All language subtitles for Pink Lipstick - 002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,070 --> 00:00:17,270 - Then I'll leave it in your hands. - I'll take care of it. 2 00:00:21,050 --> 00:00:22,230 Ran! 3 00:00:23,420 --> 00:00:25,130 Ga-eun! 4 00:00:33,330 --> 00:00:35,380 How have you been? 5 00:00:37,180 --> 00:00:39,180 You expecting someone else? 6 00:00:39,180 --> 00:00:40,060 Huh? 7 00:00:40,060 --> 00:00:41,250 Let me get a good look at you. 8 00:00:41,250 --> 00:00:45,110 Love has really made you blossom. 9 00:00:45,110 --> 00:00:47,110 Was it that guy just now? 10 00:00:47,110 --> 00:00:48,410 Huh? Who? 11 00:00:48,410 --> 00:00:52,440 The guy you were talking with. That's your boyfriend, right? 12 00:00:52,440 --> 00:00:55,320 You two looked so good together. So handsome. 13 00:00:55,320 --> 00:00:58,420 Why didn't you introduce him to me? 14 00:01:04,190 --> 00:01:05,100 Um... 15 00:01:05,100 --> 00:01:06,100 What's wrong? 16 00:01:06,100 --> 00:01:08,070 Ga-eun, give me a sec. 17 00:01:10,450 --> 00:01:13,380 Where are you going? Ran! 18 00:01:15,260 --> 00:01:16,470 Jung-woo. 19 00:01:21,250 --> 00:01:23,140 Hello. 20 00:01:23,140 --> 00:01:25,220 Long time no see. What brings you here? 21 00:01:25,220 --> 00:01:29,030 I'm here to meet a friend. What brings you here? 22 00:02:02,340 --> 00:02:05,180 Jae-bum, run. Yoon Na-na's on your scent. 23 00:02:21,300 --> 00:02:23,370 Whoa! I'm sorry. 24 00:02:23,370 --> 00:02:26,310 Sorry, sorry. I'm fine. 25 00:02:26,310 --> 00:02:28,220 Um, excuse me? 26 00:02:31,280 --> 00:02:33,290 Hello. 27 00:02:33,290 --> 00:02:35,170 Oh, yes, hello. 28 00:02:35,170 --> 00:02:41,020 I'm Mi-ran's friend. I saw you two come out together. 29 00:02:41,020 --> 00:02:42,210 Excuse me? 30 00:02:44,330 --> 00:02:48,050 Call this number and ask for Kim Mi-ran. 31 00:02:48,410 --> 00:02:51,360 I see. Mi-ran... 32 00:02:58,380 --> 00:03:02,230 Why don't I just introduce myself instead of waiting for Mi-ran to do it? 33 00:03:02,230 --> 00:03:06,440 I'm Yoo Ga-eun. I'm sure Mi-ran's mentioned me. 34 00:03:06,440 --> 00:03:10,200 - What? - You're very handsome. 35 00:03:10,200 --> 00:03:13,440 Mi-ran sure knows how to pick 'em. 36 00:03:15,100 --> 00:03:18,400 What is it you're trying to say... 37 00:03:18,400 --> 00:03:20,370 Jae-bum! 38 00:03:25,060 --> 00:03:27,440 - Huh? - Hold on, give me a sec. 39 00:03:30,070 --> 00:03:31,470 Jae-bum. 40 00:03:32,230 --> 00:03:36,020 Hey, Na-na, long time. 41 00:03:36,020 --> 00:03:37,430 Who's the girl? 42 00:03:39,120 --> 00:03:42,390 Oh, you didn't hear? 43 00:03:42,390 --> 00:03:46,270 I got engaged. I'm getting married next month. 44 00:03:47,410 --> 00:03:50,230 Please, just play along. 45 00:03:54,270 --> 00:03:57,310 Jae-bum... How could you..? 46 00:03:57,310 --> 00:03:59,490 How could you do this to me? 47 00:03:59,490 --> 00:04:03,140 You can't do this to me. 48 00:04:03,480 --> 00:04:05,180 Na-na... 49 00:04:06,220 --> 00:04:10,090 Na-na, crying right now won't solve anything. 50 00:04:10,090 --> 00:04:13,070 Love can't be forced, you know. 51 00:04:14,080 --> 00:04:16,130 What are you doing? 52 00:04:17,370 --> 00:04:20,130 Um, look... I mean, sweetums. 53 00:04:20,130 --> 00:04:23,440 There's nothing between her and me, I swear. 54 00:04:23,440 --> 00:04:26,440 Cross my heart. So don't misunderstand, sweetums. 55 00:04:26,440 --> 00:04:30,190 She's just a family friend. A girl I know. 56 00:04:30,190 --> 00:04:33,390 So don't pay any attention, okay? 57 00:04:42,390 --> 00:04:45,470 Just a girl you know? 58 00:04:45,470 --> 00:04:48,360 That's all I mean to you? 59 00:04:48,360 --> 00:04:52,350 That's just mean. You jerk! 60 00:04:57,080 --> 00:04:59,190 Yoon Na-na. Na-na! 61 00:04:59,190 --> 00:05:02,430 Ow, that hurts. 62 00:05:03,200 --> 00:05:10,310 Her head's as hard as a rock. It's practically a weapon. 63 00:05:15,150 --> 00:05:19,420 Sorry about that. I was in a bit of a tight spot. 64 00:05:20,470 --> 00:05:23,290 What the hell is your problem? 65 00:05:28,090 --> 00:05:31,330 - You just slapped me! - So I did. 66 00:05:32,450 --> 00:05:38,300 Then I'll turn the other cheek. One red cheek is too unbalanced. 67 00:05:38,490 --> 00:05:40,280 Go ahead then. 68 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 Wh-what? 69 00:05:41,360 --> 00:05:43,090 Hit me. 70 00:05:44,130 --> 00:05:46,380 Think I won't? 71 00:05:47,290 --> 00:05:49,340 That one's for Mi-ran. 72 00:05:53,280 --> 00:05:55,430 You really slapped me again. 73 00:05:55,430 --> 00:05:59,240 Look here, maybe I deserved the first slap. 74 00:05:59,240 --> 00:06:03,260 But... gosh, that hurts. The second one I didn't deserve. 75 00:06:03,260 --> 00:06:05,320 You didn't deserve it? 76 00:06:05,320 --> 00:06:10,080 What exactly are you? A player that goes around breaking hearts? 77 00:06:10,080 --> 00:06:12,150 Who the heck was that girl earlier? 78 00:06:12,150 --> 00:06:18,120 Look here, why's any of that your business? 79 00:06:18,300 --> 00:06:21,450 Do you even know how much my friend Ran loves you? 80 00:06:21,450 --> 00:06:24,110 Does she know the truth? 81 00:06:24,110 --> 00:06:29,480 How you're a cheating bastard with a dirty personal life? 82 00:06:31,010 --> 00:06:33,360 This is a terrible misunderstanding, if ever I saw one. 83 00:06:33,360 --> 00:06:35,460 Look, you clearly misunderstood something. 84 00:06:35,460 --> 00:06:39,140 You wish! I witnessed everything. 85 00:06:39,140 --> 00:06:45,270 And knowing I'm Ran's friend, how could you pretend I'm your fianc�? 86 00:06:46,380 --> 00:06:48,370 That was beyond rude. 87 00:06:48,370 --> 00:06:52,180 You're the worst kind of cheating scum. 88 00:06:52,180 --> 00:06:55,470 What? Cheating scum? 89 00:06:55,470 --> 00:06:57,210 I can't believe this. 90 00:06:57,490 --> 00:07:00,410 I told you, it's a misunderstanding. 91 00:07:00,410 --> 00:07:07,170 I don't know your friend. We're strangers, get it? Strangers. 92 00:07:07,170 --> 00:07:09,030 What's that? 93 00:07:09,030 --> 00:07:12,360 You said you knew her earlier but now you claim to be strangers? 94 00:07:12,360 --> 00:07:15,150 You're worse than I thought. 95 00:07:15,330 --> 00:07:16,490 What? 96 00:07:16,490 --> 00:07:22,110 Clean up your messy personal life before Ran finds out. 97 00:07:22,110 --> 00:07:26,280 If you hurt her, I won't forgive you. 98 00:07:27,000 --> 00:07:28,320 What's your problem... 99 00:07:28,320 --> 00:07:32,480 Don't you dare hurt Ran. I'll... 100 00:07:34,040 --> 00:07:35,250 You'll what? 101 00:07:37,110 --> 00:07:39,010 Make you regret it! 102 00:07:40,260 --> 00:07:41,410 Jae-bum. 103 00:07:45,290 --> 00:07:49,410 He's not in the office right now. Would you like to leave a message? 104 00:07:49,410 --> 00:07:51,470 I'll call back. 105 00:07:51,470 --> 00:07:56,410 Ah, when do you think Park Jung-woo will be back? 106 00:07:59,200 --> 00:08:01,410 I see. Goodbye. 107 00:08:17,130 --> 00:08:20,020 Hey, Ga-eun. Sorry about that. 108 00:08:20,020 --> 00:08:24,290 I'm near gate 3 right now. Can you come here? 109 00:08:27,030 --> 00:08:31,270 Jerk, you think it's funny? I could end up with a serious health problem. 110 00:08:31,270 --> 00:08:32,380 It's hilarious. 111 00:08:32,380 --> 00:08:36,050 You tried to avoid stalker Na-na and ended up a beaten-up cheater. 112 00:08:36,050 --> 00:08:39,320 I jumped out of the frying pan and into the fire. 113 00:08:39,320 --> 00:08:43,220 I mean, she's the one who misunderstood! 114 00:08:43,220 --> 00:08:48,090 At least she's loyal. She was really mad for her friend. 115 00:08:48,250 --> 00:08:51,320 Well, her loyalty nearly killed me. Seriously. 116 00:08:51,320 --> 00:08:55,210 I don't know whether to call her cute or crazy. 117 00:08:55,210 --> 00:08:58,190 There's no word for her. 118 00:08:58,190 --> 00:09:00,190 She really cracks me up. 119 00:09:00,190 --> 00:09:07,380 See her acting all tough like a gangster? When she looks like a total lamb. 120 00:09:07,380 --> 00:09:10,040 I think I gotta go see an urologist. 121 00:09:11,100 --> 00:09:13,220 What? He's not your boyfriend? 122 00:09:13,220 --> 00:09:16,470 You're telling me you slapped the poor guy? 123 00:09:16,470 --> 00:09:21,360 - He probably didn't know what hit him. - You should've told me sooner. 124 00:09:21,360 --> 00:09:23,130 I feel so bad. 125 00:09:23,130 --> 00:09:25,200 You didn't give me a chance to tell you. 126 00:09:25,200 --> 00:09:28,010 Besides, who knew you'd stir up trouble so quickly? 127 00:09:28,010 --> 00:09:30,100 Gosh, I'm so embarrassed. 128 00:09:30,100 --> 00:09:32,120 Part of it's his fault, you know. 129 00:09:32,120 --> 00:09:36,430 He should've spoken up sooner if it was a misunderstanding. 130 00:09:36,430 --> 00:09:39,070 Like you would've given him the chance. 131 00:09:39,070 --> 00:09:42,240 You probably didn't let him get a word in edgewise. 132 00:09:42,240 --> 00:09:46,230 I thought he was your boyfriend but then another girl showed up. 133 00:09:46,230 --> 00:09:49,050 Of course I got angry for you. 134 00:09:50,300 --> 00:09:53,270 You're the only one who cares about me. 135 00:09:53,270 --> 00:09:56,460 - Ga-eun, you're such a cutie. - Enough. 136 00:09:56,460 --> 00:09:59,480 What are you gonna do? How can you go out in public? 137 00:09:59,480 --> 00:10:02,040 How embarrassing. 138 00:10:03,380 --> 00:10:09,380 How go the wedding preparations? I wish I could've helped you out. 139 00:10:09,380 --> 00:10:15,400 What's your future husband like? I know nothing about him. 140 00:10:15,400 --> 00:10:22,330 He's a good, handsome man. The best in the world. 141 00:10:23,140 --> 00:10:24,280 You can judge him for yourself. 142 00:10:24,280 --> 00:10:28,190 You realize you can't marry him without my approval, right? 143 00:10:28,190 --> 00:10:31,040 Girl, I'm worried you'll like him too much. 144 00:10:31,040 --> 00:10:33,010 We always had similar taste in men. 145 00:10:33,010 --> 00:10:37,020 We always liked the same celebrities, remember? 146 00:10:38,250 --> 00:10:43,160 True. We agreed to share that one singer by alternating days. 147 00:10:43,160 --> 00:10:44,380 We did, we did. 148 00:10:44,380 --> 00:10:46,400 Tell me more about your man. 149 00:10:46,400 --> 00:10:49,280 You always dated around but you never mentioned marriage before. 150 00:10:49,280 --> 00:10:52,350 You met him recently, right? What's he like? 151 00:10:52,350 --> 00:10:58,250 Well, he's the best in the world to me. 152 00:10:58,250 --> 00:11:00,360 I met him while working part-time as a tour guide. 153 00:11:00,360 --> 00:11:07,490 It was, as they say, love at first sight. Like fate. We're fated. 154 00:11:07,490 --> 00:11:09,280 Fate? 155 00:11:25,160 --> 00:11:28,490 Oh, that feels great. 156 00:11:31,260 --> 00:11:33,060 How is it? 157 00:11:33,060 --> 00:11:41,090 Good, good. Life's sure gotten good. 158 00:11:41,090 --> 00:11:43,480 Nothing's manual anymore. 159 00:11:43,480 --> 00:11:47,110 This one it is. We'll take it. 160 00:11:47,110 --> 00:11:52,480 No, no, that's not necessary. It's far too expensive. 161 00:11:52,480 --> 00:11:57,210 Don't worry about it, ma'am. I can afford it, no worries. 162 00:11:57,210 --> 00:12:03,360 - Tell me if you need anything else. - It seems I do all the receiving... 163 00:12:04,370 --> 00:12:15,110 All my friends and family did mention that my son's marrying well. 164 00:12:15,110 --> 00:12:19,180 That a fur coat is the least thing I'll probably receive. 165 00:12:19,350 --> 00:12:24,030 Ah, a fur coat? 166 00:12:24,280 --> 00:12:29,200 I nearly forgot. I'll get one for you. 167 00:12:29,200 --> 00:12:33,430 No, no, I wasn't fishing around for one or nothing. 168 00:12:35,190 --> 00:12:37,240 Sir, you have a customer. 169 00:12:37,240 --> 00:12:38,370 - Hello. - Welcome. 170 00:12:38,370 --> 00:12:42,020 Can the piano be used? 171 00:12:42,020 --> 00:12:45,090 - It can be used starting 8. - 8 PM, you say? 172 00:12:51,250 --> 00:12:55,080 - You're really not going? - I'm really not going. 173 00:12:55,080 --> 00:13:02,240 Ran, she called me yesterday and I told her you were coming. 174 00:13:02,240 --> 00:13:05,170 Until when are you going to avoid your mother? 175 00:13:05,420 --> 00:13:07,450 I have no mother. 176 00:13:08,100 --> 00:13:16,090 Ran, let's drop off your things and go see her. 177 00:13:20,360 --> 00:13:26,160 That's right. You need to enjoy life like I do. 178 00:13:26,160 --> 00:13:32,170 Enough of the dish-washing in that stuffy restaurant. 179 00:13:32,400 --> 00:13:37,010 Look at how free I am since I left that dump. 180 00:13:57,130 --> 00:13:59,140 She's in apartment 203. 181 00:14:00,390 --> 00:14:08,320 You call yourself my daughter after cutting off all contact for years? 182 00:14:08,320 --> 00:14:10,290 You cut me off first, Mom. 183 00:14:10,290 --> 00:14:14,200 You ran off to Pusan with that guy. Your 4th, no, 5th boyfriend. 184 00:14:14,200 --> 00:14:16,440 You think I keep remarrying for my sake? 185 00:14:16,440 --> 00:14:22,230 With your father being no help, I just wanted a better life for you. 186 00:14:22,230 --> 00:14:25,230 So did you ever pay for my tuition? 187 00:14:25,230 --> 00:14:28,210 Ga-eun's family helped me pay for everything. 188 00:14:28,210 --> 00:14:30,300 These lies come easy to you, don't they? 189 00:14:30,300 --> 00:14:32,350 You know life doesn't go as planned. 190 00:14:32,350 --> 00:14:36,080 My plan was to ask for alimony and use that for you. 191 00:14:36,080 --> 00:14:38,160 Don't use me as your excuse! 192 00:14:38,490 --> 00:14:42,030 You stopped being my mother when I was ten. 193 00:14:42,030 --> 00:14:44,420 Well, didn't you have a grand time with Ga-eun's family? 194 00:14:44,420 --> 00:14:47,050 Like you could've studied abroad if I were in your life. 195 00:14:47,050 --> 00:14:51,150 So you eloped in the middle of the night with the guy next door? 196 00:14:51,150 --> 00:14:53,410 I was ten. Even dad's drunken behavior doesn't excuse that. 197 00:14:53,410 --> 00:14:58,280 Geez, shut up already. Why are you drudging up the past? 198 00:15:00,120 --> 00:15:02,230 You here to nitpick about that? 199 00:15:03,400 --> 00:15:07,490 Open your eyes and see for yourself how my life is. 200 00:15:07,490 --> 00:15:10,300 Don't you feel any pity for me? 201 00:15:10,300 --> 00:15:14,330 Geez, it's cold. Freezing. 202 00:15:14,330 --> 00:15:16,150 Who's this? 203 00:15:18,440 --> 00:15:23,050 Ah, your daughter, the one from America. 204 00:15:26,040 --> 00:15:27,260 That's right. 205 00:15:39,210 --> 00:15:41,240 Did you meet your mother? 206 00:15:46,120 --> 00:15:50,180 Ga-eun, go on ahead. I have somewhere to go. 207 00:15:54,470 --> 00:15:59,350 Can you tell Park Jung-woo that Kim Mi-ran came by? 208 00:16:00,370 --> 00:16:05,020 What? He might not stop by? 209 00:16:07,440 --> 00:16:09,350 I see. Goodbye. 210 00:16:19,130 --> 00:16:21,090 Nice shot. 211 00:16:30,040 --> 00:16:31,140 Sir. 212 00:16:34,360 --> 00:16:38,300 It's me. Jae-bum? 213 00:16:39,030 --> 00:16:43,150 I sent Seo-jin together with Na-na to pick him up. 214 00:16:44,310 --> 00:16:48,190 You already fussing over your son? 215 00:16:50,450 --> 00:16:57,430 What? Jae-bum's engaged? Na-na called you in tears? 216 00:16:58,290 --> 00:17:01,390 What nonsense is this? 217 00:17:03,450 --> 00:17:06,340 Okay, okay. Bye. 218 00:17:10,310 --> 00:17:12,090 Ready the car. 219 00:17:15,090 --> 00:17:18,130 Jae-bum, you should go to my father first. 220 00:17:18,130 --> 00:17:20,150 I'll see him later anyway. 221 00:17:20,150 --> 00:17:22,330 I gotta go check if Ho-sun's doing well. 222 00:17:22,330 --> 00:17:25,250 You have any idea how much I missed her? 223 00:17:25,250 --> 00:17:30,450 Father's been sharpening his claws. You're gonna get it later. 224 00:17:38,160 --> 00:17:39,300 Father. 225 00:17:39,440 --> 00:17:41,200 Uncle, have you been well? 226 00:17:41,200 --> 00:17:43,300 Do I look like I've been well? 227 00:17:43,300 --> 00:17:45,120 Come sit. 228 00:17:51,420 --> 00:17:53,230 What happened? 229 00:17:54,050 --> 00:17:56,350 I'm talking about Yoon Na-na. 230 00:17:57,070 --> 00:17:58,410 You have another woman? 231 00:17:58,410 --> 00:17:59,490 What? 232 00:18:01,200 --> 00:18:03,060 I guess you can say that. 233 00:18:03,490 --> 00:18:05,010 What's this? 234 00:18:05,240 --> 00:18:07,220 You already met her? 235 00:18:07,220 --> 00:18:10,000 - Father, the truth is... - You see... 236 00:18:10,000 --> 00:18:17,290 I introduced Seo-jin to her at the airport. He doesn't know much about her. 237 00:18:28,400 --> 00:18:33,480 Kid, if you have a girl, you should've given me a head's up. 238 00:18:33,480 --> 00:18:41,150 I know you don't like Na-na, but you didn't have to embarrass her. 239 00:18:41,150 --> 00:18:44,390 Her father's gonna be insulted when he hears. 240 00:18:44,390 --> 00:18:49,390 You know her family and our families are important business partners. 241 00:18:49,390 --> 00:18:53,330 I told you time and time again that Na-na isn't the one for me. 242 00:18:53,330 --> 00:18:57,480 You and Father forced her on me. It's your fault this happened. 243 00:18:57,480 --> 00:19:00,160 So you lied about being engaged? 244 00:19:00,160 --> 00:19:04,210 Well, it's not a lie, per se... 245 00:19:06,020 --> 00:19:08,310 Why do you keep snickering? 246 00:19:09,040 --> 00:19:15,220 If it's not a lie, you intend to marry that woman? 247 00:19:15,220 --> 00:19:18,370 What? Uh, sure. 248 00:19:18,370 --> 00:19:20,440 Then bring her home. 249 00:19:20,440 --> 00:19:22,000 Excuse me? 250 00:19:22,000 --> 00:19:24,120 Your supposed fianc�. 251 00:19:24,120 --> 00:19:28,010 I should meet her before explaining things to your father. 252 00:19:28,460 --> 00:19:32,320 Set up a meeting for tomorrow or the day after. 253 00:19:40,150 --> 00:19:42,320 Mom, where are the extra blankets for Ran? 254 00:19:42,320 --> 00:19:46,140 Huh? I just came home myself so I don't know. 255 00:19:46,140 --> 00:19:48,300 How long is she planning to stay anyway? 256 00:19:48,300 --> 00:19:53,000 For a while. Until she gets her own place. 257 00:19:53,270 --> 00:19:56,310 Mom, don't her feel unwelcome, okay? 258 00:19:56,310 --> 00:19:58,240 Fine, fine. 259 00:19:58,240 --> 00:20:00,130 Lady! 260 00:20:22,360 --> 00:20:24,150 Who is it? 261 00:20:24,420 --> 00:20:27,220 It's Ran, ma'am. 262 00:20:32,180 --> 00:20:33,420 Ga-eun, what are you doing? 263 00:20:33,420 --> 00:20:35,460 I'm done. 264 00:20:38,170 --> 00:20:40,490 I wanted to make this myself. 265 00:20:40,490 --> 00:20:45,320 Ran, give it a taste. Your favorite, tuna salad. 266 00:20:45,320 --> 00:20:47,000 Thanks. 267 00:20:53,340 --> 00:20:55,320 How is it? Is it good? 268 00:20:55,320 --> 00:20:57,340 Real good. 269 00:20:57,470 --> 00:21:05,230 What a heart-warming friendship. Sis, I like sweet bean shaved ice. 270 00:21:05,230 --> 00:21:07,340 Stop with the jealousy. 271 00:21:07,340 --> 00:21:13,190 Fine, I'll make you some shaved ice. In the summer. 272 00:21:14,150 --> 00:21:17,470 I'm chopped liver now that Mi-ran's here, is that it? 273 00:21:17,470 --> 00:21:19,290 Mom... 274 00:21:19,430 --> 00:21:22,010 Young-eun, here. 275 00:21:22,260 --> 00:21:26,390 Eat up, will you? You're far too skinny! 276 00:21:26,390 --> 00:21:28,150 Mom... 277 00:21:34,210 --> 00:21:39,180 It's been a while since we shared a room, hasn't it? 278 00:21:39,180 --> 00:21:44,150 Yeah. And your home's as bright and warm as ever. 279 00:21:44,350 --> 00:21:47,250 That's because I'm here. 280 00:21:50,050 --> 00:21:54,300 Remember when my parents went on that trip? 281 00:21:54,300 --> 00:21:58,010 We slept in my room and played with dolls. 282 00:21:58,010 --> 00:22:01,000 Yeah. That sure was fun. 283 00:22:01,000 --> 00:22:02,210 Back then I had a future. 284 00:22:02,210 --> 00:22:05,090 I was too young to think about money and stuff like that. 285 00:22:05,090 --> 00:22:10,200 Our children will probably end up best friends, too, right? 286 00:22:10,470 --> 00:22:15,050 Ran, how serious are things with that guy? 287 00:22:15,050 --> 00:22:18,280 - You guys set a wedding date? - Not yet. 288 00:22:18,430 --> 00:22:21,230 I'm so curious about him. 289 00:22:21,230 --> 00:22:26,130 We were attracted to each other from the start. 290 00:22:26,130 --> 00:22:29,310 We slept together the first day we met. 291 00:22:29,310 --> 00:22:31,250 You did? 292 00:22:33,270 --> 00:22:38,120 I thought for the first time that it was love. 293 00:22:38,120 --> 00:22:43,120 We matched so perfectly, as if we'd always know each other. 294 00:22:43,120 --> 00:22:48,220 They call 'em soulmates, right? That how I'd describe us. 295 00:22:48,360 --> 00:22:51,060 Now I'm even more curious. 296 00:22:51,060 --> 00:22:54,000 How'd he hook you so completely? 297 00:23:00,410 --> 00:23:02,350 Hey, sweetie. 298 00:23:02,350 --> 00:23:06,360 Yeah, we're just ate. Now we're just lying around. 299 00:23:08,120 --> 00:23:11,310 She really wants to meet you. 300 00:23:12,370 --> 00:23:18,320 She's a little tired tonight, so how about dinner tomorrow? 301 00:23:19,360 --> 00:23:22,070 What? Something urgent? 302 00:23:22,070 --> 00:23:26,430 Yeah, I'm in front of your house. Come out for a sec. 303 00:23:27,260 --> 00:23:29,170 What's this about? 304 00:23:32,020 --> 00:23:35,350 Ah, okay. Bye. 305 00:23:37,300 --> 00:23:41,450 Sorry, but my fianc� wants to see me real quick. 306 00:23:41,450 --> 00:23:44,330 It's good to be in love. Go, I'll be fine. 307 00:23:44,330 --> 00:23:45,240 Come with me. 308 00:23:45,240 --> 00:23:47,220 No, I want a formal introduction tomorrow. 309 00:23:47,220 --> 00:23:51,070 C'mon, just come with me. You'll be bored by yourself. 310 00:23:51,070 --> 00:23:53,370 And you won't be sleepy 'cause of jet lag. 311 00:23:55,010 --> 00:23:59,180 I'll go ahead and see what's up. Come out when I call you. 312 00:24:00,020 --> 00:24:01,380 I'll call you. 313 00:24:02,260 --> 00:24:05,270 - Sounds good. Go on. - Okay. 314 00:24:18,040 --> 00:24:19,490 What is it, Jung-woo? 315 00:24:19,490 --> 00:24:22,020 Put on your seatbelt. 316 00:24:22,310 --> 00:24:24,380 Where are we going? 317 00:24:28,040 --> 00:24:30,010 We'll talk when we get there. 318 00:24:41,230 --> 00:24:47,090 Why do you look so serious? Did something happen? 319 00:24:48,230 --> 00:24:49,440 Ga-eun. 320 00:24:50,200 --> 00:24:52,030 Yeah? 321 00:24:54,140 --> 00:24:57,330 I don't know where to start. 322 00:24:58,050 --> 00:25:01,040 Just spill it already. 323 00:25:06,170 --> 00:25:08,490 Hold on, let me take this call. 324 00:25:11,220 --> 00:25:13,070 Hello? 325 00:25:14,120 --> 00:25:16,330 Yeah, she has no clue. 326 00:26:15,000 --> 00:26:16,470 I. Love. You. 327 00:26:28,400 --> 00:26:31,130 I. Really. Like you. 328 00:26:37,180 --> 00:26:39,240 Ga-eun, surprise! 329 00:26:39,430 --> 00:26:44,190 I didn't prepare this because you said I never proposed. 330 00:26:44,190 --> 00:26:47,320 I thought about it a lot. 331 00:26:47,320 --> 00:26:54,290 What words to say, what I have to do to make you happier. 332 00:26:54,290 --> 00:26:59,460 My conclusion was... Hold on. 333 00:27:05,170 --> 00:27:11,340 Ga-eun, will you accept these flowers? 334 00:27:28,250 --> 00:27:30,160 Jung-woo. 335 00:27:37,370 --> 00:27:40,040 Aren't you gonna accept the flowers? 336 00:27:50,030 --> 00:27:52,420 How do you like everything? 337 00:27:53,080 --> 00:27:58,070 I like it, Jung-woo. When did you prepare all this? 338 00:27:58,070 --> 00:28:01,200 You're not the type to do these things. 339 00:28:01,200 --> 00:28:06,000 I'm the type to do these things in secret and surprise you. 340 00:28:06,210 --> 00:28:08,030 Such a liar. 341 00:28:09,440 --> 00:28:12,130 Do you like it? 342 00:28:14,290 --> 00:28:20,130 I have more to show you, but it might make you burst out in tears. 343 00:28:20,130 --> 00:28:22,050 There's more? 344 00:28:22,050 --> 00:28:24,280 Wow, this is so exciting. 345 00:28:24,280 --> 00:28:28,340 Don't expect too much. I don't want you to be disappointed. 346 00:28:32,380 --> 00:28:34,300 I almost forgot about Ran. 347 00:28:34,300 --> 00:28:36,230 Jung-woo, let me borrow your phone. 348 00:28:36,230 --> 00:28:38,250 You want to call your friend? 349 00:28:38,250 --> 00:28:39,360 Yeah. 350 00:28:53,010 --> 00:28:54,290 My Love 351 00:28:57,260 --> 00:28:58,260 Hello? 352 00:28:58,260 --> 00:29:01,070 Ran, it's Ga-eun. 353 00:29:01,230 --> 00:29:02,440 Hey, Ga-eun. 354 00:29:02,440 --> 00:29:06,030 I should've brought you with me. 355 00:29:06,280 --> 00:29:08,460 Ran, today I... 356 00:29:09,120 --> 00:29:12,120 Never mind, just get here as soon as you can. 357 00:29:12,220 --> 00:29:14,220 What's got you so excited? 358 00:29:14,220 --> 00:29:17,350 It's a secret. Can you come right now? 359 00:29:17,350 --> 00:29:22,090 I'm at 'Time,' which is to the right after you cross the street. 360 00:29:22,090 --> 00:29:23,490 You know where it is? 361 00:29:23,490 --> 00:29:26,220 You two spend quality time together. 362 00:29:26,220 --> 00:29:29,090 Dear friend, please just come out. 363 00:29:29,090 --> 00:29:32,030 It won't take five minutes by cab. 364 00:29:32,030 --> 00:29:36,360 My wedding's in less than a week. I want you two to become chummy. 365 00:29:36,360 --> 00:29:38,010 Please? 366 00:29:38,380 --> 00:29:41,360 Alright, fine. 367 00:29:56,360 --> 00:30:00,330 Ga-eun, I prepared a song for you. 368 00:30:01,310 --> 00:30:04,170 But you hate singing. 369 00:30:05,020 --> 00:30:08,410 I don't hate it. I'm just no good at it. 370 00:30:08,410 --> 00:30:12,310 But today's a special day. 371 00:30:15,280 --> 00:30:17,100 Testing, testing. 372 00:30:18,240 --> 00:30:20,140 This is nerve-wracking. 373 00:30:45,420 --> 00:30:51,210 ? I was afraid I'd never see again ? 374 00:30:53,150 --> 00:30:59,010 ? The sight of you greeting me ? 375 00:30:59,360 --> 00:31:04,240 ? I couldn't open my tightly closed eyes ? 376 00:31:04,240 --> 00:31:10,230 ? I'm just grateful you came into my life ? 377 00:31:11,130 --> 00:31:15,020 ? So very grateful ? 378 00:33:13,250 --> 00:33:18,220 I'll make sure you never lose your smile. 379 00:33:29,300 --> 00:33:32,460 Will you marry me? 380 00:33:35,030 --> 00:33:42,470 Subtitles provided by MBC 28174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.