if you tell me who your friend is.
214
00:12:18,756 --> 00:12:22,021
Who killed Dr. Yeager, here's his wife?
215
00:12:27,101 --> 00:12:30,438
I see that our time's up.
216
00:12:36,702 --> 00:12:39,438
I do dream about you.
217
00:12:41,641 --> 00:12:42,623
Am I ever your lover?
218
00:12:42,624 --> 00:12:45,577
That's enough, you son of a bitch!
That's enough!
219
00:12:45,612 --> 00:12:47,279
All right, all right, all right.
220
00:12:52,466 --> 00:12:54,958
You're right, Jane.
221
00:12:54,959 --> 00:12:56,553
I should play fair.
222
00:12:57,112 --> 00:12:59,314
My friend is out there.
223
00:12:59,348 --> 00:13:01,015
Enjoy him.
224
00:13:02,752 --> 00:13:05,154
Because he'll enjoy you.
225
00:13:15,426 --> 00:13:17,666
Rizzoli.
226
00:13:39,543 --> 00:13:42,412
Hey, uh, I'll catch up.
227
00:14:00,398 --> 00:14:02,166
Are you wearing lipstick, Rizzoli?
228
00:14:02,200 --> 00:14:03,400
Shut up.
229
00:14:03,435 --> 00:14:05,303
Dog find her? Yeah.
Lucky he got loose.
230
00:14:05,337 --> 00:14:06,774
We wouldn't have found
her till summer.
231
00:14:06,808 --> 00:14:08,642
Who's a good boy?
232
00:14:10,245 --> 00:14:12,146
How'd you get here so fast?
233
00:14:12,181 --> 00:14:14,282
I was in the area.
234
00:14:14,317 --> 00:14:17,253
Everybody's so lucky today.
235
00:14:21,927 --> 00:14:23,793
Vitreous potassium.
236
00:14:23,828 --> 00:14:26,968
Helps us determine
postmortem interval.
237
00:14:27,002 --> 00:14:30,573
Nice and clear... about 36 hours.
238
00:14:31,608 --> 00:14:35,180
Look at the body, the
way it's laid out...
239
00:14:35,214 --> 00:14:38,717
like she's taking a nap
or reading a novel.
240
00:14:38,751 --> 00:14:40,754
It's odd, isn't it?
241
00:14:40,788 --> 00:14:43,189
Yeah, why didn't he bury her?
242
00:14:44,492 --> 00:14:45,826
Didn't have time.
243
00:14:48,195 --> 00:14:50,797
That means something.
244
00:14:52,534 --> 00:14:54,202
Aah!
245
00:15:00,403 --> 00:15:01,203
Where's Frost?
246
00:15:01,237 --> 00:15:02,838
Ah, paperwork.
247
00:15:02,872 --> 00:15:05,241
Oh. Wiping his face
with it after he puked?
248
00:15:07,722 --> 00:15:09,912
Did you do a wet prep yet?
249
00:15:11,314 --> 00:15:15,351
I hadn't planned to. But I can.
250
00:15:20,757 --> 00:15:23,359
Those little guys
really are swimmers.
251
00:15:24,462 --> 00:15:25,618
Quite fresh.
252
00:15:25,619 --> 00:15:27,544
Deposited postmortem.
253
00:15:27,545 --> 00:15:28,880
Ugh.
254
00:15:28,914 --> 00:15:29,887
How did you know?
255
00:15:29,888 --> 00:15:31,761
I didn't. Yes, you did.
256
00:15:32,198 --> 00:15:33,632
It's not standard procedure
257
00:15:33,666 --> 00:15:36,201
to check for evidence
of necrophilia.
258
00:15:36,235 --> 00:15:39,171
You want to tell us why
you're really here?
259
00:15:39,205 --> 00:15:41,440
I'd like a copy of your report...
260
00:15:41,474 --> 00:15:44,609
as a courtesy.
261
00:16:16,175 --> 00:16:18,978
Let's go, Hoyt. You got
your one hour on the yard.
262
00:16:20,313 --> 00:16:22,615
He's faking. Be careful.
263
00:16:37,898 --> 00:16:41,068
I found carpet fiber
on Gail Yeager's body.
264
00:16:41,102 --> 00:16:44,571
Lab is processing it.
265
00:16:44,605 --> 00:16:46,742
Thanks.
266
00:16:47,710 --> 00:16:49,877
Hoyt didn't meet his
apprentice in prison
267
00:16:50,563 --> 00:16:53,448
or medical school -
all 80 classmates are clean.
268
00:16:56,096 --> 00:16:57,296
You guys eating cat food?
269
00:16:57,330 --> 00:16:59,130
Yeah, you want some?
270
00:16:59,165 --> 00:17:00,532
No.
271
00:17:00,567 --> 00:17:02,868
Guess it's a chick thing.
272
00:17:03,837 --> 00:17:05,203
What's up?
273
00:17:05,238 --> 00:17:07,373
You may want to sit down.
274
00:17:07,407 --> 00:17:08,707
No. Tell me.
275
00:17:08,741 --> 00:17:10,642
A few hours ago, uh,
276
00:17:10,677 --> 00:17:14,345
Charles Hoyt escaped custody.
277
00:17:17,383 --> 00:17:19,083
Oh, my God.
278
00:17:22,355 --> 00:17:24,656
Why wasn't he cuffed?
279
00:17:24,691 --> 00:17:26,993
Two doctors have assured me he
was suffering from appendicitis.
280
00:17:27,027 --> 00:17:28,894
200 milligrams of decadron
281
00:17:28,929 --> 00:17:30,663
would give him an
abnormal white-cell count.
282
00:17:30,698 --> 00:17:32,436
It mimics all the symptoms.
283
00:17:32,437 --> 00:17:35,568
Doesn't explain how
he got out of here.
284
00:17:35,603 --> 00:17:36,936
What's he doing?
285
00:17:42,044 --> 00:17:43,834
It's a message for me.
286
00:17:46,921 --> 00:17:48,849
Go stay with mom and dad.
287
00:17:48,850 --> 00:17:51,389
No. I am staying in my own home.
288
00:17:51,390 --> 00:17:53,524
He's not gonna do
this to me again.
289
00:17:53,558 --> 00:17:56,594
Frost, go get some sleep.
I'm fine.
290
00:17:56,628 --> 00:17:58,729
If I was a guy, you wouldn't
be worried like this.
291
00:17:58,763 --> 00:18:00,064
You're not a guy.
292
00:18:00,099 --> 00:18:01,532
No, I am a homicide detective.
293
00:18:01,566 --> 00:18:03,167
And he is not gonna kill me.
294
00:18:03,168 --> 00:18:05,341
Really? Well, he almost
did the last time.
295
00:18:05,342 --> 00:18:06,303
I mean, look at your hands!
296
00:18:06,304 --> 00:18:07,551
Hey, Frankie, come on.
297
00:18:07,552 --> 00:18:09,507
Please take him.
298
00:18:10,221 --> 00:18:12,489
We'll be outside.
299
00:18:13,759 --> 00:18:16,226
All right, all right, that's
the way you want it, fine.
300
00:18:16,261 --> 00:18:18,757
But if you have a boyfriend
over, we'll know. How's that?
301
00:18:43,429 --> 00:18:44,875
Hey, Marisa. Hey.
302
00:18:44,876 --> 00:18:46,831
I'm so sorry. Did the
vacuum cleaner wake you?
303
00:18:46,865 --> 00:18:49,034
No, no. I was up studying.
304
00:18:49,068 --> 00:18:51,469
Uh, come in, come in, come in.
305
00:18:51,503 --> 00:18:54,105
How's law school? Awful.
306
00:18:54,140 --> 00:18:56,607
Remind me again why I thought
I wanted to be a lawyer.
307
00:18:58,277 --> 00:19:01,046
I know, right? "Where the
hell was I on career day?"
308
00:19:01,666 --> 00:19:04,249
Just making sure you're okay.
309
00:19:04,283 --> 00:19:08,087
Um...Yeah. Why would you ask?
310
00:19:08,121 --> 00:19:11,589
You always vacuum when you
have a really tough case.
311
00:19:11,624 --> 00:19:14,093
Huh.
312
00:19:14,127 --> 00:19:15,794
No!
313
00:19:28,608 --> 00:19:30,409
Mom.
314
00:19:31,612 --> 00:19:35,481
That lipstick doesn't flatter you.
It's too pink, babe.
315
00:19:37,084 --> 00:19:38,718
Bye.
316
00:19:43,390 --> 00:19:46,526
I hope Frankie Jr.'s okay down there.
317
00:19:46,561 --> 00:19:49,029
Hoyt's not after Frankie, ma.
318
00:19:49,063 --> 00:19:50,764
Your father's out there, also.
319
00:19:50,799 --> 00:19:53,466
Oh, my God, did you
bring the dog, too?
320
00:19:53,501 --> 00:19:55,936
Why would I bring the dog?
321
00:20:00,814 --> 00:20:02,453
What, ma?
322
00:20:02,811 --> 00:20:05,179
Oh, come on, it's the
middle of the night.
323
00:20:05,213 --> 00:20:06,615
Who could sleep?
324
00:20:06,649 --> 00:20:09,283
Ever since you had this crazy idea
325
00:20:09,318 --> 00:20:11,920
to become a police officer,
326
00:20:11,954 --> 00:20:13,355
I haven't stopped worrying.
327
00:20:13,389 --> 00:20:15,191
I never know if
you're coming home.
328
00:20:15,225 --> 00:20:19,726
And your brother Frankie wants
to do exactly what you do.
329
00:20:20,221 --> 00:20:23,163
Everything you do, he follows it.
330
00:20:23,198 --> 00:20:25,266
I'm leaving.
331
00:20:25,300 --> 00:20:27,168
You're leaving?
Where are you going?
332
00:20:27,202 --> 00:20:29,938
Someplace where you're not.
333
00:20:29,972 --> 00:20:31,205
Jane.
334
00:20:31,240 --> 00:20:33,474
Jane, come on. Be reasonable.
335
00:20:33,508 --> 00:20:35,510
They don't pay you enough money.
336
00:20:35,544 --> 00:20:38,112
I mean... pfft -
they don't pay me at all.
337
00:20:56,165 --> 00:20:57,999
Why do you always look like
338
00:20:58,033 --> 00:21:00,369
you're about to do a photo shoot?
339
00:21:01,837 --> 00:21:03,839
Thank you.
340
00:21:07,343 --> 00:21:09,044
God, what is that?!
341
00:21:09,079 --> 00:21:11,246
Shh. You'll scare him.
342
00:21:11,280 --> 00:21:13,849
He's alive? His name is Bass.
343
00:21:13,884 --> 00:21:17,185
Geochelone sulcata -
African spurred tortoise.
344
00:21:17,219 --> 00:21:19,855
I've had him since
he was like this big.
345
00:21:19,889 --> 00:21:22,991
He's partial to
British strawberries.
346
00:21:23,025 --> 00:21:24,359
"Bass"?
347
00:21:24,393 --> 00:21:26,327
What, after an old boyfriend?
348
00:21:26,362 --> 00:21:28,964
William M. Bass, the
forensic anthropologist
349
00:21:28,998 --> 00:21:30,365
who founded the famous body farm.
350
00:21:30,399 --> 00:21:32,533
Right, yeah, that... that Bass.
351
00:21:32,568 --> 00:21:34,369
No, it's okay.
352
00:21:34,992 --> 00:21:38,207
Yeah, he's a great pet.
Really interactive, I'll bet.
353
00:21:38,241 --> 00:21:39,575
Mm-hmm.
354
00:21:44,748 --> 00:21:47,382
So, how long can a person
go without sleeping?
355
00:21:47,417 --> 00:21:49,518
Hallucinations begin by day four,
356
00:21:49,553 --> 00:21:53,991
followed by slurred speech,
short attention span, and death.
357
00:21:54,025 --> 00:21:56,093
You're better than Wikipedia.
358
00:21:56,127 --> 00:21:59,030
Well, Wikipedia is
frequently incorrect.
359
00:21:59,064 --> 00:22:00,765
Very little is
rigorously peer-reviewed.
360
00:22:04,566 --> 00:22:06,839
Somebody's just
dropping something off.
361
00:22:19,120 --> 00:22:20,687
Hey.
362
00:22:39,539 --> 00:22:41,541
Go away. I'm asleep.
363
00:22:48,282 --> 00:22:49,982
Are we having a sleepover,
364
00:22:50,017 --> 00:22:53,252
or is this your way of telling
me you're attracted to me?
365
00:22:54,654 --> 00:22:58,456
So it was Dean you were expecting.
366
00:23:00,325 --> 00:23:04,294
He wanted my opinion
on another case.
367
00:23:04,776 --> 00:23:05,868
What case?
368
00:23:05,869 --> 00:23:07,269
I can't say.
369
00:23:08,075 --> 00:23:10,206
Fine. Go sleep in your own room.
370
00:23:10,240 --> 00:23:12,408
Jane...
371
00:23:14,944 --> 00:23:17,546
Did you ever like the same
guy as your best friend?
372
00:23:17,581 --> 00:23:18,881
No.
373
00:23:18,915 --> 00:23:20,450
Did you ever have a best friend?
374
00:23:20,484 --> 00:23:21,884
No.
375
00:23:21,919 --> 00:23:24,921
You'd tell me if you
were a cyborg, right?
376
00:23:24,956 --> 00:23:27,724
No, I don't think I would.
377
00:23:29,894 --> 00:23:31,361
I'm not seeing him.
378
00:23:31,395 --> 00:23:33,396
Yet.
379
00:23:33,430 --> 00:23:35,132
Well, somebody should,
don't you think?
380
00:23:35,166 --> 00:23:37,167
Yup.
381
00:23:37,847 --> 00:23:40,704
Should we draw straws?
382
00:23:40,738 --> 00:23:43,006
Couldn't we just show him
our tits and let him decide?
383
00:23:49,314 --> 00:23:51,749
It's okay. It's just Bass.
384
00:23:51,783 --> 00:23:53,651
Really, it's okay.
385
00:24:02,627 --> 00:24:06,663
I've never been so
scared in all my life.
386
00:24:24,467 --> 00:24:27,135
You look like you slept
under an overpass.
387
00:24:27,336 --> 00:24:29,305
How are you still single?
388
00:24:34,078 --> 00:24:35,945
You got to stop this. Stop what?
389
00:24:35,980 --> 00:24:38,047
This stuff with Frost.
390
00:24:38,081 --> 00:24:40,013
Lab identified the carpet
we found on the victim.
391
00:24:40,048 --> 00:24:42,212
It's called antron.
392
00:24:42,246 --> 00:24:44,949
It... it's not Frost's fault
that he was partnered with me.
393
00:24:44,983 --> 00:24:46,850
Navy-blue carpet from a car.
394
00:24:48,887 --> 00:24:50,854
You want to hear what I
got from the lab or not?
395
00:24:50,888 --> 00:24:52,456
Yeah. You want to
drink the coffee?
396
00:24:52,491 --> 00:24:54,725
Navy blue's a popular color.
397
00:24:54,759 --> 00:24:57,127
2 million vehicles with
this type of carpet fiber.
398
00:24:57,161 --> 00:24:59,930
Swell. Hey, it's not my
fault it's a popular color.
399
00:25:00,999 --> 00:25:02,578
I take three sugar.
400
00:25:02,579 --> 00:25:03,846
Oh, for Christ's sake, since when?
401
00:25:03,880 --> 00:25:05,347
Since I don't know -
since for a while.
402
00:25:05,381 --> 00:25:07,816
You'd know that if we
were still partners.
403
00:25:07,850 --> 00:25:10,284
What about the semen
we found? No hits.
404
00:25:10,318 --> 00:25:11,518
How is that possible?
405
00:25:11,553 --> 00:25:13,721
Easy. Our unsub's not in CODIS.
406
00:25:13,755 --> 00:25:16,056
Ran the prints we
had, too... nothing.
407
00:25:16,091 --> 00:25:17,625
Our unsub's a ghost.
408
00:25:17,660 --> 00:25:21,128
Pardon me... yours and
Frost's unsub's a ghost.
409
00:25:22,865 --> 00:25:25,701
Thought you said you
take three sugar.
410
00:25:25,735 --> 00:25:27,503
Doctor says it's bad for me.
411
00:25:27,538 --> 00:25:29,005
Two sugars is bad for you.
The creamer is bad for you.
412
00:25:29,039 --> 00:25:31,374
Like you care. That's it.
413
00:25:39,181 --> 00:25:40,515
Hey.
414
00:25:40,549 --> 00:25:43,018
About the other day...
415
00:25:43,051 --> 00:25:44,785
I should've given you a heads-up.
416
00:25:44,819 --> 00:25:46,588
It's okay.
417
00:25:46,622 --> 00:25:49,323
No, it... it's not.
418
00:25:50,826 --> 00:25:52,793
I'm sorry.
419
00:25:52,827 --> 00:25:56,331
I'm sorry, too, Korsak.
420
00:26:01,371 --> 00:26:03,271
Rizzoli.
421
00:26:04,440 --> 00:26:05,774
Where?
422
00:26:07,042 --> 00:26:08,176
Okay, page Frost.
423
00:26:09,712 --> 00:26:12,317
I got to go.
They found another victim.
424
00:26:29,975 --> 00:26:33,110
His name is John Ghant.
His wife, Karena, is missing.
425
00:26:33,145 --> 00:26:36,548
No sign of a teacup this time.
You know what that means.
426
00:26:36,582 --> 00:26:38,116
He didn't need a warning device
427
00:26:38,150 --> 00:26:39,785
because he had an accomplice.
428
00:26:39,819 --> 00:26:41,019
Hoyt.
429
00:26:41,054 --> 00:26:43,288
Jane?
430
00:26:44,458 --> 00:26:47,025
You better come see this.
431
00:26:47,059 --> 00:26:49,528
Hey, all I know is,
432
00:26:49,562 --> 00:26:52,230
I got a delivery for a
Detective, uh, Rizzoli.
433
00:26:52,264 --> 00:26:54,200
That's me.
434
00:26:58,638 --> 00:27:00,039
Don't worry about that.
435
00:27:00,073 --> 00:27:01,909
Let me see some form
of identification.
436
00:27:01,943 --> 00:27:03,380
I got it in my back pocket.
437
00:27:03,414 --> 00:27:04,649
Hoyt.
438
00:27:04,683 --> 00:27:07,018
Then who's Henry Deduboto?
439
00:27:10,923 --> 00:27:12,289
"Ted Bundy."
440
00:27:12,323 --> 00:27:15,224
That's five letters too
many for that anagram.
441
00:27:15,258 --> 00:27:17,090
How do you do that?
442
00:27:17,124 --> 00:27:19,125
Fine, "Theodore Bundy."
443
00:27:19,159 --> 00:27:21,259
He was fascinated
with necrophilia,
444
00:27:21,294 --> 00:27:22,494
just like the apprentice.
445
00:27:22,528 --> 00:27:24,731
I bet that's why
Gail Yeager's body
446
00:27:24,765 --> 00:27:26,499
was laid out like his lover.
447
00:27:26,534 --> 00:27:30,037
So he could visit.
Any time he wanted.
448
00:27:30,072 --> 00:27:33,775
But we found her, so
he had to kill again,
449
00:27:33,809 --> 00:27:36,310
this time with Hoyt.
450
00:27:36,344 --> 00:27:37,778
My guess is Karena Ghant
is his new girlfriend.
451
00:27:39,981 --> 00:27:42,582
Frost?
452
00:27:42,617 --> 00:27:44,250
Where?
453
00:27:44,285 --> 00:27:46,486
Keep it off the radio.
Take his phone.
454
00:27:46,520 --> 00:27:49,123
Hide your car, all right?
I'm on my way.
455
00:27:50,195 --> 00:27:53,049
You are not gonna like
what we're about to do.
456
00:27:55,558 --> 00:27:57,701
Only call he made was to 911.
457
00:27:57,702 --> 00:27:59,535
Dispatch put it
straight through to me.
458
00:27:59,570 --> 00:28:01,333
Good. What was he
doing way out here?
459
00:28:01,334 --> 00:28:03,177
Looking for Indian arrowheads.
460
00:28:03,178 --> 00:28:04,846
"Native American."
461
00:28:04,880 --> 00:28:07,416
The wampanoag tribe was the
last to inhabit the area,
462
00:28:07,450 --> 00:28:10,252
also known as the massachusett.
463
00:28:10,287 --> 00:28:12,556
Get him to a uniform.
Take him downtown.
464
00:28:12,590 --> 00:28:15,024
Hold him as long as you can.
Call Korsak, all right?
465
00:28:15,059 --> 00:28:16,627
Get him out here.
Tell him the plan.
466
00:28:16,661 --> 00:28:19,563
I'm on it. What plan?
467
00:28:19,597 --> 00:28:20,997
We're gonna surveille this body.
468
00:28:23,451 --> 00:28:25,814
What, you -
you mean, leave her here?
469
00:28:26,479 --> 00:28:27,529
Yes.
470
00:28:27,606 --> 00:28:29,339
I said you wouldn't like it.
Let's go.
471
00:28:29,373 --> 00:28:32,410
No. I'm calling my team.
472
00:28:32,444 --> 00:28:35,014
Maura, they weren't expecting
anyone to find this body.
473
00:28:35,015 --> 00:28:37,441
Look at where she's hidden.
Okay, hear me out.
474
00:28:37,442 --> 00:28:39,367
Hear me out. We get
the hell out of here.
475
00:28:39,368 --> 00:28:41,338
We put both the park
entrances under surveillance.
476
00:28:41,372 --> 00:28:44,607
What makes you think that Hoyt
isn't watching you right now?
477
00:28:44,641 --> 00:28:47,308
He might be. I am willing
to take that gamble.
478
00:28:47,343 --> 00:28:49,277
What, by leaving this body here
479
00:28:49,311 --> 00:28:50,646
in hopes that they'll return?
480
00:28:50,680 --> 00:28:52,655
No. No, every second
she stays here,
481
00:28:52,656 --> 00:28:55,183
more forensic evidence is lost.
482
00:28:56,484 --> 00:28:58,084
Maura, please.
483
00:28:58,118 --> 00:29:00,119
The faster we get out of here,
484
00:29:00,153 --> 00:29:01,955
the better chance we have
of not being discovered.
485
00:29:01,989 --> 00:29:05,091
Okay? 'Cause if we don't
do this, we got nothing.
486
00:29:05,126 --> 00:29:07,227
If we take this body back now,
487
00:29:07,228 --> 00:29:09,830
all we'll find out
is, "yup, she's dead.
488
00:29:09,864 --> 00:29:12,032
If we take and they killed her."
489
00:29:12,067 --> 00:29:13,433
Please.
490
00:29:14,469 --> 00:29:15,970
Do this for me.
491
00:29:33,454 --> 00:29:36,591
You still got the
north entrance, Frost?
492
00:29:36,625 --> 00:29:38,026
Affirmative.
493
00:29:38,060 --> 00:29:39,628
If you want to go sit
in his car, go ahead.
494
00:29:39,663 --> 00:29:41,363
Shut up. Excuse me?
495
00:29:41,397 --> 00:29:42,698
Not you.
496
00:29:42,732 --> 00:29:44,901
And if they come,
they're coming at night.
497
00:29:44,935 --> 00:29:47,203
So keep your eyes peeled,
all right? Roger that.
498
00:29:51,141 --> 00:29:52,842
What is the smell?
499
00:29:52,876 --> 00:29:54,211
What smell?
500
00:29:54,244 --> 00:29:56,779
You know what smell.
There's an animal in here.
501
00:29:58,883 --> 00:30:01,351
Ugh! Something licked me.
What is it?
502
00:30:01,385 --> 00:30:03,955
Oh, it's just Jo Friday.
503
00:30:03,989 --> 00:30:05,089
He's filthy.
504
00:30:05,123 --> 00:30:06,190
"She."
505
00:30:06,686 --> 00:30:07,542
"Joe"?
506
00:30:07,543 --> 00:30:08,960
"Jo," like "Josephine."
507
00:30:08,994 --> 00:30:10,961
Found her by the side of
the road this morning.
508
00:30:14,765 --> 00:30:16,565
Mnh.
509
00:30:16,600 --> 00:30:18,234
Hey, you sneezed.
510
00:30:18,268 --> 00:30:20,402
I told you, I'm allergic.
511
00:30:20,437 --> 00:30:22,971
Korsak, it's either him or me.
512
00:30:25,141 --> 00:30:27,308
What? Please don't.
513
00:30:30,041 --> 00:30:31,446
Hey, what about him?
514
00:30:31,480 --> 00:30:33,115
"Her."
515
00:30:33,150 --> 00:30:36,684
She stays. I got to pee.
516
00:30:36,719 --> 00:30:38,687
You've got to be kidding me.
517
00:30:40,956 --> 00:30:44,259
Nice...Doggy.
518
00:30:44,294 --> 00:30:47,028
My God, what have you been in?
519
00:30:47,063 --> 00:30:48,564
You got to go. You got to go.
520
00:31:01,045 --> 00:31:04,582
Later that same day. Come on!
521
00:31:06,584 --> 00:31:08,051
Korsak?
522
00:31:12,826 --> 00:31:15,462
Hey!
523
00:31:20,404 --> 00:31:21,671
Korsak?
524
00:31:26,977 --> 00:31:29,878
Korsak! Come on!
525
00:31:54,539 --> 00:31:56,107
Stay down. Stay down!
526
00:31:56,141 --> 00:31:57,708
Stand! Put your hands
on your head now!
527
00:31:57,743 --> 00:31:58,976
Hey, it's me.
528
00:31:59,562 --> 00:32:01,046
What the hell are you doing here?!
529
00:32:01,081 --> 00:32:03,183
I... I was chasing Hoyt.
530
00:32:03,217 --> 00:32:05,050
What do you mean, you
were chasing Hoyt?!
531
00:32:05,084 --> 00:32:07,385
How'd u even know he was here?!
532
00:32:07,420 --> 00:32:08,352
Rizzoli.
533
00:32:08,387 --> 00:32:09,986
Korsak? Hello?
534
00:32:10,020 --> 00:32:13,693
Little help over here.
Officer down.
535
00:32:14,544 --> 00:32:15,633
Officer down.
536
00:32:15,634 --> 00:32:16,867
Korsak.
537
00:32:16,901 --> 00:32:18,901
Officer... hey, man. Hey.
538
00:32:18,935 --> 00:32:19,697
Hey.
539
00:32:19,698 --> 00:32:21,536
Officer down, officer down.
540
00:32:21,571 --> 00:32:22,435
Give me that.
541
00:32:22,436 --> 00:32:23,914
Where are you? On the
other side of the creek.
542
00:32:23,915 --> 00:32:25,119
What's your location?
543
00:32:25,639 --> 00:32:26,700
He snuck up on me.
544
00:32:26,701 --> 00:32:27,866
Okay, okay.
545
00:32:27,901 --> 00:32:29,333
You're gonna be fine. Are they coming?
546
00:32:29,334 --> 00:32:30,902
Yes, they're coming. Okay. Okay.
547
00:32:30,936 --> 00:32:33,309
I'm sorry. You're gonna be fine.
You' gonna be fine.
548
00:32:33,310 --> 00:32:35,749
Let's go. Push the
ambulance here, quick.
549
00:32:40,554 --> 00:32:41,995
Guess where I've been.
550
00:32:41,996 --> 00:32:43,778
How's Korsak? Fine.
551
00:32:43,779 --> 00:32:46,115
No, he's not fi... he'll be fine.
552
00:32:46,149 --> 00:32:48,217
You told Agent Dean where
we were, didn't you?
553
00:32:48,251 --> 00:32:50,287
I did. Without telling me?
554
00:32:50,321 --> 00:32:52,356
I'm sorry. Really? You're sorry?
555
00:32:52,391 --> 00:32:56,928
Because I treated a senior
Federal Agent like a perp.
556
00:32:56,962 --> 00:32:59,398
Tackled him, Maura, in a creek.
557
00:32:59,433 --> 00:33:01,433
Well, that's unfortunate.
558
00:33:01,468 --> 00:33:04,672
But there is a fine line
between courage and stupidity.
559
00:33:04,706 --> 00:33:06,373
Yeah, a fine, thin, blue line.
560
00:33:08,512 --> 00:33:09,579
Thank you.
561
00:33:09,613 --> 00:33:11,715
What? You have a turtle.
562
00:33:11,749 --> 00:33:13,350
Tortoise. Whatever.
563
00:33:13,385 --> 00:33:16,819
Well, at least give her a bath.
564
00:33:19,208 --> 00:33:21,777
Did you actually tackle him?
565
00:33:21,778 --> 00:33:25,408
Yes, like a linebacker.
Very professional.
566
00:33:26,035 --> 00:33:28,804
Wow. You're very brave.
567
00:33:28,805 --> 00:33:31,774
No, I'm simply tired
of being afraid.
568
00:33:47,267 --> 00:33:49,035
How did you get past Frost?
569
00:33:49,976 --> 00:33:51,337
He didn't.
570
00:33:51,372 --> 00:33:53,407
Thank you so much.
571
00:33:58,079 --> 00:34:00,377
If you're looking
for an apology...
572
00:34:00,378 --> 00:34:02,483
I would know to look elsewhere.
573
00:34:03,021 --> 00:34:05,920
Fine, okay. I'm sorry.
574
00:34:07,489 --> 00:34:08,523
Would you like coffee?
575
00:34:08,557 --> 00:34:10,891
Sure. That'd be great.
576
00:34:19,513 --> 00:34:21,012
Your place is really nice.
577
00:34:21,013 --> 00:34:22,547
You sound surprised.
578
00:34:23,593 --> 00:34:26,701
What, like I live in a
sterile little hovel
579
00:34:26,702 --> 00:34:30,154
with my dead plants
and my tv dinners?
580
00:34:32,858 --> 00:34:35,493
So...
581
00:34:35,528 --> 00:34:37,663
Question.
582
00:34:39,799 --> 00:34:42,101
Why did Hoyt come after you?
583
00:34:42,925 --> 00:34:46,771
Hoyt's first victim was mine.
584
00:34:46,806 --> 00:34:49,173
And in case you hadn't noticed,
585
00:34:49,207 --> 00:34:52,989
I seem to be Hoyt's
favorite type... female.
586
00:34:54,661 --> 00:34:56,413
Oh, yeah, I noticed.
587
00:34:59,730 --> 00:35:03,322
And what happened to your hands?
588
00:35:04,860 --> 00:35:06,859
Why are you so
interested in this case?
589
00:35:06,893 --> 00:35:08,694
That's "need to know."
590
00:35:08,729 --> 00:35:11,064
Seriously? You fed
guys actually say that?
591
00:35:15,070 --> 00:35:17,338
I bet you never even once
592
00:35:17,373 --> 00:35:19,307
considered leaving
the force, did you?
593
00:35:19,341 --> 00:35:21,977
Sure, I did...
594
00:35:22,011 --> 00:35:25,281
when Hoyt had me
pinned to the floor
595
00:35:25,315 --> 00:35:27,548
and a scalpel to my throat.
596
00:35:32,155 --> 00:35:33,181
Hey!
597
00:35:39,161 --> 00:35:41,616
And now there are two of them,
598
00:35:41,617 --> 00:35:44,664
hunting me down like
a pack of wolves.
599
00:35:49,871 --> 00:35:51,271
You want me to stay?
600
00:35:51,305 --> 00:35:52,872
Hmm?
601
00:35:54,276 --> 00:35:56,443
No.
602
00:35:56,477 --> 00:35:57,644
No.
603
00:35:59,314 --> 00:36:02,082
I mean, I don't mean no.
I mean no.
604
00:36:02,117 --> 00:36:03,484
Like, no.
605
00:36:03,518 --> 00:36:05,820
Okay. All right.
606
00:36:07,189 --> 00:36:09,424
Well...
607
00:36:09,458 --> 00:36:11,092
Thank you for the coffee.
608
00:36:14,530 --> 00:36:17,998
All right.
609
00:36:21,837 --> 00:36:23,549
Thank you.
610
00:36:23,550 --> 00:36:24,943
Okay.
611
00:36:25,540 --> 00:36:27,841
Good night.
612
00:36:31,379 --> 00:36:33,781
"No"?
613
00:36:44,729 --> 00:36:47,229
God, ma, give it a rest.
614
00:36:47,263 --> 00:36:49,961
Have you been here all day? Yeah.
615
00:36:49,995 --> 00:36:52,530
Whoa, good.
616
00:36:52,565 --> 00:36:53,665
More caffeine.
617
00:36:56,533 --> 00:36:59,500
Mm. Uh, what's my ringtone?
618
00:37:07,910 --> 00:37:11,479
Nice and upbeat.
619
00:37:11,513 --> 00:37:13,549
You should talk to your mom.
620
00:37:13,583 --> 00:37:15,184
She's still mad at me
621
00:37:15,218 --> 00:37:17,687
that I won't come home and
sleep in my pink canopy bed.
622
00:37:17,721 --> 00:37:20,389
Mm. I always wanted a pink canopy.
623
00:37:20,423 --> 00:37:22,692
I wanted a horse.
624
00:37:22,726 --> 00:37:23,976
Please don't tell me that
625
00:37:23,977 --> 00:37:26,028
you always wanted to
dissect dead people.
626
00:37:26,063 --> 00:37:27,998
Okay, I won't.
627
00:37:33,270 --> 00:37:34,803
I have to go
628
00:37:34,837 --> 00:37:37,872
to the forensics lab
at Quantico tomorrow.
629
00:37:37,907 --> 00:37:39,673
In the middle of this?
630
00:37:39,707 --> 00:37:42,610
It's connected to this.
631
00:37:42,644 --> 00:37:45,914
Right. Yeah, here we go again.
632
00:37:45,948 --> 00:37:48,917
Why are you part of the
"need to know" loop and I...
633
00:37:48,951 --> 00:37:50,894
he's trying to kill me.
634
00:37:50,895 --> 00:37:54,155
Jane, this ca-
this case is a lot bigger
635
00:37:54,190 --> 00:37:57,593
and it's far more
complicated than we thought.
636
00:37:57,627 --> 00:37:59,958
I want to tell you.
Great. Fill me in.
637
00:37:59,959 --> 00:38:03,599
I've been ordered not to.
It involves national security.
638
00:38:03,633 --> 00:38:04,900
Are you kidding me?
639
00:38:07,271 --> 00:38:09,739
Jane. Jane!
640
00:38:09,773 --> 00:38:11,347
Jane, where are you going?
641
00:38:11,783 --> 00:38:14,979
I'm sorry. Am I being a
little too loud for you?
642
00:38:15,013 --> 00:38:17,081
Do you ever relax?
643
00:38:17,115 --> 00:38:19,616
No, I don't ever relax!
And you know what else?
644
00:38:19,650 --> 00:38:22,786
I've had it up to here with
your "need to know" bullshit.
645
00:38:23,766 --> 00:38:25,835
I've heard "bullshit" before.
646
00:38:25,869 --> 00:38:27,236
Senator Sam conway,
647
00:38:27,270 --> 00:38:29,404
chairman of the armed
services committee.
648
00:38:29,439 --> 00:38:31,440
Detective Rizzoli.
649
00:38:33,509 --> 00:38:35,177
Sit down.
650
00:38:39,882 --> 00:38:41,950
Where is this?
651
00:38:41,984 --> 00:38:43,752
Kabul, Afghanistan.
652
00:38:45,155 --> 00:38:46,686
It looks like Hoyt's work.
653
00:38:46,687 --> 00:38:50,359
A war zone is a serial
killer's paradise.
654
00:38:50,393 --> 00:38:51,626
Our apprentice is a soldier?
655
00:38:51,661 --> 00:38:53,911
When we first started
investigating these killings,
656
00:38:53,912 --> 00:38:55,263
they looked like war crimes.
657
00:38:55,297 --> 00:38:57,661
So you withheld
crucial information
658
00:38:57,662 --> 00:39:00,154
so you could watch the dumb
Boston cops run around in circles?
659
00:39:00,155 --> 00:39:01,501
You can blame me for that.
660
00:39:01,536 --> 00:39:03,670
This is a very sensitive
investigation.
661
00:39:03,705 --> 00:39:06,606
We believe the apprentice
finished his tours,
662
00:39:06,640 --> 00:39:08,975
came to Boston to find Hoyt.
663
00:39:09,010 --> 00:39:10,309
So they could kill together.
664
00:39:10,344 --> 00:39:12,244
That's what it looks like.
665
00:39:12,279 --> 00:39:15,715
Wait. Wait, no.
666
00:39:15,749 --> 00:39:17,608
If our apprentice was a soldier,
667
00:39:17,609 --> 00:39:20,787
we would've gotten a hit on
his fingerprints or his DNA
668
00:39:20,821 --> 00:39:22,021
in the military database.
669
00:39:22,056 --> 00:39:23,791
We didn't get a hit.
670
00:39:23,825 --> 00:39:26,960
You ever heard of
sheep dipping? No.
671
00:39:26,994 --> 00:39:29,196
It's when the CIA
borrows a soldier
672
00:39:29,230 --> 00:39:30,831
for a black-ops mission.
673
00:39:30,865 --> 00:39:32,365
Green berets were heep-dipped.
674
00:39:32,400 --> 00:39:34,460
Their identities were
wiped from all databases
675
00:39:34,461 --> 00:39:37,472
so they wouldn't be recognized
as American military.
676
00:39:39,277 --> 00:39:40,778
So you think our apprentice
677
00:39:41,437 --> 00:39:43,080
was a green beret
working for the CIA?
678
00:39:43,115 --> 00:39:45,483
Yes.
679
00:39:48,987 --> 00:39:50,787
So we train our best
men to be killers,
680
00:39:50,822 --> 00:39:52,723
and then we're surprised
when they are.
681
00:39:52,758 --> 00:39:55,025
I hate that he's a soldier.
682
00:39:58,403 --> 00:40:00,354
No, that's it.
683
00:40:00,883 --> 00:40:02,890
That's the connection. What?
684
00:40:02,891 --> 00:40:04,334
You wouldn't know it 'cause
it wasn't in the file.
685
00:40:04,368 --> 00:40:06,703
Hoyt used an assumed
name to get into
686
00:40:06,738 --> 00:40:09,305
a combat medic training
program at Fort Stewart.
687
00:40:09,340 --> 00:40:11,574
That has to be where
they met, right?
688
00:40:12,150 --> 00:40:13,618
Yeah, that's worth a shot.
689
00:40:13,619 --> 00:40:15,062
Let's fly to Fort Stewart in the morning.
690
00:40:15,063 --> 00:40:16,640
And... and cross-reference
Hoyt's records.
691
00:40:16,641 --> 00:40:18,469
We'll nail both these
sons of bitches.
692
00:40:24,376 --> 00:40:27,612
Uh, did you eat dinner?
693
00:40:29,048 --> 00:40:31,250
I can't remember.
694
00:40:31,987 --> 00:40:36,121
Well, are you hungry... for food?
695
00:40:37,978 --> 00:40:39,431
Agent Dean?
696
00:40:40,112 --> 00:40:41,313
Excuse me.
697
00:40:41,347 --> 00:40:42,914
Yeah.
698
00:40:50,561 --> 00:40:51,830
What is it, Maura?
699
00:40:51,864 --> 00:40:53,698
Jane...
700
00:40:53,732 --> 00:40:56,101
I'm in your apartment.
701
00:40:56,102 --> 00:40:56,589
Why?
702
00:40:58,887 --> 00:41:00,096
I'll be right there.
703
00:41:21,772 --> 00:41:22,938
Yeah?
704
00:41:22,973 --> 00:41:24,373
Jane, you were right.
705
00:41:24,407 --> 00:41:25,409
Called in a favor,
706
00:41:25,443 --> 00:41:27,544
got some records
from Fort Stewart.
707
00:41:27,579 --> 00:41:31,283
Our apprentice is special
forces officer John Stark, 32.
708
00:41:31,317 --> 00:41:32,951
He did three tours in Afghanistan
709
00:41:32,985 --> 00:41:34,620
as part of a direct action force.
710
00:41:34,654 --> 00:41:36,921
What unit was he assigned to?
711
00:41:36,956 --> 00:41:39,491
618, medical care specialists.
712
00:41:39,525 --> 00:41:42,393
Oh, my God, that's
the same as Hoyt.
713
00:41:42,427 --> 00:41:44,395
Stark lives at 400 Chestnut Hill Square.
714
00:41:44,429 --> 00:41:45,796
I'm already sending units.
715
00:41:45,831 --> 00:41:48,666
Okay. Uh, I'll get
there as soon as I can.
716
00:41:48,700 --> 00:41:50,135
Detective Rizzoli. Yeah.
717
00:41:50,169 --> 00:41:52,737
Dr. Isles asked if
you'd I.D. the body.
718
00:41:52,772 --> 00:41:54,106
What body?
719
00:41:54,140 --> 00:41:55,574
Sorry, thought you knew.
720
00:41:55,608 --> 00:41:57,076
Dr. Isles said it
was your neighbor...
721
00:41:57,110 --> 00:41:59,447
young female, 20s.
722
00:41:59,481 --> 00:42:01,348
Marisa?
723
00:42:01,383 --> 00:42:04,151
Oh, God, no.
724
00:42:04,186 --> 00:42:06,620
No, come on. No, no.
725
00:42:10,592 --> 00:42:12,960
Hello, Jane.
726
00:42:16,098 --> 00:42:17,665
So nice to see you.
727
00:42:47,297 --> 00:42:49,298
You looking for this?
728
00:42:51,100 --> 00:42:55,304
You know, your problem...
729
00:42:55,338 --> 00:42:58,909
Is that your heart...
730
00:42:58,943 --> 00:43:01,912
Rules your head.
731
00:43:12,624 --> 00:43:14,191
Where's your little helper?
732
00:43:14,225 --> 00:43:16,661
He's getting ready
for our final game.
733
00:43:16,695 --> 00:43:20,864
And I'm so happy to finish...
734
00:43:20,899 --> 00:43:22,967
What we started.
735
00:43:32,476 --> 00:43:33,676
Come take a look.
736
00:44:21,825 --> 00:44:25,261
Oh, Jane.
737
00:44:26,563 --> 00:44:30,333
Did you miss me?
738
00:44:34,639 --> 00:44:35,872
What the...
739
00:44:37,041 --> 00:44:38,474
Mnh! Ugh!
740
00:44:59,735 --> 00:45:01,435
Dr. Hoyt?
741
00:45:04,641 --> 00:45:08,044
Come on. Charge.
742
00:45:08,078 --> 00:45:09,047
Charge.
743
00:45:09,081 --> 00:45:10,582
Dr. Hoyt?
744
00:45:10,616 --> 00:45:12,784
Dr. Hoyt?
745
00:45:17,724 --> 00:45:19,292
Dr. Hoyt.
746
00:45:19,327 --> 00:45:20,794
Ugh!
747
00:46:30,768 --> 00:46:32,035
We match.
748
00:47:01,856 --> 00:47:03,487
Hey.
749
00:47:09,460 --> 00:47:11,327
Heard you got second-degree burns.
750
00:47:11,362 --> 00:47:13,763
Yeah, flares are h-hot.
751
00:47:20,505 --> 00:47:23,774
Stark was a decorated soldier.
752
00:47:23,808 --> 00:47:27,412
Makes me sick.
753
00:47:30,550 --> 00:47:33,487
Hoyt kills three people
754
00:47:33,521 --> 00:47:37,691
so Stark can waltz in and
hide him in a body bag.
755
00:47:43,031 --> 00:47:45,133
You got to be hungry now.
756
00:47:47,736 --> 00:47:49,404
So...
757
00:47:54,511 --> 00:47:56,845
I just want to go home.
758
00:47:56,879 --> 00:47:58,213
Yeah.
759
00:48:00,049 --> 00:48:01,984
Okay.
760
00:48:04,789 --> 00:48:06,790
I'll see ya. Yeah.
761
00:48:12,232 --> 00:48:14,134
Thank you, though.
762
00:48:16,737 --> 00:48:17,970
Sure.
763
00:48:53,208 --> 00:48:54,241
Hey.
764
00:48:54,275 --> 00:48:55,475
Hey.
765
00:48:55,510 --> 00:48:58,846
I wanted you to see for yourself
766
00:48:58,880 --> 00:49:01,481
what extraordinary
creatures these are.
767
00:49:01,516 --> 00:49:04,284
Uh...Thanks.
768
00:49:04,318 --> 00:49:06,686
I thought you might need
some help cleaning up.
769
00:49:06,721 --> 00:49:10,488
Yeah.
770
00:49:14,827 --> 00:49:17,696
All right, um...
771
00:49:17,730 --> 00:49:20,631
Let me get you some work clothes.
772
00:49:20,666 --> 00:49:22,300
These are my work clothes.
773
00:49:25,036 --> 00:49:27,638
What? You don't like?
774
00:49:30,607 --> 00:49:32,575
Well, they are kind of
cute when they're small.
775
00:49:32,610 --> 00:49:34,443
I told you.
776
00:49:34,478 --> 00:49:37,814
So, where do you want me to start?
777
00:49:41,252 --> 00:49:44,086
Come on.
778
00:49:44,120 --> 00:49:46,989
What? Let's go get a bloody Mary.
779
00:49:47,024 --> 00:49:48,858
We always said that we
need to do something
780
00:49:48,892 --> 00:49:51,193
outside of a crime scene.
781
00:49:51,228 --> 00:49:53,361
This is a crime scene.
782
00:49:53,396 --> 00:49:55,365
Let's go.
783
00:49:55,400 --> 00:49:57,401
Great.
784
00:50:00,873 --> 00:50:02,906
Uh, but...
785
00:50:02,940 --> 00:50:04,673
Dressed like that?
786
00:50:04,707 --> 00:50:07,373
These are my going-out clothes.
787
00:50:12,741 --> 00:50:14,942
Come on.
788
00:50:17,179 --> 00:50:19,247
Keep going. Go on, go on.
53374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.