All language subtitles for Muzzle City Of Wolves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,989 --> 00:00:03,792 (DOGS BARK) 2 00:00:03,825 --> 00:00:06,195 (DISTURBING MUSIC) 3 00:00:12,834 --> 00:00:16,805 (METALLIC CLANKING) 4 00:00:16,838 --> 00:00:17,806 (LIGHT POPS) 5 00:00:17,839 --> 00:00:20,309 (INDISTINCT VOICES) 6 00:00:20,342 --> 00:00:21,376 (CARTEL SOLDIER SPEAKS SPANISH) 7 00:00:22,377 --> 00:00:24,213 (PAOLO GRUNTS) 8 00:00:28,317 --> 00:00:30,185 (SPEAKS SPANISH) 9 00:00:30,219 --> 00:00:32,654 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 10 00:00:45,334 --> 00:00:47,269 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 11 00:00:56,611 --> 00:00:58,847 (REPEATS PHRASE) 12 00:01:02,517 --> 00:01:04,653 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 13 00:01:04,686 --> 00:01:06,921 (REPEATS PHRASE) 14 00:01:06,955 --> 00:01:09,591 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 15 00:01:09,624 --> 00:01:11,726 (PAOLO REPEATS PHRASE) 16 00:01:11,760 --> 00:01:12,827 (DOGS BARK VICIOUSLY) 17 00:01:12,861 --> 00:01:14,929 (MEN SHOUT) 18 00:01:14,963 --> 00:01:17,232 (PAOLO SCREAMS) 19 00:01:17,266 --> 00:01:21,035 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 20 00:01:21,069 --> 00:01:22,604 (DISTURBING MUSIC) 21 00:01:22,637 --> 00:01:24,273 - (CAPTIVES CRY OUT) - (DOG SNARLS) 22 00:01:24,306 --> 00:01:25,507 - (MAN SPEAKS SPANISH) - (CARTEL SOLDIER YELLS) 23 00:01:25,540 --> 00:01:26,941 (KICK THUDS) 24 00:01:26,975 --> 00:01:29,244 - (CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM) - (TOTEC SPEAKS SPANISH) 25 00:01:29,278 --> 00:01:32,447 (TOTEC WHISPERS MANIACALLY IN SPANISH) 26 00:01:35,617 --> 00:01:39,521 (CAPTIVES WHIMPER AND SCREAM) 27 00:01:39,554 --> 00:01:42,291 (CAPTIVE SCREAMS) 28 00:01:42,324 --> 00:01:44,759 (DOG SNARLS) 29 00:01:44,793 --> 00:01:46,595 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 30 00:01:53,001 --> 00:01:56,638 (DISTURBING MUSIC) 31 00:02:03,278 --> 00:02:06,481 (DISTURBING MUSIC INTENSIFIES) 32 00:02:13,655 --> 00:02:15,390 - (STOVE IGNITION TICKS) - (FLAME WHOOSHES) 33 00:02:15,424 --> 00:02:17,659 (BLADE RINGS) 34 00:02:17,692 --> 00:02:19,628 (BUTTER SIZZLES) 35 00:02:21,496 --> 00:02:22,464 (MEAT SIZZLES) 36 00:02:22,497 --> 00:02:24,333 (FRIDGE DOOR OPENS AND CLOSES) 37 00:02:24,366 --> 00:02:26,167 ('DO RIGHT, FEAR NO MAN' BY THE LAST KNIFE FIGHTER) 38 00:02:26,201 --> 00:02:29,304 * My gospel screams of justice 39 00:02:29,338 --> 00:02:32,173 * My word stuck in the ground... * 40 00:02:32,207 --> 00:02:33,242 (DOG BARKS) 41 00:02:33,275 --> 00:02:34,776 * To plant my seeds of right 42 00:02:34,809 --> 00:02:37,946 * In the evil ground I found 43 00:02:37,979 --> 00:02:41,283 * So I stand fast and ready 44 00:02:41,316 --> 00:02:44,185 * When the wolf knocks at the door 45 00:02:44,219 --> 00:02:47,021 * With neither fear nor anger 46 00:02:47,055 --> 00:02:49,591 * Law will be restored... * 47 00:02:49,624 --> 00:02:51,926 JAKE: Come on, that's yours. 48 00:02:51,960 --> 00:02:55,330 Good girl. Happy birthday, Mama. 49 00:02:57,165 --> 00:02:59,968 (PHONE CHIMES AND BUZZES) 50 00:03:01,870 --> 00:03:04,839 * Do-ooh, ooh-ooh 51 00:03:04,873 --> 00:03:08,142 * Do-ooh, ooh-ooh 52 00:03:08,176 --> 00:03:11,513 * Do right and fear no man 53 00:03:13,982 --> 00:03:16,551 * Do-ooh, ooh-ooh 54 00:03:16,585 --> 00:03:19,020 * Do-ooh, ooh-ooh... * 55 00:03:19,053 --> 00:03:20,188 Not now, Argos. 56 00:03:20,221 --> 00:03:22,724 * Do right and fear no man... * 57 00:03:22,757 --> 00:03:24,459 Hey, bud, I can't. I got a date. 58 00:03:24,493 --> 00:03:25,560 - You know? - (ARGOS GRUNTS) 59 00:03:25,594 --> 00:03:26,895 Argos. 60 00:03:26,928 --> 00:03:28,397 (SUSPENSEFUL MUSIC) 61 00:03:28,430 --> 00:03:31,032 You're not gonna give up, are you? 62 00:03:31,065 --> 00:03:32,867 (WAVES CRASH NEARBY) 63 00:03:32,901 --> 00:03:34,035 (ARGOS BARKS) 64 00:03:34,068 --> 00:03:36,471 * Oh-oh, oh-oh 65 00:03:36,505 --> 00:03:39,741 * Oh-oh, oh-oh... * 66 00:03:39,774 --> 00:03:43,177 - (JAKE WHISTLES) - * Do right and fear no man 67 00:03:46,047 --> 00:03:48,750 * Oh-oh, oh-oh 68 00:03:48,783 --> 00:03:52,321 * Oh-oh, oh-oh 69 00:03:52,354 --> 00:03:54,956 * Do right and fear no man 70 00:03:58,026 --> 00:04:01,830 * Oh, oh-oh, oh, oh... * 71 00:04:01,863 --> 00:04:05,099 - (WAVES CRASH) - (SONG CONTINUES OVER P.A.) 72 00:04:05,133 --> 00:04:08,370 MIA: You're getting spoiled today, Socks. 73 00:04:08,403 --> 00:04:10,339 No wonder she likes you better than me. 74 00:04:10,372 --> 00:04:13,107 - (CHUCKLES) - JAKE: Is that good, babe? 75 00:04:13,141 --> 00:04:15,043 - It's...it's great. - JAKE: Is it? 76 00:04:15,076 --> 00:04:16,711 MIA: Mm-hm. 77 00:04:17,646 --> 00:04:19,247 - JAKE: Oh! - (TOOL CLATTERS) 78 00:04:19,280 --> 00:04:20,449 (JAKE SIGHS) 79 00:04:20,482 --> 00:04:22,917 (JAKE MUTTERS) 80 00:04:22,951 --> 00:04:24,519 MIA: You're doing great, Jake. 81 00:04:24,553 --> 00:04:27,121 Bow, you're on camera. 82 00:04:29,591 --> 00:04:32,927 MIA: I didn't want to tell you. I almost don't want to jinx it. 83 00:04:32,961 --> 00:04:35,096 Uh-oh. What? 84 00:04:37,999 --> 00:04:40,268 Well, now you have to tell me. 85 00:04:41,836 --> 00:04:43,605 You slept last night. 86 00:04:44,773 --> 00:04:46,408 You know I do that every night, right? 87 00:04:46,441 --> 00:04:48,977 I mean, really, really slept. 88 00:04:50,311 --> 00:04:53,281 JAKE: Well, that's good, then. 89 00:04:53,314 --> 00:04:58,387 MIA: I'm glad you're not a cop. You're happier training K9s. 90 00:04:58,420 --> 00:04:59,754 I'm not scared anymore. 91 00:04:59,788 --> 00:05:01,322 JAKE: You're not scared? 92 00:05:01,356 --> 00:05:03,725 You never told me you were scared. Of what? 93 00:05:03,758 --> 00:05:05,259 MIA: For you. 94 00:05:05,293 --> 00:05:08,497 MIA: Like you were wrestling with something. 95 00:05:12,133 --> 00:05:14,202 Yeah, that's just how I relax. 96 00:05:15,670 --> 00:05:20,141 MIA: Lately, it just seems that you're so still. 97 00:05:20,174 --> 00:05:25,346 Like, whatever force or whatever you were fighting, it's like... 98 00:05:25,380 --> 00:05:27,582 WAITRESS: A side of ribs. Come back soon. 99 00:05:27,616 --> 00:05:29,183 Thank you. We will. It was delicious. 100 00:05:29,217 --> 00:05:30,452 - Thank you. - JAKE: Thank you. 101 00:05:30,485 --> 00:05:32,286 What were you saying? Go ahead. 102 00:05:34,288 --> 00:05:36,324 It's like you won. 103 00:05:40,128 --> 00:05:41,963 (PHONE CHIMES AND BUZZES) 104 00:05:47,402 --> 00:05:49,303 - Oh! There's a fire. - (CHAIR SCRAPES) 105 00:05:49,337 --> 00:05:50,972 - What? - At home. We gotta go. 106 00:05:51,005 --> 00:05:53,742 - (VEHICLE PULLS UP) - (ALARM BEEPS) 107 00:05:55,544 --> 00:05:56,778 (VEHICLE DOORS SLAM) 108 00:05:56,811 --> 00:05:58,680 (SUSPENSEFUL MUSIC) 109 00:05:58,713 --> 00:06:00,314 - (JAKE BREATHES HEAVILY) - (DOGS BARK) 110 00:06:00,348 --> 00:06:02,751 (ALARM BEEPS) 111 00:06:02,784 --> 00:06:04,118 JAKE: Come on. 112 00:06:04,152 --> 00:06:06,921 (ALARM BEEPS) 113 00:06:13,495 --> 00:06:15,329 - (BEEPING STOPS) - (SIGHS) 114 00:06:15,363 --> 00:06:17,398 (JAKE MUTTERS) Ow, you sonofa... 115 00:06:18,600 --> 00:06:21,135 - (BAKING TIN CLATTERS) - Oh! 116 00:06:21,169 --> 00:06:23,938 (JAKE COUGHS) 117 00:06:26,741 --> 00:06:27,976 You didn't turn the oven off? 118 00:06:28,009 --> 00:06:29,377 I never turned it on. 119 00:06:29,410 --> 00:06:31,713 (SOCKS GROWLS) 120 00:06:31,746 --> 00:06:33,748 What is it, girl? 121 00:06:33,782 --> 00:06:36,317 (UNSETTLING MUSIC) 122 00:06:36,350 --> 00:06:38,687 JAKE: Socks... (SPEAKS GERMAN) 123 00:06:38,720 --> 00:06:41,490 - (SOCKS BARKS) - (BLADE RINGS) 124 00:06:41,523 --> 00:06:44,425 (SOCKS WHINES) 125 00:06:44,459 --> 00:06:46,928 (MEN GRUNT, BLOWS THUD) 126 00:06:46,961 --> 00:06:49,197 (MIA PANTS AND GASPS) 127 00:06:50,131 --> 00:06:51,833 - (INTRUDER GRUNTS) - JAKE: Mia, call 911! 128 00:06:51,866 --> 00:06:54,769 (MEN GRUNT) 129 00:06:54,803 --> 00:06:56,270 (LINE RINGS) 130 00:06:56,304 --> 00:06:58,540 (DOGS BARK) 131 00:06:58,573 --> 00:07:00,274 - (LINE CONTINUES RINGING) - Oh! 132 00:07:00,308 --> 00:07:04,412 (DOGS BARK, MEN GRUNT) 133 00:07:04,445 --> 00:07:07,015 (LINE CONTINUES RINGING) 134 00:07:07,048 --> 00:07:09,751 (DOOR THUDS, MECHANISM WHIRRS) 135 00:07:09,784 --> 00:07:11,452 OPERATOR: International 911. What's the emergency? 136 00:07:11,486 --> 00:07:13,522 Someone's attacking us. Please! 137 00:07:13,555 --> 00:07:14,789 OPERATOR: OK, are you in danger? 138 00:07:14,823 --> 00:07:18,026 Hello? Yes, we're being attacked. Please. 139 00:07:18,059 --> 00:07:19,761 OPERATOR: What is your name, ma'am? 140 00:07:19,794 --> 00:07:21,229 - Mia Rosser. - I'll see... 141 00:07:21,262 --> 00:07:22,731 Someone's trying to kill my husband. 142 00:07:22,764 --> 00:07:24,733 I'll see if I can get someone to help you. 143 00:07:24,766 --> 00:07:27,068 Ma'am? Ma'am? What is... 144 00:07:27,101 --> 00:07:28,069 (LOUD CRASH) 145 00:07:28,102 --> 00:07:29,437 - (GLASS BREAKS) - (GRUNTS) 146 00:07:30,639 --> 00:07:33,708 (MEN GRUNT, BLOWS THUD) 147 00:07:33,742 --> 00:07:35,510 (MIA WHIMPERS) 148 00:07:37,579 --> 00:07:39,047 (JAKE ROARS) 149 00:07:39,080 --> 00:07:41,415 (THUD!) 150 00:07:41,449 --> 00:07:43,117 (DOGS BARK AND WHINE) 151 00:07:43,151 --> 00:07:44,619 (DOOR RATTLES) 152 00:07:44,653 --> 00:07:47,856 (BLOWS THUD, MEN GRUNT) 153 00:07:49,423 --> 00:07:50,825 (DOGS BARK) 154 00:07:54,128 --> 00:07:55,630 (BLADE RINGS) 155 00:07:55,664 --> 00:07:56,998 Arggh! 156 00:07:57,031 --> 00:07:58,767 (DOGS BARK AND SNARL) 157 00:07:58,800 --> 00:07:59,834 (DOGS SNARL VICIOUSLY) 158 00:07:59,868 --> 00:08:01,736 (INTRUDER SCREAMS) 159 00:08:03,638 --> 00:08:06,841 INTRUDER: Oh, God! Arggh! 160 00:08:06,875 --> 00:08:08,643 (DOG SNARLS) 161 00:08:08,677 --> 00:08:10,845 OFFICER BROWN: Jake! 162 00:08:10,879 --> 00:08:12,146 Jake! 163 00:08:12,180 --> 00:08:15,383 - (DOGS BARK AND SNARL) - (INTRUDER GROANS) 164 00:08:18,820 --> 00:08:20,655 Argos... (SPEAKS GERMAN) 165 00:08:20,689 --> 00:08:22,323 (INTRUDER GROANS) 166 00:08:22,356 --> 00:08:25,827 (DOGS BARK AND SNARL) 167 00:08:25,860 --> 00:08:28,162 (SOMBRE MUSIC) 168 00:08:30,999 --> 00:08:32,767 JAKE: He's not going anywhere. 169 00:08:32,801 --> 00:08:33,902 (SOCKS WHINES) 170 00:08:35,837 --> 00:08:38,339 Socks! Get medical in here. 171 00:08:38,372 --> 00:08:39,608 OFFICER BROWN: I need a medic. 172 00:08:39,641 --> 00:08:42,711 JAKE: Hang on, girl. I'm not gonna move you. 173 00:08:42,744 --> 00:08:45,947 Show me where it hurts. I'm gonna get help. 174 00:08:45,980 --> 00:08:47,816 MIA: He's in there. Jake! 175 00:08:47,849 --> 00:08:50,151 - COBB: Jake! - Cobb. Socks is down. 176 00:08:50,184 --> 00:08:52,220 COBB: Brown already called it in. Medical is en route... 177 00:08:53,221 --> 00:08:55,289 (DEBRIS CLATTERS) 178 00:08:55,323 --> 00:08:57,158 (JAKE AND MIA GASP AND EXCLAIM) 179 00:08:57,191 --> 00:08:58,359 MIA: Johnny. 180 00:08:58,392 --> 00:08:59,594 - Mia, you OK? - I'm OK. 181 00:08:59,628 --> 00:09:01,262 - Huh? Hey. - Yeah. 182 00:09:01,295 --> 00:09:02,964 - (BABY JOHN CRIES) - JAKE: Johnny, hey. 183 00:09:02,997 --> 00:09:04,799 - (MIA SOBS) - He looks OK. 184 00:09:04,833 --> 00:09:05,900 Yeah. 185 00:09:08,236 --> 00:09:09,838 - Mia, you stay here, OK? - You OK? 186 00:09:09,871 --> 00:09:11,139 Argos... (SPEAKS GERMAN) 187 00:09:12,140 --> 00:09:14,542 (SOMBRE MUSIC) 188 00:09:19,080 --> 00:09:21,349 (SOMBRE MUSIC BUILDS) 189 00:09:30,391 --> 00:09:32,426 (SUSPENSEFUL MUSIC) 190 00:09:37,966 --> 00:09:41,569 (SIREN BLARES) 191 00:09:44,639 --> 00:09:47,709 (SOMBRE MUSIC) 192 00:09:50,945 --> 00:09:53,347 CHAPLAIN: My eyes are your eyes, 193 00:09:53,381 --> 00:09:57,118 to watch and protect you and yours. 194 00:09:58,286 --> 00:10:00,955 My ears are your ears, 195 00:10:00,989 --> 00:10:04,926 to hear and detect evil minds in the dark. 196 00:10:06,627 --> 00:10:09,430 My nose is your nose, 197 00:10:09,463 --> 00:10:11,966 to scent the invader. 198 00:10:12,000 --> 00:10:14,302 And so you may live. 199 00:10:14,335 --> 00:10:17,939 My life is also yours. 200 00:10:18,907 --> 00:10:21,475 (INTENSE MUSIC) 201 00:10:21,509 --> 00:10:24,979 COMMANDER: Detail, a-ten-hut! 202 00:10:25,947 --> 00:10:27,181 Port arms! 203 00:10:28,349 --> 00:10:30,952 Ready. Aim. Fire. 204 00:10:30,985 --> 00:10:32,553 (SHOTS BOOM AND ECHO) 205 00:10:32,586 --> 00:10:34,823 Ready. Aim. Fire. 206 00:10:34,856 --> 00:10:36,190 (SHOTS BOOM AND ECHO) 207 00:10:41,162 --> 00:10:42,363 (SPEAKS GERMAN) 208 00:10:42,396 --> 00:10:44,933 (ARGOS GRUNTS) 209 00:10:44,966 --> 00:10:48,002 (SOMBRE MUSIC) 210 00:10:56,477 --> 00:10:57,645 Argos. 211 00:10:59,080 --> 00:11:01,015 - Go home. - (ARGOS GRUMBLES) 212 00:11:01,049 --> 00:11:02,817 Hey. 213 00:11:02,851 --> 00:11:05,186 (ARGOS WHIMPERS) 214 00:11:12,693 --> 00:11:15,163 Alright, get up. Let's go. Up, up. 215 00:11:27,842 --> 00:11:29,944 JAKE: I couldn't stand it. 216 00:11:29,978 --> 00:11:31,545 To see you there. 217 00:11:33,014 --> 00:11:34,883 Among the dead. 218 00:11:38,586 --> 00:11:39,754 You got what I want. 219 00:11:40,922 --> 00:11:42,857 (GULLS CRY) 220 00:11:48,162 --> 00:11:50,598 And playing house by the ocean... 221 00:11:54,368 --> 00:11:56,270 ..ain't gonna fix it. 222 00:12:00,108 --> 00:12:01,910 You're a good girl. 223 00:12:03,744 --> 00:12:05,847 I'll see you soon, Socks. 224 00:12:07,816 --> 00:12:09,583 I'll see you soon. 225 00:12:13,254 --> 00:12:15,023 (LID POPS) 226 00:12:18,359 --> 00:12:19,894 (ARGOS BARKS) 227 00:12:19,928 --> 00:12:24,265 (POIGNANT MUSIC) 228 00:12:35,576 --> 00:12:37,211 JAKE: You're my insurance company, 229 00:12:37,245 --> 00:12:38,512 but you're not insuring me. 230 00:12:38,546 --> 00:12:39,848 H-how does that work? 231 00:12:39,881 --> 00:12:41,415 AGENT ON PHONE: Mr Rosser, in your agreement, 232 00:12:41,449 --> 00:12:42,884 section 4, paragraph 9... 233 00:12:42,917 --> 00:12:45,419 Hold on. Let... Let me finish, OK? 234 00:12:45,453 --> 00:12:47,288 - OK. - I mean, 'cause... 235 00:12:47,321 --> 00:12:48,957 ..it just doesn't get simpler than this, OK? 236 00:12:48,990 --> 00:12:50,758 AGENT: You're frustrated, and I understand that. 237 00:12:50,791 --> 00:12:53,727 - I paid for business insurance. - That's not under dispute. 238 00:12:53,761 --> 00:12:56,931 My business, which you insured, got destroyed. 239 00:12:56,965 --> 00:12:58,099 AGENT: Yes, it did. 240 00:12:58,132 --> 00:13:00,134 I mean, I don't know how else to say it. 241 00:13:00,168 --> 00:13:01,702 AGENT: Mr Rosser, you listed the security cameras, 242 00:13:01,735 --> 00:13:03,204 and in an incident of this... 243 00:13:03,237 --> 00:13:05,173 - (ARGOS BARKS AND SNARLS) - JAKE: No, the footage is gone. 244 00:13:05,206 --> 00:13:06,607 It's gone. There's no more footage, OK? 245 00:13:06,640 --> 00:13:09,543 I talked to the security company, and they got hacked. 246 00:13:09,577 --> 00:13:11,312 Alright? I can put you in touch with them if you... 247 00:13:11,345 --> 00:13:12,646 - Sir, without the footage... - (PHONE BEEPS) 248 00:13:12,680 --> 00:13:14,282 ..your claim is likely to be rejected. 249 00:13:14,315 --> 00:13:16,350 - Say that again. I missed that. - Sir, without the footage... 250 00:13:16,384 --> 00:13:17,751 No, but there's a police report. 251 00:13:17,785 --> 00:13:19,287 - (BARKS) - I-I got an idea. 252 00:13:19,320 --> 00:13:20,321 Can we take the temperature down? 253 00:13:20,354 --> 00:13:22,323 Let's see who can hang up first, OK? 254 00:13:22,356 --> 00:13:23,757 He's OK. 255 00:13:23,791 --> 00:13:26,827 Hey, I'm not worried. I heard you're good with dogs. 256 00:13:26,861 --> 00:13:28,729 No, I was talking to him. 257 00:13:28,762 --> 00:13:30,664 (CHUCKLES) 258 00:13:30,698 --> 00:13:33,801 Jake, I'm Detective Thorne. Is this a bad time? 259 00:13:33,834 --> 00:13:36,604 No, actually, 'cause it's been tough getting answers. 260 00:13:36,637 --> 00:13:37,906 THORNE: Uh-huh. 261 00:13:37,939 --> 00:13:39,607 You mind if I work him out while we talk? 262 00:13:39,640 --> 00:13:40,608 Not if you don't. 263 00:13:40,641 --> 00:13:42,143 Argos... (SPEAKS GERMAN) 264 00:13:42,176 --> 00:13:44,612 (ARGOS WHINES) 265 00:13:44,645 --> 00:13:46,347 You're OK, find it. 266 00:13:52,786 --> 00:13:54,989 So what's he gonna be? Cadaver dog? 267 00:13:55,023 --> 00:13:56,824 No, narcotics. 268 00:13:56,857 --> 00:13:59,760 He's got a heck of a nose. Watch this. 269 00:13:59,793 --> 00:14:00,794 (JAKE WHISTLES) 270 00:14:00,828 --> 00:14:03,531 Thattaboy. Good boy. 271 00:14:03,564 --> 00:14:06,500 I bet he could find a corpse in a landfill, huh? 272 00:14:06,534 --> 00:14:08,036 (ARGOS GROWLS) 273 00:14:08,069 --> 00:14:12,974 I was, uh, hoping you would shed some light on a few things. 274 00:14:13,007 --> 00:14:14,342 Argos... (SPEAKS GERMAN) 275 00:14:15,409 --> 00:14:17,511 THORNE: So what's that, German for 'kill'? 276 00:14:17,545 --> 00:14:19,347 - 'Attack'. - (ARGOS WHINES) 277 00:14:19,380 --> 00:14:21,882 (PANTS) 278 00:14:21,916 --> 00:14:23,751 He's not attacking. 279 00:14:25,753 --> 00:14:28,822 Yeah, well, he just saw his family ripped apart. 280 00:14:28,856 --> 00:14:30,524 So he's, uh, a little edgy. 281 00:14:30,558 --> 00:14:32,226 - (ARGOS GRUMBLES) - THORNE: Uh-huh. 282 00:14:34,862 --> 00:14:36,030 (SOMBRE MUSIC) 283 00:14:36,064 --> 00:14:38,132 You're not from robbery homicide, are you? 284 00:14:38,166 --> 00:14:41,169 Hey, you should be the detective. 285 00:14:43,271 --> 00:14:45,106 (GUNFIRE BOOMS AND ECHOES) 286 00:14:45,139 --> 00:14:46,975 (SHELL CLATTERS) 287 00:14:47,008 --> 00:14:50,044 THORNE: Even if you smoke the bad guys, it's still murder. 288 00:14:50,078 --> 00:14:52,013 (THORNE CHUCKLES) 289 00:14:52,046 --> 00:14:53,081 You know what? 290 00:14:54,215 --> 00:14:55,916 You're right. 291 00:14:55,950 --> 00:14:58,019 Now is a bad time. 292 00:14:58,052 --> 00:15:01,222 (SOMBRE MUSIC) 293 00:15:01,255 --> 00:15:04,758 JAKE: LAPD, man. Doing what they do best. 294 00:15:04,792 --> 00:15:08,997 Investigating me. For what? 295 00:15:09,030 --> 00:15:11,865 Because someone tried to hurt your mom and I hurt them back? 296 00:15:15,503 --> 00:15:16,737 Was it legal? 297 00:15:16,770 --> 00:15:19,040 No, it's not a question of legality. 298 00:15:20,474 --> 00:15:22,176 It's a question of morality. 299 00:15:22,210 --> 00:15:23,978 Ah, what do you care? 300 00:15:25,546 --> 00:15:29,117 Even if I could explain to you what a grand jury is. 301 00:15:30,284 --> 00:15:31,585 Even if I could describe to you 302 00:15:31,619 --> 00:15:33,887 what happens to a cop who gets put away, 303 00:15:33,921 --> 00:15:35,856 or what debt is. 304 00:15:35,889 --> 00:15:39,727 Bankruptcy, marriage, blah, blah, blah, man. 305 00:15:42,430 --> 00:15:43,564 It wouldn't matter. 306 00:15:43,597 --> 00:15:44,665 (ARGOS GRUMBLES) 307 00:15:45,866 --> 00:15:47,235 You know why? 308 00:15:48,302 --> 00:15:50,604 Because you're free. 309 00:15:50,638 --> 00:15:53,207 Actually, you probably understand better than I do. 310 00:15:53,241 --> 00:15:55,376 I've seen how you get when you're in a cage. 311 00:15:57,111 --> 00:15:58,679 If by some miracle... 312 00:16:00,248 --> 00:16:02,283 ..I can pay the mortgage 313 00:16:02,316 --> 00:16:03,917 and the insurance does come through 314 00:16:03,951 --> 00:16:07,455 and these freaks stop trying to kill me... 315 00:16:10,924 --> 00:16:12,360 ..there's a pretty good chance... 316 00:16:13,827 --> 00:16:15,829 ..I'll go to prison for the rest of my life. 317 00:16:28,309 --> 00:16:29,477 (CAR ALARM CHIRPS) 318 00:16:31,845 --> 00:16:33,614 JAKE: We need to talk, Detective. 319 00:16:35,049 --> 00:16:36,684 Make an appointment, Mr Rosser. 320 00:16:36,717 --> 00:16:37,851 No. 321 00:16:37,885 --> 00:16:39,620 You can't be here. 322 00:16:39,653 --> 00:16:42,156 Yet here I am, still in the system. 323 00:16:43,691 --> 00:16:45,025 Why'd they put you on this? 324 00:16:45,059 --> 00:16:46,860 You're a transfer. You don't know me. 325 00:16:46,894 --> 00:16:48,262 I do know that you're trespassing, 326 00:16:48,296 --> 00:16:49,763 and I could have you arrested. 327 00:16:49,797 --> 00:16:51,632 You could, but you won't. 328 00:16:53,367 --> 00:16:56,537 (TENSE MUSIC) 329 00:16:58,506 --> 00:16:59,873 - What did you do? - Who was he? 330 00:16:59,907 --> 00:17:01,775 - I asked first. - Now, technically I did. 331 00:17:01,809 --> 00:17:03,811 And I'm not five years old. 332 00:17:03,844 --> 00:17:05,413 Why are you scared? 333 00:17:05,446 --> 00:17:07,981 - I heard about you. - Yeah? 334 00:17:08,015 --> 00:17:11,085 We pissed off the same people. Maybe you can help. 335 00:17:13,221 --> 00:17:15,055 His name was Adolfo Reyes. 336 00:17:15,089 --> 00:17:16,890 OK, that narrows it down a little bit. 337 00:17:16,924 --> 00:17:19,026 He's not cartel. He's not illegal. 338 00:17:19,059 --> 00:17:21,028 He's a Mexican citizen who lived there. 339 00:17:21,061 --> 00:17:23,264 So how'd he wind up in my house? 340 00:17:23,297 --> 00:17:24,698 DETECTIVE SPITZER: There she is. 341 00:17:24,732 --> 00:17:25,999 (UNSETTLING MUSIC) 342 00:17:26,033 --> 00:17:27,168 Did you eat? 343 00:17:27,201 --> 00:17:29,637 (EXHALES FORCEFULLY) Late for an autopsy. 344 00:17:30,771 --> 00:17:31,872 (CAR DOOR CLOSES SOFTLY) 345 00:17:35,176 --> 00:17:36,477 SPITZER: Let's get breakfast. 346 00:17:36,510 --> 00:17:38,346 Am I grounded? 347 00:17:38,379 --> 00:17:40,548 You're going through a lot. I know. 348 00:17:40,581 --> 00:17:42,683 Won't help to starve yourself. 349 00:17:45,586 --> 00:17:47,087 I'll drop off some tacos. 350 00:17:47,121 --> 00:17:49,490 Thanks. I'll work up an appetite, I'm sure. 351 00:17:50,524 --> 00:17:51,992 Your mom doing any better? 352 00:17:52,025 --> 00:17:54,195 We're hoping. 353 00:17:55,963 --> 00:17:57,531 SPITZER: Some of the guys chipped in. 354 00:17:58,632 --> 00:18:00,834 Send her love. OK? 355 00:18:00,868 --> 00:18:03,204 That's sweet, really. Thank you. 356 00:18:18,586 --> 00:18:19,687 (ENGINE STARTS) 357 00:18:19,720 --> 00:18:21,555 (POLICE RADIO CHATTER) 358 00:18:21,589 --> 00:18:23,056 DETECTIVE CUTLER: Reyes was a journalist, 359 00:18:23,090 --> 00:18:25,459 not exactly a fan of the cartels. 360 00:18:25,493 --> 00:18:26,694 What else? 361 00:18:26,727 --> 00:18:29,463 Retired cop, former amateur boxer. 362 00:18:29,497 --> 00:18:31,299 He and his family were reported missing 363 00:18:31,332 --> 00:18:33,033 two days before he broke into your home. 364 00:18:33,066 --> 00:18:35,636 (POLICE RADIO CHATTER CONTINUES) 365 00:18:35,669 --> 00:18:36,804 Where are you parked? 366 00:18:36,837 --> 00:18:38,472 JAKE: What? No tacos? 367 00:18:38,506 --> 00:18:40,608 Tomorrow. I'll text you the address. 368 00:18:40,641 --> 00:18:43,244 Now, where did you park? 369 00:18:43,277 --> 00:18:46,314 Tomorrow, park further away. 370 00:18:49,417 --> 00:18:51,319 - (MAN COUGHS) - (INDISTINCT STREET CHATTER) 371 00:18:51,352 --> 00:18:53,254 MAN: I'll shut you up. 372 00:18:53,287 --> 00:18:55,155 (STREET CHATTER CONTINUES) 373 00:18:58,326 --> 00:18:59,960 (HORN HONKS) 374 00:19:01,795 --> 00:19:04,465 It's June, and you've been playin' with skunks all day. 375 00:19:04,498 --> 00:19:07,268 Hey there, hey there. Oh, hey there. 376 00:19:07,301 --> 00:19:08,769 (CHUCKLES) 377 00:19:08,802 --> 00:19:10,438 Scrape. Scrape it off. Right off. 378 00:19:10,471 --> 00:19:13,674 You know what? Totec's an asshole, and I'm prophesying. 379 00:19:13,707 --> 00:19:17,445 Not a fake, man. I'm talking, that faggot's coming here. 380 00:19:17,478 --> 00:19:19,179 You think you in charge here, asshole? 381 00:19:19,213 --> 00:19:20,348 All this shit's pretend. 382 00:19:20,381 --> 00:19:22,182 You like an animal all dressed up in drag 383 00:19:22,216 --> 00:19:23,251 like a bitch-boy. 384 00:19:23,284 --> 00:19:24,452 Try, try running away. 385 00:19:24,485 --> 00:19:25,986 Whatever. Stop bullshitting. 386 00:19:26,019 --> 00:19:27,921 Your bitch? She deserve 'em all. 387 00:19:27,955 --> 00:19:29,357 Your head's fucked, butt-fucked. 388 00:19:29,390 --> 00:19:31,792 You think she would ever, ever want you? 389 00:19:31,825 --> 00:19:33,527 You gonna play Russian roulette. 390 00:19:33,561 --> 00:19:36,697 Beekman going up in smoke and you going down. 391 00:19:36,730 --> 00:19:38,466 Alright, man. Take care of yourself. 392 00:19:38,499 --> 00:19:39,533 ORACLE: I'm an American. 393 00:19:42,470 --> 00:19:44,472 (ARGOS PANTS RAPIDLY) 394 00:19:48,576 --> 00:19:49,643 (DOOR LOCKS CLICK) 395 00:19:51,011 --> 00:19:52,212 (JAKE SPEAKS GERMAN) 396 00:19:55,182 --> 00:19:57,851 This place, we don't need it. 397 00:19:57,885 --> 00:19:59,487 - Hey... - It's expensive. 398 00:19:59,520 --> 00:20:01,088 Hey, I'm gonna take care of it. 399 00:20:02,323 --> 00:20:03,857 Argos is gonna fetch a pretty penny. 400 00:20:03,891 --> 00:20:04,858 (ARGOS WHINES) 401 00:20:04,892 --> 00:20:07,328 When he's, you know, ready. 402 00:20:08,296 --> 00:20:10,498 - Jake, I wanna help. - JAKE: No. 403 00:20:10,531 --> 00:20:11,832 I can go back to nursing. 404 00:20:11,865 --> 00:20:14,001 - No. - I am fine with it. 405 00:20:14,034 --> 00:20:15,969 - No! - Part-time. 406 00:20:16,003 --> 00:20:18,038 Just until the insurance comes through. 407 00:20:18,071 --> 00:20:19,407 Well, it might not. 408 00:20:19,440 --> 00:20:21,842 Look, you wanted to stay home. 409 00:20:21,875 --> 00:20:23,977 I made you a promise. I'm gonna keep it. 410 00:20:24,011 --> 00:20:26,647 Yeah, well, I made you a promise too. 411 00:20:26,680 --> 00:20:27,915 For richer or poorer. 412 00:20:27,948 --> 00:20:30,318 Yeah, well, this is the poorer part. 413 00:20:35,889 --> 00:20:37,558 How am I sleeping lately? 414 00:20:39,627 --> 00:20:41,395 - Like a baby. - Yeah. 415 00:20:42,696 --> 00:20:45,098 Babies crap themselves. 416 00:20:45,132 --> 00:20:48,068 (SOMBRE MUSIC) 417 00:20:54,742 --> 00:20:56,310 JAKE: I'm glad it's you. 418 00:20:56,344 --> 00:20:58,946 I volunteered for this. I'm the only one I trust. 419 00:20:58,979 --> 00:21:01,114 Good, 'cause I barely trust you. 420 00:21:01,148 --> 00:21:03,283 COBB: I don't mean it that way, man. 421 00:21:03,317 --> 00:21:05,386 Everyone in the department's solid. 422 00:21:05,419 --> 00:21:07,287 Just got tired of Skid Row, you know? 423 00:21:07,321 --> 00:21:08,922 Playing hopscotch with dirty needles. 424 00:21:08,956 --> 00:21:11,425 Yeah. Well, Mia's a nurse now. 425 00:21:11,459 --> 00:21:13,361 She can get you some dirty needles. 426 00:21:13,394 --> 00:21:16,263 Scatter them on the lawn. Make me feel right at home. 427 00:21:19,767 --> 00:21:21,802 JAKE: Alright, Cobb. I appreciate this. 428 00:21:21,835 --> 00:21:23,236 COBB: I got you, brother. 429 00:21:24,572 --> 00:21:25,606 (JAKE SPEAKS GERMAN) 430 00:21:32,312 --> 00:21:34,982 MIA: No, you know, he stayed sober. 431 00:21:35,015 --> 00:21:37,385 He kept that promise. I know, but... 432 00:21:37,418 --> 00:21:38,586 JAKE: Argos. 433 00:21:38,619 --> 00:21:40,220 MIA: There's this evil voice in my head 434 00:21:40,253 --> 00:21:42,823 telling me that one day he'll just snap. 435 00:21:42,856 --> 00:21:44,958 That I'll see him on the news. 436 00:21:44,992 --> 00:21:48,596 But I know...I know that's not real. It's just my fear talking. 437 00:21:48,629 --> 00:21:51,632 You know, he's trying so hard to be a good husband and a father, 438 00:21:51,665 --> 00:21:53,233 and I'm trying to trust him. 439 00:21:53,266 --> 00:21:54,602 But it's so exhausting. 440 00:21:54,635 --> 00:21:55,736 (PHONE BUZZES) 441 00:21:55,769 --> 00:21:57,237 MIA: Yeah, I know. 442 00:21:57,270 --> 00:21:59,272 It makes me want to drink. 443 00:21:59,306 --> 00:22:00,508 It's just, like... 444 00:22:00,541 --> 00:22:01,909 Yeah. 445 00:22:01,942 --> 00:22:03,911 It's just, it's like I'm watching that guy 446 00:22:03,944 --> 00:22:06,447 who's always pushing a rock up a hill. 447 00:22:06,480 --> 00:22:09,450 I'm blanking on the name now, but... 448 00:22:11,184 --> 00:22:12,620 JAKE: Then she goes on to say 449 00:22:12,653 --> 00:22:14,622 she knows I'm doing my best, and... 450 00:22:14,655 --> 00:22:17,357 (INDICATOR TICKS) 451 00:22:17,391 --> 00:22:19,159 ..it's not my fault. 452 00:22:19,192 --> 00:22:22,295 So she shouldn't feel resentful, but she does. 453 00:22:22,329 --> 00:22:25,165 She has so much resentment that it overpowers all of that. 454 00:22:25,198 --> 00:22:26,934 And she still does love me. 455 00:22:26,967 --> 00:22:28,502 I'm not saying she doesn't love me. 456 00:22:28,536 --> 00:22:30,871 But she thinks that if I knew that she knew 457 00:22:30,904 --> 00:22:32,840 how wounded I really was, 458 00:22:32,873 --> 00:22:35,042 you know, it might, you know, create this dynamic between us 459 00:22:35,075 --> 00:22:37,711 where she thinks that I think she has to rescue me. 460 00:22:37,745 --> 00:22:42,215 So she makes this assumption that I'm some wounded dog. 461 00:22:42,249 --> 00:22:43,717 That I can't take care of my... 462 00:22:43,751 --> 00:22:45,218 - No offence, bud. - (ARGOS GRUMBLES) 463 00:22:47,154 --> 00:22:49,623 So she has to pretend all the time. 464 00:22:49,657 --> 00:22:52,826 Which is really just a euphemism for lying. 465 00:22:52,860 --> 00:22:55,596 You know that she made up that story about me sleeping better? 466 00:22:56,864 --> 00:22:59,500 She feels like she has to protect my image of myself 467 00:22:59,533 --> 00:23:01,835 as a protector, as a provider. 468 00:23:01,869 --> 00:23:03,804 So she feels like she's doing for me 469 00:23:03,837 --> 00:23:06,339 what I think I'm doing for her. 470 00:23:06,373 --> 00:23:08,408 Just...it's crazy. It's nuts. It's...it's... 471 00:23:08,442 --> 00:23:09,643 Well, it's marriage. 472 00:23:09,677 --> 00:23:12,680 - (DISTANT SIRENS WAIL) - (HELICOPTER DRONES) 473 00:23:16,183 --> 00:23:18,185 (MAN SPEAKS SPANISH) 474 00:23:18,218 --> 00:23:20,353 (TRADITIONAL MUSIC PLAYS FAINTLY) 475 00:23:20,387 --> 00:23:23,090 So it's a kidnapping, basically. 476 00:23:25,258 --> 00:23:26,393 The ransom was me. 477 00:23:27,628 --> 00:23:29,463 Deliver Jake Rosser, dead or alive, 478 00:23:29,497 --> 00:23:31,031 and your family goes free. 479 00:23:31,064 --> 00:23:33,667 Whatever you did to fuck with their business in L.A., 480 00:23:33,701 --> 00:23:35,202 they're not happy about it. 481 00:23:35,235 --> 00:23:37,605 Why not just blow himself up the second he came in? 482 00:23:37,638 --> 00:23:40,674 Forensics hasn't determined what kind of bomb was used. 483 00:23:40,708 --> 00:23:42,910 They think it might have been remotely detonated, 484 00:23:42,943 --> 00:23:44,578 maybe a timer. 485 00:23:45,713 --> 00:23:47,581 Reyes might have thought they'd disarm it 486 00:23:47,615 --> 00:23:49,449 if he got you and got away in time. 487 00:23:49,483 --> 00:23:51,685 Yeah, well, cartels aren't exactly known 488 00:23:51,719 --> 00:23:53,253 for keeping their promises. 489 00:23:54,822 --> 00:23:56,389 Depends on the promise. 490 00:24:01,495 --> 00:24:02,796 OWNER: Anywhere you want, my friend. 491 00:24:02,830 --> 00:24:05,265 I'm still standing. 492 00:24:05,298 --> 00:24:07,134 Consider yourself lucky. 493 00:24:07,167 --> 00:24:09,302 (DOGS BARK ON VIDEO) 494 00:24:09,336 --> 00:24:13,440 Whoever runs the Santa Muerta cartel is a demon. 495 00:24:13,473 --> 00:24:15,442 I wouldn't recommend watching the rest. 496 00:24:17,177 --> 00:24:18,746 That was released yesterday. 497 00:24:20,681 --> 00:24:25,586 His family, the cartel put their bodies, what was left of them, 498 00:24:25,619 --> 00:24:27,988 on display in the middle of town. 499 00:24:28,021 --> 00:24:29,757 They found his brother's body nearby, 500 00:24:29,790 --> 00:24:30,991 but not his head. 501 00:24:31,024 --> 00:24:32,960 Likely it'll turn up elsewhere. 502 00:24:32,993 --> 00:24:35,729 On a stake. In a gift box shipped to the mayor. 503 00:24:35,763 --> 00:24:37,430 Who knows? 504 00:24:37,464 --> 00:24:41,301 Santa Muerta. Saint Death. 505 00:24:42,603 --> 00:24:44,772 Not exactly sanctioned by the Church. 506 00:24:44,805 --> 00:24:48,275 No. This Reyes must have been quite a reporter. 507 00:24:48,308 --> 00:24:50,978 CUTLER: He was a troublemaker. 508 00:24:51,011 --> 00:24:53,513 Yeah, I know the feeling. 509 00:24:55,148 --> 00:24:56,817 There's no running from this, Jake. 510 00:24:59,386 --> 00:25:01,121 Reyes had a whistleblower. 511 00:25:01,154 --> 00:25:03,356 At a major pharmaceutical company. 512 00:25:03,390 --> 00:25:06,326 (METALLIC CLANKING) 513 00:25:07,360 --> 00:25:09,997 He never named the company in his articles. 514 00:25:10,030 --> 00:25:11,632 And he never named the whistleblower. 515 00:25:11,665 --> 00:25:13,967 I'm sure he sang like a bird when they got his family. 516 00:25:14,001 --> 00:25:15,035 CUTLER: He didn't need to. 517 00:25:15,068 --> 00:25:16,503 The day the article ran, 518 00:25:16,536 --> 00:25:20,708 Barry Taft, VP of sales at Davro Pharmaceuticals, died. 519 00:25:20,741 --> 00:25:23,510 By 'suicide'. In quotation marks. 520 00:25:23,543 --> 00:25:24,544 JAKE: In L.A.? 521 00:25:24,578 --> 00:25:26,346 Downtown. Happened yesterday. 522 00:25:26,379 --> 00:25:28,816 What was he blowing the whistle on? 523 00:25:28,849 --> 00:25:32,285 Some connection between the painkillers produced by Davro, 524 00:25:32,319 --> 00:25:36,023 the Chinese government, and the Santa Muerta cartel. 525 00:25:36,056 --> 00:25:38,191 Some of his company's product produced in China 526 00:25:38,225 --> 00:25:39,727 is being siphoned off 527 00:25:39,760 --> 00:25:42,763 and sold directly as a street drug in the US. 528 00:25:43,931 --> 00:25:45,899 They're here, Jake. 529 00:25:45,933 --> 00:25:47,200 I'm ready. 530 00:25:47,234 --> 00:25:49,169 I'm not. 531 00:25:53,540 --> 00:25:55,976 (UNSETTLING MUSIC) 532 00:25:56,009 --> 00:25:57,544 CUTLER: My mom. 533 00:25:59,279 --> 00:26:02,515 I'm all she has. They said they'll kill her. 534 00:26:02,549 --> 00:26:04,584 (LOCK CLUNKS) 535 00:26:04,618 --> 00:26:06,086 (ARGOS BARKS AND GROWLS) 536 00:26:06,119 --> 00:26:09,056 - (BEADED CURTAIN RUSTLES) - (UNSETTLING MUSIC) 537 00:26:16,964 --> 00:26:18,932 (ARGOS GROWLS AND BARKS) 538 00:26:18,966 --> 00:26:21,068 - You can shoot it. - Hey, that's not necessary. 539 00:26:21,101 --> 00:26:23,203 Argos... (SPEAKS GERMAN) 540 00:26:23,236 --> 00:26:24,571 I'm sorry, Jake. 541 00:26:32,880 --> 00:26:34,581 OWNER: We do keep our promises, Jake. 542 00:26:34,614 --> 00:26:36,984 And I'm about to make another one. 543 00:26:38,986 --> 00:26:40,854 (SHOT GLASSES CLINK AND THUD) 544 00:26:42,756 --> 00:26:45,058 Why don't you just tell me what you want, 545 00:26:45,092 --> 00:26:46,459 I'll tell you to go fuck yourself, 546 00:26:46,493 --> 00:26:48,295 and then you can shoot me. 547 00:26:48,328 --> 00:26:50,563 I'm not going to shoot you. 548 00:26:52,800 --> 00:26:54,467 You're going to shoot yourself. 549 00:26:55,803 --> 00:26:57,104 Yeah? 550 00:26:57,137 --> 00:26:59,272 I'm going to have to borrow a gun. 551 00:26:59,306 --> 00:27:00,540 Your boy took mine. 552 00:27:00,573 --> 00:27:02,075 I like the way you think. 553 00:27:02,109 --> 00:27:04,077 (BOTTLE THUDS) 554 00:27:04,111 --> 00:27:05,245 (GUN THUDS) 555 00:27:07,114 --> 00:27:09,917 MIA: Jake, please! They're gonna kill us! 556 00:27:09,950 --> 00:27:11,819 - OWNER: Sit! - (ARGOS GROWLS) 557 00:27:11,852 --> 00:27:13,954 Do what I say or they die. 558 00:27:13,987 --> 00:27:16,824 (ARGOS GROWLS) 559 00:27:24,531 --> 00:27:28,035 (GUN CLICKS REPEATEDLY) 560 00:27:29,369 --> 00:27:30,738 It's pointing the wrong way. 561 00:27:30,771 --> 00:27:33,640 (ARGOS GROWLS) 562 00:27:36,977 --> 00:27:38,211 (SPEAKS SPANISH) 563 00:27:39,379 --> 00:27:41,348 (BULLET CLINKS) 564 00:27:52,625 --> 00:27:53,994 Lead. 565 00:27:54,027 --> 00:27:55,662 Your Spanish is very good. 566 00:27:55,695 --> 00:27:57,197 Gracias. 567 00:27:57,230 --> 00:27:58,431 OWNER: Oh, we know. 568 00:27:58,465 --> 00:28:00,367 We've been listening. 569 00:28:00,400 --> 00:28:02,135 At home. 570 00:28:02,169 --> 00:28:03,804 In your car. 571 00:28:04,872 --> 00:28:06,539 With your therapist. 572 00:28:07,674 --> 00:28:09,542 Suicidal touch, Jake? 573 00:28:10,911 --> 00:28:12,679 PTSD? 574 00:28:13,680 --> 00:28:15,515 Are we having a session now? 575 00:28:15,548 --> 00:28:17,184 Of sorts. 576 00:28:25,292 --> 00:28:27,360 One click, your son lives. 577 00:28:27,394 --> 00:28:30,030 Two, your wife goes free. 578 00:28:31,231 --> 00:28:33,500 Three clicks, you get to save your friend over here. 579 00:28:33,533 --> 00:28:35,235 (ARGOS BARKS) 580 00:28:36,736 --> 00:28:38,271 Or four? 581 00:28:39,506 --> 00:28:42,342 - We even let the dog go. - (ARGOS GROWLS) 582 00:28:47,781 --> 00:28:49,116 And if I get five? 583 00:28:52,419 --> 00:28:53,453 (PUTS GUN DOWN) 584 00:28:54,754 --> 00:28:56,423 Try again. 585 00:29:08,802 --> 00:29:10,237 (COCKS GUN) 586 00:29:30,723 --> 00:29:31,959 You're a gambler, Cutler. 587 00:29:34,995 --> 00:29:36,429 - What are my odds? - CUTLER: Jake... 588 00:29:36,463 --> 00:29:37,430 (GUN CLICKS) 589 00:29:37,464 --> 00:29:40,300 - Congratulations. - (GUN CLICKS) 590 00:29:44,637 --> 00:29:45,973 (CYLINDER RATCHETS) 591 00:29:49,642 --> 00:29:51,778 One more, Cutler, and you're free. 592 00:29:52,812 --> 00:29:54,314 Salud. 593 00:29:57,484 --> 00:29:58,952 (GLASS THUDS) 594 00:30:01,521 --> 00:30:03,390 Mm. 595 00:30:03,423 --> 00:30:05,025 (CHUCKLES RUEFULLY) 596 00:30:07,194 --> 00:30:08,996 It's been a while. 597 00:30:12,165 --> 00:30:13,600 It's like nothing. It's like he's in a hurry. 598 00:30:13,633 --> 00:30:15,168 - (GUN CLICKS) - Yeah! 599 00:30:15,202 --> 00:30:16,669 I was going to say 50/50. 600 00:30:16,703 --> 00:30:20,007 But you're stupid. And your math sucks. 601 00:30:20,040 --> 00:30:21,708 Get her out of here. Get my truck ready. 602 00:30:21,741 --> 00:30:22,709 (COCKS GUN) 603 00:30:22,742 --> 00:30:24,444 OWNER: Get her out! 604 00:30:24,477 --> 00:30:26,113 - Jake. - Get out of here. 605 00:30:26,146 --> 00:30:27,514 MAN: Vamos! 606 00:30:32,352 --> 00:30:34,054 Back to the show. 607 00:30:36,189 --> 00:30:38,325 - JAKE: I'll dream big. - (HEAVY KNOCK AT DOOR) 608 00:30:38,358 --> 00:30:42,295 WOMAN: Hello? You've got a customer who wants take-out. 609 00:30:42,329 --> 00:30:43,696 Are you expecting someone? 610 00:30:45,198 --> 00:30:46,433 - (KNOCKING RESUMES) - WOMAN: Hello? 611 00:30:46,466 --> 00:30:48,268 I'm here for some takeout. 612 00:30:49,970 --> 00:30:51,471 She'll go away. 613 00:30:51,504 --> 00:30:52,805 WOMAN: I'm not going away. 614 00:30:52,839 --> 00:30:54,474 - I can hear you, asshole. - (POUNDING AT DOOR) 615 00:30:54,507 --> 00:30:56,443 (METALLIC BLINDS CLATTER) 616 00:30:56,476 --> 00:30:57,945 - WOMAN: This is a scam. - (BANGING) 617 00:30:57,978 --> 00:30:59,279 We're closed. 618 00:30:59,312 --> 00:31:01,514 WOMAN: Your sign says 'open', dickhead. 619 00:31:01,548 --> 00:31:03,116 We're closed! 620 00:31:03,150 --> 00:31:04,551 We're closed! The door is closed! 621 00:31:04,584 --> 00:31:06,954 That's why nobody is answering. We're closed! 622 00:31:06,987 --> 00:31:07,988 WOMAN: You are answering. 623 00:31:08,021 --> 00:31:09,722 Listen to him. We're closed! 624 00:31:09,756 --> 00:31:10,924 (GUNSHOT) 625 00:31:11,992 --> 00:31:13,560 - (ARGOS SNARLS) - (GUNFIRE) 626 00:31:15,195 --> 00:31:19,432 (WOMAN SCREAMS) 627 00:31:25,738 --> 00:31:27,207 Good boy! 628 00:31:28,942 --> 00:31:31,478 - (GUNFIRE STOPS) - GUNMAN: What? 629 00:31:31,511 --> 00:31:32,579 JAKE: Argos... (SPEAKS GERMAN) 630 00:31:32,612 --> 00:31:34,147 (ARGOS WHINES AND BARKS) 631 00:31:35,615 --> 00:31:37,917 - I take back that "good boy". - (ARGOS WHINES) 632 00:31:37,951 --> 00:31:39,686 (MAN GARGLES) 633 00:31:39,719 --> 00:31:41,288 (JAKE GRUNTS) 634 00:31:42,589 --> 00:31:43,890 - (BOTH COCK GUNS) - MAN: Hey, you can't... 635 00:31:43,923 --> 00:31:45,458 Arggh! 636 00:31:45,492 --> 00:31:47,927 (GLASSES AND CANS CLATTER) 637 00:31:47,961 --> 00:31:50,730 (DRAMATIC MUSIC) 638 00:31:55,535 --> 00:31:56,769 (PHONE RINGS) 639 00:31:56,803 --> 00:31:58,405 Yo, Jake. 640 00:31:58,438 --> 00:32:00,740 - JAKE: They got Mia. - Hold on. Wait, wait. 641 00:32:02,875 --> 00:32:05,445 Listen to me. I just got jumped. 642 00:32:05,478 --> 00:32:07,347 COBB: Hold on. 643 00:32:07,380 --> 00:32:09,716 JAKE: Don't you hear me? They said they're gonna kill her. 644 00:32:09,749 --> 00:32:11,118 COBB: Jake, hold on. 645 00:32:11,151 --> 00:32:12,652 Hey, come on! Argos, get up! 646 00:32:14,621 --> 00:32:16,256 Come on, man, I heard her. 647 00:32:16,289 --> 00:32:17,557 (KNOCKS ON GLASS) 648 00:32:18,658 --> 00:32:20,760 COBB: All good? Jake, she's right here. 649 00:32:20,793 --> 00:32:22,462 - JAKE: What? - I'm looking at her. 650 00:32:22,495 --> 00:32:23,463 Show me. 651 00:32:23,496 --> 00:32:25,165 You looking? 652 00:32:28,801 --> 00:32:31,104 - JAKE: That's them right now? - Yes, sir. 653 00:32:32,172 --> 00:32:33,306 I'm on my way. 654 00:32:35,142 --> 00:32:36,976 (INTENSE MUSIC) 655 00:32:40,880 --> 00:32:42,482 Argos, yo, sit down. 656 00:32:42,515 --> 00:32:44,851 - (LINE RINGS) - JAKE: Pick up. 657 00:32:46,286 --> 00:32:49,389 You've reached Detective Cutler. Please leave a message. 658 00:32:49,422 --> 00:32:50,623 Where are you, Cutler? 659 00:32:51,624 --> 00:32:54,794 (PHONE BUZZES) 660 00:32:54,827 --> 00:32:56,629 TOTEC: You know where you are? 661 00:32:56,663 --> 00:32:58,498 Who am I talking to? 662 00:32:58,531 --> 00:33:02,735 TOTEC: That truck belongs to me. 663 00:33:02,769 --> 00:33:06,173 JAKE: Yeah? Feel free to file a police report. 664 00:33:06,206 --> 00:33:08,275 (TOTEC LAUGHS) 665 00:33:08,308 --> 00:33:10,110 TOTEC: You see your friend? 666 00:33:11,711 --> 00:33:12,845 Who's that? 667 00:33:12,879 --> 00:33:14,914 TOTEC: She's hanging from the mirror. 668 00:33:14,947 --> 00:33:15,982 You can't miss her. 669 00:33:16,015 --> 00:33:17,817 Not my friend. 670 00:33:17,850 --> 00:33:19,686 TOTEC: She's about to be. 671 00:33:20,753 --> 00:33:22,289 (UNSETTLING MUSIC) 672 00:33:22,322 --> 00:33:24,291 TOTEC: You've been courting her for a long time. 673 00:33:24,324 --> 00:33:26,659 - (ARGOS BARKS) - (TOTEC LAUGHS) 674 00:33:26,693 --> 00:33:29,062 (ARGOS WHINES) 675 00:33:30,730 --> 00:33:33,133 (SPARKS HISS) 676 00:33:33,166 --> 00:33:34,634 Argos! 677 00:33:35,868 --> 00:33:37,537 (PEOPLE EXCLAIM) 678 00:33:40,473 --> 00:33:43,009 (PEOPLE CRY OUT) 679 00:33:43,042 --> 00:33:44,911 (ARGOS WHIMPERS) 680 00:33:46,379 --> 00:33:48,781 (SIREN PULSES) 681 00:33:48,815 --> 00:33:49,816 (ARGOS WHINES) 682 00:33:49,849 --> 00:33:52,885 (UNSETTLING MUSIC) 683 00:34:00,193 --> 00:34:01,728 Police! 684 00:34:01,761 --> 00:34:03,563 On the ground. Hands up. 685 00:34:03,596 --> 00:34:04,664 Argos... (SPEAKS GERMAN) 686 00:34:04,697 --> 00:34:06,299 (ARGOS BARKS) 687 00:34:06,333 --> 00:34:09,469 - Control your animal! - We're complying. Argos. 688 00:34:09,502 --> 00:34:11,238 I will fucking kill this thing. 689 00:34:11,271 --> 00:34:13,072 Argos... (SPEAKS GERMAN) 690 00:34:13,106 --> 00:34:14,407 I said on the ground. 691 00:34:14,441 --> 00:34:17,076 - (JAKE GROANS) - (ARGOS GRUMBLES) 692 00:34:17,110 --> 00:34:18,845 Hey, man! Watch the hand! 693 00:34:18,878 --> 00:34:21,248 - (INDISTINCT VOICES OVERLAP) - Argos. 694 00:34:23,183 --> 00:34:24,151 No! 695 00:34:24,184 --> 00:34:25,752 (BARKS AND WHINES) 696 00:34:25,785 --> 00:34:27,520 (SIRENS BLARE) 697 00:34:27,554 --> 00:34:28,988 FIREMAN: Roll that line out. 698 00:34:29,021 --> 00:34:30,923 - Get water on that, Ken. - (INDISTINCT CHATTER) 699 00:34:32,058 --> 00:34:34,461 - Thank you. - FIREMAN: Yeah, put it back. 700 00:34:35,895 --> 00:34:37,197 That hotspot over there. 701 00:34:37,230 --> 00:34:38,865 OFFICER BEEKMAN: Talked to personnel. 702 00:34:38,898 --> 00:34:40,333 Your story checks out. 703 00:34:40,367 --> 00:34:41,601 Good. 704 00:34:42,569 --> 00:34:44,237 Where's my dog? 705 00:34:44,271 --> 00:34:46,373 Animal Control till we figure this out. 706 00:34:46,406 --> 00:34:47,540 (UNSETTLING MUSIC) 707 00:34:47,574 --> 00:34:49,209 Animal Control? 708 00:34:50,477 --> 00:34:51,711 Am I being detained? 709 00:34:51,744 --> 00:34:53,780 You blew up a fucking car. 710 00:34:53,813 --> 00:34:55,014 I didn't blow it up. 711 00:34:55,047 --> 00:34:56,416 BEEKMAN: Oh, it blew itself up, huh? 712 00:34:56,449 --> 00:34:58,185 Yeah, it kinda did. 713 00:34:58,218 --> 00:35:00,653 (UNSETTLING MUSIC) 714 00:35:00,687 --> 00:35:02,522 (ARGOS BARKS AND WHINES) 715 00:35:02,555 --> 00:35:04,557 - Argos! - HANDLER: Come on. Here, boy. 716 00:35:04,591 --> 00:35:06,559 - (ARGOS BARKS) - Hey, easy, man. 717 00:35:06,593 --> 00:35:07,760 HANDLER: Come on. 718 00:35:07,794 --> 00:35:09,429 - JAKE: Hey, hang on a sec. - (BLOW THUDS) 719 00:35:09,462 --> 00:35:10,497 (JAKE GRUNTS) 720 00:35:11,698 --> 00:35:13,666 HANDLER: Come on, in you go. 721 00:35:13,700 --> 00:35:15,034 - HANDLER: Let's go. - JAKE: Argos! 722 00:35:15,067 --> 00:35:16,303 (ARGOS WHIMPERS) 723 00:35:16,336 --> 00:35:17,804 - Where are you taking him? - (KICK THUDS) 724 00:35:17,837 --> 00:35:21,007 (PEACEFUL MUSIC) 725 00:35:34,454 --> 00:35:35,622 JAKE: Babe... 726 00:35:36,823 --> 00:35:39,492 ..you're not wrong for asking the question. 727 00:35:42,161 --> 00:35:44,831 I'm not sure you understood my question. 728 00:35:44,864 --> 00:35:46,266 Well, then help me. 729 00:35:47,267 --> 00:35:48,801 I could have asked it more clearly. 730 00:35:48,835 --> 00:35:50,703 You don't have to protect me. 731 00:35:50,737 --> 00:35:51,838 I know. 732 00:35:51,871 --> 00:35:53,673 Just tell me the truth. I can take it. 733 00:35:53,706 --> 00:35:54,674 MIA: Jake! 734 00:35:54,707 --> 00:35:55,942 JAKE: I deserve it. 735 00:35:55,975 --> 00:35:57,944 MIA: Don't accuse me of lying. 736 00:35:57,977 --> 00:36:00,112 JAKE: I'm saying you're doing what I always do. 737 00:36:00,146 --> 00:36:01,314 You're running from conflict. 738 00:36:01,348 --> 00:36:03,015 MIA: I'm the one who started this fight. 739 00:36:03,049 --> 00:36:04,851 - We're not fighting. - MIA: You know what I mean. 740 00:36:04,884 --> 00:36:05,952 This is not the conflict. 741 00:36:05,985 --> 00:36:07,354 MIA: Then what is the conflict, Jake? 742 00:36:07,387 --> 00:36:08,655 This is a distraction from 743 00:36:08,688 --> 00:36:10,490 the actual question that you wanted to ask me. 744 00:36:10,523 --> 00:36:11,824 From what you need to know, 745 00:36:11,858 --> 00:36:13,826 from what you had to know before you married me. 746 00:36:13,860 --> 00:36:15,528 MIA: I just want this to work. 747 00:36:15,562 --> 00:36:17,897 Well, it won't work if I'm not ready. 748 00:36:17,930 --> 00:36:20,166 - Jake. - That's it, isn't it? 749 00:36:21,133 --> 00:36:22,201 Jake! 750 00:36:22,235 --> 00:36:24,371 (VOICE ECHOES) 751 00:36:29,842 --> 00:36:31,644 Jake? 752 00:36:35,315 --> 00:36:36,816 Ow. 753 00:36:41,153 --> 00:36:42,522 (TENSE MUSIC) 754 00:36:42,555 --> 00:36:44,891 I'm Liz. I'm a nurse here. 755 00:37:06,178 --> 00:37:07,414 (SIGHS) 756 00:37:12,752 --> 00:37:14,387 (RASPS) What day is it? 757 00:37:14,421 --> 00:37:16,122 Can you tell me? 758 00:37:24,096 --> 00:37:25,064 (GROANS) 759 00:37:25,097 --> 00:37:27,266 You've been out about two hours. 760 00:37:30,403 --> 00:37:32,372 I'd love something to drink. 761 00:37:32,405 --> 00:37:35,274 The pain medication can make you thirsty. 762 00:37:35,308 --> 00:37:37,276 I'll get you some water. 763 00:37:37,310 --> 00:37:38,711 Thank you. 764 00:37:38,745 --> 00:37:40,146 LIZ: Be right back. 765 00:37:42,515 --> 00:37:44,283 - (PENSIVE MUSIC) - (DOOR OPENS) 766 00:37:46,353 --> 00:37:48,555 Have you seen the officer that brought my patient in? 767 00:37:48,588 --> 00:37:50,256 - He's in the break room. - Thanks. 768 00:37:52,892 --> 00:37:54,226 (GROANS) 769 00:37:58,230 --> 00:38:00,800 (GROANS) 770 00:38:04,337 --> 00:38:07,073 (INDISTINCT CHATTER) 771 00:38:10,443 --> 00:38:11,911 Officer Beekman? 772 00:38:11,944 --> 00:38:13,846 He's awake. 773 00:38:14,914 --> 00:38:16,082 Coherent? 774 00:38:16,115 --> 00:38:17,750 He's fine. 775 00:38:17,784 --> 00:38:19,786 Concussion, maybe. 776 00:38:20,953 --> 00:38:22,188 (SIGHS) 777 00:38:37,169 --> 00:38:39,071 Can he be discharged right away? 778 00:38:39,105 --> 00:38:41,040 Whenever the doctor signs off. 779 00:38:42,008 --> 00:38:44,043 About an hour, I'm guessing. 780 00:38:49,649 --> 00:38:51,851 (MUTTERS) Oh! You gotta be... 781 00:38:53,319 --> 00:38:55,321 Should probably go talk to him. 782 00:38:58,558 --> 00:39:00,960 (GROANS) 783 00:39:03,162 --> 00:39:05,264 So what did he do? 784 00:39:05,297 --> 00:39:06,799 He's a terrorist. 785 00:39:08,167 --> 00:39:10,336 He tried to set off a car bomb. 786 00:39:14,907 --> 00:39:16,308 It didn't go off? 787 00:39:16,342 --> 00:39:19,145 Oh, it went off. Just not where it was supposed to. 788 00:39:19,178 --> 00:39:20,312 Where? 789 00:39:21,313 --> 00:39:23,483 Where was it supposed to or where did it go off? 790 00:39:23,516 --> 00:39:24,717 Where was it supposed to? 791 00:39:24,751 --> 00:39:27,286 Probably a synagogue or a KFC. 792 00:39:27,319 --> 00:39:29,321 We're pretty sure he's a white supremacist. 793 00:39:29,355 --> 00:39:31,824 Let's keep it moving, alright? 794 00:39:34,594 --> 00:39:35,895 Here, right? 795 00:39:45,071 --> 00:39:46,172 Thank you. 796 00:39:46,205 --> 00:39:48,941 Nurse, you wanna give us a minute? 797 00:40:00,687 --> 00:40:02,622 Speak any Spanish, Jake? 798 00:40:06,392 --> 00:40:07,760 JAKE: A little. 799 00:40:07,794 --> 00:40:10,396 Like, you can order food or... 800 00:40:10,429 --> 00:40:12,565 Yeah, pretty much. 801 00:40:12,599 --> 00:40:14,901 'Yo quiero Taco Bell', and that's about it, huh? 802 00:40:14,934 --> 00:40:17,036 You see my lawyer here? 803 00:40:17,069 --> 00:40:19,739 - Jake, Jake. - You're wasting your time. 804 00:40:19,772 --> 00:40:22,742 That's OK. You can just lie there and hear me out. 805 00:40:22,775 --> 00:40:24,877 Besides, we're way past all that now. 806 00:40:26,412 --> 00:40:28,447 'Plata o plomo'. How about that one? 807 00:40:31,751 --> 00:40:34,186 'Silver or lead' is what that means. 808 00:40:34,220 --> 00:40:37,356 What does that mean for you? 809 00:40:37,389 --> 00:40:39,726 What that means is when a cartel rolls into town, 810 00:40:39,759 --> 00:40:40,893 they talk to people. 811 00:40:40,927 --> 00:40:43,162 They talk to farmers. They talk to cops. 812 00:40:44,463 --> 00:40:47,266 Nice, salt-of-the-earth type folks. 813 00:40:47,299 --> 00:40:49,135 And these folks, they get a choice. 814 00:40:50,269 --> 00:40:52,539 Either you're in on the take, 815 00:40:52,572 --> 00:40:54,106 which is the silver... 816 00:40:55,742 --> 00:40:56,743 ..or... 817 00:40:56,776 --> 00:40:58,878 I can see you're guessing 818 00:40:58,911 --> 00:41:00,079 what the lead part means. 819 00:41:00,112 --> 00:41:02,081 - Yeah. - Yeah. 820 00:41:04,083 --> 00:41:06,519 In our line of work, we don't make a lot of money. 821 00:41:07,987 --> 00:41:09,355 You know that. 822 00:41:10,657 --> 00:41:12,258 I know about you. 823 00:41:12,291 --> 00:41:14,226 And your mortgage. 824 00:41:14,260 --> 00:41:16,162 Your business insurance. 825 00:41:18,197 --> 00:41:21,200 (CHUCKLES) Well, they came to talk to me. 826 00:41:22,468 --> 00:41:24,136 See, they need people that don't look like 827 00:41:24,170 --> 00:41:25,538 they loiter outside the Home Depot, 828 00:41:25,572 --> 00:41:26,773 if you know what I mean? 829 00:41:26,806 --> 00:41:28,307 They're moving north. 830 00:41:29,375 --> 00:41:31,443 So they gave me a choice. 831 00:41:36,849 --> 00:41:39,151 Now I'm gonna give you a choice. 832 00:41:39,185 --> 00:41:40,687 Drink this. 833 00:41:44,456 --> 00:41:46,025 And you go to sleep... 834 00:41:46,058 --> 00:41:47,326 (VIAL CLUNKS ON TABLE) 835 00:41:48,327 --> 00:41:50,396 ..and never wake up, ever. 836 00:41:53,399 --> 00:41:58,137 Or you watch your wife and kid 837 00:41:58,170 --> 00:42:00,072 burnt alive on the internet. 838 00:42:16,055 --> 00:42:17,690 Well... 839 00:42:21,093 --> 00:42:23,162 I ain't dirty like you. 840 00:42:25,531 --> 00:42:27,533 (BOTH GRUNT) 841 00:42:45,752 --> 00:42:47,053 Come on. 842 00:43:00,532 --> 00:43:01,768 (INHALES SHARPLY) 843 00:43:02,802 --> 00:43:04,470 (GROANS) 844 00:43:08,440 --> 00:43:10,109 (DRAMATIC MUSIC) 845 00:43:14,380 --> 00:43:16,248 (SHRIEKS) 846 00:43:16,282 --> 00:43:17,784 (LIZ SOBS) 847 00:43:17,817 --> 00:43:19,719 (WHISPERS) I'm really sorry. 848 00:43:19,752 --> 00:43:21,688 Liz, I just need you to calm down. 849 00:43:21,721 --> 00:43:23,289 - (SOBS) - Hey, can you do that for me? 850 00:43:23,322 --> 00:43:26,492 I'm not here to hurt you. I'm not a criminal, OK? 851 00:43:26,525 --> 00:43:29,128 Nod if you're hearing me. Yeah? 852 00:43:29,161 --> 00:43:32,765 OK, good, good. Listen, that cop, he tried to kill me. 853 00:43:32,799 --> 00:43:35,234 The water you placed by my bed, he put something in it. 854 00:43:35,267 --> 00:43:37,236 Tranq or fentanyl, I don't know. You can test it. 855 00:43:37,269 --> 00:43:39,706 They're trying to kill me and my family. 856 00:43:39,739 --> 00:43:42,775 Now, I gotta go. I gotta get back to them, OK? 857 00:43:42,809 --> 00:43:44,911 Liz, I need your help, 858 00:43:44,944 --> 00:43:46,713 'cause I'm about to let you go. 859 00:43:46,746 --> 00:43:48,715 (WHIMPERS) 860 00:43:48,748 --> 00:43:50,649 I appreciate everything you did for me. 861 00:43:50,683 --> 00:43:52,084 And I promise if you scream, 862 00:43:52,118 --> 00:43:53,820 I'm gonna beat the crap out of you, OK? 863 00:43:57,589 --> 00:44:01,027 (BREATHES SHAKILY) 864 00:44:06,966 --> 00:44:08,701 (BEEKMAN GRUNTS) 865 00:44:14,040 --> 00:44:15,875 You. Nurse. 866 00:44:17,009 --> 00:44:18,444 - Come here, nurse. - (GASPS) 867 00:44:18,477 --> 00:44:19,846 (WHISPERS) Shut the fuck up. 868 00:44:19,879 --> 00:44:21,981 - (LIZ SOBS) - Come here. 869 00:44:22,014 --> 00:44:23,816 Just get the fuck over here. Shh! 870 00:44:26,552 --> 00:44:27,754 LIZ: Are you OK? 871 00:44:27,787 --> 00:44:29,288 - (GROANS) - Oh, my God. 872 00:44:29,321 --> 00:44:31,123 - Are you OK? Are you OK? - Shh, shh. 873 00:44:31,157 --> 00:44:33,492 Are you OK? Your face. 874 00:44:33,525 --> 00:44:35,294 I'm good. I'm fine. 875 00:44:37,830 --> 00:44:38,831 BEEKMAN: Hey. 876 00:44:38,865 --> 00:44:39,999 (LOCK CLICKS) 877 00:44:42,134 --> 00:44:43,135 He's gone. 878 00:44:43,169 --> 00:44:44,670 Who's gone? 879 00:44:44,703 --> 00:44:46,272 The white supremacist. 880 00:44:46,305 --> 00:44:48,107 OK, thank you for letting me know. 881 00:44:48,140 --> 00:44:49,375 Where did he go? 882 00:44:50,576 --> 00:44:51,978 Are you sure you're OK? 883 00:44:52,011 --> 00:44:54,346 I'm fine, I'm fine. This... I'm good. 884 00:44:54,380 --> 00:44:55,848 Did you see where he went? 885 00:44:55,882 --> 00:44:57,649 - Yes. - Yeah? 886 00:44:57,683 --> 00:44:58,985 Yes. 887 00:44:59,018 --> 00:45:00,552 - Where did he go? - (YELPS) 888 00:45:00,586 --> 00:45:02,221 Into...into the stairwell. 889 00:45:02,254 --> 00:45:03,790 The stairwell? That stairwell there? 890 00:45:03,823 --> 00:45:04,957 - Yes. Yes. (SOBS) - OK. Yeah. 891 00:45:04,991 --> 00:45:06,793 Can I ask you another question? One more. 892 00:45:06,826 --> 00:45:09,061 - Are you gonna call it in? - Yeah. Yeah. 893 00:45:09,095 --> 00:45:11,430 How long before someone comes through this door? 894 00:45:13,866 --> 00:45:15,467 (WHISPERS) I'd have to tell the doctor. 895 00:45:15,501 --> 00:45:16,836 I'd have to call the doctor. 896 00:45:16,869 --> 00:45:18,704 But if you didn't, it would be a while. 897 00:45:20,773 --> 00:45:22,574 Good. Good. 898 00:45:22,608 --> 00:45:24,410 Good. You should sit down. 899 00:45:24,443 --> 00:45:27,713 Yeah. OK. Alright? 900 00:45:27,746 --> 00:45:29,515 Sit down. Yeah. 901 00:45:29,548 --> 00:45:31,383 You're good. It's fine. 902 00:45:31,417 --> 00:45:33,119 Here. Have some water. 903 00:45:36,288 --> 00:45:37,689 - Thank you. - OK. 904 00:45:39,792 --> 00:45:40,960 OK. 905 00:45:41,928 --> 00:45:43,229 You sit tight. 906 00:45:45,264 --> 00:45:47,466 You sit tight. 907 00:46:03,249 --> 00:46:04,750 (PANTS) 908 00:46:04,783 --> 00:46:06,085 Shit. 909 00:46:11,590 --> 00:46:13,993 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 910 00:46:16,162 --> 00:46:17,296 Oh! 911 00:46:25,637 --> 00:46:27,073 BEEKMAN: Yeah, I fucked up. 912 00:46:27,106 --> 00:46:29,275 TOTEC: How is it that you fucked up? 913 00:46:29,308 --> 00:46:31,410 He's not dead. He got away. 914 00:46:31,443 --> 00:46:33,880 That's not good, Mr Beekman. 915 00:46:33,913 --> 00:46:35,647 Well, I'll find him. 916 00:46:36,648 --> 00:46:38,284 If he is arrested... 917 00:46:39,285 --> 00:46:40,819 He won't be. 918 00:46:40,853 --> 00:46:44,256 You understand, Mr Beekman, how we do things? 919 00:46:45,357 --> 00:46:47,593 Yes, I do. 920 00:46:47,626 --> 00:46:50,930 Then you understand that your work from this point forward 921 00:46:50,963 --> 00:46:53,599 is to ensure the safety of your family. 922 00:46:53,632 --> 00:46:55,401 (LINE BEEPS) 923 00:46:55,434 --> 00:46:57,636 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 924 00:47:00,772 --> 00:47:03,509 - (FOIL RUSTLES) - (DRAWER THUDS) 925 00:47:18,824 --> 00:47:20,126 (PHONE BEEPS) 926 00:47:21,193 --> 00:47:22,161 (LINE RINGS) 927 00:47:22,194 --> 00:47:24,130 (PHONE RINGS) 928 00:47:33,672 --> 00:47:36,108 - (LINE RINGS) - Come on, honey, pick up. 929 00:47:36,142 --> 00:47:37,643 (PHONE CONTINUES RINGING) 930 00:47:40,879 --> 00:47:41,880 Hello? 931 00:47:41,914 --> 00:47:43,782 - Honey! It's... Yeah. - Honey... 932 00:47:43,815 --> 00:47:45,017 What's this number you're calling from? 933 00:47:45,051 --> 00:47:47,186 Listen, I don't have time to explain, alright? 934 00:47:47,219 --> 00:47:49,288 You just need to listen to me, OK? 935 00:47:49,321 --> 00:47:50,822 What's...what's this about? 936 00:47:50,856 --> 00:47:52,224 Don't say my name. 937 00:47:52,258 --> 00:47:54,693 Just pretend like you're, uh, talking to your mom. 938 00:47:54,726 --> 00:47:56,828 This is life or death. Please, you gotta trust me. 939 00:47:56,862 --> 00:47:58,998 OK, Mom. How's Dad? 940 00:47:59,031 --> 00:48:02,868 Good. Just like that. Yeah. 941 00:48:02,901 --> 00:48:04,436 Now, uh... 942 00:48:06,038 --> 00:48:08,240 I need you to go into the den. 943 00:48:09,441 --> 00:48:12,478 OK, Mom. Is...is there something you wanted me to check on? 944 00:48:12,511 --> 00:48:14,546 Yeah. The, uh... 945 00:48:14,580 --> 00:48:16,815 The restoration console. 946 00:48:16,848 --> 00:48:18,617 Near the TV. 947 00:48:21,020 --> 00:48:23,422 Mm-hm, I can bring some chicken salad. 948 00:48:24,390 --> 00:48:26,058 Pull out the bottom drawer. 949 00:48:31,097 --> 00:48:32,298 You got it out? 950 00:48:33,799 --> 00:48:35,767 Yeah. The grapes are seedless. 951 00:48:35,801 --> 00:48:38,737 You see that nail there? It's not a nail. 952 00:48:38,770 --> 00:48:40,639 Pull on it. 953 00:48:42,474 --> 00:48:44,210 There's a box in there. 954 00:48:45,444 --> 00:48:47,746 Inside, there are passports, 955 00:48:47,779 --> 00:48:50,016 birth certificates for you and the kids. 956 00:48:50,049 --> 00:48:52,451 There's 60,000 in cash. 957 00:48:52,484 --> 00:48:55,587 There's car keys and a map to find the car. 958 00:48:55,621 --> 00:48:59,091 Use the phone that's in there. Do not use an Uber, alright? 959 00:49:01,293 --> 00:49:02,394 Now, um... 960 00:49:05,297 --> 00:49:07,599 I'd love to say that I'll see you soon, baby, 961 00:49:07,633 --> 00:49:09,535 but I'm not gonna make it. 962 00:49:09,568 --> 00:49:11,637 What do you mean? 963 00:49:11,670 --> 00:49:13,005 - What are you saying? - (LIZ MOANS) 964 00:49:14,006 --> 00:49:15,474 Answer me! 965 00:49:15,507 --> 00:49:17,143 But you, uh... 966 00:49:19,811 --> 00:49:21,480 - You run away. - What... 967 00:49:21,513 --> 00:49:23,382 What is happening here? 968 00:49:23,415 --> 00:49:25,484 You live. 969 00:49:26,452 --> 00:49:28,920 - And you be happy... - (LIZ MOANS) 970 00:49:28,954 --> 00:49:30,322 ..and you forget about me. 971 00:49:30,356 --> 00:49:32,324 Oh, God! Please, no! 972 00:49:34,226 --> 00:49:36,228 You get as far away from here as you can. 973 00:49:36,262 --> 00:49:37,529 - Are you serious? - (LIZ MOANS WEAKLY) 974 00:49:38,530 --> 00:49:39,898 And you try... 975 00:49:41,300 --> 00:49:42,301 ..and forgive me. 976 00:49:42,334 --> 00:49:44,503 - Oh, my God! - Alright? 977 00:49:46,138 --> 00:49:48,374 Please, please don't do this. 978 00:49:49,841 --> 00:49:51,343 Because you'll, uh... 979 00:49:54,880 --> 00:49:56,415 Yeah, it's always been you. 980 00:49:56,448 --> 00:49:59,918 You'll be the last thing that I think about. 981 00:49:59,951 --> 00:50:01,953 No, no. Just come home! 982 00:50:01,987 --> 00:50:03,355 (PHONE BUZZES) 983 00:50:03,389 --> 00:50:04,856 - Wait, are you gonna be... - (ENDS CALL) 984 00:50:04,890 --> 00:50:06,792 (PHONE BUZZES) 985 00:50:15,167 --> 00:50:16,735 Come on. 986 00:50:21,240 --> 00:50:22,208 Oh... 987 00:50:22,241 --> 00:50:24,110 (EARPIECE BEEPS) 988 00:50:24,143 --> 00:50:25,677 TOTEC: Don't speak. 989 00:50:25,711 --> 00:50:27,613 I'm gonna speak. 990 00:50:27,646 --> 00:50:29,548 And you're gonna act. 991 00:50:29,581 --> 00:50:31,983 And you don't hang up. 992 00:50:36,522 --> 00:50:37,723 (BARKS) 993 00:50:37,756 --> 00:50:40,359 (DOGS BARK) 994 00:50:43,095 --> 00:50:46,665 - Are you sure it's that one? - BOSS: That's what they said. 995 00:50:46,698 --> 00:50:49,168 WORKER: He's got a collar and an address. 996 00:50:49,201 --> 00:50:51,570 BOSS: I just spoke to the cop. The cop said euthanise it. 997 00:50:51,603 --> 00:50:54,640 - We've never done this before. - You've never done this before. 998 00:50:54,673 --> 00:50:55,941 (ARGOS GRUNTS) 999 00:50:57,909 --> 00:50:59,511 And you need to ask yourself 1000 00:50:59,545 --> 00:51:02,181 why you are where you are and I am where I am. 1001 00:51:02,214 --> 00:51:04,550 If you put a modicum of initiative in, 1002 00:51:04,583 --> 00:51:06,952 your life would have turned out very differently. 1003 00:51:08,387 --> 00:51:09,521 There's still time. 1004 00:51:10,922 --> 00:51:14,493 But you need to stop being such a fucking incel. 1005 00:51:15,527 --> 00:51:16,728 Be somebody. 1006 00:51:16,762 --> 00:51:19,198 (GRUNTS) 1007 00:51:21,200 --> 00:51:22,668 (CRACKLES) 1008 00:51:28,440 --> 00:51:30,342 SUPERVISOR: Don't let him out! 1009 00:51:30,376 --> 00:51:32,311 (SUPERVISOR ROARS) 1010 00:51:32,344 --> 00:51:35,113 (DOGS' BARKING ECHOES) 1011 00:51:35,147 --> 00:51:37,283 (DRAMATIC MUSIC) 1012 00:51:46,725 --> 00:51:48,627 - (ARGOS BARKS) - MAN: Hey! What the hell? 1013 00:51:48,660 --> 00:51:50,296 (WHISTLE TRILLS) 1014 00:51:55,667 --> 00:51:57,102 (DOG'S BARK ECHOES) 1015 00:51:59,505 --> 00:52:02,308 (TV PLAYS NEARBY) 1016 00:52:10,416 --> 00:52:11,983 TV REPORTER: We have breaking news now. 1017 00:52:12,017 --> 00:52:14,453 Officials have released the name Jake Rosser 1018 00:52:14,486 --> 00:52:16,922 as the suspect of the stolen truck - 1019 00:52:16,955 --> 00:52:20,392 a former police officer in LAPD's K9 division. 1020 00:52:20,426 --> 00:52:21,827 According to his colleagues, 1021 00:52:21,860 --> 00:52:25,231 Rosser's behaviour was often erratic and violent. 1022 00:52:25,264 --> 00:52:27,299 He was disciplined for assaulting 1023 00:52:27,333 --> 00:52:29,000 a Hispanic ambulance driver 1024 00:52:29,034 --> 00:52:31,437 shortly before leaving the department. 1025 00:52:31,470 --> 00:52:33,605 It's becoming clear from today's events 1026 00:52:33,639 --> 00:52:36,675 that Rosser resented not only his fellow officers 1027 00:52:36,708 --> 00:52:39,978 but the diverse communities he was sworn to protect. 1028 00:52:41,547 --> 00:52:45,150 We've been informed that Rosser is currently in police custody 1029 00:52:45,183 --> 00:52:48,320 at an undisclosed hospital in Los Angeles. 1030 00:52:48,354 --> 00:52:51,457 Before he was apprehended, his tragic rampages 1031 00:52:51,490 --> 00:52:53,325 left several restaurant workers dead 1032 00:52:53,359 --> 00:52:56,695 in what seems to be an act of targeted racial hatred. 1033 00:52:59,365 --> 00:53:02,301 Forensic psychiatrist Dr Yan Sanyay 1034 00:53:02,334 --> 00:53:04,303 has been analysing the behaviour of the suspect 1035 00:53:04,336 --> 00:53:06,305 over the past few hours. 1036 00:53:07,539 --> 00:53:09,641 SANYAY: Of course, as I'm speaking, he's not my patient. 1037 00:53:09,675 --> 00:53:11,410 I haven't examined the suspect. 1038 00:53:11,443 --> 00:53:14,546 But there were reports of an Afghani child 1039 00:53:14,580 --> 00:53:17,383 in an incident in, uh, 2005. 1040 00:53:17,416 --> 00:53:19,318 A little boy named Abdul 1041 00:53:19,351 --> 00:53:21,219 whose death was caused by the suspect. 1042 00:53:21,253 --> 00:53:23,555 According to an associate of mine, 1043 00:53:23,589 --> 00:53:25,857 Dr T. Morang, who's a military psychiatrist, 1044 00:53:25,891 --> 00:53:27,793 the suspect felt at the time 1045 00:53:27,826 --> 00:53:30,161 that he didn't deserve human friends after this incident, 1046 00:53:30,195 --> 00:53:32,831 so he transferred his affections onto dogs. 1047 00:53:32,864 --> 00:53:34,466 MAN: Hey! 1048 00:53:34,500 --> 00:53:36,302 Further investigations reveal that 1049 00:53:36,335 --> 00:53:40,339 the suspect got one dog killed while on duty in Afghanistan, 1050 00:53:40,372 --> 00:53:42,173 and turned another... 1051 00:53:42,207 --> 00:53:44,142 JAKE: Hey, man. 1052 00:53:44,175 --> 00:53:45,777 I'm lost, I... 1053 00:53:46,912 --> 00:53:48,113 ..was coming... 1054 00:53:48,146 --> 00:53:49,948 ..and, oh... 1055 00:53:52,784 --> 00:53:54,453 What you doing wearing my shit? 1056 00:53:55,454 --> 00:53:56,788 Am I? 1057 00:53:58,357 --> 00:54:02,227 I...I...I thought this was mine. 1058 00:54:02,260 --> 00:54:03,261 You lying. 1059 00:54:03,295 --> 00:54:05,130 No, I'm just confused. I... 1060 00:54:06,598 --> 00:54:08,600 - My head... - Who are you? 1061 00:54:08,634 --> 00:54:10,602 REPORTER: ..suffers from severe PTSD 1062 00:54:10,636 --> 00:54:13,672 and exhibits traits of extreme narcissism and psychopathy. 1063 00:54:13,705 --> 00:54:14,873 You... 1064 00:54:14,906 --> 00:54:16,041 Showing no remorse after... 1065 00:54:16,074 --> 00:54:17,175 JAKE: No. 1066 00:54:17,208 --> 00:54:18,410 ..unleashed in the Southland today... 1067 00:54:18,444 --> 00:54:21,680 - You that racist bomber! - No, that's not me. 1068 00:54:21,713 --> 00:54:24,149 Police! Help! 1069 00:54:25,183 --> 00:54:26,518 Help! 1070 00:54:26,552 --> 00:54:28,420 WOMAN ON TV COMMERCIAL: Depression is a journey. 1071 00:54:28,454 --> 00:54:30,922 I'd made some progress on my antidepressant, 1072 00:54:30,956 --> 00:54:33,925 had some daily wins at reducing my symptoms, 1073 00:54:33,959 --> 00:54:36,227 but I was still masking my depression. 1074 00:54:36,261 --> 00:54:37,796 So I talked to my doctor. 1075 00:54:37,829 --> 00:54:39,831 - (DOOR THUDS) - (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1076 00:54:47,673 --> 00:54:49,207 Alright. 1077 00:54:49,240 --> 00:54:51,076 Nice and easy. 1078 00:54:51,109 --> 00:54:52,778 It's over. 1079 00:54:52,811 --> 00:54:54,613 JAKE: Hey, I'm complying. 1080 00:54:55,747 --> 00:54:58,917 I got the suspect outside. Jake Rosser. 1081 00:54:58,950 --> 00:55:01,186 WOMAN OVER RADIO: Copy that. Suspect in custody. 1082 00:55:01,219 --> 00:55:02,588 (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1083 00:55:02,621 --> 00:55:04,656 Wait, what are you doing? Stop resisting! 1084 00:55:04,690 --> 00:55:06,825 Whoa, whoa. You don't wanna do that, man. 1085 00:55:06,858 --> 00:55:09,060 - Officer needs assistance! - No, you don't wanna do that. 1086 00:55:09,094 --> 00:55:10,596 - Officer needs assistance. - He's going for my gun! 1087 00:55:10,629 --> 00:55:11,630 No, hey. 1088 00:55:11,663 --> 00:55:13,064 Your prints are 1089 00:55:13,098 --> 00:55:14,800 all over it, wherever it is. 1090 00:55:14,833 --> 00:55:16,702 Hey, man, you're on camera. 1091 00:55:16,735 --> 00:55:20,171 You think I'm dumb enough to take my eyes off of you? 1092 00:55:21,139 --> 00:55:22,173 Nah. 1093 00:55:22,207 --> 00:55:24,510 (GRUNTS REPEATEDLY) 1094 00:55:26,211 --> 00:55:27,979 (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1095 00:55:30,215 --> 00:55:32,618 (DARK MUSIC) 1096 00:55:35,286 --> 00:55:37,122 You're way too smart for that. 1097 00:55:43,028 --> 00:55:45,330 MAN: I want a copy of this tape. 1098 00:55:52,838 --> 00:55:54,005 (HORN BLOWS) 1099 00:55:55,073 --> 00:55:56,475 (PANTS) 1100 00:55:57,743 --> 00:56:01,179 - MAN: Look out! Shut up! - MAN 2: Shut up! 1101 00:56:01,212 --> 00:56:02,814 MAN: Shut up! 1102 00:56:04,516 --> 00:56:06,117 (DISTANT ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1103 00:56:06,151 --> 00:56:07,152 (BARKS) 1104 00:56:07,185 --> 00:56:08,687 - You get out of here. - Argh! 1105 00:56:09,921 --> 00:56:13,091 (TENSE MUSIC) 1106 00:56:45,724 --> 00:56:47,225 (CLICK!) 1107 00:56:52,964 --> 00:56:55,200 (DEVICE CHIMES) 1108 00:56:55,233 --> 00:56:57,068 RECORDED VOICE: Connecting to OnStar. 1109 00:56:57,102 --> 00:56:59,437 OPERATOR: Welcome to OnStar, Mr Raskin. How can I help you? 1110 00:56:59,471 --> 00:57:01,573 Yeah, hi. How you doing tonight? 1111 00:57:01,607 --> 00:57:03,575 I'm doing fine, thank you. How are you, sir? 1112 00:57:03,609 --> 00:57:05,076 I'm good, I'm good. Thank you. 1113 00:57:05,110 --> 00:57:06,444 Actually, this isn't Mr Raskin. 1114 00:57:06,478 --> 00:57:10,381 It's, uh, Officer, um, Cobb with the LAPD. 1115 00:57:10,415 --> 00:57:13,351 And, uh, we recovered this vehicle stolen 1116 00:57:13,384 --> 00:57:15,921 and, uh, require assistance. 1117 00:57:15,954 --> 00:57:18,323 No problem. I can report the vehicle stolen. 1118 00:57:18,356 --> 00:57:20,225 Actually, it's already been reported, ma'am. Thank you. 1119 00:57:20,258 --> 00:57:21,960 We're just currently impounding the vehicle 1120 00:57:21,993 --> 00:57:24,429 and, uh, gonna need you to start the engine. 1121 00:57:24,462 --> 00:57:25,864 No problem. 1122 00:57:25,897 --> 00:57:27,465 I'm just gonna need your badge number, Officer. 1123 00:57:27,499 --> 00:57:28,700 My what? 1124 00:57:28,734 --> 00:57:30,435 I'm just gonna need your badge number. 1125 00:57:34,940 --> 00:57:35,974 Uh... 1126 00:57:37,543 --> 00:57:40,245 It's, uh, Bravo, niner, five... 1127 00:57:42,147 --> 00:57:44,783 Uh, s-six... uh, six, eight, two? 1128 00:57:44,816 --> 00:57:45,951 Six, eight, two? 1129 00:57:45,984 --> 00:57:47,753 I'm looking that up now. 1130 00:57:47,786 --> 00:57:49,855 Thank you very much. 1131 00:57:49,888 --> 00:57:51,356 (ALARM TRILLS CONTINUOUSLY) 1132 00:57:52,624 --> 00:57:54,626 (MUFFLED THUDDING AND GRUNTING) 1133 00:58:06,972 --> 00:58:08,940 (VELCRO RIPS) 1134 00:58:14,345 --> 00:58:16,782 OK, thank you, Officer Cobb, for that. 1135 00:58:16,815 --> 00:58:19,450 - Processing your request. - Thank you. 1136 00:58:23,521 --> 00:58:25,323 Ma'am, I'm gonna need you to start the engine 1137 00:58:25,356 --> 00:58:28,026 as soon as you can so I can transfer this car to impound. 1138 00:58:28,994 --> 00:58:30,796 Copy that. Stand by, sir. 1139 00:58:36,802 --> 00:58:38,570 (SEATBELT CLICKS) 1140 00:58:41,206 --> 00:58:42,874 (DRAMATIC MUSIC) 1141 00:58:45,644 --> 00:58:47,813 Hey, we got a report of shots fired, man. What's going on? 1142 00:58:47,846 --> 00:58:49,114 (ENGINE STARTS) 1143 00:58:49,147 --> 00:58:51,216 Yo, man, we got a 10-71 at this location, man. 1144 00:58:51,249 --> 00:58:54,452 - What's up? - Yo, where's the shooter at? 1145 00:58:54,485 --> 00:58:56,221 - OFFICER 2: Oh, yeah. 42... - OFFICER: You good? 1146 00:58:56,254 --> 00:58:57,488 BEEKMAN: I'm fine. 1147 00:58:57,522 --> 00:58:59,658 OFFICER 2: It's a negative on the shooter. 1148 00:58:59,691 --> 00:59:02,628 TOTEC: No-one can see you do what is necessary. 1149 00:59:02,661 --> 00:59:04,395 You must serve me in secret. 1150 00:59:04,429 --> 00:59:07,165 Just tell me what the fuck to do. 1151 00:59:08,834 --> 00:59:10,368 Heel, little doggy. 1152 00:59:10,401 --> 00:59:12,203 Be a good boy. 1153 00:59:12,237 --> 00:59:14,806 I left a treat in the trunk of your car. 1154 00:59:14,840 --> 00:59:16,808 Bring me my rabbit 1155 00:59:16,842 --> 00:59:18,744 or I will put your bitch down 1156 00:59:18,777 --> 00:59:20,411 along with her litter. 1157 00:59:21,546 --> 00:59:23,381 This is your last hunting trip. 1158 00:59:25,116 --> 00:59:27,518 (DRAMATIC MUSIC) 1159 00:59:38,596 --> 00:59:41,199 - (TRUNK SLAMS) - (SIRENS WAIL) 1160 00:59:52,543 --> 00:59:54,279 MIA: I married you. 1161 00:59:56,882 --> 00:59:58,116 I know. 1162 00:59:58,149 --> 01:00:00,752 So what more do you want? 1163 01:00:00,786 --> 01:00:03,454 (MELANCHOLIC MUSIC) 1164 01:00:07,158 --> 01:00:09,160 I want you to know that I'm ready. 1165 01:00:10,128 --> 01:00:11,997 I do know that. 1166 01:00:17,135 --> 01:00:19,270 You're not wrong asking the question. 1167 01:00:19,304 --> 01:00:20,605 Honestly, Jake, it wasn't... 1168 01:00:20,638 --> 01:00:22,573 Just love me enough to trust me. 1169 01:00:26,411 --> 01:00:29,280 You should feel safe coming to me about anything. 1170 01:00:29,314 --> 01:00:30,816 I do. 1171 01:00:38,656 --> 01:00:40,591 You know what I've been through. 1172 01:00:42,694 --> 01:00:44,595 A lot of it, yeah. 1173 01:00:44,629 --> 01:00:46,631 Yeah, I mean, not all of it. 1174 01:00:46,664 --> 01:00:48,834 You're right, I mean, I don't talk about the war. 1175 01:00:48,867 --> 01:00:50,936 - You want me to? - No. 1176 01:00:52,470 --> 01:00:54,272 But you can tell me anything. 1177 01:00:55,373 --> 01:00:56,607 I'm right here. 1178 01:01:02,814 --> 01:01:04,983 You've seen me falling apart. 1179 01:01:08,153 --> 01:01:10,588 You need to know I can keep a family together. 1180 01:01:18,830 --> 01:01:21,632 You don't want to be 10 years in with a guy you have to babysit. 1181 01:01:24,870 --> 01:01:26,371 No. 1182 01:01:27,505 --> 01:01:29,140 No, I don't. 1183 01:01:30,675 --> 01:01:34,479 (ALARM BEEPS) 1184 01:01:34,512 --> 01:01:36,281 Come on. 1185 01:01:36,314 --> 01:01:39,284 Oh, God. What did I do? 1186 01:01:39,317 --> 01:01:41,887 Seriously, what did I do? 1187 01:01:41,920 --> 01:01:44,255 Come on, God, I didn't check out, I stuck around. 1188 01:01:44,289 --> 01:01:46,157 I did what you wanted me to do. 1189 01:01:46,191 --> 01:01:48,894 And, yes, you gave me this beautiful life 1190 01:01:48,927 --> 01:01:50,328 and a beautiful family, 1191 01:01:50,361 --> 01:01:52,230 and now what, you wanna take it all away? 1192 01:01:53,664 --> 01:01:56,667 Come on, God, I thought we had a deal. 1193 01:01:56,701 --> 01:01:59,905 Yeah, I'm not exactly a model citizen, OK? I have issues. 1194 01:01:59,938 --> 01:02:01,840 I'm a bum, alright? 1195 01:02:03,608 --> 01:02:05,210 Look, here's the new deal. 1196 01:02:06,211 --> 01:02:08,013 I'm sorry, OK? I'll repent. 1197 01:02:08,046 --> 01:02:10,548 I'll turn myself in, I'll do whatever you want me to do. 1198 01:02:10,581 --> 01:02:12,217 Just give me a sign. 1199 01:02:12,250 --> 01:02:14,485 Talk to me. Something. 1200 01:02:16,754 --> 01:02:19,657 Come on, God. Don't punish them, punish me. 1201 01:02:19,690 --> 01:02:21,459 I'll pay. 1202 01:02:22,627 --> 01:02:24,395 You gave me all this hope. 1203 01:02:24,429 --> 01:02:27,032 For the first time in my life, I've had hope and now what? 1204 01:02:27,065 --> 01:02:28,399 Why? 1205 01:02:29,567 --> 01:02:33,304 Come on, please, just don't... Don't take away my family. 1206 01:02:42,780 --> 01:02:44,950 (BRAKES SQUEAL) 1207 01:02:44,983 --> 01:02:46,751 (ENGINE STOPS) 1208 01:02:55,927 --> 01:02:57,328 (SIGHS) 1209 01:03:03,168 --> 01:03:05,103 (DOOR ALARM PINGS) 1210 01:03:13,211 --> 01:03:15,280 (ROUSING MUSIC) 1211 01:03:22,320 --> 01:03:23,989 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1212 01:03:24,956 --> 01:03:28,326 (ARGOS SNIFFS AND WHINES) 1213 01:03:31,930 --> 01:03:35,000 (PODCAST ON PHONE DRONES INDISTINCTLY) 1214 01:03:36,801 --> 01:03:40,838 PODCASTER: You can't heal in the place you get hurt. 1215 01:03:42,373 --> 01:03:45,276 One of the most difficult experiences in life 1216 01:03:45,310 --> 01:03:46,844 is that unless you... 1217 01:03:46,878 --> 01:03:48,313 JAKE: Hey, man, you got duct tape? 1218 01:03:48,346 --> 01:03:49,447 SPORTS COMMENTATOR: The base hit! 1219 01:03:49,480 --> 01:03:51,950 - What, man? - Never mind, I got it. 1220 01:03:51,983 --> 01:03:53,384 PODCASTER 2: Is that a fair thing to say? 1221 01:03:53,418 --> 01:03:54,785 GUEST: No, no, individually I love them. 1222 01:03:54,819 --> 01:03:56,554 Every person I meet, I sorta like, 1223 01:03:56,587 --> 01:03:58,256 and I'm not trying to be corny here, 1224 01:03:58,289 --> 01:03:59,757 but I see the universe in them. 1225 01:03:59,790 --> 01:04:01,359 - You can see the... - JAKE: Yeah. 1226 01:04:01,392 --> 01:04:03,461 - Thank you for the ultimate... - (JAKE CHUCKLES) Sweet chilli. 1227 01:04:03,494 --> 01:04:05,363 (PODCAST CONTINUES INDISTINCTLY) 1228 01:04:05,396 --> 01:04:07,165 VOICEOVER: Rotisserie style... 1229 01:04:07,198 --> 01:04:10,135 (SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC PLAYS) 1230 01:04:10,168 --> 01:04:12,971 VOICEOVER 2: You know a good way to prepare for New Year? 1231 01:04:13,004 --> 01:04:14,672 (DRINK POURS ON ADVERTISEMENT) 1232 01:04:14,705 --> 01:04:17,175 PODCASTER: As far as hitting a wall, I don't know. I'd say... 1233 01:04:17,208 --> 01:04:19,444 Hey, man, uh, I'm sorry about this. 1234 01:04:19,477 --> 01:04:21,179 About what? 1235 01:04:21,212 --> 01:04:23,148 - Fuck! Fuck! - Hands up. Keep your hands up. 1236 01:04:23,181 --> 01:04:24,715 - Don't move. - I'm not. 1237 01:04:24,749 --> 01:04:26,551 Listen, man, I don't wanna do this. 1238 01:04:26,584 --> 01:04:28,519 - Do what? - Just listen to me. 1239 01:04:28,553 --> 01:04:30,288 Look, please, just take whatever, man. 1240 01:04:30,321 --> 01:04:31,822 - I'm not here to rob the store. - What? 1241 01:04:31,856 --> 01:04:33,191 - Just listen to me. - Well, please, just take... 1242 01:04:33,224 --> 01:04:34,692 (SHOUTS) Doug! 1243 01:04:34,725 --> 01:04:36,027 PODCASTER: Never ask for advice from 1244 01:04:36,061 --> 01:04:37,495 and worry about criticism 1245 01:04:37,528 --> 01:04:40,298 from someone that you would never ask advice from. 1246 01:04:40,331 --> 01:04:43,234 - What? - Just turn on a gas pump for me. 1247 01:04:43,268 --> 01:04:45,236 (PODCAST CONTINUES) 1248 01:04:45,270 --> 01:04:47,705 Look, Doug, I got a wife and a kid, alright? 1249 01:04:47,738 --> 01:04:50,075 We're a little bit on the rocks right now. It's complicated. 1250 01:04:50,108 --> 01:04:52,610 They're in danger. I need to protect them, OK? 1251 01:04:54,879 --> 01:04:56,114 Yeah, man. 1252 01:04:58,049 --> 01:04:59,350 Just turn on the gas. 1253 01:04:59,384 --> 01:05:01,919 I got to put my hand down. 1254 01:05:01,953 --> 01:05:03,088 Right, fine, go ahead. 1255 01:05:06,924 --> 01:05:08,059 That's it. 1256 01:05:08,093 --> 01:05:11,262 OK. Look, I'm not gonna hurt you. 1257 01:05:11,296 --> 01:05:12,897 I need to tape your hands behind your back. 1258 01:05:12,930 --> 01:05:14,365 Please don't sexually assault me. 1259 01:05:14,399 --> 01:05:16,534 No-one's getting sexually assaulted, OK? 1260 01:05:16,567 --> 01:05:20,671 I'm already struggling with my mental health, OK? 1261 01:05:20,705 --> 01:05:23,608 - (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) - Officers! He's got a gun! 1262 01:05:23,641 --> 01:05:25,710 (ITEMS CLATTER AND SHATTER) 1263 01:05:29,514 --> 01:05:32,117 I know this may be a bad time to ask you to trust me, Doug. 1264 01:05:32,150 --> 01:05:34,685 But the man outside... Doug, no! 1265 01:05:34,719 --> 01:05:36,554 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1266 01:05:38,589 --> 01:05:39,957 DOUG: He's raping me. Shoot him! 1267 01:05:39,991 --> 01:05:41,892 - (GUNSHOT) - (GLASS SHATTERS) 1268 01:05:43,594 --> 01:05:46,797 WOMAN: Please! Oh, my God! Oh, my God. Oh, my God. 1269 01:05:46,831 --> 01:05:49,267 Please! Please don't do this to us! 1270 01:05:49,300 --> 01:05:51,736 - (WOMAN SOBS) - (DOGS BARK IN DISTANCE) 1271 01:05:51,769 --> 01:05:55,573 TOTEC: My eyes are the eyes of God, but sharper. 1272 01:05:57,808 --> 01:06:00,978 God does nothing. Either He can't or He won't. 1273 01:06:01,012 --> 01:06:02,447 But I'm a doer. 1274 01:06:02,480 --> 01:06:04,349 (BOLT CLICKS) 1275 01:06:05,516 --> 01:06:08,119 We know she ran, your wife. 1276 01:06:08,153 --> 01:06:10,255 - (WOMAN CRIES ON VIDEO) - TOTEC: But we will not follow. 1277 01:06:10,288 --> 01:06:12,790 As long as you stay and do your duty. 1278 01:06:17,362 --> 01:06:19,930 Now you will repeat what I say. 1279 01:06:19,964 --> 01:06:22,600 Say, "Jake, it's not me talking anymore." 1280 01:06:22,633 --> 01:06:23,834 Jake! 1281 01:06:25,103 --> 01:06:26,804 It's not me talking anymore. 1282 01:06:26,837 --> 01:06:29,174 It is God who speaks through me. 1283 01:06:29,207 --> 01:06:31,709 It's God who speaks through me. 1284 01:06:34,479 --> 01:06:36,447 He talked to me twice today. 1285 01:06:38,283 --> 01:06:40,017 First time in my car. 1286 01:06:42,153 --> 01:06:44,021 The second in Mr Raskin's. 1287 01:06:45,022 --> 01:06:46,357 TOTEC: You thought no-one heard you 1288 01:06:46,391 --> 01:06:48,659 when you pray, Jake, but I was listening. 1289 01:06:48,693 --> 01:06:50,428 You thought no-one heard you 1290 01:06:50,461 --> 01:06:53,164 when you prayed, Jake, but I was listening. 1291 01:06:54,765 --> 01:06:57,034 You don't sound like the god I was praying to. 1292 01:06:58,169 --> 01:07:00,805 TOTEC: I am the only god who heard you. 1293 01:07:03,174 --> 01:07:05,910 BEEKMAN: I am the only god that heard you. 1294 01:07:09,180 --> 01:07:12,983 Begging...for me to take you. 1295 01:07:14,919 --> 01:07:16,721 TOTEC: To spare your family. 1296 01:07:16,754 --> 01:07:18,989 For me to spare your family. 1297 01:07:19,023 --> 01:07:21,692 Now you will lower your weapon. 1298 01:07:21,726 --> 01:07:25,496 Now you will lower your weapon. 1299 01:07:30,535 --> 01:07:32,069 TOTEC: No, no. 1300 01:07:32,103 --> 01:07:35,906 You, Mr Beekman, will lower your weapon. 1301 01:07:40,945 --> 01:07:42,713 And you will say, 1302 01:07:42,747 --> 01:07:45,250 "I am not merciful but I am powerful." 1303 01:07:45,283 --> 01:07:47,452 I am not merciful. 1304 01:07:48,419 --> 01:07:50,388 But I am powerful. 1305 01:07:51,589 --> 01:07:54,259 I've told my little dog to heel. 1306 01:07:54,292 --> 01:07:56,594 And now I'm gonna put him to sleep. 1307 01:07:56,627 --> 01:07:58,129 And now... 1308 01:08:00,931 --> 01:08:02,233 Uh... 1309 01:08:04,869 --> 01:08:07,805 And now I'm gonna put him to sleep. 1310 01:08:13,043 --> 01:08:15,613 TOTEC: Now you will withdraw the can of gasoline 1311 01:08:15,646 --> 01:08:17,081 from your trunk. 1312 01:08:19,450 --> 01:08:21,051 (CAR BOOT OPENS) 1313 01:08:22,487 --> 01:08:23,654 (GASOLINE SLOSHES) 1314 01:08:23,688 --> 01:08:27,225 Now, Mr Beekman, you will soak yourself. 1315 01:08:29,360 --> 01:08:32,197 I'm sorry. Could you repeat that last... 1316 01:08:32,230 --> 01:08:34,632 You will soak yourself. 1317 01:08:34,665 --> 01:08:36,267 (SINISTER MUSIC) 1318 01:08:37,468 --> 01:08:40,438 You...you want me... 1319 01:08:40,471 --> 01:08:43,040 And if you flinch and if you falter, 1320 01:08:43,073 --> 01:08:46,143 your wife will suffer twice the agony. 1321 01:08:49,414 --> 01:08:51,115 You will tell him... 1322 01:08:52,183 --> 01:08:54,719 .."Behold, the answer to your prayers." 1323 01:08:56,821 --> 01:08:59,624 Behold, the answer to your prayers. 1324 01:09:01,158 --> 01:09:05,095 I offered you a painless death and you refused. 1325 01:09:06,731 --> 01:09:08,633 Still, if you pay now... 1326 01:09:08,666 --> 01:09:10,268 - If you follow... - If you follow... 1327 01:09:10,301 --> 01:09:14,639 - ..in my servant's footsteps... - ..in my servant's footsteps... 1328 01:09:14,672 --> 01:09:16,507 ..your family will be spared. 1329 01:09:18,643 --> 01:09:21,011 ..your family will be spared. 1330 01:09:25,216 --> 01:09:27,151 - Keep her here. - (GUNSHOT) 1331 01:09:27,184 --> 01:09:28,953 (CUTLER GROANS) 1332 01:09:31,822 --> 01:09:32,990 (GUN CLATTERS) 1333 01:09:43,501 --> 01:09:45,970 - (LID CLATTERS) - (CUTLER WHIMPERS) 1334 01:09:46,003 --> 01:09:47,472 (GROANS) 1335 01:09:57,548 --> 01:09:59,650 TOTEC: In the dark night of your despair... 1336 01:09:59,684 --> 01:10:01,352 BEEKMAN: In the dark night of your despair... 1337 01:10:01,386 --> 01:10:04,188 - ..I am providing a torch... - ..I am providing a torch... 1338 01:10:04,221 --> 01:10:05,823 ..lighting the way to absolution. 1339 01:10:05,856 --> 01:10:09,994 ..lighting the way... to absolution. 1340 01:10:14,465 --> 01:10:17,234 Now, Mr Beekman, you will light the way. 1341 01:10:17,268 --> 01:10:19,036 (BREATHES SHAKILY) 1342 01:10:23,708 --> 01:10:26,076 - (ARGOS BARKS AND GROWLS) - (BEEKMAN GROANS) 1343 01:10:26,110 --> 01:10:27,211 JAKE: Argos! 1344 01:10:28,379 --> 01:10:29,547 Argos! Off! 1345 01:10:29,580 --> 01:10:32,016 - (ARGOS YELPS) - (BEEKMAN GRUNTS) 1346 01:10:32,049 --> 01:10:33,818 JAKE: Argos! 1347 01:10:38,389 --> 01:10:40,591 - Oh, God! - JAKE: Argos! 1348 01:10:40,625 --> 01:10:42,760 I'm doing it. I'm doing it! 1349 01:10:42,793 --> 01:10:44,295 (JAKE SPEAKS GERMAN) 1350 01:10:44,329 --> 01:10:47,598 Argos! Argos! Here! Here! Come here! 1351 01:10:47,632 --> 01:10:50,601 - (BEEKMAN SCREAMS IN PAIN) - JAKE: Yeah, good boy. 1352 01:10:50,635 --> 01:10:53,404 (BEEKMAN ROARS AND GRUNTS) 1353 01:10:54,639 --> 01:10:57,041 JAKE: You're a good boy. Yeah. 1354 01:10:57,975 --> 01:11:01,679 (BEEKMAN GRUNTS AND SCREAMS) 1355 01:11:08,986 --> 01:11:11,456 (BEEKMAN ROARS) 1356 01:11:17,127 --> 01:11:18,729 JAKE: Come on, let's go save Cutler. 1357 01:11:18,763 --> 01:11:20,130 - Come on, come on. - (ARGOS BARKS) 1358 01:11:24,502 --> 01:11:26,003 I need water, Jake. 1359 01:11:26,036 --> 01:11:27,237 Alright. 1360 01:11:27,271 --> 01:11:28,739 (ARGOS BARKS) 1361 01:11:28,773 --> 01:11:30,140 JAKE: Let's get you in this chair. 1362 01:11:30,174 --> 01:11:31,476 - (SIRENS WAIL) - CUTLER: Alright. 1363 01:11:33,344 --> 01:11:34,812 - Alright. - JAKE: Let me see. 1364 01:11:35,813 --> 01:11:37,582 You just stand there and let him shoot you? 1365 01:11:38,583 --> 01:11:40,651 Hey, take your belt off. 1366 01:11:41,819 --> 01:11:43,287 Why? You need a tourniquet? 1367 01:11:43,320 --> 01:11:45,590 I heard him say you got a tracker. 1368 01:11:45,623 --> 01:11:47,358 - Huh? - Yeah. 1369 01:11:49,827 --> 01:11:51,529 JAKE: Sonofabitch. 1370 01:11:53,398 --> 01:11:54,532 (THROWS TRACKER) 1371 01:11:54,565 --> 01:11:56,467 I do need a tourniquet, though. 1372 01:11:56,501 --> 01:11:58,569 Wait! 1373 01:11:58,603 --> 01:12:01,406 (ENGINE ROARS, TYRES SQUEAL) 1374 01:12:01,439 --> 01:12:03,841 DISPATCH: All units be advised, we've got a 1093... 1375 01:12:03,874 --> 01:12:06,477 - I'm not gonna make it. - We're making it. 1376 01:12:07,845 --> 01:12:09,046 I don't deserve to. 1377 01:12:09,079 --> 01:12:11,081 JAKE: Neither do I. 1378 01:12:11,115 --> 01:12:13,418 (TYRES SCREECH) 1379 01:12:15,219 --> 01:12:17,755 (ARGOS WHINES) 1380 01:12:17,788 --> 01:12:19,424 - JAKE: Dispatch. - DISPATCH: Go ahead. 1381 01:12:19,457 --> 01:12:21,426 We're gonna need the location to the nearest EMS. 1382 01:12:21,459 --> 01:12:23,661 Ambulance located 300 blocks... 1383 01:12:23,694 --> 01:12:27,498 EMT: And George H.W. Bush was in Dallas when JFK was shot. 1384 01:12:27,532 --> 01:12:29,299 Yeah, working undercover with the CIA. 1385 01:12:29,333 --> 01:12:31,301 So Reagan was against all the globalist stuff 1386 01:12:31,335 --> 01:12:32,369 when he was running. 1387 01:12:32,403 --> 01:12:34,572 EMT 2: Hey, yo, I'm eating, man. 1388 01:12:35,706 --> 01:12:37,642 (EMT CHUCKLES) You always do this. 1389 01:12:37,675 --> 01:12:40,845 No, it's just, all of this gives me anxiety, alright? 1390 01:12:40,878 --> 01:12:42,580 Gives me indigestion. 1391 01:12:44,482 --> 01:12:46,517 Then Reagan selects Bush as his vice-president, 1392 01:12:46,551 --> 01:12:48,953 and then he gets shot by John Hinckley. 1393 01:12:48,986 --> 01:12:50,421 The Hinckleys and the Bushes 1394 01:12:50,455 --> 01:12:53,724 were, like, BFFs that are having dinner that week. 1395 01:12:53,758 --> 01:12:55,660 Yep. I'm having dinner now. 1396 01:13:01,098 --> 01:13:02,667 - Hmm. - Hmm. 1397 01:13:08,172 --> 01:13:11,408 So how does this secret government... 1398 01:13:12,577 --> 01:13:15,846 ..all work for the same communist conspiracy 1399 01:13:15,880 --> 01:13:18,082 that's not even on the news? 1400 01:13:18,115 --> 01:13:20,985 It's a globalist takeover, right? 1401 01:13:21,018 --> 01:13:23,320 They're instituting a new kind of world government, 1402 01:13:23,353 --> 01:13:25,890 mainstream media is part of the propaganda arm. 1403 01:13:25,923 --> 01:13:28,526 - Oh! - Yeah. 1404 01:13:28,559 --> 01:13:29,827 I sent you sources. 1405 01:13:29,860 --> 01:13:32,563 - OK. - What, you didn't read them? 1406 01:13:32,597 --> 01:13:35,399 Well, you know, you sent some right-wing bullshit, right? 1407 01:13:35,432 --> 01:13:37,434 And then, yeah, I'll get to it. 1408 01:13:37,468 --> 01:13:40,037 It's not right-wing. It's from these people themselves. 1409 01:13:40,070 --> 01:13:41,906 It's the World Economic Forum. 1410 01:13:41,939 --> 01:13:44,208 "You'll own nothing and be happy." 1411 01:13:44,241 --> 01:13:45,776 I mean, that's what they say. 1412 01:13:45,810 --> 01:13:47,678 - I swear to God, man. - It's in their own literature. 1413 01:13:47,712 --> 01:13:49,847 (LAUGHS) 1414 01:13:49,880 --> 01:13:51,882 Go ahead and laugh. 1415 01:13:51,916 --> 01:13:54,619 You won't be laughing when your kids are in a fucking FEMA camp. 1416 01:13:54,652 --> 01:13:56,521 You know what? That's when I will be laughing. 1417 01:13:56,554 --> 01:13:58,322 Because that means you would be right. 1418 01:13:59,456 --> 01:14:01,025 - Yeah. - Yeah. 1419 01:14:01,058 --> 01:14:02,993 Right, this...this whole time. (LAUGHS) 1420 01:14:04,662 --> 01:14:06,497 Start the car, dude. 1421 01:14:08,065 --> 01:14:09,934 (GLASS CLINKS) 1422 01:14:09,967 --> 01:14:12,069 (WHISPERS) We're dead. 1423 01:14:12,102 --> 01:14:16,006 (AMBULANCE SIREN WAILS) 1424 01:14:22,647 --> 01:14:24,649 (SNACKS CRUNCH) 1425 01:14:25,816 --> 01:14:27,417 (BARKS) 1426 01:14:28,485 --> 01:14:30,955 We're not supposed to have animals in here. 1427 01:14:30,988 --> 01:14:32,823 (PACKET CRUMPLES) 1428 01:14:34,258 --> 01:14:36,493 Just focus on her until we get there. 1429 01:14:38,696 --> 01:14:41,599 And then you'll...let us go? 1430 01:14:41,632 --> 01:14:44,969 The second we get to the hospital, I'll turn myself in. 1431 01:14:45,002 --> 01:14:46,937 EMT: There's a hospital two miles away. 1432 01:14:46,971 --> 01:14:49,173 Not that hospital. Just go where I tell you. 1433 01:14:50,708 --> 01:14:53,343 What about Mia and John? 1434 01:14:53,377 --> 01:14:55,145 We'll get them on the way. 1435 01:14:58,215 --> 01:15:01,952 CUTLER: Hey. I'm a detective. 1436 01:15:01,986 --> 01:15:04,655 Oh, I'm not gonna lie. 1437 01:15:04,689 --> 01:15:06,691 This is some strange shit, Detective. 1438 01:15:06,724 --> 01:15:09,459 Anyway, you're stable. How's your pain? 1439 01:15:09,493 --> 01:15:11,128 CUTLER: Better. 1440 01:15:12,697 --> 01:15:13,764 (ARGOS GRUNTS) 1441 01:15:13,798 --> 01:15:15,399 JAKE: Come on, you got this. 1442 01:15:16,400 --> 01:15:18,468 That's right. Climb the mountain. 1443 01:15:18,502 --> 01:15:19,937 You're doing good, kid. 1444 01:15:19,970 --> 01:15:23,107 Hey, buddy. You fell down. That's OK. You fell down. 1445 01:15:23,140 --> 01:15:26,176 If you didn't struggle, if you quit before you got up here, 1446 01:15:26,210 --> 01:15:29,446 you wouldn't be able to see all this. 1447 01:15:29,479 --> 01:15:30,514 See? 1448 01:15:34,084 --> 01:15:35,252 What do you say, John? 1449 01:15:35,285 --> 01:15:36,854 (JOHN BABBLES) 1450 01:15:36,887 --> 01:15:39,890 JAKE: See? I told you it'd be worth it. Look how beautiful. 1451 01:15:39,924 --> 01:15:41,992 - (JAKE GRUNTS) - (JOHN CRIES) 1452 01:15:42,026 --> 01:15:44,995 Hey! It's OK. It's OK. 1453 01:15:45,930 --> 01:15:48,498 It's OK, buddy. I might have hurt his leg. 1454 01:15:48,532 --> 01:15:50,300 - We gotta go. - MIA: I know. 1455 01:15:50,334 --> 01:15:51,969 Where are my keys at? 1456 01:15:52,002 --> 01:15:53,604 - MIA: I don't know. Here. - (KEYS JANGLE) 1457 01:15:54,605 --> 01:15:56,306 Don't look at me like that. 1458 01:15:56,340 --> 01:15:57,908 I'm sorry. I... 1459 01:15:57,942 --> 01:15:59,243 - Well, it kills me too. - (JOHN CRIES) 1460 01:15:59,276 --> 01:16:01,011 I know. I know, I'm sorry, I just... 1461 01:16:01,045 --> 01:16:02,479 (AMBULANCE SIREN WAILS) 1462 01:16:02,512 --> 01:16:03,948 - (JOHN'S CRIES ECHO) - MIA: I was scared. 1463 01:16:03,981 --> 01:16:05,382 JAKE: Let's go. 1464 01:16:06,917 --> 01:16:09,019 REPORTER ON RADIO: Rosser, whose violent behaviour was evident 1465 01:16:09,053 --> 01:16:10,721 during his time at the department, 1466 01:16:10,755 --> 01:16:13,523 is still at large and is now suspected in the kidnapping 1467 01:16:13,557 --> 01:16:17,494 and possible murder of LAPD detective Idalia Cutler. 1468 01:16:17,527 --> 01:16:19,596 With that, I'm happy to take any questions you might have. 1469 01:16:19,630 --> 01:16:21,398 (SWITCHES OFF RADIO) 1470 01:16:21,431 --> 01:16:24,735 You know, murder's not entirely off the table. 1471 01:16:24,769 --> 01:16:27,304 You gotta kidnap me first. 1472 01:16:27,337 --> 01:16:28,873 Why would they lie? 1473 01:16:29,940 --> 01:16:32,542 Dude, I think you just got red-pilled. 1474 01:16:37,081 --> 01:16:40,417 JAKE: Alright, I'm gonna drop you guys off. 1475 01:16:40,450 --> 01:16:41,986 Report the ambulance stolen. 1476 01:16:42,987 --> 01:16:44,955 Grand theft auto is the least of my worries. 1477 01:16:44,989 --> 01:16:47,925 Nope. Not happening. I'm seeing this one through. 1478 01:16:47,958 --> 01:16:50,394 Hey, can I use your phone? 1479 01:16:52,562 --> 01:16:53,898 Thank you. 1480 01:16:55,632 --> 01:16:58,202 (LINE RINGS) 1481 01:16:58,235 --> 01:16:59,236 (PHONE BUZZES) 1482 01:16:59,269 --> 01:17:00,370 TV: A Los Angeles police officer 1483 01:17:00,404 --> 01:17:01,706 who was fired from his job 1484 01:17:01,739 --> 01:17:03,307 is suspected of going on a shooting spree... 1485 01:17:03,340 --> 01:17:04,541 Who is this? 1486 01:17:04,574 --> 01:17:06,643 JAKE: Hey, Mia? It's me. 1487 01:17:06,677 --> 01:17:08,378 - MIA: Jake, thank God. - Are you OK? 1488 01:17:08,412 --> 01:17:10,614 - Where are you? - Where's John? 1489 01:17:11,782 --> 01:17:13,083 Mia? 1490 01:17:14,018 --> 01:17:15,519 It's not safe here. 1491 01:17:16,620 --> 01:17:20,224 Mia, where's our son? Where is he? 1492 01:17:20,257 --> 01:17:22,459 He's at my mother's. 1493 01:17:22,492 --> 01:17:24,294 OK, OK. 1494 01:17:24,328 --> 01:17:25,830 What's going on? 1495 01:17:25,863 --> 01:17:27,732 - I was ambushed. - Ambushed? 1496 01:17:27,765 --> 01:17:29,333 The police, some of them are with a cartel. 1497 01:17:29,366 --> 01:17:31,836 - Jake! - They threatened you and John. 1498 01:17:31,869 --> 01:17:33,804 - They had your voice. - You're not making any sense. 1499 01:17:33,838 --> 01:17:36,006 - Mia, please. Just listen to me. - I love you. 1500 01:17:36,040 --> 01:17:37,742 They played me your voice. It was you. You were screaming. 1501 01:17:37,775 --> 01:17:39,109 - What? - And begging me to kill myself. 1502 01:17:39,143 --> 01:17:40,344 Because they had you and the baby. 1503 01:17:40,377 --> 01:17:42,813 MIA: Jake, stop, OK? Just stop. 1504 01:17:42,847 --> 01:17:45,449 - What, you don't believe me? - Don't say that. 1505 01:17:45,482 --> 01:17:46,951 What, you think I'm making this up? 1506 01:17:46,984 --> 01:17:49,086 It's on the news, Jake. What am I supposed to say? 1507 01:17:49,119 --> 01:17:51,255 Ask Cobb. He knows. 1508 01:17:51,288 --> 01:17:52,990 Cutler's with me. She knows too. 1509 01:17:53,023 --> 01:17:54,792 Cobb didn't tell you? 1510 01:17:56,093 --> 01:17:59,196 - (TV DRONES) - MIA: No. H-he just waved at me. 1511 01:18:00,697 --> 01:18:02,967 JAKE: Alright, go outside right now. I want you to talk to him. 1512 01:18:06,236 --> 01:18:07,404 (BLIND SNAPS OPEN) 1513 01:18:07,437 --> 01:18:10,174 JAKE: I'm not crazy, Mia. 1514 01:18:10,207 --> 01:18:13,844 - MIA: I hate that I said that. - Yeah, I know. I'm sorry too. 1515 01:18:13,878 --> 01:18:16,781 MIA: Jake, we need help. 1516 01:18:16,814 --> 01:18:18,515 JAKE: I know. I know. 1517 01:18:19,716 --> 01:18:23,053 Professional help. Therapy. 1518 01:18:23,087 --> 01:18:25,355 And we'll get it. I promise. 1519 01:18:25,389 --> 01:18:27,557 Jake... 1520 01:18:27,591 --> 01:18:31,161 No, I know. I need it too. I'm grateful you asked. 1521 01:18:31,195 --> 01:18:33,530 (TV CONTINUES INDISTINCTLY) 1522 01:18:33,563 --> 01:18:36,967 JAKE: Hey, I love you. OK? 1523 01:18:37,001 --> 01:18:38,435 MIA: I love you. 1524 01:18:40,404 --> 01:18:42,006 Go get Cobb. 1525 01:18:42,039 --> 01:18:44,241 He'll keep you safe till I get there. 1526 01:18:44,274 --> 01:18:47,111 Hey, Mia, everything's gonna be OK. 1527 01:18:49,279 --> 01:18:50,580 (MIA SCREAMS) 1528 01:18:50,614 --> 01:18:54,684 Jake! Jake! Jake! 1529 01:18:54,718 --> 01:18:56,253 He's gone, Jake. 1530 01:18:56,286 --> 01:18:57,822 Jake, he's dead. 1531 01:18:57,855 --> 01:18:59,156 Mia, listen to me. 1532 01:18:59,189 --> 01:19:02,259 I want you to run. OK? Just go. Go. Run. 1533 01:19:02,292 --> 01:19:04,328 I'm not hanging up. Just tell me where you are, OK? 1534 01:19:04,361 --> 01:19:06,063 - And we'll find you. - What's going on? 1535 01:19:06,096 --> 01:19:07,832 Cobb's dead. They're going after Mia. 1536 01:19:07,865 --> 01:19:08,866 CUTLER: Get her, Jake. 1537 01:19:08,899 --> 01:19:10,434 Then we'll take you to the hospital. 1538 01:19:10,467 --> 01:19:13,437 - Just tell me where to go, man. - Take this exit. 1539 01:19:13,470 --> 01:19:15,072 (SIREN WAILS) 1540 01:19:15,105 --> 01:19:16,073 (DISTANT SIREN WAILS) 1541 01:19:16,106 --> 01:19:17,507 I think I can hear you. 1542 01:19:17,541 --> 01:19:18,876 JAKE: That's us. 1543 01:19:18,909 --> 01:19:20,710 (DISTANT SIREN WAILS) 1544 01:19:20,744 --> 01:19:22,346 How far? 1545 01:19:22,379 --> 01:19:24,214 Two minutes, maybe less. 1546 01:19:24,248 --> 01:19:26,951 Please. Please. 1547 01:19:28,552 --> 01:19:30,087 Are you still on Mariposa? 1548 01:19:30,120 --> 01:19:31,721 Um... 1549 01:19:31,755 --> 01:19:33,723 I think I'm on Fourth. 1550 01:19:33,757 --> 01:19:35,792 Alright, stay there. We're on Fourth. 1551 01:19:35,826 --> 01:19:37,061 Keep heading east, 30 seconds. 1552 01:19:37,094 --> 01:19:39,029 - (PHONE BEEPS) - Jake! 1553 01:19:39,063 --> 01:19:40,364 Jake! 1554 01:19:40,397 --> 01:19:42,132 - (PHONE CONTINUES BEEPING) - I can't hear you. 1555 01:19:43,467 --> 01:19:44,801 That's her right there. 1556 01:19:44,835 --> 01:19:46,570 You see us, Mia? Mia! 1557 01:19:46,603 --> 01:19:48,738 Jake, my phone's beeping. I can't hear you. 1558 01:19:48,772 --> 01:19:51,408 What beeping? I don't hear any beeping. 1559 01:19:53,978 --> 01:19:55,279 Stop the ambulance. 1560 01:19:55,312 --> 01:19:57,747 - EMT 2: Why? - It's a trap. 1561 01:19:57,781 --> 01:19:59,583 (ENGINE ROARS) 1562 01:19:59,616 --> 01:20:01,085 (ARGOS YELPS) 1563 01:20:06,957 --> 01:20:08,225 (JAKE GRUNTS) 1564 01:20:08,258 --> 01:20:09,894 (METAL SCRAPES) 1565 01:20:09,927 --> 01:20:11,461 (GROANING) 1566 01:20:11,495 --> 01:20:13,430 JAKE: Where's my gun? 1567 01:20:13,463 --> 01:20:16,400 - (ARGOS WHINES) - Argos! Hey! 1568 01:20:16,433 --> 01:20:18,635 Let me look at you. Huh? 1569 01:20:18,668 --> 01:20:20,170 (CUTLER GRUNTS) 1570 01:20:20,204 --> 01:20:21,538 Cutler, you OK? 1571 01:20:21,571 --> 01:20:23,107 (GUNFIRE) 1572 01:20:26,610 --> 01:20:27,844 (ARGOS GRUMBLES) 1573 01:20:27,878 --> 01:20:29,613 CUTLER: Jake. 1574 01:20:29,646 --> 01:20:31,348 My mom. 1575 01:20:32,682 --> 01:20:34,418 Take care of her. 1576 01:20:34,451 --> 01:20:36,520 - Her name's Mari... - (GUNSHOT) 1577 01:20:37,654 --> 01:20:39,756 JAKE: Cutler! No. 1578 01:20:39,789 --> 01:20:41,758 (DARK MUSIC) 1579 01:20:41,791 --> 01:20:44,294 - (ARGOS WHIMPERS) - (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 1580 01:20:44,328 --> 01:20:46,363 JAKE: Argos, come here. Listen to me. 1581 01:20:46,396 --> 01:20:48,032 I need you to get in the fight, Argos. 1582 01:20:48,065 --> 01:20:49,599 (SPEAKS GERMAN) 1583 01:20:49,633 --> 01:20:52,136 I didn't raise a coward. I need you to protect our family. 1584 01:20:52,169 --> 01:20:54,471 Argos... (SPEAKS GERMAN) Hey! 1585 01:20:54,504 --> 01:20:56,573 (ARGOS WHIMPERS AND PANTS) 1586 01:20:56,606 --> 01:20:57,942 JAKE: I raised a warrior. 1587 01:20:57,975 --> 01:20:59,709 Come on. I'll be right behind you. 1588 01:21:01,845 --> 01:21:03,948 - Argos... (SPEAKS GERMAN) - (ARGOS BARKS LOUDLY) 1589 01:21:03,981 --> 01:21:06,383 - (THUGS EXCLAIM INDISTINCTLY) - (ARGOS GROWLS AND SNARLS) 1590 01:21:06,416 --> 01:21:08,652 - (ARGOS SNARLS) - (THUGS EXCLAIM) 1591 01:21:11,688 --> 01:21:13,823 - (THUG GROANS) - (THUG 2 SPEAKS SPANISH) 1592 01:21:13,857 --> 01:21:15,159 (GROANING) 1593 01:21:16,560 --> 01:21:18,929 - (TEETH CHOMP) - (THUG 2 GROANS) 1594 01:21:18,963 --> 01:21:21,031 (DRAMATIC MUSIC) 1595 01:21:22,866 --> 01:21:25,535 (ARGOS GROWLS) 1596 01:21:25,569 --> 01:21:27,671 - (ARGOS SNARLS) - Argos, here! 1597 01:21:27,704 --> 01:21:29,406 Here! Come on. 1598 01:21:29,439 --> 01:21:32,943 - Good boy. Good boy. Good boy. - (ARGOS BARKS) 1599 01:21:34,011 --> 01:21:36,480 - (MIA WHIMPERS) Jake. - JAKE: Mia. 1600 01:21:36,513 --> 01:21:38,248 - Come on. - (ARGOS WHINES) 1601 01:21:41,351 --> 01:21:42,819 TOTEC: Not yet. 1602 01:21:42,852 --> 01:21:44,854 Mia, over the wall. Argos, up! 1603 01:21:44,888 --> 01:21:46,823 NEIGHBOUR: There's a loud noise in the street. 1604 01:21:46,856 --> 01:21:48,192 I don't know what's going on, alright? 1605 01:21:48,225 --> 01:21:50,427 Send someone as soon as you can. 1606 01:21:50,460 --> 01:21:52,229 There's some trespassers right now, man. 1607 01:21:52,262 --> 01:21:53,863 They're coming onto my property. 1608 01:21:53,897 --> 01:21:56,033 OPERATOR: What's your address? Are you in danger, sir? 1609 01:21:56,066 --> 01:21:57,934 (GUN FIRES) 1610 01:21:58,902 --> 01:22:01,038 Percy, what on earth was that noise? 1611 01:22:01,071 --> 01:22:02,706 - (PERCY GROANS) - (WOMAN GASPS) 1612 01:22:04,808 --> 01:22:06,510 Oh, Percy! (SOBS) 1613 01:22:06,543 --> 01:22:08,845 Oh, my God! Oh, my God! 1614 01:22:08,878 --> 01:22:10,347 - JAKE: Argos, up! - (GUNSHOT) 1615 01:22:10,380 --> 01:22:12,249 Come on, though the window right there. 1616 01:22:12,282 --> 01:22:13,383 (MIA EXCLAIMS) 1617 01:22:13,417 --> 01:22:14,951 JAKE: Get behind the couch. 1618 01:22:16,620 --> 01:22:18,822 (WOMAN SOBS) 1619 01:22:19,823 --> 01:22:21,458 (OMINOUS MUSIC) 1620 01:22:21,491 --> 01:22:23,727 Argos... (SPEAKS GERMAN) 1621 01:22:25,095 --> 01:22:27,064 (GUNSHOTS CONTINUE) 1622 01:22:27,097 --> 01:22:28,965 (WOMAN CRIES) 1623 01:22:33,303 --> 01:22:36,173 (WOMAN CRIES) 1624 01:22:42,312 --> 01:22:43,847 (MIA GASPS) 1625 01:22:45,449 --> 01:22:47,317 (GLASS AND OBJECTS SHATTER) 1626 01:22:49,319 --> 01:22:51,421 (WOMAN SOBS) 1627 01:22:53,123 --> 01:22:56,293 (GUNSHOTS) 1628 01:22:56,326 --> 01:22:59,096 When I say, you get in the bathtub, you stay low, OK? 1629 01:22:59,129 --> 01:23:00,597 Jake, please don't leave me. 1630 01:23:00,630 --> 01:23:03,033 - Ready? Go! - Yeah! OK. 1631 01:23:10,207 --> 01:23:11,608 (GUNSHOT) 1632 01:23:13,610 --> 01:23:16,113 Hey, I needed you more than you needed me anyway. 1633 01:23:16,146 --> 01:23:17,814 Hey, you've been through it. 1634 01:23:17,847 --> 01:23:19,649 You made it back to me on your own. 1635 01:23:19,683 --> 01:23:20,917 You're solid, alright? 1636 01:23:20,950 --> 01:23:23,320 Now, Argos, protect! (SPEAKS GERMAN) 1637 01:23:23,353 --> 01:23:25,222 (GUNFIRE) 1638 01:23:27,857 --> 01:23:30,794 - MIA: Come here, come here. - (GUNFIRE) 1639 01:23:33,163 --> 01:23:35,732 MIA: "The only ones for me are the mad ones. 1640 01:23:36,700 --> 01:23:38,435 "Mad to live. 1641 01:23:38,468 --> 01:23:39,903 "Mad to talk. 1642 01:23:39,936 --> 01:23:42,372 "Mad to be saved." 1643 01:23:43,340 --> 01:23:45,175 - We have to go, ma'am. - I can't! 1644 01:23:46,210 --> 01:23:48,312 JAKE: Ma'am, there's no time, we have to go now. 1645 01:23:48,345 --> 01:23:50,380 I'm not leaving my husband. 1646 01:23:50,414 --> 01:23:53,250 MIA: "Desirous of everything at the same time... 1647 01:23:54,384 --> 01:23:55,852 "..those who never yawn or... 1648 01:23:56,853 --> 01:23:58,522 "..say a commonplace thing, 1649 01:23:58,555 --> 01:24:02,859 "but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles 1650 01:24:02,892 --> 01:24:05,329 "exploding like spiders across the stars 1651 01:24:05,362 --> 01:24:08,998 "and in the middle you see a blue centre light pop. 1652 01:24:09,032 --> 01:24:10,500 "And everybody goes..." 1653 01:24:10,534 --> 01:24:12,136 - (GUNSHOT) - "Awww!" 1654 01:24:12,169 --> 01:24:13,903 (BODY THUDS) 1655 01:24:13,937 --> 01:24:15,139 (WEAPON CLICKS) 1656 01:24:15,172 --> 01:24:17,207 (ARGOS WHINES QUIETLY) 1657 01:24:17,241 --> 01:24:22,078 I was in awe of living with such abandon and such passion. 1658 01:24:22,112 --> 01:24:26,816 But then I read more, and I thought clearer and... 1659 01:24:26,850 --> 01:24:29,219 ..I got older, and I... and I wasn't hypnotised 1660 01:24:29,253 --> 01:24:30,554 by the music of the words, 1661 01:24:30,587 --> 01:24:33,990 but I was actually understanding what they meant. 1662 01:24:34,023 --> 01:24:35,592 - (GRUNTS) - (THUD!) 1663 01:24:37,127 --> 01:24:40,164 And I met people who burned, burned, burned 1664 01:24:40,197 --> 01:24:42,899 like fabulous yellow Roman candles. 1665 01:24:43,933 --> 01:24:45,769 (SPEAKS GERMAN) 1666 01:24:45,802 --> 01:24:47,871 I spent time with them, and you know what? 1667 01:24:47,904 --> 01:24:51,608 - Argos. - (ARGOS BARKS) 1668 01:24:51,641 --> 01:24:53,543 MIA: They were assholes. 1669 01:24:53,577 --> 01:24:56,346 Selfish, impatient, decadent. 1670 01:24:56,380 --> 01:24:57,681 Argos... (SPEAKS GERMAN) 1671 01:25:03,287 --> 01:25:05,021 (TOTEC SPEAKS SPANISH) 1672 01:25:05,054 --> 01:25:06,456 MIA: If everyone was like that, 1673 01:25:06,490 --> 01:25:08,658 civilisation would collapse. 1674 01:25:08,692 --> 01:25:10,560 (HEAVY THUD) 1675 01:25:10,594 --> 01:25:12,996 I mean, look at what happened to Kerouac. 1676 01:25:17,401 --> 01:25:18,768 So you don't want that. 1677 01:25:20,003 --> 01:25:23,807 But, best case, even how I grew up, 1678 01:25:23,840 --> 01:25:28,412 two parents, unconditional love, all needs met. 1679 01:25:28,445 --> 01:25:31,648 Let's say you give that to someone. 1680 01:25:31,681 --> 01:25:32,982 No abuse. 1681 01:25:34,351 --> 01:25:36,886 Nothing that you can call trauma, 1682 01:25:36,920 --> 01:25:40,156 unless you're lying about it for attention. 1683 01:25:41,991 --> 01:25:44,294 Let's say you do an A-plus job. 1684 01:25:46,029 --> 01:25:47,997 The best you're gonna get for that kid, 1685 01:25:48,031 --> 01:25:50,133 who is your whole life... 1686 01:25:52,101 --> 01:25:55,605 ..is to watch that spark slowly fade away. 1687 01:25:55,639 --> 01:25:58,508 And realise that spark's just narcissism. 1688 01:25:58,542 --> 01:26:00,577 (GENTLE POP MUSIC) 1689 01:26:03,513 --> 01:26:05,649 And when they get old, if they're lucky, 1690 01:26:05,682 --> 01:26:09,686 they get to watch the ember in their own kid burn to ashes. 1691 01:26:09,719 --> 01:26:11,120 (SCOFFS) Perfect. 1692 01:26:11,154 --> 01:26:12,622 PSYCHOLOGIST: Jake, please. 1693 01:26:12,656 --> 01:26:15,091 - (JAKE SCOFFS) - No, he's right. 1694 01:26:15,124 --> 01:26:17,461 That's what I'm fighting for. 1695 01:26:20,129 --> 01:26:21,398 What? 1696 01:26:21,431 --> 01:26:24,200 I mean, actually, it's not what I'm fighting for. 1697 01:26:24,234 --> 01:26:25,635 Yes, that's without trauma, 1698 01:26:25,669 --> 01:26:28,872 without being on the run. 1699 01:26:30,874 --> 01:26:32,342 Being hunted. 1700 01:26:35,645 --> 01:26:38,482 Are you asking me to go on the run with you? 1701 01:26:42,752 --> 01:26:44,588 I'm asking you to run away. 1702 01:26:49,058 --> 01:26:50,727 I can't. 1703 01:26:50,760 --> 01:26:52,429 JAKE: Yeah. 1704 01:26:53,763 --> 01:26:55,265 You're trapped. 1705 01:26:57,200 --> 01:26:59,603 I'd rather be trapped with you than anybody. 1706 01:27:04,207 --> 01:27:05,909 I really need you. 1707 01:27:10,680 --> 01:27:16,252 SONG: * The blade was in my hand 1708 01:27:19,055 --> 01:27:22,025 * Caught in age... * 1709 01:27:22,058 --> 01:27:24,928 PRISON WARDEN: Time's up, Rosser. 1710 01:27:24,961 --> 01:27:28,398 * Turn your head to me... * 1711 01:27:28,432 --> 01:27:29,933 - (JOHN FUSSES) - MIA: Cupcake. 1712 01:27:31,134 --> 01:27:32,969 Say 'bye to Daddy. Say 'bye. 1713 01:27:33,002 --> 01:27:35,705 * God in cages 1714 01:27:35,739 --> 01:27:38,074 * I can't wait 1715 01:27:39,242 --> 01:27:42,346 * Feed your breath to me 1716 01:27:42,379 --> 01:27:45,315 * Bleed like rain... * 1717 01:27:46,716 --> 01:27:48,452 PRISON WARDEN: Pop D12. 1718 01:27:48,485 --> 01:27:50,153 - (ALARM BLARES) - (KEYS JANGLE) 1719 01:27:50,186 --> 01:27:52,556 (PRISONERS HOWL AND CALL OUT) 1720 01:27:55,291 --> 01:27:57,327 (PRISONER SPEAKS SPANISH) 1721 01:28:12,676 --> 01:28:15,111 (PRISONERS JEER) 1722 01:28:16,145 --> 01:28:17,814 PRISONER: I'm gonna fuck you up here. 1723 01:28:22,619 --> 01:28:24,754 PRISONER: Come back here, motherfucker. 1724 01:28:24,788 --> 01:28:26,656 (REPETITIVE BANGING) 1725 01:28:26,690 --> 01:28:28,958 (PRISONERS YELL) 1726 01:28:30,660 --> 01:28:35,999 (PRISONER 2 SPEAKS SPANISH) 1727 01:28:46,376 --> 01:28:48,344 (CELL UNLOCKS) 1728 01:28:50,547 --> 01:28:52,549 (PRISONERS CONTINUE YELLING) 1729 01:29:01,825 --> 01:29:03,527 (WARDEN LOCKS CELL) 1730 01:29:09,833 --> 01:29:11,234 (PRISONERS JEER AND BARK) 1731 01:29:11,267 --> 01:29:13,937 (DRAMATIC MUSIC) 1732 01:30:13,830 --> 01:30:16,399 (DRAMATIC CHORAL MUSIC) 1733 01:30:28,311 --> 01:30:31,314 (TENSE MUSIC) 122387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.