Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,460 --> 00:00:12,480
There are two powerhouses eyeing
the Noma Group right now.
2
00:00:12,480 --> 00:00:18,280
The top companies in distribution,
Inkyung Group and Dawin Group.
3
00:00:18,450 --> 00:00:20,240
Dawin?
4
00:00:20,510 --> 00:00:29,570
Yes. They're third in the industry and
known for their aggressive takeovers.
5
00:00:30,670 --> 00:00:38,690
Noma in Kangnam is the cream of the
crop and its takeover will change tides.
6
00:00:38,690 --> 00:00:46,500
So we're dipping our feet into
the battle between Inkyung and Dawin.
7
00:00:47,500 --> 00:00:49,420
What are our chances?
8
00:00:49,420 --> 00:00:54,390
It's going to be a hard battle,
but we'll win through
9
00:00:54,390 --> 00:01:00,580
meticulous research, a perfect plan
and a flawless execution of said plan.
10
00:01:14,230 --> 00:01:15,590
Welcome.
11
00:01:16,630 --> 00:01:18,320
Here.
12
00:01:32,470 --> 00:01:34,200
What did you say?
13
00:01:34,200 --> 00:01:37,370
Sis went out with Mi-ran
to retrieve the laptop?
14
00:01:37,370 --> 00:01:45,400
They've probably already met.
I'm worried about what she'll might say.
15
00:01:46,330 --> 00:01:50,350
She's gone too far.
Why'd she go with Sis?
16
00:01:50,350 --> 00:01:53,510
She still hasn't given up after everything?
17
00:01:54,440 --> 00:01:56,510
Where are they meeting?
18
00:01:56,510 --> 00:01:58,680
Okay. I got it.
19
00:02:02,570 --> 00:02:04,390
Where are you going?
20
00:02:04,390 --> 00:02:06,590
I have to step out real quick, Seo-jin.
21
00:02:09,500 --> 00:02:15,320
Get the statistical data ready.
We can't hold the meeting without it.
22
00:02:15,320 --> 00:02:15,500
But...
23
00:02:15,500 --> 00:02:20,680
If you leave without doing this,
don't bother coming to work tomorrow.
24
00:02:20,680 --> 00:02:22,560
It's your call.
25
00:02:30,490 --> 00:02:34,480
You brought along your friend.
26
00:02:36,350 --> 00:02:39,620
I wanted to show her
pictures of my boyfriend.
27
00:02:39,620 --> 00:02:41,660
Pictures of your boyfriend?
28
00:02:41,660 --> 00:02:48,250
'What? She doesn't know that
gangster woman stole her boyfriend?'
29
00:02:48,600 --> 00:02:51,230
You look uncomfortable.
30
00:02:51,230 --> 00:02:55,600
I guess you didn't expect
to meet me again.
31
00:02:55,600 --> 00:02:59,650
That's why you should be careful of
your actions at all times.
32
00:03:00,410 --> 00:03:03,230
You should listen to your own advice.
33
00:03:03,230 --> 00:03:06,380
How can you be so shameless, I wonder?
34
00:03:06,380 --> 00:03:08,300
Shameless?
35
00:03:08,300 --> 00:03:10,670
I was going to let things slide
if you apologized,
36
00:03:10,670 --> 00:03:12,520
but now I'm gonna teach you a lesson.
37
00:03:12,520 --> 00:03:17,360
Teach me a lesson?
What could you teach me?
38
00:03:17,360 --> 00:03:19,420
Ways of the fist?
39
00:03:19,420 --> 00:03:20,410
What?
40
00:03:20,410 --> 00:03:24,440
Have you no conscience?
How could you come here?
41
00:03:24,440 --> 00:03:27,580
Seriously, your conscience needs
a sound beating.
42
00:03:27,580 --> 00:03:29,640
What did you say?
43
00:03:29,640 --> 00:03:31,650
I can't believe this.
44
00:03:31,650 --> 00:03:34,530
You hear this, Ran?
This is what he's like.
45
00:03:34,530 --> 00:03:38,570
What right have you
to criticize my conscience?
46
00:03:38,570 --> 00:03:40,320
Ga-eun.
47
00:03:41,440 --> 00:03:42,550
Fine, whatever.
48
00:03:42,550 --> 00:03:45,620
In the least I want to know
why I'm being insulted.
49
00:03:45,620 --> 00:03:48,640
Why do you say I have no conscience?
50
00:03:49,500 --> 00:03:52,560
You really want to hear?
51
00:03:53,270 --> 00:03:58,680
I'll be the bigger person
and apologize for slapping you.
52
00:03:58,680 --> 00:04:03,490
You seriously holding a grudge
because I slapped you?
53
00:04:05,220 --> 00:04:07,350
You should be studied for science.
54
00:04:07,350 --> 00:04:12,440
If you keep playing dumb and
acting innocent, I'll spill the beans.
55
00:04:14,350 --> 00:04:19,440
I'd prefer you come clean yourself,
but if not, I'll lend a hand.
56
00:04:19,440 --> 00:04:22,550
Come clean about what?
Go ahead, tell me.
57
00:04:22,550 --> 00:04:25,240
I've never been so frustrated.
58
00:04:26,560 --> 00:04:28,590
Take your call first.
59
00:04:33,290 --> 00:04:38,200
Hi, Young-eun.
Why do you sound so breathless?
60
00:04:38,200 --> 00:04:40,330
Calm down and explain slowly.
61
00:04:41,320 --> 00:04:43,510
I'll find out when I come home?
62
00:04:44,220 --> 00:04:46,450
Fine, I'll hurry home.
63
00:04:48,400 --> 00:04:51,460
Sorry, but I think I have to go.
64
00:04:51,460 --> 00:04:55,690
What is it?
Why are you leaving?
65
00:04:55,690 --> 00:04:59,540
Sorry, Ran. I think something
happened to Young-eun.
66
00:05:00,560 --> 00:05:02,220
Thank your lucky stars.
67
00:05:02,220 --> 00:05:04,490
Same to you.
You're the lucky one here.
68
00:05:04,490 --> 00:05:06,550
What perfect timing for a phone call.
69
00:05:06,550 --> 00:05:11,470
What? I'm not gonna dignify you
with an answer.
70
00:05:11,470 --> 00:05:13,330
Bye.
71
00:05:14,450 --> 00:05:17,300
You should be pickier with your friends.
72
00:05:17,300 --> 00:05:22,430
If you're not careful,
you'll find a knife in your back.
73
00:05:24,460 --> 00:05:27,250
You talking about me there?
74
00:05:27,250 --> 00:05:30,330
That's a guilty confession, if anything.
75
00:05:30,500 --> 00:05:31,570
How dare...
76
00:05:31,570 --> 00:05:33,320
Thought you had to hurry?
77
00:05:33,320 --> 00:05:35,400
Better go before
you lose the chance to leave.
78
00:05:35,400 --> 00:05:40,390
One more minute with you
and I'll probably go insane.
79
00:05:40,390 --> 00:05:41,690
You're beyond any comprehension.
80
00:05:41,690 --> 00:05:44,210
- I'm going.
- Ga-eun.
81
00:05:46,400 --> 00:05:49,440
Look here, Mr. Ha.
Why are you acting like this?
82
00:05:49,440 --> 00:05:55,250
Even if this is about the airport thing,
you've gone way too far.
83
00:05:57,310 --> 00:06:02,570
I'm curious myself why
you're friends with a woman like her.
84
00:06:02,570 --> 00:06:03,680
Excuse me?
85
00:06:03,680 --> 00:06:07,680
'Do I tell the truth or not?'
86
00:06:09,440 --> 00:06:13,200
Never mind.
Better for you if you don't know.
87
00:06:15,240 --> 00:06:20,380
Let's look at the laptop.
The pictures are all intact?
88
00:06:20,650 --> 00:06:23,290
Huh? Well...
89
00:06:24,320 --> 00:06:26,690
Um, about that...
90
00:06:37,290 --> 00:06:39,480
Jung-woo, mission complete.
91
00:06:43,490 --> 00:06:47,350
But Young-eun, she has the pictures.
92
00:06:47,350 --> 00:06:51,620
Don't worry about that.
I'll erase them all.
93
00:06:51,620 --> 00:06:55,620
I definitely don't want
my sister to see them.
94
00:07:00,310 --> 00:07:06,380
'Kim Mi-ran, try as you might,
you'll never get the best of me.'
95
00:07:07,240 --> 00:07:09,410
I'll take two of these to go.
96
00:07:16,410 --> 00:07:20,670
What happened?
Where'd all the pictures go?
97
00:07:21,440 --> 00:07:24,640
I'm sorry.
The pictures couldn't be restored.
98
00:07:24,640 --> 00:07:26,540
What?
99
00:07:27,640 --> 00:07:33,380
'Is this Young-eun's doing?
Why didn't I consider that?'
100
00:07:33,380 --> 00:07:36,590
'It's true that even monkeys
sometimes fall from trees.'
101
00:07:37,400 --> 00:07:41,230
I'm sorry.
It's all my fault.
102
00:07:42,200 --> 00:07:43,600
That brat...
103
00:07:45,530 --> 00:07:47,250
Excuse me?
104
00:07:47,440 --> 00:07:51,220
It's nothing.
I was just talking to myself.
105
00:07:51,220 --> 00:07:55,360
You didn't handle
my laptop yourself, did you?
106
00:07:55,360 --> 00:07:57,330
Ah, the thing is...
107
00:07:57,330 --> 00:08:00,640
I was a little busy so
I had my employee take care of it.
108
00:08:00,640 --> 00:08:03,670
How could you shirk your responsibilities
when it was your mistake?
109
00:08:03,670 --> 00:08:05,550
How are you going to make up for this?
110
00:08:05,550 --> 00:08:07,570
Perhaps I could get you a new laptop.
111
00:08:07,570 --> 00:08:11,340
Will that laptop come with
my fianc's photos?
112
00:08:11,340 --> 00:08:14,380
Your mistake has ruined everything.
113
00:08:14,380 --> 00:08:17,440
My last ray of hope has vanished.
114
00:08:27,290 --> 00:08:32,270
I'm really sorry.
I understand how you must feel.
115
00:08:36,410 --> 00:08:38,320
Mom, where's Young-eun?
116
00:08:38,320 --> 00:08:43,260
She called and said
something came up at work.
117
00:08:43,260 --> 00:08:47,230
She sent this by quick delivery.
118
00:08:48,320 --> 00:08:50,370
- What is it?
- Go on up and see.
119
00:08:50,370 --> 00:08:53,680
She said you have
to open it by yourself.
120
00:09:03,590 --> 00:09:05,560
What is this?
121
00:09:09,430 --> 00:09:12,320
'Sis, this is my wedding present.'
122
00:09:12,320 --> 00:09:16,400
'Wear it on the first night and
melt Jung-woo's socks off, okay?'
123
00:09:16,400 --> 00:09:18,430
I can't believe her.
124
00:09:24,460 --> 00:09:26,600
Yoo Young-eun, what's this about?
125
00:09:26,600 --> 00:09:30,310
You make a big fuss over nothing.
126
00:09:30,310 --> 00:09:34,290
Why do you keep
making me run around, huh?
127
00:09:34,290 --> 00:09:37,390
One more time and
you'll be the boy who cried wolf.
128
00:09:37,390 --> 00:09:40,490
I'll never believe a thing you say, got it?
129
00:09:41,230 --> 00:09:42,580
Your present?
130
00:09:42,580 --> 00:09:45,450
Whatever! Bye!
131
00:09:46,380 --> 00:09:50,350
She training me like a dog or what?
132
00:09:51,490 --> 00:09:57,240
What is up with her?
Is she trying to tell me something?
133
00:09:58,640 --> 00:10:04,430
You have to pick up my aunts
on the day of Jung-woo's wedding.
134
00:10:04,430 --> 00:10:11,330
They're both inclined to get carsick
so get them some medicine.
135
00:10:11,330 --> 00:10:13,210
Okay, good.
136
00:10:13,210 --> 00:10:19,570
Tell them to dress expensive,
even if it means maxing out their cards.
137
00:10:19,570 --> 00:10:23,450
Make sure of it yourself.
138
00:10:23,450 --> 00:10:27,360
Alright. See you at the wedding.
139
00:10:31,640 --> 00:10:39,610
My hands are full with the wedding.
What to do about Jung-hee?
140
00:10:39,610 --> 00:10:42,330
- Mother, I'm here.
- Huh?
141
00:10:42,330 --> 00:10:44,440
Hey, Jung-woo.
142
00:10:52,670 --> 00:10:58,600
Did you look into Jung-hee's matter?
143
00:11:02,240 --> 00:11:05,370
What to do?
144
00:11:05,370 --> 00:11:10,420
We might end up with a lawsuit.
Goodness.
145
00:11:10,420 --> 00:11:12,680
Go to the victim's house and apologize.
146
00:11:12,680 --> 00:11:16,540
That's just it.
That's not enough.
147
00:11:16,540 --> 00:11:21,230
I don't think this can be solved
with an apology.
148
00:11:21,500 --> 00:11:23,460
What's that?
149
00:11:29,270 --> 00:11:30,670
Don't touch that.
150
00:11:31,570 --> 00:11:33,380
Is it for Ga-eun?
151
00:11:33,380 --> 00:11:36,670
You bought her more stuff
when she's getting her gifts tomorrow?
152
00:11:36,670 --> 00:11:38,600
And two, at that!
153
00:11:39,460 --> 00:11:41,640
As for Jung-hee,
go apologize to them.
154
00:11:41,640 --> 00:11:44,360
I have enough to worry about
as it is, Mother.
155
00:11:44,360 --> 00:11:46,290
I know, I know.
156
00:11:46,290 --> 00:11:52,650
But we should take care of this
before Ga-eun moves in.
157
00:11:52,650 --> 00:11:59,380
I think that girl's family is trying
to rip us off for more money.
158
00:11:59,640 --> 00:12:05,590
Can't you do something about them?
159
00:12:05,590 --> 00:12:10,360
If you give them a call,
I think they'd back off.
160
00:12:12,300 --> 00:12:14,460
I'll see.
If I have time.
161
00:12:14,460 --> 00:12:16,490
Look into it, okay?
162
00:12:16,490 --> 00:12:22,390
What good will it do
to have Ga-eun find out about this?
163
00:12:25,210 --> 00:12:27,680
One's for Ga-eun's mother?
164
00:12:27,680 --> 00:12:32,580
Showering them with money, isn't he?
165
00:12:37,590 --> 00:12:39,250
Goodness.
166
00:12:39,250 --> 00:12:41,340
I hope you like it.
167
00:12:41,340 --> 00:12:47,410
I thought a necklace was too common,
and I didn't know what you'd like.
168
00:12:47,410 --> 00:12:48,670
Do you like it?
169
00:12:48,670 --> 00:12:51,260
Of course I do.
170
00:12:51,260 --> 00:12:55,340
I have slim wrists
so bracelets look good on me.
171
00:12:55,610 --> 00:12:57,440
I agree.
172
00:12:57,440 --> 00:13:04,220
You've got great taste.
This is beautiful.
173
00:13:04,370 --> 00:13:06,370
Thanks, Jung-woo.
174
00:13:07,530 --> 00:13:10,230
Mother, is Ga-eun home?
175
00:13:10,230 --> 00:13:12,380
Yeah, she just came home.
176
00:13:12,380 --> 00:13:16,580
Ga-eun!
Ga-eun, Jung-woo's here.
177
00:13:19,290 --> 00:13:22,370
How am I supposed to wear this?
178
00:13:22,370 --> 00:13:23,540
Ga-eun.
179
00:13:23,540 --> 00:13:25,330
Hey.
180
00:13:28,460 --> 00:13:29,430
What's that?
181
00:13:29,430 --> 00:13:31,220
Nothing.
182
00:13:31,220 --> 00:13:34,410
- What is it?
- Nothing. It's a secret.
183
00:13:34,410 --> 00:13:38,640
You already have secrets?
You better not.
184
00:13:39,520 --> 00:13:41,690
It'll be a surprise for you.
185
00:13:41,690 --> 00:13:44,570
I don't like surprises.
186
00:13:45,690 --> 00:13:51,370
So, did you go with Mi-ran
to get her laptop?
187
00:13:51,520 --> 00:13:56,280
Don't get me started.
I was so pissed.
188
00:13:56,460 --> 00:13:58,480
That ratfink.
189
00:13:59,210 --> 00:14:00,460
Ratfink?
190
00:14:12,380 --> 00:14:18,670
Seo-jin, ready for the afternoon meeting?
We start in ten minutes.
191
00:14:26,670 --> 00:14:29,520
Maybe he's interested in you.
192
00:14:29,520 --> 00:14:32,370
What? No way.
193
00:14:32,370 --> 00:14:37,620
Guys never really grow up.
He could be expressing his interest.
194
00:14:37,620 --> 00:14:42,510
Nonsense. You're saying that
because you haven't met him.
195
00:14:44,420 --> 00:14:48,540
Huh? You think?
196
00:14:49,220 --> 00:14:52,590
It might be true.
197
00:14:52,590 --> 00:14:59,540
After all, I'm quite the beauty.
You should be on your guard.
198
00:14:59,540 --> 00:15:04,480
You... Don't meet him,
even by coincidence, okay?
199
00:15:04,480 --> 00:15:07,550
Don't you worry, dear husband.
200
00:15:07,550 --> 00:15:12,610
The only person I care for is you.
201
00:15:12,610 --> 00:15:13,600
Really?
202
00:15:13,600 --> 00:15:15,670
I swear.
203
00:15:17,660 --> 00:15:27,450
Good. I want you to always look at me
and trust only me, no matter what.
204
00:15:28,310 --> 00:15:33,290
Trust my love and believe only me, okay?
205
00:15:33,530 --> 00:15:39,460
Okay, I will, Jung-woo.
You're the only one for me.
206
00:15:50,680 --> 00:15:56,690
Geez, idiot.
We'll never pay Mi-ran back.
207
00:15:56,690 --> 00:16:02,540
It's a breeze to double the money?
Like hell. We just lost everything.
208
00:16:02,540 --> 00:16:05,260
What now?
209
00:16:05,260 --> 00:16:08,420
You can't always win.
Sometimes you lose a little.
210
00:16:08,420 --> 00:16:10,690
Don't ever mention horse racing again.
211
00:16:10,690 --> 00:16:17,350
I should've stayed away from gambling.
I'm so upset.
212
00:16:18,480 --> 00:16:28,470
Baby, let's scrape together a little
and try once more.
213
00:16:29,200 --> 00:16:29,560
What?
214
00:16:29,560 --> 00:16:36,650
We can't return everything
you're wearing, can we?
215
00:16:37,520 --> 00:16:40,440
We'll win big for sure.
216
00:16:40,440 --> 00:16:43,640
We'll pay Mi-ran back
and buy you another bag, yeah?
217
00:16:43,640 --> 00:16:45,690
That's enough out of you.
218
00:16:45,690 --> 00:16:48,610
Listening to you is gonna
send me into convulsions.
219
00:16:48,610 --> 00:16:54,660
Talk about gambling one more time
and I'll strip you naked.
220
00:16:57,620 --> 00:16:59,410
Who is it?
221
00:16:59,570 --> 00:17:03,220
Who would come at this hour?
222
00:17:06,400 --> 00:17:09,600
Excuse me.
I'm here on Park Jung-woo's behalf.
223
00:17:09,600 --> 00:17:11,290
Excuse me?
224
00:17:15,410 --> 00:17:19,540
This is the contract you signed,
promising to stop Kim Mi-ran.
225
00:17:19,540 --> 00:17:21,310
Remember?
226
00:17:21,310 --> 00:17:24,530
You didn't keep your end.
How will you make up for that?
227
00:17:24,530 --> 00:17:27,530
Well, the thing is...
228
00:17:28,440 --> 00:17:29,660
Wait, look here.
229
00:17:29,660 --> 00:17:32,420
He didn't give me enough to do my job.
230
00:17:32,420 --> 00:17:35,400
How can I stop her
with that pocket change?
231
00:17:35,400 --> 00:17:38,390
Did you see what Mi-ran wears?
232
00:17:38,390 --> 00:17:40,550
I didn't have nearly enough...
233
00:17:40,550 --> 00:17:45,440
You're saying you can stop her
if you have more money?
234
00:17:45,440 --> 00:17:49,380
I guess you can say that.
Right, baby?
235
00:17:49,380 --> 00:17:53,400
Who's your baby?
You lost all the money.
236
00:18:00,450 --> 00:18:02,630
Is this money enough?
237
00:18:02,630 --> 00:18:08,610
Can you two make sure
Mi-ran will not cause any more trouble?
238
00:18:10,450 --> 00:18:13,550
We'll need more action
from you this time.
239
00:18:13,550 --> 00:18:16,240
What do you want us to do?
240
00:18:16,240 --> 00:18:19,570
First, get her to move out
of Yoo Ga-eun's house.
241
00:18:19,570 --> 00:18:23,300
Then you two can stick by her side
and keep an eye on her.
242
00:18:23,300 --> 00:18:31,600
So separate Mi-ran from Ga-eun
and bring her here, is that it?
243
00:18:31,600 --> 00:18:34,530
- Yes, that's right.
- That isn't hard at all.
244
00:18:34,530 --> 00:18:37,670
When Ga-eun's married,
she has to leave that house.
245
00:18:37,670 --> 00:18:42,400
She'll have no choice
but to come live with us.
246
00:18:42,400 --> 00:18:45,230
Don't worry about that.
247
00:18:45,230 --> 00:18:46,600
- And...
- What else?
248
00:18:46,600 --> 00:18:52,240
If Kim Mi-ran stirs up trouble
before the wedding,
249
00:18:52,240 --> 00:18:56,600
you'll have to hand over
double the money you were given.
250
00:18:57,650 --> 00:18:59,590
Double?
251
00:19:01,230 --> 00:19:02,690
How much is that?
252
00:19:03,380 --> 00:19:06,560
Just make sure it doesn't happen.
253
00:19:06,560 --> 00:19:08,580
But...
254
00:19:08,580 --> 00:19:10,680
Alright, we got it.
255
00:19:10,680 --> 00:19:15,270
We'll tie her up
so she can't do a thing.
256
00:19:15,270 --> 00:19:17,440
Just until the wedding's over, right?
257
00:19:17,440 --> 00:19:21,450
Tie who up?
She's not a package.
258
00:19:22,230 --> 00:19:24,280
What will you do?
259
00:19:26,370 --> 00:19:33,210
Fine.
We'll handle Mi-ran, so don't worry.
260
00:19:36,330 --> 00:19:39,210
It's urgent.
That's why I need you to come.
261
00:19:39,210 --> 00:19:41,540
Stop asking questions and just come.
262
00:19:44,320 --> 00:19:45,540
Is she coming?
263
00:19:45,540 --> 00:19:48,570
Of course.
She has to listen to her mother.
264
00:19:50,450 --> 00:19:57,290
Baby, can we really do this?
I'm so nervous.
265
00:19:57,290 --> 00:20:01,460
She'll flip out, I'm sure.
What if she hits me?
266
00:20:01,460 --> 00:20:03,490
Then you get hit.
Like you have a choice.
267
00:20:03,490 --> 00:20:05,410
Your fault for using the money.
268
00:20:08,310 --> 00:20:12,620
We'll have to hide this
where she won't see it.
269
00:20:13,450 --> 00:20:17,390
Yeah?
That was easier than expected.
270
00:20:17,390 --> 00:20:19,520
But it's too early to let our guard down.
271
00:20:19,520 --> 00:20:25,690
If she were so manageable, I wouldn't
have this problem in the first place.
272
00:20:26,420 --> 00:20:31,590
Now that we have the ball rolling,
let's prepare a back-up plan.
273
00:20:31,590 --> 00:20:35,660
Look into what I asked you earlier, okay?
274
00:20:38,330 --> 00:20:40,280
Jung-woo, let's eat.
275
00:20:40,280 --> 00:20:41,430
Okay.
276
00:20:44,220 --> 00:20:48,560
Jung-woo, you been keeping up
with skin care?
277
00:20:49,310 --> 00:20:53,320
Excuse me?
Well, I've been busy.
278
00:20:53,320 --> 00:20:57,620
Nonsense. Even if you're busy,
skin care is a must.
279
00:20:57,620 --> 00:21:01,520
The groom's skin is
as important as the bride's.
280
00:21:01,520 --> 00:21:09,500
Everyone talks about the groom's looks
and the bride's figure.
281
00:21:10,210 --> 00:21:13,560
Jung-woo, get skin care treatments
for my mother's sake.
282
00:21:13,560 --> 00:21:15,640
We can go together.
283
00:21:15,640 --> 00:21:23,590
I know you're handsome as is,
but skin care makes a huge difference.
284
00:21:23,590 --> 00:21:27,530
Just until the wedding.
285
00:21:27,530 --> 00:21:32,420
If you don't want to go with Ga-eun,
I'll go with you.
286
00:21:32,620 --> 00:21:34,290
Ah.
287
00:21:35,320 --> 00:21:37,240
The soup's so good.
288
00:21:40,360 --> 00:21:43,650
That was a joke.
289
00:21:43,650 --> 00:21:48,690
Ga-eun, I'm on cloud nine today.
290
00:21:48,690 --> 00:21:53,390
So this is what it's like
to receive gifts from a son-in-law.
291
00:21:54,570 --> 00:21:56,480
Thanks, Jung-woo.
292
00:21:59,230 --> 00:22:03,240
What? You took more money
from Jung-woo?
293
00:22:03,240 --> 00:22:05,600
See, what happened is...
294
00:22:05,600 --> 00:22:08,320
You stay quiet.
295
00:22:08,670 --> 00:22:14,410
I hear you're planning to tell Ga-eun's
family about you and Jung-woo.
296
00:22:14,410 --> 00:22:18,670
What happened with Young-eun
wasn't enough?
297
00:22:19,410 --> 00:22:21,660
Why did you take his money again?
298
00:22:21,660 --> 00:22:25,360
I took it for your sake.
All for you.
299
00:22:25,360 --> 00:22:27,510
- What?
- It's the only way to stop you.
300
00:22:27,510 --> 00:22:32,460
This is what they call
killing two birds with one stone.
301
00:22:32,630 --> 00:22:36,250
Who says taking the money
will stop me?
302
00:22:36,250 --> 00:22:38,440
You can't stop anyone with money,
you hear?
303
00:22:38,440 --> 00:22:39,690
Snap out of it.
304
00:22:39,690 --> 00:22:43,520
Stop chasing something you can't have.
305
00:22:43,520 --> 00:22:47,500
Think of Ga-eun and
leave those two to marry in peace.
306
00:22:47,500 --> 00:22:51,280
I'm gonna marry Park Jung-woo.
Me, not Ga-eun.
307
00:22:51,280 --> 00:22:55,260
Is Park Jung-woo so special?
Why can't I marry him?
308
00:22:55,260 --> 00:23:00,350
You poor delusional girl.
Know your place.
309
00:23:00,350 --> 00:23:02,280
What about my place?
310
00:23:02,280 --> 00:23:05,320
I can handle things
if you two would get out of the way.
311
00:23:05,320 --> 00:23:07,420
There's no reason
I can't marry Park Jung-woo.
312
00:23:07,420 --> 00:23:09,230
You're the problem, Mom!
313
00:23:09,230 --> 00:23:13,420
Stop showing off, you brat.
You were born from me.
314
00:23:14,270 --> 00:23:17,210
Like you can compare with
Sun Apparel's heiress.
315
00:23:17,210 --> 00:23:20,650
Stop chasing rainbows
and get a reality check.
316
00:23:20,650 --> 00:23:24,200
You're only hurting yourself.
Can't you see that?
317
00:23:27,610 --> 00:23:30,390
Get out of my way!
318
00:23:30,390 --> 00:23:34,690
The way I see it, he'll never marry you
no matter what you do.
319
00:23:34,690 --> 00:23:37,440
See how desperate he is
to get rid of you?
320
00:23:37,440 --> 00:23:38,570
What do you know?
321
00:23:38,570 --> 00:23:41,350
He loves me.
Park Jung-woo loves me!
322
00:23:41,350 --> 00:23:43,330
Like hell he does.
323
00:23:43,330 --> 00:23:48,540
Ask anyone.
Who would pay his love to disappear?
324
00:23:49,640 --> 00:23:52,310
Wake up and smell the coffee already!
325
00:23:52,310 --> 00:23:54,280
Baby, baby, stop.
326
00:23:55,200 --> 00:23:57,330
Let's go in.
327
00:23:58,510 --> 00:24:03,540
Park Jung-woo,
how can you do this to me?
328
00:24:04,240 --> 00:24:06,660
Think I'll let you get away with this?
329
00:24:12,530 --> 00:24:16,590
How long will it take to get here
from the States?
330
00:24:17,370 --> 00:24:18,640
Ah, is that so?
331
00:24:18,640 --> 00:24:23,420
Before you mail the memory card, check
the pictures with Michael's camera.
332
00:24:23,420 --> 00:24:28,350
Remember Park Jung-woo?
Check if his pictures are on the card.
333
00:24:28,540 --> 00:24:32,340
Good, mail it as soon as you can.
334
00:24:32,630 --> 00:24:34,410
Thanks.
335
00:24:36,480 --> 00:24:41,320
Thought you lost all the pictures.
You had more?
336
00:24:41,320 --> 00:24:45,280
Yeah, I have a memory card
I left in the States.
337
00:24:45,500 --> 00:24:49,500
Pictures more explicit than
the ones on the laptop.
338
00:24:49,670 --> 00:24:54,660
These pictures are of
Jung-woo and me in my studio.
339
00:24:55,650 --> 00:25:01,600
Jung-woo, seems these pictures
slipped your mind.
340
00:25:01,600 --> 00:25:05,410
How are you gonna
weasel out of this one?
341
00:25:05,410 --> 00:25:09,390
You're gonna blow the lid
with those pictures?
342
00:25:09,390 --> 00:25:15,290
Yup. If I'm not careful, Jung-woo
will convince Ga-eun I'm a stalker.
343
00:25:15,290 --> 00:25:17,490
I need more definite evidence.
344
00:25:19,320 --> 00:25:21,330
It's working out for the better.
345
00:25:21,640 --> 00:25:29,550
Pictures of the studio are more fun
than ones taken on the beach.
346
00:25:50,250 --> 00:25:52,210
What are you saying?
347
00:25:52,210 --> 00:25:55,490
You want to take me by the hand
and go to Ga-eun's house?
348
00:25:55,490 --> 00:25:57,480
Is that what you're saying?
349
00:25:57,480 --> 00:25:58,500
Mi-ran.
350
00:25:58,500 --> 00:26:05,280
Don't call my name.
The look you give me creeps me out.
351
00:26:06,250 --> 00:26:09,330
You're wrong if you thought
you could change my mind.
352
00:26:09,330 --> 00:26:13,440
Think I've got no self-respect,
after making me out to be a stalker?
353
00:26:13,440 --> 00:26:16,680
You might not believe me,
but I'm worried for you.
354
00:26:16,680 --> 00:26:20,410
You're right, I don't believe you.
Stop treating me like an idiot.
355
00:26:20,410 --> 00:26:22,610
I'd be an idiot to love you
after what you did.
356
00:26:22,610 --> 00:26:25,650
I'd rather kill myself than
to have lingering feelings for you.
357
00:26:25,650 --> 00:26:29,590
- You disgust me.
- I didn't want to back you into a corner.
358
00:26:30,420 --> 00:26:33,570
But you forced my hand.
359
00:26:33,570 --> 00:26:37,670
Please, Mi-ran,
enough with this pointless fighting.
360
00:26:38,560 --> 00:26:40,580
You want to stop?
361
00:26:41,340 --> 00:26:46,440
Yet, you paid off
my mother yet again? Why?
362
00:26:46,440 --> 00:26:48,590
She demanded more,
saying she lost what I already gave her.
363
00:26:48,590 --> 00:26:54,440
They approached you first?
That's nonsense.
364
00:26:54,440 --> 00:26:58,230
It's true.
Your mother asked me for more.
365
00:26:58,230 --> 00:27:00,620
She threatened to tell Ga-eun everything.
366
00:27:01,380 --> 00:27:07,270
That so?
Let me confirm what you just said.
367
00:27:08,300 --> 00:27:10,340
- Hold up.
- Let go.
368
00:27:10,650 --> 00:27:13,260
Give me a moment.
369
00:27:20,530 --> 00:27:24,380
This is for you.
This is how I feel.
370
00:27:24,660 --> 00:27:26,500
How you feel?
371
00:27:32,320 --> 00:27:37,510
Yes. If this is what it takes,
I'll do it to hold onto you.
372
00:27:38,380 --> 00:27:41,410
My feelings for you have never changed.
373
00:27:42,440 --> 00:27:44,220
Enough of your games, Jung-woo.
374
00:27:44,220 --> 00:27:48,610
My love for you has never wavered,
not even once.
375
00:27:48,610 --> 00:27:51,420
I've always been the same from the start.
376
00:27:58,210 --> 00:28:02,600
Can you hear the way
my heart reacts to you?
377
00:28:03,550 --> 00:28:07,570
I always want to hold you.
Always.
378
00:28:08,360 --> 00:28:10,410
I will always love you.
379
00:28:11,200 --> 00:28:17,360
You're a terrible person,
you know that?
380
00:28:17,360 --> 00:28:19,280
I'm sorry.
381
00:28:19,670 --> 00:28:25,460
You know I love you and want you.
382
00:28:27,590 --> 00:28:32,540
You know I'll waver
if you do this to me.
383
00:28:34,310 --> 00:28:37,520
No, this isn't a plan.
384
00:28:42,650 --> 00:28:45,270
Please, Mi-ran.
385
00:28:46,500 --> 00:28:53,530
Trust me and wait for me.
Please?
386
00:29:06,530 --> 00:29:10,610
Wear this when
the gifts arrive tomorrow.
387
00:29:11,500 --> 00:29:17,230
Wear this after the wedding.
388
00:29:17,230 --> 00:29:21,340
Wow, the colors are so vivid.
How does it look on me?
389
00:29:21,340 --> 00:29:26,450
An angel, if ever I saw one.
How can you be so beautiful?
390
00:29:27,440 --> 00:29:28,570
I'm back.
391
00:29:28,570 --> 00:29:30,590
Welcome home, Young-eun.
392
00:29:30,590 --> 00:29:34,270
- Oh? Your hanboks are finally here?
- Yeah. Aren't they pretty?
393
00:29:34,520 --> 00:29:39,290
Wow, they're stunning.
Beautiful.
394
00:29:39,290 --> 00:29:42,340
Mom, I want to get married, too.
Let me get married.
395
00:29:42,340 --> 00:29:44,530
Stop joking around.
396
00:29:44,530 --> 00:29:48,440
Thought you didn't understand
why people got married.
397
00:29:48,440 --> 00:29:52,260
You didn't want to get married ever,
but now you do?
398
00:29:52,260 --> 00:29:55,460
I always change my mind
at least a dozen times a day.
399
00:29:56,200 --> 00:29:58,590
By the way, Young-eun,
what was that earlier?
400
00:29:58,590 --> 00:30:01,620
You made me rush home
to give me lingerie?
401
00:30:01,620 --> 00:30:05,310
You've been acting weird.
No more of that, you hear?
402
00:30:06,280 --> 00:30:10,460
Sis, you gotta wear that
the first night, okay?
403
00:30:10,460 --> 00:30:12,260
Hey, hey!
404
00:30:13,610 --> 00:30:16,410
Mom, is something up
with Young-eun these days?
405
00:30:16,410 --> 00:30:18,580
Why? Did something happen?
406
00:30:18,580 --> 00:30:24,630
I couldn't teach that psycho a lesson
or see Mi-ran's boyfriend thanks to her.
407
00:30:25,360 --> 00:30:27,310
Psycho?
408
00:30:29,300 --> 00:30:33,460
Jung-woo, where are you?
At home?
409
00:30:34,310 --> 00:30:39,530
Jung-woo, what time are you and
your friend Young-gyu coming tomorrow?
410
00:30:40,410 --> 00:30:43,640
Okay.
Good night, Jung-woo.
411
00:30:43,640 --> 00:30:46,510
You, too.
Good night.
412
00:31:07,640 --> 00:31:13,630
Subtitles provided by MBC
31916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.