All language subtitles for Recipe.For.Romance.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:03,874 [production theme] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 3 00:00:03,974 --> 00:00:07,615 {\an8}[instrumental music] 4 00:00:07,715 --> 00:00:11,990 {\an8}[Sari] Kapeng Barako, Philippine coffee. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 6 00:00:13,292 --> 00:00:15,664 {\an8}It's more than just a drink. 7 00:00:15,765 --> 00:00:17,234 {\an8}It's my culture. 8 00:00:22,277 --> 00:00:26,385 {\an8}[sniffs] The aroma, smells like 9 00:00:26,485 --> 00:00:30,661 {\an8}rich soil mystery in comfort and home... 10 00:00:30,761 --> 00:00:31,797 and love. 11 00:00:33,499 --> 00:00:35,336 [music continues] 12 00:00:35,437 --> 00:00:37,441 I can't even imagine life without it. 13 00:00:41,950 --> 00:00:47,127 Sometimes, I think it's running right through my veins. 14 00:00:48,029 --> 00:00:51,469 [mama] Who are you talking to? 15 00:00:51,570 --> 00:00:54,542 Always dreaming and scheming, this one. 16 00:00:54,642 --> 00:00:55,343 For your drive to the airport. 17 00:00:55,443 --> 00:00:58,282 - Oh, sweet girl. Muah! - Muah! 18 00:00:58,383 --> 00:00:59,218 She can make coffee okay, 19 00:00:59,318 --> 00:01:01,055 but can we trust her to run the cafe 20 00:01:01,155 --> 00:01:03,092 for such a long time? 21 00:01:03,192 --> 00:01:04,996 You're not going to Mars, 22 00:01:05,096 --> 00:01:08,336 papa, it isn't even two weeks. 23 00:01:08,436 --> 00:01:11,610 Plus, she has her Bachelor's in business administration. 24 00:01:11,710 --> 00:01:13,647 You know what they don't teach in business school? 25 00:01:13,747 --> 00:01:15,518 - Hm. - Common sense. 26 00:01:15,618 --> 00:01:17,855 Relationships built on goodwill. 27 00:01:19,291 --> 00:01:20,594 That reminds me. 28 00:01:20,694 --> 00:01:21,362 Remember to stamp 29 00:01:21,462 --> 00:01:23,667 the customer's loyalty cards. 30 00:01:23,767 --> 00:01:27,207 Hmm. How many rules are we up to now? 31 00:01:27,307 --> 00:01:28,476 Seventy-two. 32 00:01:29,646 --> 00:01:31,482 The book is called 33 00:01:31,583 --> 00:01:34,556 "25 Rules for Running the Tomas Family Cafe." 34 00:01:34,656 --> 00:01:37,327 Go have a vacation. 35 00:01:37,427 --> 00:01:39,398 Promise to follow rule one. 36 00:01:39,498 --> 00:01:41,368 Don't change a thing. 37 00:01:41,469 --> 00:01:43,540 Written specifically for you. 38 00:01:43,640 --> 00:01:46,345 Miss wants to do everything her own way. 39 00:01:46,445 --> 00:01:48,550 Like father, like daughter. 40 00:01:48,650 --> 00:01:51,756 [chuckles] I learned from the best. 41 00:01:51,857 --> 00:01:54,596 - [shop bells jingling] - Hey, sis. 42 00:01:54,696 --> 00:01:57,200 Mama, papa, you have to get going. 43 00:01:57,300 --> 00:01:59,839 - Have the best time. - Muah! 44 00:01:59,939 --> 00:02:02,745 - Okay. Okay. - Bye! Muah! 45 00:02:02,845 --> 00:02:04,248 Okay, pretty queen for your daddy... 46 00:02:04,348 --> 00:02:06,085 - [laughs] - Go. 47 00:02:06,185 --> 00:02:08,524 - All right. - Call us. 48 00:02:08,624 --> 00:02:09,926 Every day. 49 00:02:10,026 --> 00:02:11,462 If you run into any problems, 50 00:02:11,563 --> 00:02:12,598 call Tito Hari... 51 00:02:12,698 --> 00:02:13,734 Got this. 52 00:02:13,834 --> 00:02:15,370 [papa] And then, o-okay. 53 00:02:17,174 --> 00:02:18,877 - [blows kiss] - [shop bell jingles] 54 00:02:18,977 --> 00:02:20,581 [chill song over stereo] 55 00:02:20,681 --> 00:02:22,250 [exhales] 56 00:02:22,350 --> 00:02:24,221 - Do we, in fact, got this? - Of course. 57 00:02:24,321 --> 00:02:26,893 It's totally got. 58 00:02:26,993 --> 00:02:29,832 [instrumental music] 59 00:02:32,070 --> 00:02:33,807 - [gasps] - Sorry. 60 00:02:33,907 --> 00:02:36,111 You realize you have already changed 61 00:02:36,212 --> 00:02:37,180 too much for papa's liking. 62 00:02:37,280 --> 00:02:40,320 [chuckles] 63 00:02:40,420 --> 00:02:42,090 No, no, no. No, no, no, no. 64 00:02:42,190 --> 00:02:44,328 - Oh, no. - [all laugh] 65 00:02:44,428 --> 00:02:47,267 {\an8}[instrumental music] 66 00:03:14,789 --> 00:03:17,628 [music continues] 67 00:03:19,364 --> 00:03:23,439 I can't believe you actually got your parents out of town. 68 00:03:23,540 --> 00:03:25,443 [chuckles] Right, I thought we might have to box them up 69 00:03:25,544 --> 00:03:27,515 and ship them by courier. 70 00:03:27,615 --> 00:03:30,788 FYI, guys, Melina grew this charm. 71 00:03:30,888 --> 00:03:34,061 We get it. Your girlfriend's talented. 72 00:03:34,161 --> 00:03:37,635 Hm, Christo got promoted to junior partner at his firm. 73 00:03:37,735 --> 00:03:39,304 - Hmm... - [Sam] Oh... 74 00:03:39,404 --> 00:03:42,612 And I'm terminally single. 75 00:03:42,712 --> 00:03:44,314 Yay. 76 00:03:45,216 --> 00:03:47,387 Hm. They really figured it out, huh? 77 00:03:47,487 --> 00:03:50,995 Look at them in their wedding photo. 78 00:03:51,095 --> 00:03:54,067 Working together, raising a family, 79 00:03:54,167 --> 00:03:57,240 staying madly in love for decades. 80 00:03:57,340 --> 00:03:59,077 - [chuckles] - You know you have to go out 81 00:03:59,177 --> 00:04:00,614 once in a while if you want to meet someone. 82 00:04:00,714 --> 00:04:03,019 - I'm going out tomorrow. - Where? 83 00:04:03,119 --> 00:04:04,321 - Hotel Bellison. - Oh. 84 00:04:04,421 --> 00:04:09,197 Do they have a club there now, or... 85 00:04:09,298 --> 00:04:10,968 Okay, strictly speaking, 86 00:04:11,068 --> 00:04:12,805 it's a business meet-up networking thing. 87 00:04:12,905 --> 00:04:13,707 - [women chuckle] - Okay. 88 00:04:13,807 --> 00:04:15,544 That does not count as going out. 89 00:04:15,644 --> 00:04:18,015 The meet-up's being hosted by one of my idols, 90 00:04:18,115 --> 00:04:19,519 Charles Costales. 91 00:04:19,619 --> 00:04:20,854 First Asian businesswoman 92 00:04:20,955 --> 00:04:22,658 to make the top 30 under 30. 93 00:04:22,758 --> 00:04:24,394 Now she runs the hotel. 94 00:04:24,494 --> 00:04:28,670 She doesn't know it yet, but she's gonna be my mentor 95 00:04:28,770 --> 00:04:31,075 and help me figure out what to do next. 96 00:04:31,175 --> 00:04:32,477 I thought you liked working at the cafe. 97 00:04:32,578 --> 00:04:35,651 Except papa won't let me change a thing. 98 00:04:35,751 --> 00:04:37,822 I'm not even using my degree, not for anything real. 99 00:04:37,922 --> 00:04:39,892 So what are you gonna do? 100 00:04:39,993 --> 00:04:43,767 I have to go out in the world and figure it out. 101 00:04:43,867 --> 00:04:44,502 [instrumental music] 102 00:04:44,602 --> 00:04:48,275 To Sari, chasing her dreams. 103 00:04:48,376 --> 00:04:50,380 Hmm. 104 00:04:50,480 --> 00:04:52,117 [Selene] Don't come on too strong at this thing. 105 00:04:52,217 --> 00:04:53,620 Things always get out of hand every time 106 00:04:53,720 --> 00:04:55,123 - you try and impress people. - Ate. 107 00:04:55,223 --> 00:04:57,027 Raise your glass. 108 00:04:57,127 --> 00:04:58,195 You know I'm right. 109 00:04:59,331 --> 00:05:03,874 To me, cool, casual, calm. 110 00:05:03,974 --> 00:05:06,780 - And keeping it cute. - [all chuckle] 111 00:05:06,880 --> 00:05:16,900 - Okay. - [glasses clinking] 112 00:05:34,869 --> 00:05:36,639 But you can eat for free at this, uh, networking event 113 00:05:36,740 --> 00:05:40,113 for entrepreneurs. I signed you up. 114 00:05:40,213 --> 00:05:42,117 What am I supposed to do at this networking event? 115 00:05:42,217 --> 00:05:44,956 - We haven't even opened yet. - Just meet people. 116 00:05:45,056 --> 00:05:47,394 - Smile. Be charming. - [chuckles] 117 00:05:47,494 --> 00:05:49,164 Just don't give out any details yet. 118 00:05:49,264 --> 00:05:50,934 Our launch is supposed to be a surprise. 119 00:05:52,404 --> 00:05:55,476 - You're the brains. - And you're the show. 120 00:05:55,577 --> 00:05:58,082 I've got a good feeling about where we're going with this. 121 00:05:58,182 --> 00:06:00,386 [instrumental music] 122 00:06:00,486 --> 00:06:02,023 - Keep that attitude, all right? - All right. 123 00:06:02,123 --> 00:06:03,359 Let me know if you need anything. 124 00:06:03,459 --> 00:06:04,696 - Got it. - Talk to you soon. 125 00:06:12,010 --> 00:06:13,513 [phone chimes] 126 00:06:16,218 --> 00:06:18,557 [text messages chiming] 127 00:06:20,226 --> 00:06:21,462 [inhales sharply] 128 00:06:23,132 --> 00:06:24,769 [phone ringing] 129 00:06:24,869 --> 00:06:29,946 I was told you declined the university's admissions offer. 130 00:06:30,046 --> 00:06:33,954 Hello, Tatay. Yeah, I'm safe and sound. 131 00:06:34,054 --> 00:06:36,593 I won't let my only son waste his life 132 00:06:36,693 --> 00:06:37,795 when he could be so much more. 133 00:06:37,895 --> 00:06:39,732 Don't be greedy. 134 00:06:39,832 --> 00:06:41,936 We've already got eight doctors in the family. 135 00:06:42,036 --> 00:06:43,607 I'll let you have your flaky fun. 136 00:06:43,707 --> 00:06:45,611 Flitting all over the world. 137 00:06:45,711 --> 00:06:46,846 Flaky, because I'm a pastry chef. That's good. 138 00:06:46,946 --> 00:06:49,451 [Tatay] If you're gonna be away from home, 139 00:06:49,552 --> 00:06:52,190 it has to be for a good reason. 140 00:06:52,290 --> 00:06:55,764 - Just give me a chance. - [Tatay] Punyeta. 141 00:06:57,300 --> 00:06:59,137 You have one month. 142 00:06:59,237 --> 00:07:00,808 If you're not clearly successful, 143 00:07:00,908 --> 00:07:03,814 you come home to med school, and to find a wife. 144 00:07:03,914 --> 00:07:06,553 Look, I'm not a kid. You can't... 145 00:07:06,653 --> 00:07:08,122 [line beeps] 146 00:07:09,592 --> 00:07:12,030 [sighs] 147 00:07:12,130 --> 00:07:13,733 Well, that went well. 148 00:07:15,303 --> 00:07:17,641 [vocalizing] 149 00:07:41,689 --> 00:07:42,758 [thudding] 150 00:07:42,858 --> 00:07:46,031 [sighs] 151 00:07:46,131 --> 00:07:47,868 I hope they open a custom t-shirt shop next door. 152 00:07:47,968 --> 00:07:50,774 Mm-hmm. It's gonna be something big-ticket. 153 00:07:50,874 --> 00:07:53,145 Tita Jaslene heard from Tito Mario, 154 00:07:53,245 --> 00:07:54,816 heard from Tito Jomari, 155 00:07:54,916 --> 00:07:56,318 that you-know-who made a lot of money 156 00:07:56,418 --> 00:07:57,888 when he sold off that storefront. 157 00:07:57,988 --> 00:08:01,763 Who's you-know-who? 158 00:08:01,863 --> 00:08:04,301 [country music over a stereo] 159 00:08:04,401 --> 00:08:06,471 That boy who took advantage of Tito Hari 160 00:08:06,573 --> 00:08:08,108 when he had to close the shop. 161 00:08:08,209 --> 00:08:10,346 Oh. 162 00:08:10,446 --> 00:08:12,818 The boy who broke Sarita's heart. 163 00:08:12,918 --> 00:08:16,225 We're not talking about that. 164 00:08:19,431 --> 00:08:23,005 Whoever moves in, I hope they drink a lot of coffee. 165 00:08:23,105 --> 00:08:25,176 Accountants, or... 166 00:08:25,276 --> 00:08:28,382 cops, or air traffic controllers. 167 00:08:28,482 --> 00:08:32,323 I'm praying for a barber shop. I need a new one. 168 00:08:34,094 --> 00:08:37,601 [both laughing] 169 00:08:39,605 --> 00:08:40,306 What's going on? 170 00:08:40,406 --> 00:08:43,412 Can I talk to you for a second? 171 00:08:43,513 --> 00:08:45,483 Are mama and papa okay? 172 00:08:45,584 --> 00:08:48,222 Yeah, yeah, I just need to talk to Sari 173 00:08:48,322 --> 00:08:50,661 for a moment, in private. 174 00:08:50,761 --> 00:08:53,499 [Selene clears throat] 175 00:08:53,600 --> 00:08:55,704 [beads clattering] 176 00:08:56,004 --> 00:08:58,677 What? 177 00:08:58,777 --> 00:09:01,181 Did papa tell you that rent is overdue? 178 00:09:01,281 --> 00:09:03,419 What? No. 179 00:09:03,520 --> 00:09:06,091 I just got off the phone with Mr. Lyons, the landlord. 180 00:09:06,191 --> 00:09:09,599 He said that papa owes rent, several months'. 181 00:09:09,699 --> 00:09:11,034 [chuckles] It must be a mistake. 182 00:09:11,134 --> 00:09:13,807 It's not. 183 00:09:13,907 --> 00:09:15,711 I found this at the back of papa's desk. 184 00:09:20,486 --> 00:09:22,290 Oh, my God. 185 00:09:22,390 --> 00:09:24,795 I knew papa was having trouble making a profit, 186 00:09:24,896 --> 00:09:28,469 but I didn't know we were in a... massive sinkhole. 187 00:09:28,570 --> 00:09:31,676 Mr. Lyons loves papa and loves Little Manila, 188 00:09:31,776 --> 00:09:34,682 but gentrifiers are banging on his door, 189 00:09:34,782 --> 00:09:37,453 and if he can't make steady money on this cafe... 190 00:09:37,554 --> 00:09:39,959 All the goodwill in the world isn't gonna save papa. 191 00:09:42,531 --> 00:09:46,806 I have to figure out a way to keep the cafe going. 192 00:09:46,906 --> 00:09:49,377 What happened to getting out in the world? 193 00:09:49,477 --> 00:09:50,179 It has to wait. 194 00:09:50,279 --> 00:09:52,785 This is mama and papa's legacy. 195 00:09:52,885 --> 00:09:54,321 They built it from nothing. 196 00:09:54,421 --> 00:09:55,657 [instrumental music] 197 00:09:55,757 --> 00:09:56,893 So what do we do? 198 00:10:00,934 --> 00:10:01,435 I have an idea. 199 00:10:01,536 --> 00:10:05,076 [instrumental music] 200 00:10:15,797 --> 00:10:17,868 Hi, Ms. Costales. I'm your number one fan. 201 00:10:17,968 --> 00:10:20,206 Something really awful happened today. 202 00:10:20,306 --> 00:10:23,445 Hm... Hi, Ms. Costales. 203 00:10:23,546 --> 00:10:24,114 I've been following your career forever. 204 00:10:24,214 --> 00:10:26,519 And boy, do I need advice. 205 00:10:28,556 --> 00:10:31,028 Ugh! Hi! Yeah, my name is Sari. 206 00:10:31,128 --> 00:10:32,865 And do you have any advice for saving my dad's business? 207 00:10:32,965 --> 00:10:34,367 Because, you know, the sky is falling. 208 00:10:34,467 --> 00:10:35,704 - The sky is falling - Uh, can you... 209 00:10:36,706 --> 00:10:38,208 [instrumental music] 210 00:10:38,309 --> 00:10:41,281 Um, I meant... "Hey," is what I meant. 211 00:10:41,381 --> 00:10:44,087 - Um... Um... - Hi.[chuckles] 212 00:10:44,187 --> 00:10:47,326 [chuckles] Are you here for the meet-up? 213 00:10:47,427 --> 00:10:52,437 No, I just love pacing awkwardly in hotel lobbies. [chuckles] 214 00:10:52,538 --> 00:10:53,339 Is that North American custom? 215 00:10:53,439 --> 00:10:55,610 Sorry, I'm not used to these things. 216 00:10:55,711 --> 00:10:57,480 Fresh in from Paris. 217 00:10:57,581 --> 00:11:00,353 I'm fresh in from... uptown. 218 00:11:00,453 --> 00:11:03,125 [both chuckle] 219 00:11:03,225 --> 00:11:04,628 Parlez-vous Français? 220 00:11:04,729 --> 00:11:07,433 Oh. Uh, mais oui, mademoiselle. 221 00:11:07,534 --> 00:11:09,538 [speaking French] 222 00:11:10,406 --> 00:11:14,548 Yeah, I don't actually speak French myself. 223 00:11:14,648 --> 00:11:16,819 [both chuckle] 224 00:11:16,919 --> 00:11:21,428 - I'm Gabe Capras. - Sari Tomas. 225 00:11:22,831 --> 00:11:25,469 It's Rosario, isn't it? 226 00:11:25,570 --> 00:11:29,645 - Jaro? - And it's Gabriel, I'm betting. 227 00:11:29,745 --> 00:11:31,081 - Mm-hmm. - Gavo? 228 00:11:31,181 --> 00:11:33,920 - Not bad. - [chuckles] 229 00:11:34,020 --> 00:11:37,628 [chuckles] Uh, would you like a taste of home? 230 00:11:42,704 --> 00:11:45,109 Uh, do you always bring your own coffee with you everywhere? 231 00:11:45,209 --> 00:11:47,046 Not just coffee. 232 00:11:47,146 --> 00:11:48,282 Kapeng Barako. 233 00:11:50,887 --> 00:11:52,090 [coffee trickling] 234 00:11:52,190 --> 00:11:53,893 [instrumental music] 235 00:11:53,993 --> 00:11:55,262 My father has a cafe in Little Manila. 236 00:11:55,362 --> 00:11:57,366 I'm hoping to impress our host tonight 237 00:11:57,467 --> 00:12:00,774 because I, uh, need her advice 238 00:12:00,874 --> 00:12:03,479 - on how to handle a little... - Mm. 239 00:12:03,580 --> 00:12:07,086 That is incredible. Do you sell it? 240 00:12:07,186 --> 00:12:08,656 [chuckles] In the cafe? 241 00:12:08,757 --> 00:12:10,594 Mm. No, no, no. 242 00:12:10,694 --> 00:12:12,564 The beans, they're, they're exceptional. 243 00:12:12,664 --> 00:12:14,100 Can I have some more? 244 00:12:14,200 --> 00:12:16,739 Yeah. Yeah. Uh... [chuckles] 245 00:12:16,839 --> 00:12:18,409 So, um... the beans, 246 00:12:18,510 --> 00:12:21,749 uh, we grow them at our farm back home. 247 00:12:21,849 --> 00:12:24,254 And then I roast them here. 248 00:12:24,354 --> 00:12:25,857 I've been toying with the idea of selling them, but, uh... 249 00:12:25,957 --> 00:12:27,460 - Oh! - Ouch! Oh, wow, wow. 250 00:12:27,561 --> 00:12:29,965 - Okay. - Oh, your suit! 251 00:12:30,065 --> 00:12:32,036 It's okay. It's okay. 252 00:12:32,136 --> 00:12:33,338 Uh... No, no, no, don't do that. Don't do that. 253 00:12:33,439 --> 00:12:35,476 - No, no, no. Um... - Oh, wow, okay. Wow! 254 00:12:35,577 --> 00:12:37,480 - Wow. Wow. - Uh... Okay, take it off. 255 00:12:37,581 --> 00:12:39,985 I can get it cleaned. I'll get it cleaned. 256 00:12:40,086 --> 00:12:41,689 - No, no, listen. - Just wanna... 257 00:12:41,789 --> 00:12:43,526 - Please. - You don't have to. 258 00:12:43,626 --> 00:12:45,964 - No, I can fix it. I'll have to. - You don't. 259 00:12:46,064 --> 00:12:46,966 - I'll get it done for tomorrow. - You should just let me... 260 00:12:47,066 --> 00:12:47,801 No, please, let go. 261 00:12:47,901 --> 00:12:50,039 - You, you let go. You... - Let go. 262 00:12:50,139 --> 00:12:51,976 No, uh, please. I-I will do it myself. 263 00:12:52,076 --> 00:12:53,078 - It's fine. Let me... - Let, let go, let me. 264 00:12:53,178 --> 00:12:54,548 Let, let me, okay. 265 00:12:54,648 --> 00:12:55,416 [chuckles] Don't be so stubborn. 266 00:12:55,517 --> 00:12:59,023 [comical music] 267 00:12:59,124 --> 00:13:00,359 Okay, you win. 268 00:13:01,762 --> 00:13:03,867 I'm gonna go to the bathroom. 269 00:13:04,502 --> 00:13:08,342 [instrumental music] 270 00:13:13,987 --> 00:13:16,391 Oh, Charles Costales. 271 00:13:16,491 --> 00:13:17,828 Do I know you? 272 00:13:19,030 --> 00:13:21,536 Uh... Uh, s-s-sorry, I'm Costales. 273 00:13:21,636 --> 00:13:25,109 Um, the sky is falling. I... 274 00:13:25,209 --> 00:13:27,781 I followed your career. 275 00:13:27,881 --> 00:13:30,987 I'm sorry, is there something I could do for you? 276 00:13:31,087 --> 00:13:34,327 I was wondering if you would like to try some coffee. 277 00:13:34,695 --> 00:13:36,999 But, uh... 278 00:13:37,099 --> 00:13:38,503 [music continues] 279 00:13:38,603 --> 00:13:40,574 Maybe another time. 280 00:13:41,676 --> 00:13:43,780 Can we send someone to clean up that mess 281 00:13:43,880 --> 00:13:45,684 in the foyer, please? 282 00:13:45,784 --> 00:13:47,821 [instrumental music] 283 00:13:47,921 --> 00:13:50,259 [vocalizing] 284 00:13:50,894 --> 00:13:53,733 sic] 285 00:13:59,645 --> 00:14:01,782 [Selene] Uh, it's so early. 286 00:14:01,883 --> 00:14:03,820 It's all hands on deck until papa's cafe 287 00:14:03,920 --> 00:14:06,659 is profitable again. 288 00:14:06,759 --> 00:14:09,798 Can I just make a donation and go back to bed? 289 00:14:09,899 --> 00:14:11,067 How much do you have? 290 00:14:13,573 --> 00:14:15,844 A job at a clinic and almost six figures in student loans. 291 00:14:15,944 --> 00:14:19,284 Hmm, right. So you can stir in the oil and vanilla. 292 00:14:19,384 --> 00:14:22,524 - [spoon clanking] - Okay. 293 00:14:22,624 --> 00:14:25,296 Mama and papa never wanted us to make pastries. 294 00:14:25,396 --> 00:14:27,801 I think we have to try, traditional Filipino pastries 295 00:14:27,901 --> 00:14:29,672 to go with our traditional Filipino coffee. 296 00:14:29,772 --> 00:14:31,609 [scoffs] Papa won't like it. 297 00:14:31,709 --> 00:14:33,478 He'll understand when he sees that I'm trying 298 00:14:33,580 --> 00:14:34,949 to keep his business running. 299 00:14:36,117 --> 00:14:39,123 [sighs] Kababayan. 300 00:14:39,224 --> 00:14:42,731 - Uh... - My favorite Filipino muffins. 301 00:14:42,831 --> 00:14:45,235 Oh, they smell delicious. 302 00:14:45,336 --> 00:14:47,173 - They look delicious. - Taste test? 303 00:14:47,273 --> 00:14:49,344 Mm-hmm... 304 00:14:50,914 --> 00:14:52,851 - Hm. - Yeah. 305 00:14:52,951 --> 00:14:54,588 Phew! 306 00:14:54,688 --> 00:14:57,026 All right, so far this bakery-cafe idea 307 00:14:57,126 --> 00:14:58,830 is going much better than my disastrous networking night. 308 00:14:58,930 --> 00:15:00,332 You have to tell us what happened. 309 00:15:00,432 --> 00:15:01,736 Yeah, we'll only keep working 310 00:15:01,836 --> 00:15:03,005 after our kabayan break 311 00:15:03,105 --> 00:15:04,675 if you spill the tea. 312 00:15:04,775 --> 00:15:06,712 I spilled the coffee... 313 00:15:06,812 --> 00:15:09,083 all over the very fancy Hotel Bellison lobby... 314 00:15:09,183 --> 00:15:11,121 and some hot Filipino dude from France. 315 00:15:11,221 --> 00:15:13,960 No! 316 00:15:14,060 --> 00:15:15,296 Well, that's one way to make a splash. 317 00:15:15,396 --> 00:15:18,569 And of course, the Charles Costales witnessed it. 318 00:15:18,670 --> 00:15:20,574 My chance to make a good impression 319 00:15:20,674 --> 00:15:24,548 on a legend deterring losses in a profit, poof! 320 00:15:24,648 --> 00:15:26,384 What did you do? 321 00:15:26,484 --> 00:15:27,721 Ripped off a cute stranger's clothes, 322 00:15:27,821 --> 00:15:28,957 stood in a puddle of coffee, 323 00:15:29,057 --> 00:15:29,692 and forgot how words work. 324 00:15:29,792 --> 00:15:31,127 Please tell me you at least 325 00:15:31,227 --> 00:15:33,967 got a date out of this. 326 00:15:34,067 --> 00:15:35,770 Only a dripping wet jacket, I left it with Tita Carmelita 327 00:15:35,870 --> 00:15:36,572 for a white glove cleaning service. 328 00:15:36,672 --> 00:15:39,578 And a hot French Filipino dude? 329 00:15:39,678 --> 00:15:42,584 Disappeared like Cinderella after the ball. 330 00:15:42,684 --> 00:15:45,456 I left a message with the hotel front desk with my info. 331 00:15:45,557 --> 00:15:47,460 So it could still lead to a date. 332 00:15:47,561 --> 00:15:49,163 - Hm. Hm. - Hm. 333 00:15:49,263 --> 00:15:53,706 No, this is no time for romantic fiction, Daniel Steele. 334 00:15:53,806 --> 00:15:55,442 Muffins over men. 335 00:15:55,543 --> 00:15:58,382 [instrumental music] 336 00:16:02,791 --> 00:16:06,532 [chuckles] Oh, thanks, sisa. Yeah. 337 00:16:06,632 --> 00:16:08,503 [chill music over stereo] 338 00:16:08,603 --> 00:16:09,404 Those were good. I'll take a box. 339 00:16:09,505 --> 00:16:12,410 One kababayan to go with your coffee. 340 00:16:12,511 --> 00:16:15,684 And have a Kapeng Barako kind of day. [chuckles] 341 00:16:15,784 --> 00:16:18,055 - Yes. - Oh, I think the plan's working. 342 00:16:18,155 --> 00:16:19,658 They love the new muffins. 343 00:16:19,758 --> 00:16:21,394 Even Tito Reyes likes them. 344 00:16:21,494 --> 00:16:24,702 Free! It's my favorite flavor. [chuckles] 345 00:16:24,802 --> 00:16:27,541 [both laughing] 346 00:16:27,641 --> 00:16:29,110 Maybe if he paid once in a while 347 00:16:29,210 --> 00:16:30,212 papa could make the bills. 348 00:16:30,312 --> 00:16:31,448 Shh. 349 00:16:31,549 --> 00:16:33,385 - Did I lie? - [chuckles] 350 00:16:36,291 --> 00:16:38,362 [beads clattering] 351 00:16:42,871 --> 00:16:45,977 - Hmm. - Shh. 352 00:16:46,077 --> 00:16:48,014 She's sleeping. 353 00:16:50,653 --> 00:16:52,924 You're gonna have to sell a lot of those muffins 354 00:16:53,024 --> 00:16:55,997 to cover the rent backlog. 355 00:16:56,097 --> 00:16:57,934 Then that's what I'll do. 356 00:16:58,035 --> 00:16:59,571 Maybe I can raise the price. 357 00:16:59,672 --> 00:17:00,339 Mama and Papa can't expect you 358 00:17:00,439 --> 00:17:03,011 to solve their financial problems 359 00:17:03,111 --> 00:17:03,780 while they're on vacation. 360 00:17:03,880 --> 00:17:05,950 Especially since they decided 361 00:17:06,051 --> 00:17:07,353 to keep it to themselves. 362 00:17:07,453 --> 00:17:11,662 You saw how hard they worked to make life easier for us. 363 00:17:11,762 --> 00:17:12,631 We never missed out on a school trip 364 00:17:12,731 --> 00:17:16,639 or a pizza day or a new pair of shoes. 365 00:17:16,739 --> 00:17:19,645 - Yeah, you're right. - They deserve our help back. 366 00:17:21,982 --> 00:17:24,320 [papers rustling] 367 00:17:24,420 --> 00:17:26,859 - [instrumental music] - [gasps] 368 00:17:26,959 --> 00:17:28,462 Please don't tell me we owe money to somebody else. 369 00:17:28,563 --> 00:17:31,502 Is it the mafia this time? 370 00:17:31,602 --> 00:17:35,476 Little Manila Street Festival. Yeah, they hold that every year. 371 00:17:35,577 --> 00:17:38,816 They're promising thousands of guests this year. 372 00:17:38,916 --> 00:17:41,989 That's way bigger than last year. Potential customers. 373 00:17:42,089 --> 00:17:47,768 And look, the best booth prize has been increased to $25,000. 374 00:17:47,868 --> 00:17:50,005 - Sari! Let's do it then! - We need to compete. 375 00:17:50,105 --> 00:17:52,744 - Papa won't like that. - [groans] Ugh! 376 00:17:52,844 --> 00:17:55,015 How do you do that? 377 00:17:55,115 --> 00:17:57,019 It's like an older sister alarm clock that goes off 378 00:17:57,119 --> 00:17:58,088 whenever her middle sister's getting somewhere. 379 00:17:58,188 --> 00:17:59,958 You know I'm right. 380 00:18:00,058 --> 00:18:02,062 Papa says that kind of thing is 381 00:18:02,163 --> 00:18:06,204 brash, flashy, kind of thrashy. 382 00:18:06,304 --> 00:18:07,941 Good thing he won't have to see it. 383 00:18:08,041 --> 00:18:09,745 He can see the giant check after we win. 384 00:18:09,845 --> 00:18:11,649 - And he'll like that part. - Mm-hmm. 385 00:18:11,749 --> 00:18:14,253 They're not just gonna give you first place. 386 00:18:14,353 --> 00:18:16,792 I took classes in this stuff. 387 00:18:16,892 --> 00:18:18,930 We analyze what past winners did, 388 00:18:19,030 --> 00:18:21,067 look up who the judges are and what they like, 389 00:18:21,167 --> 00:18:22,571 do market research and survey our customers. 390 00:18:22,671 --> 00:18:25,743 At least we'll give ourselves a fighting chance. 391 00:18:28,248 --> 00:18:30,954 Do you guys mind locking up? I'll do the laundry room. 392 00:18:32,423 --> 00:18:34,595 Out of the goodness of your heart, 393 00:18:34,695 --> 00:18:37,333 or because the laundry goes to Tita Carmelita's? 394 00:18:37,433 --> 00:18:40,172 Where hot French-Filipino dude's jacket is, 395 00:18:40,272 --> 00:18:40,640 where you might run into him. 396 00:18:40,740 --> 00:18:42,511 Stop it. 397 00:18:42,611 --> 00:18:45,115 Speaking of fighting chances, 398 00:18:45,215 --> 00:18:46,786 you need to stop by home first. 399 00:18:46,886 --> 00:18:48,890 Definitely. Put something cute on. 400 00:18:48,990 --> 00:18:49,558 - Mm-hmm. - What? 401 00:18:49,658 --> 00:18:51,862 [instrumental music] 402 00:18:51,962 --> 00:18:53,566 Seriously, you two, stop it. 403 00:18:55,435 --> 00:18:57,173 [both chuckle] 404 00:18:57,273 --> 00:18:58,341 Ugh! 405 00:19:25,563 --> 00:19:27,767 A couple of pounds of coffee for each load. 406 00:19:27,868 --> 00:19:29,605 And free Kapeng Barako for the week. 407 00:19:29,705 --> 00:19:32,243 No, you need to be paid. You have bills too. 408 00:19:32,343 --> 00:19:34,280 Don't argue with your elders. 409 00:19:34,380 --> 00:19:38,121 This is what we do in Little Manila. 410 00:19:38,221 --> 00:19:40,793 The OG way, as you could say. 411 00:19:40,894 --> 00:19:41,629 - [knocking on window] - Mm-hmm. 412 00:19:41,729 --> 00:19:46,404 - Do you have a stalker? - Hm? 413 00:19:46,505 --> 00:19:50,345 - No, that's not... - Hi. Thanks for that note. 414 00:19:50,445 --> 00:19:53,118 Honestly, I felt like it was the least I could do. 415 00:19:53,218 --> 00:19:55,590 It's a good excuse to see the Little Manila you mentioned. 416 00:19:55,690 --> 00:19:57,092 A taste of home. 417 00:19:57,193 --> 00:19:59,263 - [speaks Tagalog] - [chuckles] 418 00:19:59,363 --> 00:20:01,936 - [speaks Tagalog] - [both chuckle] 419 00:20:02,036 --> 00:20:02,904 Tita Carmelita, Tita Reyna, Tita Jaslene, 420 00:20:03,004 --> 00:20:07,012 - this is Gabe. - It's nice to meet you. 421 00:20:07,112 --> 00:20:11,855 And it's so good to see you again, Sari. 422 00:20:11,956 --> 00:20:12,857 You too. [chuckles] 423 00:20:12,958 --> 00:20:15,563 Even without the hot drink all over you. 424 00:20:15,663 --> 00:20:17,366 [chuckles] 425 00:20:17,466 --> 00:20:20,138 Is this your new boyfriend? 426 00:20:20,239 --> 00:20:23,144 I'm so glad you're getting back on the horse. 427 00:20:23,245 --> 00:20:26,351 Ride it. Ride it. 428 00:20:28,255 --> 00:20:30,994 Boyfriend? Girlfriend? 429 00:20:31,094 --> 00:20:33,064 Dirty laundry never lies. 430 00:20:33,164 --> 00:20:33,866 We met yesterday. 431 00:20:33,966 --> 00:20:37,039 Actually, um, new in town. 432 00:20:37,139 --> 00:20:39,611 Then you need to show him our neighborhood, Rosario. 433 00:20:39,711 --> 00:20:41,582 - Be a good hostess. - Oh. 434 00:20:41,682 --> 00:20:43,586 I have work to do. 435 00:20:43,686 --> 00:20:47,126 You work too hard, Sari. Go. 436 00:20:47,226 --> 00:20:48,796 This is what your mother would say. 437 00:20:48,896 --> 00:20:51,635 - He's probably busy. - I'd love a tour. 438 00:20:51,735 --> 00:20:55,576 And we should respect the wishes of our elders. 439 00:20:55,677 --> 00:20:57,814 [sighs] 440 00:20:57,914 --> 00:20:58,916 [Carmelita] Honestly, if you don't go out with him, I will. 441 00:20:59,016 --> 00:21:01,655 Don't be responsible for breaking up 442 00:21:01,755 --> 00:21:02,824 Carmelita's marriage, Sari. 443 00:21:02,924 --> 00:21:07,667 And a one-night fling can turn into something more. 444 00:21:07,767 --> 00:21:09,771 If you do it right. 445 00:21:09,871 --> 00:21:12,644 - [Jaslene] Just ask Carmelita. - [Titas laughing] 446 00:21:12,744 --> 00:21:13,813 Go for a walk, 447 00:21:13,913 --> 00:21:16,017 show him the real neighborhood 448 00:21:16,117 --> 00:21:17,921 and the real Sari. 449 00:21:18,021 --> 00:21:19,958 I like the sound of that. 450 00:21:20,058 --> 00:21:23,431 One tour, coming right up. 451 00:21:23,532 --> 00:21:25,803 Bring him to karaoke later. [chuckles] 452 00:21:32,951 --> 00:21:35,288 - Cheers. - Cheers. 453 00:21:35,389 --> 00:21:37,661 [chuckles] 454 00:21:37,761 --> 00:21:39,998 Oh, I love the architecture of this building. 455 00:21:40,098 --> 00:21:42,202 It has a great history too, and the ivy is so pretty. 456 00:21:42,302 --> 00:21:45,543 - [man 1] Hey, Sari. - Hey. 457 00:21:45,643 --> 00:21:48,048 [man 2] Hey, Sari. 458 00:21:48,148 --> 00:21:50,653 That's Tito Seblaya. He's running for counselor. 459 00:21:50,753 --> 00:21:53,158 His wife has a martial arts studio around the corner, 460 00:21:53,258 --> 00:21:54,360 and their son just got into the Hudson School of the Arts. 461 00:21:54,460 --> 00:21:57,132 - Hmm. - Dancer. 462 00:21:58,335 --> 00:22:00,339 You're like the TMZ for the neighborhood. 463 00:22:00,439 --> 00:22:02,711 [chuckles] The good thing about Little Manila, 464 00:22:02,811 --> 00:22:04,146 or the Laneways, as we call it, 465 00:22:04,246 --> 00:22:06,217 is that everyone knows everyone. 466 00:22:06,317 --> 00:22:07,486 The bad thing is that everyone knows everyone... 467 00:22:07,587 --> 00:22:10,192 - [laughs] - and their business. 468 00:22:10,292 --> 00:22:11,294 Yeah. 469 00:22:12,630 --> 00:22:14,400 Well, I'm glad that Titas had your number, 470 00:22:14,501 --> 00:22:18,108 because that is a push nobody can resist. 471 00:22:18,208 --> 00:22:21,214 [chuckles] Like a gale force wind. Whoosh. 472 00:22:21,314 --> 00:22:24,053 Well, they're your superpower, I think. 473 00:22:24,153 --> 00:22:26,124 They remind me of back home. 474 00:22:26,224 --> 00:22:29,096 All the Titas from my teeny tiny village. 475 00:22:29,196 --> 00:22:32,069 [instrumental music] 476 00:22:32,169 --> 00:22:33,304 Do you miss it? 477 00:22:34,908 --> 00:22:36,979 I didn't think I did. 478 00:22:37,079 --> 00:22:39,985 I've kind of been going wherever the wind tipped me. 479 00:22:40,085 --> 00:22:42,456 School, travel. 480 00:22:42,557 --> 00:22:46,965 I went to the Ruff Culinary School of Paris. 481 00:22:47,066 --> 00:22:48,569 Wow. [chuckles] 482 00:22:49,604 --> 00:22:53,746 Oh, this is, um, my favorite patio. 483 00:22:53,846 --> 00:22:55,817 - Hmm, I love it. - Right? 484 00:22:55,917 --> 00:22:57,821 So charming with the flowers. 485 00:22:57,921 --> 00:22:58,622 And I love outdoor seating. 486 00:22:58,723 --> 00:23:01,795 [music continues] 487 00:23:02,697 --> 00:23:06,304 Maybe it's a good thing that the wind dropped you here, 488 00:23:06,404 --> 00:23:07,874 to remember what you missed about home. 489 00:23:09,310 --> 00:23:10,980 Where else have you been? 490 00:23:11,080 --> 00:23:13,853 Uh, Hong Kong, Japan, 491 00:23:13,953 --> 00:23:17,727 Singapore, Argentina, France. 492 00:23:17,827 --> 00:23:21,835 Uh, none of it felt like somewhere I wanted to stay. 493 00:23:21,935 --> 00:23:23,906 Not yet. 494 00:23:24,006 --> 00:23:28,314 I wish I could travel to even half those places. 495 00:23:28,415 --> 00:23:30,753 Mostly, I just try to keep our little corner 496 00:23:30,853 --> 00:23:33,391 - of the world going these days. - What's the problem? 497 00:23:33,491 --> 00:23:37,232 All the little Filipino businesses are being gobbled up. 498 00:23:37,332 --> 00:23:40,038 Tito Hari lost his small printing business next door 499 00:23:40,138 --> 00:23:46,083 after a heartbreaking deal with my ex-boyfriend, actually. 500 00:23:46,184 --> 00:23:48,789 - Oh, is that why he's your ex? - Oh, bingo! 501 00:23:48,889 --> 00:23:51,895 [chuckles] 502 00:23:51,995 --> 00:23:54,534 I can't let what happened to Tito Hari happen to my parents. 503 00:23:54,634 --> 00:23:59,410 Yeah, well, curse your ex wherever he is. 504 00:23:59,511 --> 00:24:01,548 - [cell phone rings] - Oh. Do you mind if I...? 505 00:24:01,648 --> 00:24:03,786 - No. - It's my parents' first time 506 00:24:03,886 --> 00:24:06,390 away from the shop, so they're a little bit OTT. [chuckles] 507 00:24:06,491 --> 00:24:07,126 [papa] You didn't check in with us today. 508 00:24:07,226 --> 00:24:08,762 Ugh, it's barely been a day. 509 00:24:08,863 --> 00:24:11,935 Tito Theo told Tito Margo 510 00:24:12,035 --> 00:24:13,672 that Tita Carmelita said you have a boyfriend. 511 00:24:13,772 --> 00:24:16,010 [tense music] 512 00:24:16,110 --> 00:24:18,414 He's just a friend. 513 00:24:18,516 --> 00:24:20,452 - Hey. - [laughs] 514 00:24:20,553 --> 00:24:22,489 Bad, krrr... connection. 515 00:24:22,590 --> 00:24:24,260 [imitates static] Love! 516 00:24:24,360 --> 00:24:26,264 - Love, love you. - Bye. 517 00:24:26,364 --> 00:24:27,032 Remember, don't change anything. 518 00:24:27,132 --> 00:24:30,305 [chuckles] Sorry about that. 519 00:24:30,405 --> 00:24:32,544 - Tita power. [chuckles] - Mm-hmm. 520 00:24:32,644 --> 00:24:34,213 Your parents are very cute. 521 00:24:34,313 --> 00:24:35,950 Did they run the cafe together? 522 00:24:36,050 --> 00:24:39,056 While somehow remaining happily married. 523 00:24:39,156 --> 00:24:41,227 It's a magical balance. 524 00:24:41,327 --> 00:24:43,632 - Or some kind of witchcraft. - [chuckles] 525 00:24:43,732 --> 00:24:45,135 And it's like that with me and my business partner. 526 00:24:45,235 --> 00:24:46,370 I do the fun creative stuff, 527 00:24:46,470 --> 00:24:46,905 he does the serious stuff. 528 00:24:47,005 --> 00:24:49,644 Money, paperwork. 529 00:24:49,744 --> 00:24:51,515 - I dream, he plans. - Hm. 530 00:24:51,615 --> 00:24:54,220 The perfect business marriage. 531 00:24:54,320 --> 00:24:55,957 Hm. What about your family? 532 00:24:57,627 --> 00:25:00,600 I have eight sisters. All doctors. 533 00:25:00,700 --> 00:25:02,269 My mother is a saint. 534 00:25:02,369 --> 00:25:04,541 My dad is, uh... 535 00:25:06,143 --> 00:25:07,379 He's demanding. 536 00:25:07,881 --> 00:25:11,889 Believe me, I get that. Deeply. 537 00:25:11,989 --> 00:25:13,759 He thinks my dreams are childish. 538 00:25:13,859 --> 00:25:17,700 My dad thinks I'm a literal child. 539 00:25:17,800 --> 00:25:18,903 You have such a good head on your shoulders. 540 00:25:19,003 --> 00:25:23,646 And vision. I saw that immediately. 541 00:25:23,746 --> 00:25:26,384 It seems like it's about time we show our dads 542 00:25:26,484 --> 00:25:27,954 who we've grown up to be. 543 00:25:28,054 --> 00:25:30,392 - Yeah, you're totally right. - Mm-hmm. 544 00:25:30,492 --> 00:25:32,496 - They need to know. - Mm-hmm. 545 00:25:32,597 --> 00:25:34,233 Wanna make it a pact? 546 00:25:34,333 --> 00:25:36,470 We will both prove to our fathers 547 00:25:36,572 --> 00:25:39,243 that we are worthy adults. 548 00:25:39,343 --> 00:25:40,580 - Deal. - Yeah? 549 00:25:41,748 --> 00:25:42,817 [both chuckle] 550 00:25:42,917 --> 00:25:46,558 [instrumental music] 551 00:25:47,527 --> 00:25:49,263 Yeah, deal. 552 00:25:52,402 --> 00:25:53,004 [both slurping] 553 00:25:53,104 --> 00:25:56,511 So, up for something else? 554 00:25:56,612 --> 00:25:59,450 [upbeat music] 555 00:26:05,495 --> 00:26:07,667 [crowd cheering] 556 00:26:07,767 --> 00:26:09,236 [man 1] We're gonna take a quick break, but we'll be back 557 00:26:09,336 --> 00:26:10,873 with more karaoke! 558 00:26:10,973 --> 00:26:14,313 - [all cheering] - Ooh! 559 00:26:15,683 --> 00:26:17,887 All right, Tita, my favorite. 560 00:26:17,987 --> 00:26:21,828 - Everyone is so welcoming. - [chuckles] 561 00:26:21,928 --> 00:26:23,064 More like they smell fresh blood. 562 00:26:23,164 --> 00:26:26,505 - [man 1] And we're back... - I love them. All of them. 563 00:26:26,605 --> 00:26:28,074 So, listen, I have a confession. 564 00:26:28,174 --> 00:26:31,213 Our next singer is Sari Tomas. 565 00:26:32,817 --> 00:26:34,754 I signed you up. 566 00:26:34,854 --> 00:26:37,125 Go, go, have fun. Make it your own, you know? 567 00:26:37,225 --> 00:26:38,596 - [crowd cheering] - You'll have a good time. 568 00:26:38,696 --> 00:26:41,133 Go, Sari. Whoo! 569 00:26:41,233 --> 00:26:42,770 - [crowd applaud] - Ha! 570 00:26:42,870 --> 00:26:44,774 [Gabe] Ooh! Go. 571 00:26:44,874 --> 00:26:47,814 Sari, let's go, Sari. 572 00:26:47,914 --> 00:26:50,820 - [crowd cheering] - Ooh! 573 00:26:50,920 --> 00:26:53,826 All right, brought to you by "Tomas Family Cafe," 574 00:26:53,926 --> 00:26:56,598 home of the famous Kapeng Barako. 575 00:26:56,698 --> 00:26:58,067 Ooh! Come in for a free sample! 576 00:26:58,167 --> 00:27:01,140 [crowd cheering] 577 00:27:01,240 --> 00:27:04,648 All right, I'd like to introduce Gabriel Capras. 578 00:27:04,748 --> 00:27:07,620 - Huh? No. No. - He's new. He's single. 579 00:27:07,720 --> 00:27:10,826 And he's ready to mingle. [laughs] 580 00:27:10,926 --> 00:27:13,799 Let's give it up for Gabe! 581 00:27:13,899 --> 00:27:15,335 - [indistinct chatter] - Oh, no, no, I can't. 582 00:27:15,435 --> 00:27:16,772 Don't let him off the hook! 583 00:27:16,872 --> 00:27:19,443 - Oh, no, no. - Come on, Gabe. 584 00:27:19,544 --> 00:27:22,382 [upbeat music] 585 00:27:24,420 --> 00:27:27,794 Ooh! Don't start a beef, we're gonna have a part to finish it. 586 00:27:27,894 --> 00:27:31,200 Oh, it's good. It's totally... You're gonna go first, right? 587 00:27:31,300 --> 00:27:33,471 - No, I'm not going first. - I... Please, leave me... 588 00:27:33,572 --> 00:27:35,543 - No, I'm not going first. No. - Hey! Oh, it's starting. 589 00:27:35,643 --> 00:27:38,047 - Ooh, yeah. I go. - I hoping they press play. Okay. 590 00:27:38,147 --> 00:27:43,224 ♪ Take my hand I'm an honest man ♪ 591 00:27:43,324 --> 00:27:47,867 ♪ I would never let you down ♪ 592 00:27:47,967 --> 00:27:50,338 ♪ I would break my heart ♪ 593 00:27:50,438 --> 00:27:52,844 ♪ Just to give you half ♪ 594 00:27:52,944 --> 00:27:56,217 ♪ If you only hear me out ♪ 595 00:27:56,317 --> 00:28:00,693 ♪ I'm not a rich man ♪ 596 00:28:00,793 --> 00:28:07,406 ♪ I won't be buying any diamond rings just yet ♪ 597 00:28:07,507 --> 00:28:10,746 ♪ But if you let me ♪ 598 00:28:10,846 --> 00:28:17,292 ♪ I will show you I have so much more to share ♪ 599 00:28:17,392 --> 00:28:19,798 Where are the back-up singers? Let's get you singer on here! 600 00:28:19,898 --> 00:28:21,501 Come, finish! 601 00:28:21,601 --> 00:28:23,271 ♪ A-a-are you gonna be ♪ 602 00:28:23,371 --> 00:28:29,316 ♪ Are you gonna be mine? ♪ 603 00:28:29,416 --> 00:28:30,151 ♪ Are you gonna ♪ 604 00:28:30,251 --> 00:28:33,157 ♪ A-a-are you gonna be ♪ 605 00:28:33,257 --> 00:28:38,301 ♪ Are you gonna be mine? ♪ 606 00:28:39,738 --> 00:28:42,476 ♪ Oh-oh Oh-oh ♪ 607 00:28:42,577 --> 00:28:45,983 ♪ I wonder oh why not ♪ 608 00:28:46,083 --> 00:28:49,056 ♪ Let your heart decide? ♪ 609 00:28:50,960 --> 00:28:53,832 ♪ Oh oh oh oh ♪ 610 00:28:53,932 --> 00:28:55,870 ♪ Oh oh oh oh ♪ 611 00:28:55,970 --> 00:28:58,575 ♪ Whoo-ooh-ooh ♪ 612 00:28:58,675 --> 00:29:02,650 ♪ Will you be mine? ♪ 613 00:29:02,750 --> 00:29:04,419 Is that balancing performance too? 614 00:29:04,521 --> 00:29:06,490 [all laughing] 615 00:29:06,591 --> 00:29:08,996 [instrumental music] 616 00:29:10,031 --> 00:29:11,968 [birds chirping] 617 00:29:13,972 --> 00:29:15,375 [slurping] 618 00:29:19,684 --> 00:29:20,953 [yawning] 619 00:29:21,053 --> 00:29:21,588 No time for hangovers. 620 00:29:21,688 --> 00:29:23,692 It's opening day, bro. 621 00:29:23,792 --> 00:29:24,460 I thought you supported party. 622 00:29:24,561 --> 00:29:27,733 Well, play hard, work harder. 623 00:29:27,834 --> 00:29:29,771 Look, I pulled some major influencers for today, 624 00:29:29,871 --> 00:29:30,405 so we gotta stay at the top of our game, 625 00:29:30,506 --> 00:29:32,710 you know what I'm saying? 626 00:29:32,810 --> 00:29:34,747 Yeah, yeah, no, I'm good. 627 00:29:34,848 --> 00:29:36,250 I'm good. I'm ready for the new staff. 628 00:29:36,350 --> 00:29:38,221 And this is gonna be great. 629 00:29:38,321 --> 00:29:40,391 Look, when you're rich and famous, 630 00:29:40,492 --> 00:29:43,064 you're gonna look back on today and you're gonna thank me. 631 00:29:43,164 --> 00:29:44,834 Already do. This is the dream. 632 00:29:44,934 --> 00:29:46,303 - Hm. - All right, let's do it. 633 00:29:46,403 --> 00:29:48,474 [music continues] 634 00:29:48,575 --> 00:29:49,611 We got this. 635 00:29:53,084 --> 00:29:55,589 [groans] 636 00:29:56,958 --> 00:29:58,194 [slurping] 637 00:29:59,697 --> 00:30:02,002 [sighs] 638 00:30:02,102 --> 00:30:04,139 - [beads clattering] - No time for hangovers. 639 00:30:04,239 --> 00:30:07,212 We're saving papa's cafe from ruin, remember? 640 00:30:07,312 --> 00:30:09,383 [clattering] 641 00:30:11,387 --> 00:30:14,961 [sighs] What is that delicious smell? 642 00:30:15,061 --> 00:30:16,130 [exclaims] 643 00:30:21,006 --> 00:30:24,647 Ah, cassava bibingka. 644 00:30:24,747 --> 00:30:28,020 That's what I smell. It's heaven. 645 00:30:28,120 --> 00:30:30,291 Toasted coconut and sugar. 646 00:30:31,661 --> 00:30:33,231 You're getting really good at this. 647 00:30:33,331 --> 00:30:36,170 [chuckles] Would it be enough? 648 00:30:36,270 --> 00:30:38,675 Ugh, we shouldn't be running around on dates right now. 649 00:30:38,775 --> 00:30:43,719 Don't think I didn't hear you come in so late last night. 650 00:30:43,819 --> 00:30:45,623 Must have been good. 651 00:30:45,723 --> 00:30:47,760 Ate, he was so sweet and so nice 652 00:30:47,860 --> 00:30:50,866 and honestly, we had so much fun together. 653 00:30:50,966 --> 00:30:53,404 So why are you making it sound like a problem? 654 00:30:53,505 --> 00:30:54,974 You should be happy that... 655 00:30:55,074 --> 00:30:56,243 [Sam] Guys, look! 656 00:30:58,047 --> 00:30:58,749 What's she yelling about? 657 00:30:58,849 --> 00:31:01,453 [Sam] There's a lineup outside! 658 00:31:01,555 --> 00:31:05,128 - [chuckles] - A lineup for our coffee! 659 00:31:05,228 --> 00:31:06,598 [Sari] My karaoke show worked? 660 00:31:06,698 --> 00:31:08,669 Something did. 661 00:31:08,769 --> 00:31:11,675 Okay, here's how we're gonna handle the crowd. 662 00:31:11,775 --> 00:31:13,845 Sam will take orders, Selene will pull the espressos, 663 00:31:13,946 --> 00:31:15,315 I'll do the fancy drinks, we divide and conquer 664 00:31:15,415 --> 00:31:16,785 on the baked goods. 665 00:31:16,885 --> 00:31:17,753 And don't forget to take pictures 666 00:31:17,853 --> 00:31:20,626 for the socials when the cafe is full. 667 00:31:20,726 --> 00:31:22,329 We'll be able to pay off mama and papa's debt in no time. 668 00:31:22,429 --> 00:31:23,699 - Oh! - Sister power! 669 00:31:23,799 --> 00:31:26,136 [squealing] 670 00:31:26,237 --> 00:31:26,738 [chuckles] 671 00:31:26,838 --> 00:31:29,844 [instrumental music] 672 00:31:29,944 --> 00:31:31,180 [shop bell jingles] 673 00:31:31,280 --> 00:31:33,785 Ah! So many new customers. 674 00:31:34,654 --> 00:31:38,461 Wait, this isn't for us. 675 00:31:38,562 --> 00:31:39,864 [indistinct chatter] 676 00:31:39,964 --> 00:31:42,168 [instrumental music] 677 00:31:42,269 --> 00:31:46,010 - Continental Bakery? - Continental Bakery? 678 00:31:46,110 --> 00:31:48,682 You just started selling baked goods. 679 00:31:48,782 --> 00:31:52,590 Hey, yeah, but we don't have that. 680 00:31:53,992 --> 00:31:57,065 He's the Beyoncé of bakers. 681 00:31:57,165 --> 00:31:59,637 - He's... - Ah! 682 00:32:02,108 --> 00:32:03,545 Gabe? 683 00:32:03,645 --> 00:32:05,348 [indistinct chatter] 684 00:32:05,448 --> 00:32:08,287 [instrumental music] 685 00:32:11,427 --> 00:32:12,964 this. 686 00:32:13,064 --> 00:32:15,936 It won't be any good. 687 00:32:16,036 --> 00:32:18,174 We're obviously gonna try it, right? 688 00:32:18,274 --> 00:32:21,180 If you're this flashy, you must be hiding something. 689 00:32:21,280 --> 00:32:24,152 You sound just like papa. Come on! 690 00:32:24,252 --> 00:32:25,923 No, I'm going to head back to our place. 691 00:32:27,425 --> 00:32:29,129 Okay, hm, I'll just eat your share too. 692 00:32:29,229 --> 00:32:31,400 [chuckles] 693 00:32:40,318 --> 00:32:42,489 [shop bell jingling] 694 00:32:44,761 --> 00:32:46,063 [gasps] 695 00:32:46,163 --> 00:32:51,675 Oh! Look at the pastries. They're too beautiful to eat. 696 00:32:51,775 --> 00:32:53,679 - [Selene] I still would. - [Sam] Oh, 100 percent. 697 00:32:53,779 --> 00:32:55,983 I would eat it all, it's so gorgeous. 698 00:32:56,083 --> 00:32:58,120 Why wouldn't Sari want to see this? 699 00:32:59,691 --> 00:33:01,528 We should take her something. 700 00:33:01,628 --> 00:33:05,268 It's like a portal to a magical baking world. 701 00:33:05,368 --> 00:33:06,905 Imagine if we could afford all of this. 702 00:33:07,005 --> 00:33:09,744 Hm. Gorgeous, tasteful. 703 00:33:09,844 --> 00:33:13,719 And what the what is that fancy coffee machine? 704 00:33:15,388 --> 00:33:18,528 Honestly, it is like Continental Bakery 705 00:33:18,628 --> 00:33:20,098 is gonna set a whole new standard for Little Manila. 706 00:33:20,198 --> 00:33:22,703 Would you like to try? 707 00:33:25,408 --> 00:33:27,145 - Hey. - Hi. 708 00:33:27,245 --> 00:33:31,487 Um, I'm, I'm Selene. 709 00:33:31,588 --> 00:33:33,992 Your bakery is stunning, chef. 710 00:33:34,092 --> 00:33:35,128 Oh, Gabe is fine. Thanks for coming to the opening, Selene. 711 00:33:35,228 --> 00:33:38,334 - And... - Sam. 712 00:33:38,434 --> 00:33:40,773 Honestly, I could live here. 713 00:33:40,873 --> 00:33:42,943 [chuckles] Well, would you settle for some free samples? 714 00:33:43,044 --> 00:33:45,014 That's very neighborly of you. 715 00:33:45,114 --> 00:33:46,851 We're neighbors. 716 00:33:46,951 --> 00:33:48,689 Yeah, our parents own the cafe next door. 717 00:33:48,789 --> 00:33:50,526 Oh, uh, I haven't been able to explore. 718 00:33:50,626 --> 00:33:51,795 I've just been to the kitchen and hotel 719 00:33:51,895 --> 00:33:53,698 and back, you understand. 720 00:33:53,799 --> 00:33:54,433 Oh, well, stop by if you ever need anything. 721 00:33:54,534 --> 00:33:57,372 Cup of sugar, coffee beans. 722 00:33:57,472 --> 00:33:59,777 Our sister makes her very own special roast. 723 00:33:59,877 --> 00:34:01,648 Hm. 724 00:34:01,748 --> 00:34:04,119 Did you mention your sister's name? 725 00:34:04,219 --> 00:34:07,058 [instrumental music] 726 00:34:11,601 --> 00:34:15,742 - Did you mention free pastries? - [chuckles] 727 00:34:17,847 --> 00:34:20,251 [tong clacking] 728 00:34:22,523 --> 00:34:25,161 - [shop bell jingling] - [both laughing] 729 00:34:29,469 --> 00:34:32,008 No outside food allowed. 730 00:34:32,108 --> 00:34:34,614 It's for you. Lighten up. 731 00:34:34,714 --> 00:34:38,220 You should see what they have over there, especially the chef. 732 00:34:38,320 --> 00:34:39,991 [Selene] Yeah, how could you not tell us that he was 733 00:34:40,091 --> 00:34:42,696 hot coffee spill guy before we went in? 734 00:34:42,797 --> 00:34:44,332 {\an8}Ate's just embarrassed because she was flirting with him. 735 00:34:44,499 --> 00:34:47,940 I was not. 736 00:34:48,040 --> 00:34:50,044 And it is pretty great that he's now literally 737 00:34:50,144 --> 00:34:51,614 your boy next door. 738 00:34:51,714 --> 00:34:53,718 It's not great. 739 00:34:53,819 --> 00:34:55,789 Just when I meet a guy who actually seems genuine 740 00:34:55,889 --> 00:34:56,658 and who I actually connect with, 741 00:34:56,758 --> 00:34:59,997 he turns out to be the competition. 742 00:35:00,098 --> 00:35:02,135 He's not actually competition. 743 00:35:02,235 --> 00:35:03,437 We're Filipino-based. They're a patisserie. 744 00:35:03,538 --> 00:35:06,611 Everyone loves French and fancy. 745 00:35:06,711 --> 00:35:07,445 We're already losing customers. 746 00:35:07,546 --> 00:35:09,951 Even Tito Reyes is over there 747 00:35:10,051 --> 00:35:11,955 and he never leaves his post. 748 00:35:12,055 --> 00:35:12,590 Have some faith, Sari. 749 00:35:12,690 --> 00:35:14,527 It's their first day. 750 00:35:14,627 --> 00:35:17,967 It's just because everything is new and shiny. 751 00:35:18,067 --> 00:35:19,369 It'll all work out. 752 00:35:19,469 --> 00:35:22,041 Maybe you'll feel better if you have 753 00:35:22,142 --> 00:35:23,945 one of your boyfriend's macarons. 754 00:35:24,045 --> 00:35:26,016 No! I refuse to try them. 755 00:35:26,116 --> 00:35:27,787 He's going to put us out of business with these. 756 00:35:28,588 --> 00:35:31,694 You need a mental health afternoon. 757 00:35:31,795 --> 00:35:34,199 - Close up early. - No time. 758 00:35:34,299 --> 00:35:36,971 I have to figure out how to get our customers back. 759 00:35:37,071 --> 00:35:37,740 Fine. 760 00:35:37,840 --> 00:35:39,844 Do your pouty, stubborn thing 761 00:35:39,944 --> 00:35:41,548 about lover boy then. 762 00:35:41,648 --> 00:35:43,150 Sammy and I are going home. 763 00:35:46,824 --> 00:35:49,564 [instrumental music] 764 00:35:49,664 --> 00:35:51,501 And he's not my lover boy. 765 00:35:53,304 --> 00:35:54,740 [shop bell jingles] 766 00:35:54,841 --> 00:35:57,513 [tense music] 767 00:36:00,451 --> 00:36:03,224 [crying] 768 00:36:08,300 --> 00:36:10,739 [shop bell jingles] 769 00:36:15,749 --> 00:36:17,151 Oh. 770 00:36:17,252 --> 00:36:18,588 Oh, your Titas told me 771 00:36:18,688 --> 00:36:19,724 you wouldn't mind if I came by. 772 00:36:22,696 --> 00:36:25,569 Did you know Gabriel trained in Switzerland? 773 00:36:25,669 --> 00:36:28,742 And Michelin stars all around the world. 774 00:36:28,842 --> 00:36:31,013 - Oh, interesting. - [chuckles] 775 00:36:31,113 --> 00:36:31,781 You didn't mention anything about this 776 00:36:31,881 --> 00:36:33,685 when I asked you what you did, 777 00:36:33,785 --> 00:36:35,454 you evaded every question. 778 00:36:35,556 --> 00:36:37,292 I just promised my business partner 779 00:36:37,392 --> 00:36:39,296 that I wouldn't tell anyone until we opened. 780 00:36:39,396 --> 00:36:42,168 And I told you he does all the logistics, so... 781 00:36:42,268 --> 00:36:45,341 - Yeah. - Right. Your perfect marriage. 782 00:36:45,441 --> 00:36:46,711 Perfect. 783 00:36:48,882 --> 00:36:52,188 - Ooh. Free cassava bibingka? - Oh. 784 00:36:52,288 --> 00:36:54,560 Yes, it's something new I'm trying to increase sales. 785 00:36:54,660 --> 00:36:57,165 [Titas] Oh. 786 00:36:57,265 --> 00:37:00,037 Your mama and papa would be proud. 787 00:37:00,137 --> 00:37:02,843 - [Titas] Hmm. - Mm! 788 00:37:02,943 --> 00:37:06,183 Sorry, that is so good. Oh, my God. 789 00:37:06,283 --> 00:37:07,987 Would you like to buy some for home? 790 00:37:08,087 --> 00:37:10,592 - Oh, baby. We are so full. - Oh. 791 00:37:10,692 --> 00:37:15,201 - And broke. - Another day, baby. 792 00:37:18,040 --> 00:37:19,777 Well, goodnight. 793 00:37:19,877 --> 00:37:21,614 I'll be spending my evening thinking through 794 00:37:21,714 --> 00:37:22,716 how to rearrange my new plans for the cafe 795 00:37:22,816 --> 00:37:27,793 into new, new plans, given the competition. 796 00:37:27,893 --> 00:37:31,901 I mean, we don't have to be in competition, right? 797 00:37:32,001 --> 00:37:33,972 just got rejected by the Titas 798 00:37:34,072 --> 00:37:35,642 who I've known my whole life for something I made 799 00:37:35,742 --> 00:37:39,082 using my own mama's traditional recipe. 800 00:37:39,182 --> 00:37:42,255 [quirky music] 801 00:37:44,827 --> 00:37:48,300 - I see your point. - Mm. 802 00:37:48,400 --> 00:37:50,739 So, may the best bakery win. 803 00:37:53,912 --> 00:37:57,318 [crying] Ai, please do not let the beautiful baker boy 804 00:37:57,418 --> 00:37:59,422 get caught in the crossfire. 805 00:38:01,594 --> 00:38:04,600 I'm standing right here. 806 00:38:04,700 --> 00:38:07,539 [music continues] 807 00:38:11,213 --> 00:38:13,818 [instrumental music] 808 00:38:25,308 --> 00:38:26,476 Great sign. 809 00:38:26,844 --> 00:38:30,017 I made it myself. 810 00:38:30,117 --> 00:38:32,322 I'm sure you would have had one made at great expense, 811 00:38:32,422 --> 00:38:34,059 but we do things differently. 812 00:38:34,159 --> 00:38:37,198 [chuckles] Why, good morning to you, too. 813 00:38:37,298 --> 00:38:38,768 [instrumental music] 814 00:38:38,868 --> 00:38:41,339 Looks like you're also an early riser. 815 00:38:41,440 --> 00:38:42,475 The dough is. 816 00:38:44,379 --> 00:38:48,555 Dough? Bread? It, it's a baker's jo... Uh... 817 00:38:48,655 --> 00:38:51,026 Free bibingka? What, are you trying to steal customers? 818 00:38:51,126 --> 00:38:53,097 Uh, no, I'm trying to get back my patrons 819 00:38:53,197 --> 00:38:54,867 after you stole them. 820 00:38:54,967 --> 00:38:55,769 Oh, I'm not afraid of a little competition. 821 00:38:55,869 --> 00:38:58,575 I told you I have eight older sisters. 822 00:38:58,675 --> 00:39:00,478 [clicks tongue] Bunso. 823 00:39:00,879 --> 00:39:02,883 Well, I'm the middle child, 824 00:39:02,983 --> 00:39:04,787 so I'm not afraid to lay patiently 825 00:39:04,887 --> 00:39:09,730 and wait until it's time to make the kill. 826 00:39:11,534 --> 00:39:14,640 Well, so much for "May the best baker win." 827 00:39:14,740 --> 00:39:19,315 All's fair in something and war. 828 00:39:19,416 --> 00:39:20,919 Ouch! 829 00:39:21,019 --> 00:39:23,357 First point to the Tomas family cafe. 830 00:39:34,012 --> 00:39:35,816 What if we make mama's favorite recipes 831 00:39:35,916 --> 00:39:45,936 our boothing for the street market competition? 832 00:39:59,129 --> 00:40:00,866 So you compete by copying. 833 00:40:02,936 --> 00:40:04,940 I call it a level playing field. 834 00:40:05,040 --> 00:40:06,209 Mm. 835 00:40:10,719 --> 00:40:11,988 Okay, then. 836 00:40:13,490 --> 00:40:16,798 - Oh. Hmm. - Hm? 837 00:40:16,898 --> 00:40:19,737 Okay. Listen, I couldn't get 838 00:40:19,837 --> 00:40:21,674 one of your of your Kapeng Barakos, could I? 839 00:40:21,774 --> 00:40:22,843 'Cause I've been thinking about it since 840 00:40:22,943 --> 00:40:24,680 you gave me that cup. 841 00:40:24,780 --> 00:40:26,349 - Not a chance. - Mm. 842 00:40:27,686 --> 00:40:29,422 In such a case, I... 843 00:40:29,523 --> 00:40:32,195 brought a bribe. 844 00:40:33,263 --> 00:40:36,571 Fifty-five layers of laminated butter 845 00:40:36,671 --> 00:40:38,307 and homemade frangipane. 846 00:40:39,442 --> 00:40:41,213 As good as any... 847 00:40:41,313 --> 00:40:43,217 in the sixth arrondissement. 848 00:40:45,555 --> 00:40:48,026 How do I know it's not poisoned? 849 00:40:49,730 --> 00:40:50,732 Hmm. 850 00:40:51,734 --> 00:40:54,405 [instrumental music] 851 00:40:54,507 --> 00:40:55,474 Mm. 852 00:41:09,035 --> 00:41:10,404 - [chokes] - Gabe? 853 00:41:10,505 --> 00:41:13,243 Gabe? Are you okay? 854 00:41:13,343 --> 00:41:14,680 Do you need water? Do you need water? 855 00:41:14,780 --> 00:41:17,285 Water! Can I get some water please? 856 00:41:17,385 --> 00:41:18,521 - [chokes] - Please! 857 00:41:18,621 --> 00:41:23,363 I'll stop if you get me a Kapeng Barako, okay? [groans] 858 00:41:23,463 --> 00:41:26,102 He's okay, guys. He's okay. False alarm, guys. He's okay. 859 00:41:26,203 --> 00:41:27,973 - Suffering, oh. - False alarm. It's okay, guys. 860 00:41:28,073 --> 00:41:29,710 Everything's good. False alarm. 861 00:41:29,810 --> 00:41:30,645 - [sighs] - False alarm. 862 00:41:30,745 --> 00:41:32,716 [sighs] She saved me. She saved me. 863 00:41:32,816 --> 00:41:37,860 Oh, what a hero. Oh, you saved me. Thank you so much. 864 00:41:37,960 --> 00:41:39,295 Thank you so much. 865 00:41:39,395 --> 00:41:40,966 If you think you could beat me, 866 00:41:41,066 --> 00:41:43,203 why don't we have a friendly... 867 00:41:43,303 --> 00:41:45,140 wager? 868 00:41:45,241 --> 00:41:47,211 Like if I win, you'd do orders for this week? 869 00:41:47,311 --> 00:41:49,082 Mmm... Like if I win I get a real date with you. 870 00:41:49,182 --> 00:41:51,253 [instrumental music] 871 00:41:53,090 --> 00:41:55,227 Free coffee made by a hero. 872 00:41:55,327 --> 00:41:58,000 Follow me to the Tomas Family Cafe, everyone. 873 00:41:58,100 --> 00:41:59,870 - [man] Okay, I was like... - Yes! 874 00:41:59,970 --> 00:42:02,576 [instrumental music] 875 00:42:02,676 --> 00:42:04,813 What the... 876 00:42:06,316 --> 00:42:07,886 [grunts] 877 00:42:07,986 --> 00:42:09,022 Sari. 878 00:42:10,892 --> 00:42:12,930 [chuckles angrily] 879 00:42:13,030 --> 00:42:15,334 Whoo. Yep, it's on. 880 00:42:19,475 --> 00:42:21,112 "Bring me Kapeng Barako 881 00:42:21,213 --> 00:42:22,783 if you ever want to see your flower again." 882 00:42:22,883 --> 00:42:24,052 [chuckles] 883 00:42:27,191 --> 00:42:28,460 Mm. 884 00:42:28,561 --> 00:42:30,832 Mm... Mm? 885 00:42:30,932 --> 00:42:31,634 [groans] 886 00:42:31,734 --> 00:42:35,575 [retches] 887 00:42:35,675 --> 00:42:37,111 [music continues] 888 00:42:37,211 --> 00:42:38,247 Sari! 889 00:42:38,347 --> 00:42:39,249 [slurps] 890 00:42:40,685 --> 00:42:41,854 [Sari] Gabe! 891 00:42:41,954 --> 00:42:43,457 You put salt in my sugar. 892 00:42:43,558 --> 00:42:44,960 You put sugar in my salt. 893 00:42:47,064 --> 00:42:49,102 How do I know you didn't poison it? 894 00:42:49,202 --> 00:42:50,237 Don't you trust me? 895 00:43:01,727 --> 00:43:03,898 [exhales] 896 00:43:03,998 --> 00:43:05,367 It's hot. Water! 897 00:43:05,467 --> 00:43:06,904 [chuckles] Point. 898 00:43:15,120 --> 00:43:17,960 [phone ringing] 899 00:43:19,495 --> 00:43:21,701 - Hello, Tatay. - Hi! 900 00:43:21,801 --> 00:43:24,372 Your sisters showed me your social media. 901 00:43:24,472 --> 00:43:25,942 Goofing off. 902 00:43:26,042 --> 00:43:28,080 You're embarrassing yourself. 903 00:43:28,180 --> 00:43:28,848 Ah, it's all in good fun. 904 00:43:28,948 --> 00:43:32,421 Ah. How does fun make money? 905 00:43:32,522 --> 00:43:33,023 [tense music] 906 00:43:33,123 --> 00:43:34,893 People like me here. 907 00:43:34,994 --> 00:43:38,100 [Tatay] People like the village idiot. 908 00:43:38,200 --> 00:43:41,607 I spoke to the dean, pulled in some favors. 909 00:43:41,707 --> 00:43:43,377 They opened up a spot for you. 910 00:43:43,477 --> 00:43:43,911 Don't embarrass me again. 911 00:43:44,012 --> 00:43:46,249 I don't wanna... 912 00:43:46,349 --> 00:43:47,485 - [line disconnects] - Huh... 913 00:43:50,725 --> 00:43:52,596 [door bell chimes] 914 00:43:53,765 --> 00:43:54,032 So, uh... 915 00:43:56,169 --> 00:43:57,438 how much of that did you see? 916 00:43:57,539 --> 00:44:00,344 [instrumental music] 917 00:44:00,444 --> 00:44:02,348 I'm guessing that was your dad. 918 00:44:04,252 --> 00:44:05,454 Unfortunately. 919 00:44:07,726 --> 00:44:08,360 You need a break. 920 00:44:08,460 --> 00:44:10,130 Want to step into my office? 921 00:44:12,134 --> 00:44:14,305 It's just the alley, 922 00:44:14,405 --> 00:44:16,209 but sometimes it's good to get outside, you know? 923 00:44:17,478 --> 00:44:18,480 Yeah. 924 00:44:27,331 --> 00:44:30,170 [music continues] 925 00:44:36,349 --> 00:44:39,489 You're lucky you could talk to your parents. 926 00:44:39,590 --> 00:44:43,096 Hmm. Sometimes they just pretend to hear me. 927 00:44:44,265 --> 00:44:46,302 But I always know they love me. 928 00:44:47,773 --> 00:44:50,344 And the community loves you too. 929 00:44:50,444 --> 00:44:51,947 Papa always says if you're there for the community, 930 00:44:52,048 --> 00:44:54,687 the community will be there for you. 931 00:44:56,891 --> 00:45:00,699 - You can't buy that. - Well... 932 00:45:00,799 --> 00:45:04,238 You've bought a lot of stuff I would love to have. 933 00:45:04,338 --> 00:45:07,713 Building a business at your level is unbelievable. 934 00:45:07,813 --> 00:45:12,756 Well, tell that to Tatay. He thinks it's frivolous. 935 00:45:12,856 --> 00:45:15,929 And I guess somewhere deep inside, 936 00:45:16,029 --> 00:45:17,098 I guess I believe him. 937 00:45:17,198 --> 00:45:19,937 You can't. 938 00:45:21,039 --> 00:45:24,245 I'm sure he just wants the best for you. 939 00:45:24,345 --> 00:45:26,149 He's got a weird way of showing it. 940 00:45:26,249 --> 00:45:27,586 [chuckles] Mine too. 941 00:45:27,686 --> 00:45:29,455 He wrote a 72-rule manual 942 00:45:29,556 --> 00:45:31,527 for running the cafe while he's away. 943 00:45:31,627 --> 00:45:34,465 - That's how little he trusts me. - Oh, that's crazy. 944 00:45:34,566 --> 00:45:35,935 Yeah. 945 00:45:36,035 --> 00:45:38,373 [instrumental music] 946 00:45:38,473 --> 00:45:39,208 I'm designing this booth for 947 00:45:39,308 --> 00:45:41,981 the Little Manila Street Festival, 948 00:45:42,081 --> 00:45:43,483 and I'm terrified he's gonna be furious at me 949 00:45:43,584 --> 00:45:45,187 for it because... 950 00:45:45,287 --> 00:45:46,991 it's not in his rules. 951 00:45:48,628 --> 00:45:50,565 Why do it then? 952 00:45:50,665 --> 00:45:53,638 There's a big competition for the best booth, 953 00:45:53,738 --> 00:45:55,642 and winners always see a boom in business. 954 00:45:55,742 --> 00:45:57,512 Mm. 955 00:45:57,612 --> 00:45:59,315 Actually, it'd be a great idea for you. 956 00:45:59,415 --> 00:46:00,885 What a way to impress your dad. 957 00:46:00,985 --> 00:46:03,691 [instrumental music] 958 00:46:03,791 --> 00:46:08,066 - That's a brilliant idea. Okay. - One problem. 959 00:46:08,166 --> 00:46:11,172 Um, you might miss the deadline for entry. 960 00:46:11,272 --> 00:46:13,945 My business partner can convince anyone 961 00:46:14,045 --> 00:46:15,715 to change their mind. It's fine. 962 00:46:17,619 --> 00:46:20,057 My ex was like that, 963 00:46:20,157 --> 00:46:21,627 only happy if he was winning. 964 00:46:21,727 --> 00:46:23,230 Preferably at someone else's expense. 965 00:46:23,330 --> 00:46:28,708 Well, I promise that I'll never backstab you or Little Manila. 966 00:46:29,342 --> 00:46:32,248 So, you gonna do a big splashy booth? 967 00:46:32,348 --> 00:46:34,953 [chuckles] 968 00:46:35,053 --> 00:46:36,055 It's a secret. 969 00:46:36,924 --> 00:46:37,993 Okay. 970 00:46:39,228 --> 00:46:42,602 You should tell a story. 971 00:46:42,702 --> 00:46:43,170 The process of... 972 00:46:43,270 --> 00:46:47,111 farming, roasting... 973 00:46:47,211 --> 00:46:49,983 and making the perfect cup of coffee. 974 00:46:50,083 --> 00:46:51,921 People love origin stories. 975 00:46:52,021 --> 00:46:53,423 [instrumental music] 976 00:46:53,524 --> 00:46:54,626 It's a great idea. 977 00:46:56,429 --> 00:46:58,835 Do you wanna... 978 00:46:58,935 --> 00:47:02,041 wave the white flag on this little rivalry of ours and... 979 00:47:02,141 --> 00:47:02,408 focus on this? 980 00:47:04,813 --> 00:47:07,351 Are you saying I beat you then? 981 00:47:07,451 --> 00:47:10,324 No, I'm saying it's a tie. 982 00:47:10,424 --> 00:47:13,396 I think you're conceding, 983 00:47:13,497 --> 00:47:15,635 which means I won. 984 00:47:15,735 --> 00:47:18,908 Mm-mmm. No, I think we both win. 985 00:47:22,348 --> 00:47:25,020 [laughs] 986 00:47:25,120 --> 00:47:27,859 - I win. - You set me up. 987 00:47:27,959 --> 00:47:30,732 [laughs] 988 00:47:30,832 --> 00:47:33,671 [laughing] 989 00:47:33,771 --> 00:47:34,238 [instrumental music] 990 00:47:34,338 --> 00:47:36,744 What you doing? 991 00:47:36,844 --> 00:47:38,046 [laughs] 992 00:47:40,317 --> 00:47:43,156 [romantic music] 993 00:48:07,873 --> 00:48:09,175 [Gabe chuckling] 994 00:48:10,277 --> 00:48:11,446 [objects clattering] 995 00:48:11,547 --> 00:48:15,387 [upbeat music] 996 00:48:30,117 --> 00:48:33,023 - That was fun. - [chuckles] 997 00:48:33,123 --> 00:48:36,362 - Very. - Mmm, we're good together. 998 00:48:36,462 --> 00:48:39,402 Mm, very. 999 00:48:39,503 --> 00:48:40,337 Even when we're not at war. 1000 00:48:40,437 --> 00:48:42,709 [both chuckle] 1001 00:48:42,809 --> 00:48:44,513 Somebody's gotta win. 1002 00:48:44,613 --> 00:48:45,247 Mm. 1003 00:48:45,347 --> 00:48:47,852 I have an idea that's gonna win. 1004 00:48:47,953 --> 00:48:48,621 Hmm. 1005 00:48:48,721 --> 00:48:52,394 We collab for the Street Fest, 1006 00:48:52,494 --> 00:48:56,469 combine our assets to one big booth. 1007 00:48:58,206 --> 00:49:00,177 - Tempting. - Hmm. 1008 00:49:00,277 --> 00:49:02,047 But confusing. 1009 00:49:02,147 --> 00:49:04,553 How will people distinguish between us? 1010 00:49:04,653 --> 00:49:06,690 All the greats do collabs. 1011 00:49:06,790 --> 00:49:08,761 - Nicki Minaj and Eminem. - Oh! 1012 00:49:08,861 --> 00:49:10,765 Martha Stewart and Snoop Dogg. 1013 00:49:10,865 --> 00:49:12,869 - [chuckles] - I swear they secretly dating. 1014 00:49:12,969 --> 00:49:15,040 Oh, for sure. Yeah. Yeah, yeah. 1015 00:49:15,140 --> 00:49:16,577 See, let's follow their lead. 1016 00:49:16,677 --> 00:49:17,846 Hm. 1017 00:49:21,052 --> 00:49:22,822 [phone vibrates] 1018 00:49:22,922 --> 00:49:25,595 Wait, do you... Do you hear that buzzing? 1019 00:49:25,695 --> 00:49:29,468 - [gasps] What time is it? - Well... Oh! 1020 00:49:29,569 --> 00:49:33,243 Sari, we've been calling and calling. 1021 00:49:33,343 --> 00:49:36,149 Is that, is that a chef's jacket? 1022 00:49:36,249 --> 00:49:37,251 Did you buy uniforms? 1023 00:49:37,351 --> 00:49:39,923 - [clears throat] - Oh. 1024 00:49:40,023 --> 00:49:42,595 Sarita, we don't want you working on Sunday. 1025 00:49:42,696 --> 00:49:45,768 All the teachers are asking why my girls aren't in church. 1026 00:49:45,868 --> 00:49:48,173 No, we were, we were just looking... 1027 00:49:48,273 --> 00:49:50,110 - Uh... - We're working. 1028 00:49:50,210 --> 00:49:51,446 I'm on my way. How's the honeymoon/pilgrimage? 1029 00:49:51,547 --> 00:49:55,521 It's gorgeous here. Rain through days, though. 1030 00:49:55,621 --> 00:49:57,358 I heard from Tita Rosa, who heard from Tita Reyna 1031 00:49:57,458 --> 00:50:01,633 who heard from Tita Reyna that Sari and that boy next door 1032 00:50:01,734 --> 00:50:03,804 are courting with pranks. 1033 00:50:03,904 --> 00:50:06,209 We're so excited to meet him. 1034 00:50:06,309 --> 00:50:08,246 Is he a good boy? 1035 00:50:08,346 --> 00:50:09,583 They said he's talented. 1036 00:50:09,683 --> 00:50:11,252 Bad connection. 1037 00:50:11,352 --> 00:50:12,287 - [imitates static] - [line beeps] 1038 00:50:12,622 --> 00:50:14,626 [sighs] 1039 00:50:16,095 --> 00:50:17,732 [both chuckle] 1040 00:50:17,832 --> 00:50:21,607 Oh, Sarita's in trouble. 1041 00:50:21,707 --> 00:50:24,011 [both chuckle] 1042 00:50:24,111 --> 00:50:26,583 Oh, that was close. 1043 00:50:26,684 --> 00:50:30,057 - I have to go. - [gasps] 1044 00:50:30,157 --> 00:50:33,063 You know what I think would be the ultimate collab? 1045 00:50:33,163 --> 00:50:34,131 Hm. 1046 00:50:34,231 --> 00:50:35,535 [instrumental music] 1047 00:50:35,635 --> 00:50:38,239 Upscale Filipino desserts. 1048 00:50:39,876 --> 00:50:41,880 Hmm... 1049 00:50:41,980 --> 00:50:43,316 Let's workshop it... 1050 00:50:45,387 --> 00:50:45,621 after church. 1051 00:50:45,721 --> 00:50:47,826 Oh. 1052 00:50:47,926 --> 00:50:48,594 [chuckles] 1053 00:50:52,769 --> 00:50:54,573 Okay, what about Kapeng Barako eclairs? 1054 00:50:54,673 --> 00:50:56,610 Mmm. [gasps] 1055 00:50:56,710 --> 00:50:59,850 - Ube Meringue. - Mmm... 1056 00:50:59,950 --> 00:51:01,352 [Alex] Gabriel, we're blowing our projections 1057 00:51:01,452 --> 00:51:03,791 out of the water, and what... 1058 00:51:03,891 --> 00:51:05,093 Sari, what are you doing here? 1059 00:51:05,193 --> 00:51:06,864 Alex? 1060 00:51:06,964 --> 00:51:09,636 Do you like what I did with the place? 1061 00:51:09,736 --> 00:51:11,673 I heard you sold it after you cheated Tito Hari out of it. 1062 00:51:11,774 --> 00:51:13,944 Yeah, we're gonna trust her to read my mail. 1063 00:51:14,044 --> 00:51:16,015 I decided to keep it. And my deal with Hari was good. 1064 00:51:16,115 --> 00:51:20,123 - Good for you, maybe. - Okay. What is happening? 1065 00:51:20,223 --> 00:51:22,695 You're business married to my ex. 1066 00:51:22,796 --> 00:51:25,367 Out of all the people on the planet. 1067 00:51:25,467 --> 00:51:28,139 - Dude, did you sleep with her? - Dude, I didn't know. 1068 00:51:28,239 --> 00:51:29,743 Dudes. 1069 00:51:29,843 --> 00:51:31,112 I'm out of here. 1070 00:51:32,481 --> 00:51:32,982 Sari! 1071 00:51:33,082 --> 00:51:34,553 [instrumental music] 1072 00:51:34,653 --> 00:51:37,057 - [Alex] Sari. - Sari! 1073 00:51:37,157 --> 00:51:39,328 I can't believe you have the nerve 1074 00:51:39,428 --> 00:51:39,930 to show up here, let alone open a competing business 1075 00:51:40,030 --> 00:51:42,067 next to my parents. 1076 00:51:42,167 --> 00:51:44,405 I can invest in Thomas Family Cafe. 1077 00:51:44,506 --> 00:51:45,575 I know your parents are struggling. 1078 00:51:45,675 --> 00:51:49,081 - All OG businesses are. - This was a ploy all along. 1079 00:51:49,181 --> 00:51:50,685 Well, I wanna be clear. I was not made aware 1080 00:51:50,785 --> 00:51:53,022 - of any of this, Sari. - I'd rather die 1081 00:51:53,123 --> 00:51:54,926 than give a scumbag like you any stake in our business. 1082 00:51:55,026 --> 00:51:56,864 Nobody wants you here, Alex. 1083 00:51:56,964 --> 00:51:57,732 I'm not a scumbag. I love this neighborhood. 1084 00:51:57,832 --> 00:52:00,872 The only thing you love is money. 1085 00:52:00,972 --> 00:52:03,409 No. No, I'm trying to save Little Manila. 1086 00:52:03,511 --> 00:52:05,247 You're trying to push us all out. 1087 00:52:05,347 --> 00:52:06,984 You wouldn't open a business 1088 00:52:07,084 --> 00:52:08,754 right next to my parents unless you were... 1089 00:52:08,854 --> 00:52:12,294 trying to be a jerk. And you are a jerk. 1090 00:52:12,394 --> 00:52:14,633 - S-Sari. I didn't know. - You're a jerk by association. 1091 00:52:14,733 --> 00:52:15,735 [car door shuts] 1092 00:52:15,835 --> 00:52:17,906 [engine starts] 1093 00:52:18,006 --> 00:52:20,110 Yikes. 1094 00:52:20,210 --> 00:52:22,281 [engine revving] 1095 00:52:22,381 --> 00:52:25,220 [instrumental music] 1096 00:52:29,596 --> 00:52:30,698 [bell rings] 1097 00:52:35,708 --> 00:52:38,379 [vocalizing] 1098 00:52:43,924 --> 00:52:46,028 I knew you'd sleep with him. 1099 00:52:46,128 --> 00:52:48,333 Even across enemy lines. 1100 00:52:48,433 --> 00:52:52,374 Well, jokes on me. He's not just the enemy. 1101 00:52:52,474 --> 00:52:54,846 He's the business partner of the real enemy. 1102 00:52:54,946 --> 00:52:57,484 [chuckles] Alex? 1103 00:52:57,952 --> 00:53:01,259 Look. 1104 00:53:01,359 --> 00:53:03,864 I'm so excited you're going to be at the Street Fest. 1105 00:53:03,964 --> 00:53:07,237 Will you do something elaborate with the pastry? 1106 00:53:07,337 --> 00:53:09,174 [Jaslene] My cousin wants her daughter to meet you. 1107 00:53:09,275 --> 00:53:11,379 And my cousin's a Street Fest judge, you know. 1108 00:53:11,479 --> 00:53:13,617 No more fun and games. 1109 00:53:13,717 --> 00:53:15,721 Winning Street Fest is now a matter of life and death 1110 00:53:15,821 --> 00:53:18,126 as in my life depends on killing my competition. 1111 00:53:18,226 --> 00:53:19,963 Sari. Sari. 1112 00:53:20,063 --> 00:53:20,965 - Can we talk? - W-wait, no, no, no, no, no. 1113 00:53:21,065 --> 00:53:24,471 - Step back, lover boy. - Yeah, step back. 1114 00:53:24,573 --> 00:53:26,375 Just five minutes, please. 1115 00:53:26,475 --> 00:53:27,545 I-I didn't know Alex was your ex. 1116 00:53:27,645 --> 00:53:29,048 Oh, but now you do. 1117 00:53:29,148 --> 00:53:30,083 So what are you gonna do about it? 1118 00:53:30,183 --> 00:53:31,085 Hm? 1119 00:53:32,655 --> 00:53:33,991 Can we... 1120 00:53:34,091 --> 00:53:35,595 So hard to... 1121 00:53:35,695 --> 00:53:36,362 apologize to... 1122 00:53:36,462 --> 00:53:37,999 to really conjoined triplets? 1123 00:53:40,403 --> 00:53:41,573 It's okay, guys. 1124 00:53:52,127 --> 00:53:53,229 Thank you. 1125 00:53:54,298 --> 00:53:56,803 I had no idea about Alex. 1126 00:53:56,903 --> 00:53:59,509 But that does not change how I feel about you. 1127 00:53:59,609 --> 00:54:01,112 What we have going between us-- 1128 00:54:01,212 --> 00:54:02,247 It's a distraction. 1129 00:54:04,586 --> 00:54:06,322 I need to focus on 1130 00:54:06,422 --> 00:54:09,295 finding my new purpose and helping my dad. 1131 00:54:09,395 --> 00:54:12,635 - What are you doing about yours? - I don't know. 1132 00:54:12,735 --> 00:54:15,240 [pensive music] 1133 00:54:15,340 --> 00:54:17,077 His expectations seem impossible. 1134 00:54:17,177 --> 00:54:19,516 But do you understand why he has them? 1135 00:54:20,785 --> 00:54:21,920 When my parents immigrated here, 1136 00:54:22,020 --> 00:54:25,293 nobody would hire them except as nannies or cleaners. 1137 00:54:26,630 --> 00:54:29,234 They had bigger dreams. 1138 00:54:29,335 --> 00:54:31,773 But your dad thinks he has the right ones for you. 1139 00:54:36,650 --> 00:54:38,219 Your family... 1140 00:54:38,319 --> 00:54:39,054 may see you as a kid. 1141 00:54:40,056 --> 00:54:44,632 but I see a powerful businesswoman... 1142 00:54:44,733 --> 00:54:47,404 with real vision. 1143 00:54:47,505 --> 00:54:49,743 Backhanded compliments aren't gonna get you anywhere. 1144 00:54:49,843 --> 00:54:51,045 Sari. 1145 00:54:51,145 --> 00:54:53,751 Sari, I'm sorry. 1146 00:54:53,851 --> 00:54:55,420 If I can... 1147 00:54:55,521 --> 00:54:57,625 try again. I didn't mean to hurt you. 1148 00:54:57,725 --> 00:54:59,896 Let's just make the Alexy not a thing. 1149 00:54:59,996 --> 00:55:02,134 [music continues] 1150 00:55:02,234 --> 00:55:03,737 No, we can't. 1151 00:55:07,010 --> 00:55:09,281 Why does this feel like a breakup? 1152 00:55:09,381 --> 00:55:10,283 [Sari] It's not. 1153 00:55:12,120 --> 00:55:15,260 'Cause you and I never really got started. 1154 00:55:20,571 --> 00:55:21,606 [car door opens] 1155 00:55:23,242 --> 00:55:26,850 [car doors shut] 1156 00:55:26,950 --> 00:55:28,587 [engine starts] 1157 00:55:39,475 --> 00:55:41,445 What's that? 1158 00:55:41,546 --> 00:55:46,255 Gabe said we should feature the coffee making process. 1159 00:55:46,355 --> 00:55:48,794 I can still do that even after kicking his traitorous butt 1160 00:55:48,894 --> 00:55:50,397 to the curb, right? 1161 00:55:50,497 --> 00:55:52,635 [chuckles] As your ate, 1162 00:55:52,735 --> 00:55:56,108 I will reassure you that this is actually your idea. 1163 00:55:56,208 --> 00:55:59,148 You've been blabbing about farm to cup forever. 1164 00:55:59,248 --> 00:56:01,185 He just reflected it back to you in a way 1165 00:56:01,285 --> 00:56:02,187 that you could hear. 1166 00:56:03,857 --> 00:56:05,528 Right. 1167 00:56:07,799 --> 00:56:10,336 I think I figured out what I wanna do. 1168 00:56:10,437 --> 00:56:13,176 I wanna expand the coffee part of the business. 1169 00:56:13,276 --> 00:56:14,612 [instrumental music] 1170 00:56:14,713 --> 00:56:17,885 - But Papa-- - Papa will have to learn 1171 00:56:17,985 --> 00:56:20,390 that change is necessary. 1172 00:56:20,490 --> 00:56:22,662 Because the world keeps changing, even if you don't. 1173 00:56:22,762 --> 00:56:25,133 And there are people like Alex who take advantage of that. 1174 00:56:27,104 --> 00:56:30,276 I can help Papa succeed at what we do best. 1175 00:56:30,745 --> 00:56:32,548 You do make incredible coffee. 1176 00:56:32,648 --> 00:56:36,422 [music continues] 1177 00:56:38,694 --> 00:56:41,600 What would Charles Costales do? 1178 00:56:43,771 --> 00:56:45,674 Selene! 1179 00:56:47,144 --> 00:56:48,747 You're a genius. 1180 00:56:48,847 --> 00:56:50,551 I am? 1181 00:56:50,651 --> 00:56:52,220 [chuckles] I-I... 1182 00:56:52,320 --> 00:56:55,260 I know I am, but why exactly this time? 1183 00:56:55,360 --> 00:56:58,032 [sighs] Muah! 1184 00:56:59,168 --> 00:57:00,604 [instrumental music] 1185 00:57:00,704 --> 00:57:04,378 Thank you for visiting Continental Bakery, where... 1186 00:57:06,182 --> 00:57:08,352 friendly pretend wars turn into real... 1187 00:57:10,156 --> 00:57:12,427 real tragic wars of the heart. 1188 00:57:15,066 --> 00:57:16,670 Nice. 1189 00:57:17,437 --> 00:57:17,872 [Sari] Where are you anyway? 1190 00:57:17,972 --> 00:57:20,611 Via de la Plata. 1191 00:57:20,711 --> 00:57:22,515 Today we met a physiotherapist, 1192 00:57:22,615 --> 00:57:25,253 a philosopher and a nurse. 1193 00:57:25,353 --> 00:57:27,625 And it rained again today. 1194 00:57:27,725 --> 00:57:29,061 Only for an hour or two. 1195 00:57:30,564 --> 00:57:32,467 Where are you? 1196 00:57:32,568 --> 00:57:34,672 In a parking lot, about to go into a meeting. 1197 00:57:34,773 --> 00:57:37,477 What meeting? 1198 00:57:37,578 --> 00:57:38,981 I need to talk to you about 1199 00:57:39,081 --> 00:57:41,218 the coffee farm part of the business. 1200 00:57:41,318 --> 00:57:42,655 I want to brand our beans with the family cafe name 1201 00:57:42,755 --> 00:57:44,391 and secure a distribution deal. 1202 00:57:44,491 --> 00:57:46,495 It will be an additional stream of revenue 1203 00:57:46,596 --> 00:57:48,901 - that aligns with-- - My baby's talking BBA. 1204 00:57:49,001 --> 00:57:50,470 I told you we shouldn't go away. 1205 00:57:51,740 --> 00:57:53,309 As per rule 43, 1206 00:57:53,409 --> 00:57:55,313 I already checked my figures. 1207 00:57:55,413 --> 00:57:57,150 I did a conservative projection of Bluesky one 1208 00:57:57,250 --> 00:57:59,354 and an aggregate average. 1209 00:57:59,454 --> 00:58:00,825 I'm not sure I use those terms, Sari. 1210 00:58:00,925 --> 00:58:04,031 The words might be business school, but... 1211 00:58:04,131 --> 00:58:06,268 you inspired me to go there, Papa. 1212 00:58:06,368 --> 00:58:07,905 I thought I wanted to do my own thing. 1213 00:58:08,005 --> 00:58:09,576 But what I actually want is 1214 00:58:09,676 --> 00:58:11,111 to protect what you and mama built. 1215 00:58:12,214 --> 00:58:15,621 We can grow this together. 1216 00:58:15,721 --> 00:58:17,925 Don't make me cry while I'm on vacation. 1217 00:58:18,025 --> 00:58:19,963 Put that rule in the book. 1218 00:58:20,063 --> 00:58:21,131 We believe in you. 1219 00:58:22,067 --> 00:58:23,302 [sighs] 1220 00:58:23,402 --> 00:58:24,772 [instrumental music] 1221 00:58:24,873 --> 00:58:28,814 And that's how my family went from owning a coffee farm 1222 00:58:28,914 --> 00:58:31,920 in the Philippines to selling Kapeng Barako here. 1223 00:58:32,020 --> 00:58:34,258 [Charles] That's a great story. 1224 00:58:34,358 --> 00:58:36,328 I read yours... 1225 00:58:36,428 --> 00:58:38,667 about how you and your mom started selling dolls 1226 00:58:38,767 --> 00:58:39,936 when you were just a kid, and you grew that business. 1227 00:58:40,036 --> 00:58:42,975 It was so compelling. 1228 00:58:43,075 --> 00:58:45,581 You've done your homework. 1229 00:58:45,681 --> 00:58:48,787 [Sari] We're ready to take our next steps. Just like you did. 1230 00:58:48,887 --> 00:58:52,695 I want to supply our coffee to other businesses, 1231 00:58:52,795 --> 00:58:54,766 starting with your hotel. 1232 00:58:57,370 --> 00:59:00,310 Well, obviously, I can't commit 1233 00:59:00,410 --> 00:59:03,182 based off a story and some samples. 1234 00:59:03,282 --> 00:59:05,220 - No pressure. - [chuckles] 1235 00:59:05,320 --> 00:59:06,790 I appreciate you squeezing me in. 1236 00:59:06,890 --> 00:59:09,529 [chuckles] I had no choice. 1237 00:59:09,629 --> 00:59:10,998 Your Tita Carmelita called my Tita Maganda. 1238 00:59:11,098 --> 00:59:15,306 - [chuckles] - This was a command performance. 1239 00:59:15,406 --> 00:59:18,079 - Tita power. - Yes. 1240 00:59:18,179 --> 00:59:20,517 Oh, please. 1241 00:59:20,618 --> 00:59:23,222 Come by our booth at the Little Manila Street Festival. 1242 00:59:23,322 --> 00:59:26,128 See how much the community loves the product. 1243 00:59:27,330 --> 00:59:28,165 I appreciate your time. 1244 00:59:28,266 --> 00:59:31,205 Thank you for yours and the coffee. 1245 00:59:31,305 --> 00:59:33,276 And I didn't even spill it all over your lobby today. 1246 00:59:33,376 --> 00:59:34,712 [both chuckle] 1247 00:59:34,812 --> 00:59:36,215 Thank you. I appreciate that. 1248 00:59:36,315 --> 00:59:37,618 [instrumental music] 1249 00:59:37,718 --> 00:59:39,021 [phone chimes] 1250 00:59:55,420 --> 00:59:57,792 Stop moping. There's lots of work. 1251 00:59:57,892 --> 00:59:59,562 [scoffs] What is your problem? 1252 00:59:59,662 --> 01:00:00,965 My problem is that my star chef is too busy 1253 01:00:01,065 --> 01:00:04,171 making sad faces to make the happy pastries that we need. 1254 01:00:05,607 --> 01:00:06,876 She's just a girl, man. 1255 01:00:08,012 --> 01:00:09,081 [scoffs] 1256 01:00:14,759 --> 01:00:16,095 I think she's way more than what you give her credit for. 1257 01:00:16,195 --> 01:00:19,134 Really? Well, I think we should keep our eyes on the ball. 1258 01:00:19,234 --> 01:00:21,706 The street festival starts tomorrow. 1259 01:00:21,806 --> 01:00:22,975 And you're the one that talked me 1260 01:00:23,075 --> 01:00:24,545 into buying a booth for us 1261 01:00:24,646 --> 01:00:26,382 and pulling some strings to get us in. 1262 01:00:26,482 --> 01:00:28,520 - I know I did. - Yeah, well, so look lively. 1263 01:00:28,620 --> 01:00:30,023 We need product we can sell 1264 01:00:30,123 --> 01:00:32,060 so we can take down the competition. 1265 01:00:33,797 --> 01:00:36,670 Do you ever feel bad about being so ruthless? 1266 01:00:36,770 --> 01:00:38,239 [scoffs] 1267 01:00:38,339 --> 01:00:39,809 I'm just doing business here, man. 1268 01:00:40,243 --> 01:00:43,650 [pensive music] 1269 01:00:43,750 --> 01:00:45,688 Are they here? Great. Thank you. 1270 01:00:54,639 --> 01:00:56,442 Why did you let me choose 1271 01:00:56,543 --> 01:00:58,880 such a labor-intensive baked good to feature. 1272 01:00:58,981 --> 01:01:02,387 - Rampant ambition. - Don't worry, ate Sar-Sar. 1273 01:01:02,487 --> 01:01:03,590 Tomorrow's gonna be great. 1274 01:01:03,690 --> 01:01:05,527 - Oh. - Yeah. 1275 01:01:05,627 --> 01:01:07,798 Even if your hopias are a little inconsistent. 1276 01:01:07,898 --> 01:01:09,902 Ate, be a goodate. 1277 01:01:10,003 --> 01:01:11,238 What? I... I said inconsistent. 1278 01:01:11,338 --> 01:01:15,748 I didn't say sloppy or disastrous... 1279 01:01:15,848 --> 01:01:18,319 - or tragic. - It's a lot of pressure. 1280 01:01:18,419 --> 01:01:20,423 I'm trying to secure the cafe's future 1281 01:01:20,524 --> 01:01:22,227 and impress potential clients and win a contest. 1282 01:01:22,327 --> 01:01:25,834 And not think about the cute pastry chef next door. 1283 01:01:25,934 --> 01:01:27,972 Oh, she's gonna need a miracle for that one. 1284 01:01:28,072 --> 01:01:30,109 What I need is a secret weapon. 1285 01:01:31,178 --> 01:01:32,180 But I have nothing. 1286 01:01:33,550 --> 01:01:36,021 Uh... what are we? 1287 01:01:36,121 --> 01:01:37,525 I'm pretty tired if I'm nothing. 1288 01:01:38,760 --> 01:01:39,929 You're right. 1289 01:01:40,029 --> 01:01:41,866 - I have family. - Yes. 1290 01:01:41,966 --> 01:01:44,271 - And community. And the Titas. - Yes. 1291 01:01:44,371 --> 01:01:46,308 They always say they're there for us. 1292 01:01:46,408 --> 01:01:49,047 We're running out of time, 1293 01:01:49,147 --> 01:01:50,216 but they know how to get stuff done fast. 1294 01:01:50,316 --> 01:01:53,690 Sounds like it's time to call on... 1295 01:01:53,790 --> 01:01:55,326 [all] Tita power! 1296 01:01:55,426 --> 01:01:58,499 [all cheering] 1297 01:01:58,600 --> 01:01:59,569 [all laugh] 1298 01:02:01,205 --> 01:02:03,944 [Sari] Thanks to you, we are going to sell 1299 01:02:04,044 --> 01:02:06,281 the tastiest hopia at the festival. 1300 01:02:06,381 --> 01:02:08,085 And the most of them. 1301 01:02:08,185 --> 01:02:09,622 We'll have plenty 1302 01:02:09,722 --> 01:02:11,291 of our branded beans to sell. 1303 01:02:11,392 --> 01:02:16,368 Our booth is going to be full and luscious and inviting. 1304 01:02:18,105 --> 01:02:20,076 [Selene] Like us. 1305 01:02:20,176 --> 01:02:23,015 [uplifting music] 1306 01:02:45,561 --> 01:02:47,832 [Sari] Competition is fierce, though. 1307 01:03:00,691 --> 01:03:02,494 Thank you so much for coming. All right. 1308 01:03:02,595 --> 01:03:04,331 We'll see you at the store? All right. 1309 01:03:04,431 --> 01:03:06,235 I think I'm in a Little Manila. 1310 01:03:06,335 --> 01:03:10,009 I wouldn't push it. 1311 01:03:10,109 --> 01:03:13,683 Bro, we're totally overshooting our projected sales. 1312 01:03:13,783 --> 01:03:15,286 I think we should start talking second location. 1313 01:03:15,386 --> 01:03:18,259 Oh, there won't be a second location. 1314 01:03:18,359 --> 01:03:21,933 - At least not with me. - What are you talking about? 1315 01:03:22,033 --> 01:03:23,202 We make a great team. 1316 01:03:23,302 --> 01:03:23,870 That was before I saw 1317 01:03:23,970 --> 01:03:26,543 what you're really about. 1318 01:03:26,643 --> 01:03:28,479 Is this about Sari? 1319 01:03:28,580 --> 01:03:30,149 'Cause that's pretty short-sighted. 1320 01:03:30,249 --> 01:03:33,623 [scoffs] Alex. 1321 01:03:33,723 --> 01:03:35,426 What I see here is a really special community. 1322 01:03:35,527 --> 01:03:38,667 And what you see here is something to take advantage of. 1323 01:03:38,767 --> 01:03:40,469 Competition. 1324 01:03:40,571 --> 01:03:43,142 I told you, man, that's just business. 1325 01:03:43,242 --> 01:03:44,444 Not the way I want to do it. 1326 01:03:48,085 --> 01:03:48,587 I've thought it through. 1327 01:03:49,454 --> 01:03:53,295 After we break even, we break up. 1328 01:03:53,395 --> 01:03:54,632 Start looking for a new chef. 1329 01:04:02,380 --> 01:04:06,021 We humored you. Now it's time to stop playing the fool. 1330 01:04:06,121 --> 01:04:09,027 - Make peace. - It's a Little Manila value. 1331 01:04:09,127 --> 01:04:10,129 Look. 1332 01:04:17,778 --> 01:04:19,782 [Carmelita] How can you stay angry at that? 1333 01:04:25,794 --> 01:04:26,529 [sighs] 1334 01:04:26,629 --> 01:04:30,469 [instrumental music] 1335 01:04:43,730 --> 01:04:45,032 I accept your apology. 1336 01:04:46,368 --> 01:04:49,074 We can keep it professional. 1337 01:04:49,174 --> 01:04:50,577 You have a right to try to be successful. 1338 01:04:50,677 --> 01:04:53,249 So do you. 1339 01:04:53,349 --> 01:04:55,654 And I can do professional. 1340 01:04:56,656 --> 01:04:59,160 [music continues] 1341 01:05:00,864 --> 01:05:02,100 Nice booth. 1342 01:05:05,339 --> 01:05:06,910 - It was your idea. - Mm. 1343 01:05:07,010 --> 01:05:09,414 - Yours looks fantastic. - Oh. 1344 01:05:11,184 --> 01:05:13,355 It was your idea. 1345 01:05:16,028 --> 01:05:19,535 Look, I miss you. But if you want me to leave, I will. 1346 01:05:19,635 --> 01:05:22,173 - Now? - No. 1347 01:05:22,273 --> 01:05:25,179 I mean Little Manila. 1348 01:05:25,279 --> 01:05:27,450 The Laneways. 1349 01:05:27,551 --> 01:05:30,389 Just as the Continental Bakery is taking off. 1350 01:05:30,489 --> 01:05:33,697 Yes. Because I don't wanna make things hard for you. 1351 01:05:33,797 --> 01:05:35,466 [pensive music] 1352 01:05:35,567 --> 01:05:38,840 I can handle my own business. 1353 01:05:38,940 --> 01:05:39,542 You don't have to worry about me. 1354 01:05:39,642 --> 01:05:42,280 [instrumental music] 1355 01:05:44,585 --> 01:05:45,988 What did your dad think? 1356 01:05:48,425 --> 01:05:49,862 I haven't exactly called him yet. 1357 01:05:51,532 --> 01:05:54,004 - We made a pact. - I know. 1358 01:05:54,104 --> 01:05:56,843 I told mine that he inspired me to go to business school. 1359 01:05:56,943 --> 01:05:58,947 And that I want to... 1360 01:05:59,047 --> 01:06:01,385 build on his legacy. 1361 01:06:01,485 --> 01:06:03,455 I'm proud of you. 1362 01:06:03,556 --> 01:06:04,792 I don't know what to say to mine. 1363 01:06:06,461 --> 01:06:07,965 Just speak from your heart. 1364 01:06:08,065 --> 01:06:10,937 I can't. I've already let him down. 1365 01:06:11,038 --> 01:06:13,576 He wasn't allowed to go to school, you know. 1366 01:06:13,677 --> 01:06:15,313 He was working on a farm from when he was little. 1367 01:06:15,413 --> 01:06:17,050 Just to help feed his family. 1368 01:06:17,150 --> 01:06:20,122 He can't bankroll me like Alex's dad. 1369 01:06:20,222 --> 01:06:22,594 Which is why he insists I become a doctor. 1370 01:06:22,695 --> 01:06:26,435 He wants you to have the stability he never did 1371 01:06:26,536 --> 01:06:30,610 because he loves you. That's his way of loving you. 1372 01:06:30,711 --> 01:06:31,779 [pensive music] 1373 01:06:31,879 --> 01:06:34,351 Sari, I... 1374 01:06:34,451 --> 01:06:36,221 [mic feedback] 1375 01:06:41,365 --> 01:06:43,870 And the winner of Best booth 1376 01:06:43,970 --> 01:06:45,807 at Little Manila Street Festival is... 1377 01:06:45,907 --> 01:06:48,045 Drum roll, please. 1378 01:06:48,145 --> 01:06:50,984 [drum roll] 1379 01:06:54,825 --> 01:06:59,367 The new kid on the block, Continental Bakery. 1380 01:06:59,467 --> 01:07:02,373 [crowd applauding] 1381 01:07:02,473 --> 01:07:04,612 [crowd cheering] 1382 01:07:06,983 --> 01:07:08,118 Congratulations. 1383 01:07:10,456 --> 01:07:12,528 I don't know what to say. 1384 01:07:12,628 --> 01:07:15,433 [announcer] Gabriel Capras. Come get your trophy. 1385 01:07:15,534 --> 01:07:18,405 Go. They're expecting you. 1386 01:07:18,506 --> 01:07:21,311 [pensive music] 1387 01:07:27,691 --> 01:07:29,394 - Congratulations. - Thanks. 1388 01:07:29,494 --> 01:07:30,964 [crowd cheering] 1389 01:07:31,064 --> 01:07:34,137 [Gabe] Wow! This is really unexpected 1390 01:07:34,237 --> 01:07:36,976 and such an honor. What a welcome to the Laneways. 1391 01:07:38,445 --> 01:07:41,251 [somber music] 1392 01:08:11,178 --> 01:08:13,382 There are lots of things 1393 01:08:13,482 --> 01:08:14,384 that are more important than this festival. 1394 01:08:14,484 --> 01:08:18,893 Things that you have done incredibly well. 1395 01:08:18,993 --> 01:08:21,198 You're rebranding Tomas Coffee. 1396 01:08:22,568 --> 01:08:24,270 You brought the Titas joy. 1397 01:08:26,007 --> 01:08:27,611 And the community, look at them. 1398 01:08:27,711 --> 01:08:29,180 All lined up for us. 1399 01:08:30,684 --> 01:08:33,055 You found your path. 1400 01:08:35,794 --> 01:08:38,733 It was Gabe that reminded me that I have something special. 1401 01:08:38,833 --> 01:08:39,702 [sniffles] 1402 01:08:40,637 --> 01:08:42,473 - Family. - Mm-hmm. 1403 01:08:42,574 --> 01:08:43,275 And community. 1404 01:08:43,375 --> 01:08:46,481 Yeah, he was right. 1405 01:08:46,582 --> 01:08:48,520 But you were the reason why they came through. 1406 01:08:53,028 --> 01:08:56,168 Do you think a... 1407 01:08:56,268 --> 01:08:57,738 a Tita can talk to a Tita who can talk to a Tita 1408 01:08:57,838 --> 01:08:59,675 who can plead my case to dad? 1409 01:08:59,775 --> 01:09:02,446 [chuckles] Tita power. 1410 01:09:02,548 --> 01:09:05,152 - [snapping] - Yeah, yeah, yeah! 1411 01:09:05,252 --> 01:09:06,354 [both chuckle] 1412 01:09:11,532 --> 01:09:14,137 [sniffles] 1413 01:09:14,237 --> 01:09:15,807 Hey, just tell your dad. 1414 01:09:21,986 --> 01:09:23,857 Just tell him how you feel, okay? 1415 01:09:23,957 --> 01:09:24,592 Tell him how you feel. 1416 01:09:29,100 --> 01:09:29,602 [phone chimes] 1417 01:09:29,702 --> 01:09:33,275 [instrumental music] 1418 01:09:42,861 --> 01:09:46,201 You always said you wanted what mama and papa have. 1419 01:09:46,301 --> 01:09:49,775 Love and work. What if you found it? 1420 01:09:52,948 --> 01:09:56,421 He's some new guy who's interested me for 20 minutes. 1421 01:09:56,522 --> 01:09:58,560 He was nothing. 1422 01:10:01,198 --> 01:10:03,068 Well, he made you up your game 1423 01:10:03,168 --> 01:10:04,572 showed you what you really have. 1424 01:10:04,672 --> 01:10:07,443 - True. - More sales. 1425 01:10:07,544 --> 01:10:10,750 The inspiration for the booth. 1426 01:10:10,850 --> 01:10:11,451 Validation you needed to follow through 1427 01:10:11,552 --> 01:10:13,790 on your coffee idea. 1428 01:10:13,890 --> 01:10:16,629 [instrumental music] 1429 01:10:16,729 --> 01:10:19,702 Do you think Filipino coffee goes with French pastries? 1430 01:10:22,541 --> 01:10:24,010 Sounds worth a try to me. 1431 01:10:30,222 --> 01:10:32,928 - [Gabe] We won best booth. - What does that mean? 1432 01:10:33,028 --> 01:10:36,602 A cash prize first off. And, uh, well, trophy. [chuckles] 1433 01:10:36,702 --> 01:10:41,311 - [Tatay] That's good. - Yeah. 1434 01:10:41,411 --> 01:10:42,413 Tatay... 1435 01:10:42,648 --> 01:10:45,787 I know... 1436 01:10:45,887 --> 01:10:48,058 you wanted to give me a chance at a better life. 1437 01:10:48,158 --> 01:10:50,697 [instrumental music] 1438 01:10:50,797 --> 01:10:51,799 You gave me that. 1439 01:10:53,035 --> 01:10:54,337 What I wanted was... 1440 01:10:55,840 --> 01:10:57,310 to show you what it meant. 1441 01:10:59,815 --> 01:11:00,850 Don't be ridiculous. 1442 01:11:02,153 --> 01:11:03,556 Listen. 1443 01:11:03,656 --> 01:11:07,229 Every time you would come home from working in the fields, 1444 01:11:07,330 --> 01:11:07,831 I thought... 1445 01:11:10,770 --> 01:11:13,175 I want to work with my hands too. 1446 01:11:13,810 --> 01:11:15,981 Just like my dad. 1447 01:11:17,350 --> 01:11:18,686 He always looks so content... 1448 01:11:20,189 --> 01:11:21,257 fulfilled. 1449 01:11:21,358 --> 01:11:22,026 [music continues] 1450 01:11:22,126 --> 01:11:24,230 Just an honest kind of tired. 1451 01:11:25,800 --> 01:11:29,374 - I was. - And uh... 1452 01:11:29,474 --> 01:11:33,816 [sniffles] That's how working with pastry makes me feel. 1453 01:11:34,718 --> 01:11:37,023 Do you get that? 1454 01:11:40,530 --> 01:11:42,501 Yeah. Yeah. Um... 1455 01:11:43,703 --> 01:11:45,339 [chuckles] 1456 01:11:45,439 --> 01:11:47,309 Just want you to be happy. 1457 01:11:47,410 --> 01:11:49,247 And well-fed. 1458 01:11:49,347 --> 01:11:52,353 Well, uh, pastry chefs never go hungry. 1459 01:11:52,453 --> 01:11:53,856 [both laugh] 1460 01:11:53,956 --> 01:11:56,762 Sales are better than expected. And the community loves us. 1461 01:11:58,065 --> 01:11:58,833 Though my business partner 1462 01:11:58,933 --> 01:12:01,639 turned out to be a bit of a donkey. 1463 01:12:01,739 --> 01:12:05,045 [chuckles] Yeah. Well, sometimes... 1464 01:12:05,145 --> 01:12:07,951 you need the donkey to help you with the harvest. 1465 01:12:08,051 --> 01:12:09,722 [chuckles] 1466 01:12:09,822 --> 01:12:12,861 - It's a good one. - Oh. [chuckles] 1467 01:12:12,961 --> 01:12:14,230 Yeah. 1468 01:12:15,332 --> 01:12:16,468 I'm proud of you, son. 1469 01:12:17,971 --> 01:12:20,710 mus] 1470 01:12:32,299 --> 01:12:34,337 [Sari] After the beans leave our farm, 1471 01:12:34,437 --> 01:12:39,013 we roast them right here at the Tomas Family Cafe 1472 01:12:39,113 --> 01:12:42,988 and make Philippine coffee the traditional way. 1473 01:12:43,088 --> 01:12:46,896 It's more than just a drink. It's my culture. 1474 01:12:46,996 --> 01:12:50,537 And the aroma smells of... 1475 01:12:50,637 --> 01:12:52,841 rich soil and mystery... 1476 01:12:52,941 --> 01:12:54,978 and comfort and home... 1477 01:12:56,281 --> 01:12:58,018 and love. 1478 01:12:58,118 --> 01:13:01,959 That's the smell of a perfect Kapeng Barako. 1479 01:13:02,059 --> 01:13:03,729 I can't imagine life without it. 1480 01:13:05,533 --> 01:13:08,506 Enjoy. And have a Kapeng Barako kind of day. 1481 01:13:09,508 --> 01:13:12,981 [instrumental music] 1482 01:13:13,081 --> 01:13:17,089 - Ms. Costales, you came. - Oh, please, call me Charles. 1483 01:13:17,189 --> 01:13:18,391 That was an excellent sales pitch, Sari. 1484 01:13:18,492 --> 01:13:21,999 I love to see a woman take control of her destiny. 1485 01:13:23,335 --> 01:13:26,007 That's the highest compliment. 1486 01:13:26,107 --> 01:13:27,343 The story of your family's coffee is impressive. 1487 01:13:27,443 --> 01:13:30,015 It's very marketable and unique. 1488 01:13:30,115 --> 01:13:32,821 That means so much coming from you. 1489 01:13:32,921 --> 01:13:35,058 How about we start with 500 bags of your beans? 1490 01:13:35,527 --> 01:13:37,463 We can do that? 1491 01:13:38,566 --> 01:13:43,275 - Uh, we can do that. - All right. Excellent. 1492 01:13:43,375 --> 01:13:45,880 - Thank you. - [Gabe] Hey, everyone! 1493 01:13:45,980 --> 01:13:47,517 It's Gabe again. I just want to tell you 1494 01:13:47,617 --> 01:13:48,485 about someone really special to me. 1495 01:13:48,586 --> 01:13:50,790 Sari Tomas. 1496 01:13:51,992 --> 01:13:54,998 Sari showed me how amazing... 1497 01:13:55,098 --> 01:13:57,303 your community is. 1498 01:13:57,403 --> 01:13:59,040 And she showed me... 1499 01:13:59,140 --> 01:14:00,643 just how much I want to be a part of it. 1500 01:14:01,979 --> 01:14:02,547 She represents... 1501 01:14:02,647 --> 01:14:04,751 so many wonderful things. 1502 01:14:06,020 --> 01:14:06,956 Family, 1503 01:14:07,757 --> 01:14:09,260 community. 1504 01:14:09,360 --> 01:14:10,663 This community. 1505 01:14:10,763 --> 01:14:11,599 Our community. 1506 01:14:13,936 --> 01:14:16,407 Sari is the heart and soul of the Laneways. 1507 01:14:16,509 --> 01:14:18,946 [instrumental music] 1508 01:14:19,046 --> 01:14:20,617 She knows a recipe for success. 1509 01:14:22,353 --> 01:14:25,058 Business plus love. 1510 01:14:25,159 --> 01:14:27,263 Who wants to see Sari Tomas on stage? 1511 01:14:27,363 --> 01:14:28,599 Let me hear you get her up here. 1512 01:14:28,699 --> 01:14:32,406 Sari! Sari! Sari! Sari! 1513 01:14:32,507 --> 01:14:33,074 [crowd cheering] 1514 01:14:33,175 --> 01:14:34,978 I think you need to go. 1515 01:14:35,078 --> 01:14:35,547 Oh, sorry. 1516 01:14:35,647 --> 01:14:38,418 Go. 1517 01:14:39,320 --> 01:14:43,495 Tomas Family Cafe supports the community, 1518 01:14:43,596 --> 01:14:46,902 which is why I'm giving the prize money to them. 1519 01:14:47,002 --> 01:14:48,506 [crowd cheering] 1520 01:14:49,675 --> 01:14:52,112 Their booth is right over there. 1521 01:14:52,213 --> 01:14:54,283 The Tomas Family Kapeng Barako 1522 01:14:54,383 --> 01:14:55,520 is heaven on earth. If you haven't tried it yet 1523 01:14:55,620 --> 01:14:58,993 - then what are you waiting for? - Bit much those... 1524 01:14:59,093 --> 01:15:00,997 Looks like we got back just in time. 1525 01:15:01,097 --> 01:15:02,466 [Gabe] Go see the sisters and the Titas. 1526 01:15:02,567 --> 01:15:05,372 [crowd cheering] 1527 01:15:05,472 --> 01:15:06,709 [instrumental music] 1528 01:15:08,779 --> 01:15:10,382 It's happening. 1529 01:15:10,482 --> 01:15:12,019 I called it. 1530 01:15:12,119 --> 01:15:13,723 Please, God, 1531 01:15:13,823 --> 01:15:15,627 don't let me die before they kiss. 1532 01:15:15,727 --> 01:15:19,668 [soft music] 1533 01:15:22,974 --> 01:15:25,647 Just a pastry boy in love with a coffee girl. 1534 01:15:25,747 --> 01:15:29,821 I'm just a coffee girl in love with a pastry boy. 1535 01:15:29,922 --> 01:15:31,424 [both chuckle] 1536 01:15:36,769 --> 01:15:39,875 [crowd cheering] 1537 01:15:39,975 --> 01:15:42,647 [vocalizing] 1538 01:15:52,667 --> 01:15:54,972 You are all over Sari's vision board. 1539 01:15:55,072 --> 01:15:56,374 You must be so proud of her. 1540 01:15:56,474 --> 01:15:57,811 I am. 1541 01:15:59,213 --> 01:16:01,417 - She's a smart entrepreneur. - Yeah. 1542 01:16:01,518 --> 01:16:02,621 Learned from the best. 1543 01:16:02,721 --> 01:16:05,158 - That's me. - Oh. 1544 01:16:07,263 --> 01:16:09,568 She did it on her own. 1545 01:16:09,668 --> 01:16:11,939 Well, she made a great deal, I can tell you that. 1546 01:16:12,039 --> 01:16:12,641 [chuckling] 1547 01:16:12,741 --> 01:16:15,880 [cheering] 1548 01:16:16,749 --> 01:16:20,355 I hope this kiss is one of the first of many collabs 1549 01:16:20,455 --> 01:16:23,696 between me and the Tomas Family Cafe. 1550 01:16:23,796 --> 01:16:27,169 French pastries with Filipino coffee. 1551 01:16:27,269 --> 01:16:29,875 Oh, my definition of success. 1552 01:16:29,975 --> 01:16:31,812 - Really? - Oh, and... 1553 01:16:31,912 --> 01:16:34,651 To finally win this little prank war of ours. 1554 01:16:34,918 --> 01:16:36,689 - [cracker bursts] - Oh! 1555 01:16:36,789 --> 01:16:39,561 Point. 1556 01:16:39,661 --> 01:16:39,828 [chuckles] 1557 01:16:42,232 --> 01:16:44,003 I knew she'd find true love. 1558 01:16:44,805 --> 01:16:46,775 Fine. 1559 01:16:47,644 --> 01:16:47,911 You win. 1560 01:16:50,115 --> 01:16:53,254 She's riding that horse again. 1561 01:16:55,125 --> 01:16:56,194 - Tita! - Tita! 1562 01:16:56,294 --> 01:16:59,000 [instrumental music] 1563 01:17:38,378 --> 01:17:39,748 [music continues] 1564 01:17:41,017 --> 01:17:43,990 Oh. 1565 01:17:44,090 --> 01:17:45,660 Tita, as I told you, 1566 01:17:45,760 --> 01:17:47,162 you don't have to bring anything. 1567 01:17:47,262 --> 01:17:49,668 - We told you. - We do what we want. 1568 01:17:49,768 --> 01:17:52,339 Oh, thank you Tita Carmelita, Tita Reyna, 1569 01:17:52,439 --> 01:17:54,611 Tita Jaslene. These are great. 1570 01:17:54,711 --> 01:17:58,686 Sari, Why can't you be like this sweet boy? 1571 01:17:58,786 --> 01:18:01,424 - [chuckles] - He's the sweet to my sour. 1572 01:18:01,525 --> 01:18:04,130 And she's the cream in my coffee. 1573 01:18:04,230 --> 01:18:04,931 Kapeng Barako, of course. 1574 01:18:05,031 --> 01:18:07,737 [Titas] Aw... 1575 01:18:09,306 --> 01:18:12,179 Sari. We're waiting. 1576 01:18:12,279 --> 01:18:15,352 Don't rush her. She knows what she's doing. 1577 01:18:15,452 --> 01:18:16,955 I think he's rushing because he wants to 1578 01:18:17,056 --> 01:18:19,360 start packing for your trip tomorrow. 1579 01:18:19,460 --> 01:18:22,534 I can't keep up. Where are you off to now? 1580 01:18:22,634 --> 01:18:25,405 Zip-lining at the Eiffel Tower with some new friends 1581 01:18:25,506 --> 01:18:26,274 from the Camino. 1582 01:18:26,374 --> 01:18:28,712 And then a two-month tour of Asia 1583 01:18:28,813 --> 01:18:31,852 and meeting Gabe's dad, of course. 1584 01:18:31,952 --> 01:18:33,021 Well, you better put me on speed dial. 1585 01:18:33,121 --> 01:18:36,194 - I'm gonna go sit down. - I'm the doctor in charge. 1586 01:18:36,294 --> 01:18:38,098 I think you'll have to fight my sister doctors for that one. 1587 01:18:38,198 --> 01:18:38,999 - Oh? - [all laugh] 1588 01:18:39,100 --> 01:18:41,672 [indistinct chatter] 1589 01:18:41,772 --> 01:18:42,941 [instrumental music] 1590 01:18:44,343 --> 01:18:47,851 Oh, wow. This looks amazing. 1591 01:18:47,951 --> 01:18:49,019 Wow, this looks awesome. 1592 01:18:50,556 --> 01:18:52,459 Mama. Papa. 1593 01:18:52,560 --> 01:18:54,263 Oh, oh, coming. 1594 01:18:54,363 --> 01:18:55,165 Your daughter wants you. 1595 01:18:59,406 --> 01:19:01,745 Gabe and I have something to tell you. 1596 01:19:03,682 --> 01:19:06,789 - You're pregnant? - Mama, no. 1597 01:19:06,889 --> 01:19:09,426 [chuckling] 1598 01:19:11,264 --> 01:19:13,468 We want you to do the honors. 1599 01:19:13,569 --> 01:19:15,338 Oh. [chuckles] 1600 01:19:15,439 --> 01:19:17,076 [instrumental music] 1601 01:19:17,176 --> 01:19:20,348 I'm very proud of you, Sari. 1602 01:19:20,449 --> 01:19:21,685 And you thought I couldn't trust you 1603 01:19:21,785 --> 01:19:23,354 our middle child. 1604 01:19:23,455 --> 01:19:24,256 Actually, I think it was you 1605 01:19:24,356 --> 01:19:26,327 who thought you couldn't trust me. 1606 01:19:26,427 --> 01:19:28,031 I do trust you. 1607 01:19:28,131 --> 01:19:31,204 You've grown into a powerful force. 1608 01:19:34,544 --> 01:19:36,080 We'd be happy to pull the string. 1609 01:19:43,461 --> 01:19:44,598 Ready? 1610 01:19:47,604 --> 01:19:50,576 - One. - Two. 1611 01:19:50,676 --> 01:19:52,379 - Three! - Three! 1612 01:19:52,479 --> 01:19:55,385 [all applauding] 1613 01:19:55,485 --> 01:19:57,289 [instrumental music] 1614 01:19:59,026 --> 01:20:01,430 [both chuckle] 1615 01:20:01,532 --> 01:20:04,905 [sighs] French pastries and Filipino coffee. 1616 01:20:05,005 --> 01:20:06,909 Mm. A perfect match. 1617 01:20:07,009 --> 01:20:09,113 Going into business with my romantic partner. 1618 01:20:09,213 --> 01:20:12,520 A recipe for success. 1619 01:20:12,620 --> 01:20:13,656 [chuckles] 1620 01:20:16,728 --> 01:20:18,298 [chuckles] 1621 01:20:20,803 --> 01:20:21,872 We did it. 1622 01:20:21,972 --> 01:20:23,475 [both chuckle] 1623 01:20:25,412 --> 01:20:27,884 Everybody, it's singing time. 1624 01:20:27,984 --> 01:20:29,487 - [cheering] - Okay! 1625 01:20:29,588 --> 01:20:32,292 - [laughs] - [upbeat music] 1626 01:20:32,392 --> 01:20:34,865 [indistinct chatter] 1627 01:20:36,602 --> 01:20:39,440 [vocalizing] 1628 01:20:47,891 --> 01:20:50,195 ♪ Are you gonna be mine? ♪ 1629 01:20:50,295 --> 01:20:55,038 {\an8}♪ Will you be mine? ♪ 1630 01:21:00,448 --> 01:21:04,390 {\an8}♪ Will you be mine? ♪ 1631 01:21:10,101 --> 01:21:14,778 ♪ Will you be mine? ♪ 108889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.