All language subtitles for Lord Shango

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:05,005 [fire erupting] 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,143 [fire erupting] 3 00:00:13,317 --> 00:00:17,408 [upbeat tribal percussion music] 4 00:00:54,402 --> 00:00:55,968 ♪ Jesus, sweet Jesus 5 00:00:56,012 --> 00:00:58,101 ♪ My lord, my lightening 6 00:00:58,145 --> 00:00:59,711 ♪ Jesus, sweet Jesus 7 00:00:59,755 --> 00:01:02,062 ♪ My lord, my everything 8 00:01:02,105 --> 00:01:03,846 ♪ Fill me with your power 9 00:01:03,889 --> 00:01:05,717 ♪ Sweeter by the hour 10 00:01:05,761 --> 00:01:09,634 ♪ Higher, higher, feel your fire 11 00:01:09,678 --> 00:01:13,334 ♪ Jesus, lord, you're my soul 12 00:01:13,377 --> 00:01:15,249 ♪ There's a fire in my life 13 00:01:15,292 --> 00:01:17,207 ♪ Lighting the way for me to see 14 00:01:17,251 --> 00:01:21,298 ♪ I just its name and I can feel when it touches me 15 00:01:21,342 --> 00:01:23,083 ♪ God's my favorite, right next to me 16 00:01:23,126 --> 00:01:25,172 ♪ The road of life, it gets to me 17 00:01:25,215 --> 00:01:29,001 ♪ Higher, higher, feel the fire 18 00:01:29,045 --> 00:01:32,222 ♪ Jesus, lord, of my soul 19 00:01:32,266 --> 00:01:34,529 ♪ Oh, Jesus, sweet Jesus 20 00:01:34,572 --> 00:01:36,966 ♪ My lord, my light 21 00:01:37,009 --> 00:01:40,491 ♪ Jesus, sweet Jesus, my lord, my everything 22 00:01:40,535 --> 00:01:42,450 ♪ Fill me with your power 23 00:01:42,493 --> 00:01:44,887 ♪ Sweeter by the hour 24 00:01:44,930 --> 00:01:48,282 ♪ Higher, higher, feel your fire 25 00:01:48,325 --> 00:01:52,112 ♪ Jesus, lord, you're my soul 26 00:01:52,155 --> 00:01:54,375 ♪ Well there's a fire-- 27 00:01:54,418 --> 00:01:58,509 [upbeat tribal percussion music] 28 00:02:11,348 --> 00:02:14,351 [slow gospel music] 29 00:02:28,931 --> 00:02:30,280 - It is very right 30 00:02:31,455 --> 00:02:34,893 that we should give thanks to thee, oh God. 31 00:02:36,373 --> 00:02:39,463 For thy dearly loved son, Jesus Christ. 32 00:02:41,161 --> 00:02:44,207 For the forgiveness of our sins. 33 00:02:44,251 --> 00:02:47,689 It shed from his robes, precious, 34 00:02:47,732 --> 00:02:49,430 both water and blood. 35 00:02:52,520 --> 00:02:54,609 It is very right 36 00:02:54,652 --> 00:02:56,306 meet 37 00:02:56,350 --> 00:02:57,829 in our founded duty 38 00:02:59,179 --> 00:03:02,617 that we should give thanks to thee, oh God. 39 00:03:04,140 --> 00:03:08,144 That our dearly awarded son, Jesus Christ, 40 00:03:08,188 --> 00:03:10,364 shed both water and blood. 41 00:03:12,366 --> 00:03:15,499 And gave commandment of his disciples 42 00:03:16,718 --> 00:03:19,634 that they should go teach all nations 43 00:03:19,677 --> 00:03:23,246 that I remember the name of the holy father. 44 00:03:26,118 --> 00:03:27,555 Sanctify this water 45 00:03:29,034 --> 00:03:32,255 through the mystical washing away of sin. 46 00:03:33,387 --> 00:03:37,217 [upbeat tribal percussion music] 47 00:03:41,351 --> 00:03:44,398 ♪ Take me to the water 48 00:03:46,617 --> 00:03:49,925 ♪ Take me to the water 49 00:03:51,709 --> 00:03:54,364 ♪ To be baptized 50 00:03:55,365 --> 00:03:58,150 ♪ I love Jesus 51 00:04:01,545 --> 00:04:04,244 ♪ I love Jesus 52 00:04:07,334 --> 00:04:09,814 ♪ I love Jesus 53 00:04:14,863 --> 00:04:18,345 ♪ I know I've got religion 54 00:04:20,347 --> 00:04:23,828 ♪ I know I've got religion 55 00:04:26,048 --> 00:04:29,530 ♪ I know I've got religion 56 00:04:31,967 --> 00:04:34,317 ♪ Yes, I do 57 00:04:34,361 --> 00:04:38,103 ♪ I know I've got religion 58 00:04:39,061 --> 00:04:42,499 ♪ I know I've got religion 59 00:04:44,545 --> 00:04:48,288 ♪ I know I've got religion 60 00:04:50,464 --> 00:04:52,466 ♪ Yes, I do 61 00:04:52,509 --> 00:04:55,773 ♪ Take me to the water 62 00:04:57,775 --> 00:05:00,300 Does thou believe in Jesus the Christ, 63 00:05:00,343 --> 00:05:02,389 the son of the living God? 64 00:05:02,432 --> 00:05:03,259 - Yes. 65 00:05:04,521 --> 00:05:07,307 - Does thou accept him and desire to flower him 66 00:05:07,350 --> 00:05:09,047 as our savior lord? 67 00:05:09,091 --> 00:05:10,310 - [Jenny] Yes. 68 00:05:11,354 --> 00:05:13,617 - Will thou be baptized in this faith? 69 00:05:13,661 --> 00:05:14,879 - [Jenny] Yes. 70 00:05:16,925 --> 00:05:19,797 - Will thou renounce the devil and all of his works, 71 00:05:19,841 --> 00:05:23,192 the vain pomp and glory of this world? 72 00:05:23,235 --> 00:05:24,019 - Yes. 73 00:05:27,501 --> 00:05:31,635 [church members cheering] 74 00:05:31,679 --> 00:05:34,551 ♪ Glory to his name 75 00:05:34,595 --> 00:05:37,424 ♪ Praise his precious name 76 00:05:37,467 --> 00:05:39,339 - Jesus savior, Jesus savior. 77 00:05:39,382 --> 00:05:40,165 - Amen! 78 00:05:47,042 --> 00:05:51,133 ♪ Heal my troubled soul 79 00:05:51,176 --> 00:05:54,354 ♪ Bathe my body whole 80 00:05:55,267 --> 00:05:59,184 ♪ Holy, holy, holy God's glory 81 00:06:03,450 --> 00:06:06,366 ♪ Call me for lord 82 00:06:07,410 --> 00:06:10,370 ♪ Call to my reward 83 00:06:11,458 --> 00:06:14,678 ♪ Glory where I stand 84 00:06:16,158 --> 00:06:20,249 [upbeat tribal percussion music] 85 00:06:31,434 --> 00:06:34,481 ♪ Take me to the water 86 00:06:36,918 --> 00:06:40,269 ♪ Take me to the water 87 00:06:42,489 --> 00:06:45,492 ♪ Take me to the water 88 00:06:48,495 --> 00:06:50,497 - [Reverend] Does thou believe in Jesus the Christ, 89 00:06:50,540 --> 00:06:52,499 son of the living god? 90 00:06:52,542 --> 00:06:53,804 - [Billie] Yes. 91 00:06:53,848 --> 00:06:55,676 - [Reverend] Does thou accept him and desire 92 00:06:55,719 --> 00:06:58,548 to flower him as our savior lord? 93 00:06:58,592 --> 00:06:59,941 - Yes. 94 00:06:59,984 --> 00:07:02,726 - Will thou be baptized in this faith? 95 00:07:02,770 --> 00:07:03,553 - Yes. 96 00:07:04,772 --> 00:07:06,469 - [Reverend] Does thou renounce the devil 97 00:07:06,513 --> 00:07:10,430 and all of his works, the vain pomp and glory of the world? 98 00:07:12,257 --> 00:07:13,520 - Femi! 99 00:07:13,563 --> 00:07:15,522 - [Femi] Your master's god has made us slaves 100 00:07:15,565 --> 00:07:19,308 and put the yoke of oppression on our necks. 101 00:07:19,351 --> 00:07:22,093 [people exclaiming] 102 00:07:22,137 --> 00:07:23,617 You are not for no slaves. 103 00:07:23,660 --> 00:07:25,401 Billie, I can't-- 104 00:07:25,445 --> 00:07:27,708 - For God sake's, go away. 105 00:07:27,751 --> 00:07:29,013 - You haven't received remission of sin. 106 00:07:29,057 --> 00:07:30,624 - Your god should give me nothing! 107 00:07:30,667 --> 00:07:35,063 Look and you shall see your god head is rotten. 108 00:07:35,106 --> 00:07:38,109 [people exclaiming] 109 00:07:39,502 --> 00:07:41,678 [yelling] 110 00:07:42,679 --> 00:07:45,290 - This child needs to be tamed! 111 00:07:45,334 --> 00:07:48,598 [church goers exclaiming] 112 00:07:48,642 --> 00:07:50,470 Let us pray for him. 113 00:07:50,513 --> 00:07:53,690 ♪ My lord he calls me 114 00:07:56,824 --> 00:08:00,044 ♪ My lord he calls me 115 00:08:01,132 --> 00:08:03,352 [yelling] 116 00:08:06,790 --> 00:08:08,400 [yelling] 117 00:08:08,444 --> 00:08:10,838 And that all sinful affections, they die in him, 118 00:08:10,881 --> 00:08:12,666 and all things belonging to the spirit, 119 00:08:12,709 --> 00:08:14,581 may live and douse him. 120 00:08:17,714 --> 00:08:18,585 - Go away, vicious. 121 00:08:18,628 --> 00:08:20,543 Get out of here. 122 00:08:20,587 --> 00:08:24,808 [splashing] [singing] 123 00:08:45,612 --> 00:08:48,136 ♪ My lord, he calls me 124 00:08:48,179 --> 00:08:50,573 [screaming] 125 00:09:00,061 --> 00:09:04,195 [upbeat tribal percussion music] 126 00:09:56,639 --> 00:10:00,425 [singing in foreign language] 127 00:10:37,724 --> 00:10:41,641 [speaking in foreign language] 128 00:10:43,904 --> 00:10:45,557 - Your death was that of a warrior 129 00:10:45,601 --> 00:10:47,168 who died for Shango. 130 00:10:53,478 --> 00:10:55,263 His calling us will be our pledge that your death 131 00:10:55,306 --> 00:10:57,178 will not go unanswered. 132 00:10:59,833 --> 00:11:02,662 [slow drumming] 133 00:11:06,796 --> 00:11:08,711 Go now brother, 134 00:11:08,755 --> 00:11:10,060 with these many gifts and messages 135 00:11:10,104 --> 00:11:12,802 from your brothers and sisters. 136 00:11:14,848 --> 00:11:17,372 Remember, while you're no longer our flesh and blood, 137 00:11:17,415 --> 00:11:20,375 it is now your duty in spirit, 138 00:11:20,418 --> 00:11:22,682 to protect your loved ones, 139 00:11:22,725 --> 00:11:25,075 your relatives and associates. 140 00:11:26,598 --> 00:11:30,254 Unless it be for some worthy benefit, molest no one. 141 00:11:30,298 --> 00:11:34,519 Nor allow yourself to be employed on any errand of malice. 142 00:11:36,783 --> 00:11:38,567 It is a long farewell. 143 00:11:40,787 --> 00:11:44,529 It is now a matter of meeting along the road. 144 00:11:45,748 --> 00:11:46,880 There's now only 145 00:11:48,577 --> 00:11:50,840 in dreams that we shall meet. 146 00:11:56,193 --> 00:12:00,328 [upbeat tribal percussion music] 147 00:12:45,590 --> 00:12:49,681 [upbeat tribal percussion music] 148 00:13:22,889 --> 00:13:26,718 [singing in foreign language] 149 00:13:37,468 --> 00:13:41,603 [upbeat tribal percussion music] 150 00:13:51,961 --> 00:13:54,877 [dogs barking] 151 00:13:54,921 --> 00:13:55,835 - [Memphis] He sure is a little frisky, 152 00:13:55,878 --> 00:13:57,445 ain't he, Brother Tibbles? 153 00:13:57,488 --> 00:14:01,884 - One of the best they ever brought in down to the pound. 154 00:14:01,928 --> 00:14:04,931 - [Jenny] I didn't know I was having company, Memphis. 155 00:14:04,974 --> 00:14:06,976 - Oh well, Brother Tibbles has brought this here 156 00:14:07,020 --> 00:14:08,630 rascal for Billie. 157 00:14:08,673 --> 00:14:10,501 - I thought maybe she needed some cheering up, Miss Jenny. 158 00:14:10,545 --> 00:14:11,894 - Oh, that she do. 159 00:14:11,938 --> 00:14:14,244 That she certainly do. 160 00:14:14,288 --> 00:14:16,856 - Well, thank you Brother T, thank you. 161 00:14:16,899 --> 00:14:18,727 Billie will get a big kick out of playing with him. 162 00:14:18,770 --> 00:14:20,772 - Will you be by the prayer meeting later, Brother Memphis? 163 00:14:20,816 --> 00:14:22,470 - Could be, could be. 164 00:14:24,602 --> 00:14:26,866 There ain't no call to act that way, Jenny. 165 00:14:26,909 --> 00:14:31,000 - I got no mind to entertain murderers in my home. 166 00:14:31,044 --> 00:14:32,132 - It was accident. 167 00:14:32,175 --> 00:14:33,698 Nobody wanted to kill the boy! 168 00:14:33,742 --> 00:14:35,657 - Keep your voice down. 169 00:14:42,229 --> 00:14:46,798 Maybe I'll call in and tell 'em I can't come tonight. 170 00:14:46,842 --> 00:14:49,410 - Well you do what you wanna do. 171 00:14:54,067 --> 00:14:56,417 - Billie loved that boy. 172 00:14:56,460 --> 00:15:00,682 - Don't you be lookin' at me like it was my fault. 173 00:15:02,118 --> 00:15:03,990 That boy provoked God! 174 00:15:04,033 --> 00:15:05,252 And he was struck down by the sword 175 00:15:05,295 --> 00:15:07,602 of the heavenly ghost and she didn't need 176 00:15:07,645 --> 00:15:08,951 nobody like him no how. 177 00:15:08,995 --> 00:15:11,084 - And how do you know what she needs? 178 00:15:11,127 --> 00:15:12,824 She's not your child. 179 00:15:12,868 --> 00:15:15,088 - Yeah, but I wish she were my child. 180 00:15:15,131 --> 00:15:16,480 - Well when you get your child, 181 00:15:16,524 --> 00:15:17,699 we'll see what you do. 182 00:15:17,742 --> 00:15:18,700 - [Memphis] Yeah, when? 183 00:15:18,743 --> 00:15:20,006 - When? 184 00:15:20,049 --> 00:15:22,225 When your lord touches me where you say 185 00:15:22,269 --> 00:15:23,748 he'll do the most good. 186 00:15:23,792 --> 00:15:27,013 - Look, I only said that the baptism might help. 187 00:15:27,056 --> 00:15:29,624 - And all we got to show for it is one dead boy 188 00:15:29,667 --> 00:15:31,234 that loved my child. 189 00:15:33,106 --> 00:15:35,021 Look at me, Memphis. 190 00:15:35,064 --> 00:15:36,979 Look at me, Memphis. 191 00:15:37,023 --> 00:15:38,024 Am I showing? 192 00:15:38,067 --> 00:15:40,069 Is my belly round? 193 00:15:40,113 --> 00:15:42,071 - You listen, woman, you ought not mess around 194 00:15:42,115 --> 00:15:43,725 with God like that. 195 00:15:43,768 --> 00:15:45,945 Now this may be your house, but I'm not gonna stand 196 00:15:45,988 --> 00:15:47,947 here and listen as you make mockery in blasting 197 00:15:47,990 --> 00:15:48,860 the lord like that. 198 00:15:48,904 --> 00:15:50,950 - I am not mocking anything. 199 00:15:50,993 --> 00:15:53,300 I only care about my child. 200 00:15:56,172 --> 00:15:58,392 [sighing] 201 00:16:01,308 --> 00:16:04,311 And hoping one day you'll get yours. 202 00:16:06,008 --> 00:16:08,315 - If it's the lord's will. 203 00:16:08,358 --> 00:16:10,360 Now he knows how much I want that 204 00:16:10,404 --> 00:16:13,102 and how much you want it. 205 00:16:13,146 --> 00:16:15,452 He'll answer our prayers. 206 00:16:15,496 --> 00:16:17,411 - He better answer soon. 207 00:16:17,454 --> 00:16:18,803 - Listen. 208 00:16:18,847 --> 00:16:20,457 You go into the bar and go to work. 209 00:16:20,501 --> 00:16:23,286 And don't you fret none about Billie. 210 00:16:23,330 --> 00:16:26,420 I can skip prayer meeting for one night, Jenny. 211 00:16:26,463 --> 00:16:28,030 I'll look after her. 212 00:16:29,118 --> 00:16:29,945 - Okay. 213 00:16:32,513 --> 00:16:36,734 [upbeat, funky music] [clapping] 214 00:16:44,742 --> 00:16:47,267 Come on, big spender, double up this time. 215 00:16:47,310 --> 00:16:49,051 Hey girl, get your hand out that man's pockets 216 00:16:49,095 --> 00:16:50,618 so he can buy a drink. 217 00:16:50,661 --> 00:16:52,054 This is gonna cost you $10 as long as you 218 00:16:52,098 --> 00:16:54,448 nursed this one, Mr. Jeremy. 219 00:16:57,016 --> 00:17:01,194 [upbeat, funky music] [clapping] 220 00:17:16,644 --> 00:17:19,386 - [Man In Hat] One chance for a dollar. 221 00:17:19,429 --> 00:17:22,563 - Three screwdrivers, two bourbons watered back. 222 00:17:22,606 --> 00:17:23,346 Here you go. 223 00:17:23,390 --> 00:17:24,608 - Okay, ma'am. 224 00:17:35,358 --> 00:17:39,362 - It looks like the one right there, right here. 225 00:17:44,237 --> 00:17:46,326 [applause] 226 00:17:52,506 --> 00:17:54,986 [slow music] 227 00:17:56,858 --> 00:18:00,209 - Little taste on the house, Jabo? 228 00:18:00,253 --> 00:18:02,559 [slow music] 229 00:18:12,787 --> 00:18:17,052 They say you used to be one terrible drumming man, Jabo. 230 00:18:17,096 --> 00:18:19,881 They say you worked with the best. 231 00:18:22,927 --> 00:18:25,495 - I cut me some riffs in my day. 232 00:18:26,714 --> 00:18:27,628 - You ain't 233 00:18:29,020 --> 00:18:32,023 riffing too much right through here. 234 00:18:33,112 --> 00:18:33,895 - Now, 235 00:18:34,678 --> 00:18:35,592 I ain't in. 236 00:18:37,377 --> 00:18:40,249 - I see a lot of people come around. 237 00:18:40,293 --> 00:18:44,514 Most of 'em drink 'cause they can't handle their feelings. 238 00:18:46,647 --> 00:18:47,430 - Maybe 239 00:18:48,866 --> 00:18:49,650 I drink 240 00:18:51,042 --> 00:18:53,828 to see if I can find any feelings. 241 00:18:56,047 --> 00:18:56,831 - Jabo. 242 00:18:58,267 --> 00:18:59,877 Drink your mind. 243 00:18:59,921 --> 00:19:02,402 It ain't like you to let it go. 244 00:19:06,101 --> 00:19:09,104 - Why'd you go to Banjoko's funeral? 245 00:19:10,366 --> 00:19:11,193 - Banjoko? 246 00:19:13,326 --> 00:19:15,937 - Femi Banjoko, his Yoruba name. 247 00:19:19,810 --> 00:19:21,160 - I liked the boy. 248 00:19:22,596 --> 00:19:24,032 He and Billie... 249 00:19:26,817 --> 00:19:29,385 Oh, hell, Jabo, drink your wine. 250 00:19:32,780 --> 00:19:35,304 That boy died in an accident. 251 00:19:36,566 --> 00:19:40,222 He had no call to come busting into that service. 252 00:19:41,267 --> 00:19:43,312 - I tried to tell him. 253 00:19:46,663 --> 00:19:48,143 - [Jenny] It's finished. 254 00:19:48,187 --> 00:19:48,970 - No. 255 00:19:51,886 --> 00:19:52,669 It ain't. 256 00:19:57,283 --> 00:19:58,893 How's Billie, Jenny? 257 00:20:02,026 --> 00:20:04,420 Is it finished for her, too? 258 00:20:06,857 --> 00:20:09,730 [slow jazzy music] 259 00:20:18,347 --> 00:20:19,392 - Femi. 260 00:20:21,089 --> 00:20:21,872 Femi. 261 00:20:22,699 --> 00:20:23,483 Oh, Femi. 262 00:20:25,398 --> 00:20:26,834 Oh. 263 00:20:26,877 --> 00:20:27,661 Oh, Femi. 264 00:20:29,315 --> 00:20:30,403 Femi, oh, Femi. 265 00:20:32,622 --> 00:20:33,406 Femi. 266 00:20:35,016 --> 00:20:37,236 [gasping] 267 00:20:40,282 --> 00:20:41,196 Femi, Femi. 268 00:20:45,418 --> 00:20:49,639 [groaning] [soft, jazzy music] 269 00:20:58,996 --> 00:21:00,433 Femi. 270 00:21:00,476 --> 00:21:02,957 I know it's you, don't tease me like that. 271 00:21:03,000 --> 00:21:04,741 - You okay, Billie? 272 00:21:04,785 --> 00:21:07,004 - I know you wouldn't leave me, honey. 273 00:21:07,048 --> 00:21:09,268 Femi, you come back to me. 274 00:21:10,094 --> 00:21:13,010 [slow jazzy music] 275 00:21:34,510 --> 00:21:35,990 - Hello Miss Jenny. 276 00:21:37,208 --> 00:21:39,080 Your friend overpaid. 277 00:21:39,123 --> 00:21:41,474 There's some wisdom left over. 278 00:21:43,127 --> 00:21:44,738 - Take more than single action to 279 00:21:44,781 --> 00:21:46,696 straighten out my life. 280 00:21:50,570 --> 00:21:52,354 Good night, Jabo. 281 00:21:52,398 --> 00:21:54,008 - Night, Miss Jenny. 282 00:21:57,490 --> 00:22:01,232 ♪ Take what life is giving 283 00:22:03,626 --> 00:22:07,064 ♪ Musn't be your prayer 284 00:22:11,634 --> 00:22:14,898 ♪ Hey mister 285 00:22:14,942 --> 00:22:18,249 ♪ You in that corner 286 00:22:18,293 --> 00:22:20,991 ♪ Hey mister 287 00:22:21,035 --> 00:22:23,820 ♪ Better get wise 288 00:22:27,824 --> 00:22:30,914 [upbeat jazzy music] 289 00:22:40,446 --> 00:22:41,403 - [Jenny] Billie? 290 00:22:41,447 --> 00:22:42,839 - In here, mama. 291 00:22:48,932 --> 00:22:51,282 - What are you doing up at this hour, child? 292 00:22:51,326 --> 00:22:53,850 - Oh mama, you don't have to worry about me anymore. 293 00:22:53,894 --> 00:22:54,808 Femi's back. 294 00:22:56,026 --> 00:22:59,116 [upbeat jazzy music] 295 00:23:00,335 --> 00:23:02,511 - What are you doin' with my dress on? 296 00:23:02,555 --> 00:23:03,860 Take it off. 297 00:23:03,904 --> 00:23:06,733 - Oh mama, it's for Femy. 298 00:23:06,776 --> 00:23:07,560 - Honey. 299 00:23:09,736 --> 00:23:12,086 Take it off, and go to bed. 300 00:23:13,479 --> 00:23:16,569 [upbeat jazzy music] 301 00:23:24,359 --> 00:23:26,579 - Well where's Femi? 302 00:23:26,622 --> 00:23:27,406 - Femi? 303 00:23:28,972 --> 00:23:30,060 Femi, my ass! 304 00:23:33,368 --> 00:23:34,151 - Femi. 305 00:23:35,631 --> 00:23:36,415 Femi. 306 00:23:38,373 --> 00:23:41,463 [upbeat funky music] 307 00:23:44,510 --> 00:23:45,859 [knocking] 308 00:23:45,902 --> 00:23:47,034 - Memphis! 309 00:23:47,077 --> 00:23:49,471 Memphis, you open this door! 310 00:23:54,563 --> 00:23:57,653 [upbeat funky music] 311 00:24:23,026 --> 00:24:25,768 - I swear I didn't mean it. 312 00:24:25,812 --> 00:24:30,730 I was overcome, can you just forgive me this one time? 313 00:24:30,773 --> 00:24:32,906 I didn't mean it. 314 00:24:32,949 --> 00:24:34,473 I didn't mean it. 315 00:24:37,606 --> 00:24:38,477 - Talk to me! 316 00:24:45,222 --> 00:24:46,615 Forget it, stop! 317 00:24:47,616 --> 00:24:49,662 - For the son, Jesus Christ sake-- 318 00:24:49,705 --> 00:24:51,054 - Forget about his son. 319 00:24:51,098 --> 00:24:54,536 You fucked my daughter in my house. 320 00:24:54,580 --> 00:24:55,537 On your knees. 321 00:24:55,581 --> 00:24:57,452 - Jenny, please, please. 322 00:24:57,496 --> 00:24:58,540 - You son of a bitch! 323 00:24:58,584 --> 00:25:00,499 Get on your knees! 324 00:25:00,542 --> 00:25:02,588 - I didn't mean it, Jenny, I swear I didn't mean it. 325 00:25:02,631 --> 00:25:04,546 - [Jenny] On your knees. 326 00:25:04,590 --> 00:25:05,721 - Jenny, please! 327 00:25:07,593 --> 00:25:08,724 - Bullshit! 328 00:25:09,551 --> 00:25:11,466 Bullshit, bullshit! 329 00:25:11,510 --> 00:25:13,686 - Don't talk like that, not in here. 330 00:25:13,729 --> 00:25:14,948 Please. 331 00:25:14,991 --> 00:25:16,906 - Tell that to your God, don't tell it to me. 332 00:25:16,950 --> 00:25:20,214 Your god, we're one in the same! 333 00:25:20,257 --> 00:25:21,824 - Oh no, Jenny. 334 00:25:21,868 --> 00:25:23,522 No! 335 00:25:23,565 --> 00:25:24,348 Jenny! 336 00:25:25,741 --> 00:25:26,525 No, Jenny! 337 00:25:27,743 --> 00:25:28,527 Jenny! 338 00:25:34,358 --> 00:25:37,361 [slow, tense music] 339 00:25:40,234 --> 00:25:41,670 - What have I done? 340 00:25:44,760 --> 00:25:46,632 [crying] 341 00:25:50,113 --> 00:25:52,594 Take your things and get out. 342 00:25:54,596 --> 00:25:56,032 - We'll find her. 343 00:25:56,076 --> 00:25:57,164 - Just leave. 344 00:25:57,207 --> 00:25:59,601 - But Jenny-- - Leave us be! 345 00:26:04,301 --> 00:26:05,868 - I love you, Jenny. 346 00:26:08,436 --> 00:26:10,307 [crying] 347 00:26:10,351 --> 00:26:11,482 - She's gone. 348 00:26:12,701 --> 00:26:15,312 She's gone, she's gone, she's gone. 349 00:26:17,793 --> 00:26:21,667 [upbeat tribal percussion music] 350 00:27:26,296 --> 00:27:27,515 - Oh go ahead, man. 351 00:27:27,558 --> 00:27:30,779 Figure it's the blood of your lord. 352 00:27:30,823 --> 00:27:34,348 - Got not time for your foolish blasphemy. 353 00:27:34,391 --> 00:27:36,742 I'm tapped out, I done paid all I had. 354 00:27:36,785 --> 00:27:39,135 All the happiness I ever hoped to see. 355 00:27:39,179 --> 00:27:41,790 - But you ain't seen the bill yet. 356 00:27:41,834 --> 00:27:44,880 You get three chances to pay the price. 357 00:27:46,360 --> 00:27:50,277 - You mean for what happened between Jenny and me? 358 00:27:50,320 --> 00:27:52,758 - I mean, the price of life. 359 00:27:52,801 --> 00:27:54,673 Like the men say, 360 00:27:54,716 --> 00:27:56,370 life and the price. 361 00:27:59,112 --> 00:28:01,941 - You talkin' about Femi? 362 00:28:01,984 --> 00:28:05,509 Now that was months ago, and I had nothing to do with that. 363 00:28:05,553 --> 00:28:08,643 I mean, I even tried to help the boy. 364 00:28:09,949 --> 00:28:11,298 - Price of life 365 00:28:12,429 --> 00:28:13,561 is sacrifice. 366 00:28:15,563 --> 00:28:19,480 [slow tribal percussion music] 367 00:28:37,324 --> 00:28:41,545 [train horn blaring] [slow tribal percussion music] 368 00:28:49,205 --> 00:28:53,340 [upbeat tribal percussion music] 369 00:29:06,527 --> 00:29:08,747 [yelling] 370 00:29:15,928 --> 00:29:19,801 [slow tribal percussion music] 371 00:29:21,455 --> 00:29:23,849 - Four bourbons, four beers. 372 00:29:24,937 --> 00:29:27,853 [soft jazzy music] 373 00:29:31,421 --> 00:29:32,858 - Friends of yours? 374 00:29:37,297 --> 00:29:39,734 - Business ain't bad enough. 375 00:29:42,432 --> 00:29:44,347 Ladies, to your health. 376 00:29:46,480 --> 00:29:47,786 - Sister Jenny. 377 00:29:48,917 --> 00:29:52,051 Sister Jenny, we need your help. 378 00:29:52,094 --> 00:29:53,835 The lord needs your help. 379 00:29:53,879 --> 00:29:56,795 - We'll learn how to get along without each other. 380 00:29:56,838 --> 00:29:58,622 - And you and brother Memphis, 381 00:29:58,666 --> 00:30:00,842 can you two get along without each other? 382 00:30:00,886 --> 00:30:03,671 - I speak for myself, Reverend. 383 00:30:03,714 --> 00:30:05,760 - We wanna speak for Memphis, Jenny. 384 00:30:05,804 --> 00:30:08,458 You ain't seen him these past five or six months. 385 00:30:08,502 --> 00:30:09,503 - By choice. 386 00:30:10,896 --> 00:30:13,986 [soft jazzy music] 387 00:30:18,599 --> 00:30:19,556 - [Man In Glasses] Brother Memphis has suffered 388 00:30:19,600 --> 00:30:20,688 enough, Jenny. 389 00:30:20,731 --> 00:30:21,863 - Not in my book. 390 00:30:21,907 --> 00:30:23,996 - But there's another book, sister. 391 00:30:24,039 --> 00:30:27,869 A book that's stood the test of time and trouble. 392 00:30:27,913 --> 00:30:29,523 - I don't need no sermon. 393 00:30:29,566 --> 00:30:32,047 - Everybody needs a sermon sometimes, daughter. 394 00:30:32,091 --> 00:30:33,353 - And I'm not your daughter. 395 00:30:33,396 --> 00:30:35,616 I've grown long past the hour of morning dew, 396 00:30:35,659 --> 00:30:37,879 so don't preach to me. 397 00:30:37,923 --> 00:30:40,708 - When the sheep have strayed away from the flock, 398 00:30:40,751 --> 00:30:43,232 it's my duty, as the good lord's shepard, 399 00:30:43,276 --> 00:30:44,712 to go out and find 'em. 400 00:30:44,755 --> 00:30:45,887 - [Jenny] They ain't in here. 401 00:30:45,931 --> 00:30:47,149 - Jenny. 402 00:30:47,193 --> 00:30:48,585 Jenny. 403 00:30:48,629 --> 00:30:50,283 You shouldn't be so bitter. 404 00:30:50,326 --> 00:30:51,153 - Bitter? 405 00:30:51,197 --> 00:30:52,459 I'm not bitter. 406 00:30:52,502 --> 00:30:53,895 I'm just a sweet thing. 407 00:30:53,939 --> 00:30:56,550 Too sweet for sweet Jesus. 408 00:30:56,593 --> 00:30:57,899 - [Reverend] In God's name, Jenny. 409 00:30:57,943 --> 00:30:59,945 - Hey, girl. 410 00:30:59,988 --> 00:31:01,772 Can I get a little wine? 411 00:31:01,816 --> 00:31:04,384 - Ike, give me a bottle of wine. 412 00:31:05,733 --> 00:31:08,649 [soft jazzy music] 413 00:31:14,829 --> 00:31:17,527 You ain't had that much to drink. 414 00:31:18,833 --> 00:31:21,705 [soft jazzy music] 415 00:31:23,446 --> 00:31:25,013 - I try, Miss Jenny. 416 00:31:28,451 --> 00:31:30,584 - They get holy. 417 00:31:30,627 --> 00:31:33,065 They forget what they did to Femi. 418 00:31:33,108 --> 00:31:34,936 - [Jabo] You didn't. 419 00:31:35,937 --> 00:31:37,547 - He meant a lot to Billie. 420 00:31:37,591 --> 00:31:39,027 And I liked him. 421 00:31:39,071 --> 00:31:40,420 - He liked you. 422 00:31:41,464 --> 00:31:42,248 Jenny, 423 00:31:43,118 --> 00:31:43,989 how are ya? 424 00:31:46,034 --> 00:31:47,122 - Fine. 425 00:31:47,166 --> 00:31:47,949 Just fine. 426 00:31:50,082 --> 00:31:51,170 - Sure, sure. 427 00:31:52,649 --> 00:31:55,652 Your daughter's off somewhere, you don't know where, 428 00:31:55,696 --> 00:32:00,005 and your man ain't in your bed when you come home. 429 00:32:00,048 --> 00:32:02,921 - Jabo, are you down on me, too? 430 00:32:02,964 --> 00:32:04,574 - You know better. 431 00:32:08,883 --> 00:32:11,886 - I don't know where I live anymore. 432 00:32:15,368 --> 00:32:16,151 - I know 433 00:32:17,370 --> 00:32:19,763 what lives in your heart. 434 00:32:19,807 --> 00:32:23,115 Woman, I know what lives inside of you. 435 00:32:25,117 --> 00:32:26,074 You need help. 436 00:32:27,771 --> 00:32:31,862 [upbeat tribal percussion music] 437 00:32:32,733 --> 00:32:35,040 - I know where to get help. 438 00:32:37,607 --> 00:32:41,698 [upbeat tribal percussion music] 439 00:32:50,098 --> 00:32:53,928 [singing in foreign language] 440 00:33:06,593 --> 00:33:10,814 [upbeat tribal percussion music and singing] 441 00:33:48,765 --> 00:33:52,856 [upbeat tribal percussion music] 442 00:33:58,123 --> 00:34:00,647 - Is there anyone who has not yet made an offering 443 00:34:00,690 --> 00:34:01,996 to Banjoko Gee? 444 00:34:04,129 --> 00:34:05,521 [goat bleating] 445 00:34:05,565 --> 00:34:07,306 Is there anyone in our family who has not yet 446 00:34:07,349 --> 00:34:09,786 come forward to Bonjoko Gee? 447 00:34:12,354 --> 00:34:15,357 [crickets chirping] 448 00:34:24,192 --> 00:34:27,065 [goat bleating] 449 00:34:29,110 --> 00:34:31,678 You're new in our folds, sister. 450 00:34:33,114 --> 00:34:33,941 - No. 451 00:34:36,683 --> 00:34:38,989 - Bonjoko Gee cannot hear you. 452 00:34:39,033 --> 00:34:39,816 - No. 453 00:34:42,036 --> 00:34:46,867 - Then you have nothing to request of Bonjoko Gee. 454 00:34:46,910 --> 00:34:49,478 [goat bleating] 455 00:34:52,177 --> 00:34:54,266 Bonjoko Gee grows impatient. 456 00:34:55,571 --> 00:34:56,355 - Yes. 457 00:34:57,530 --> 00:34:59,227 - [Leader] What then? 458 00:35:01,186 --> 00:35:02,187 - A child. 459 00:35:03,579 --> 00:35:06,539 - Repeat it for Bonjoko Gee to hear. 460 00:35:06,582 --> 00:35:07,366 - A child. 461 00:35:11,587 --> 00:35:13,285 - Is there one among that might give this 462 00:35:13,328 --> 00:35:16,244 sister an offering for Bonjoko Gee? 463 00:35:16,288 --> 00:35:20,248 He who so believes this sister's in need of her child. 464 00:35:21,249 --> 00:35:24,252 [crickets chirping] 465 00:35:36,134 --> 00:35:38,701 [goat bleating] 466 00:35:46,144 --> 00:35:49,364 What are we sacrificing, sister? 467 00:35:49,408 --> 00:35:50,626 - Sacrificing? 468 00:35:52,367 --> 00:35:53,194 I don't know. 469 00:35:55,718 --> 00:35:56,502 - Think. 470 00:35:58,591 --> 00:35:59,679 - Think hard. 471 00:36:01,376 --> 00:36:03,683 [goat bleating] 472 00:36:03,726 --> 00:36:06,294 What are we sacrificing, sister? 473 00:36:09,776 --> 00:36:12,431 Have you nothing to give, sister? 474 00:36:16,348 --> 00:36:21,091 Nothing to give, nothing to give, nothing to give. 475 00:36:21,135 --> 00:36:22,484 - Nothing to give? 476 00:36:27,402 --> 00:36:28,186 Sister! 477 00:36:33,321 --> 00:36:37,543 [crickets chirping] [goat bleating] 478 00:36:44,158 --> 00:36:46,073 This is your sacrifice? 479 00:36:47,857 --> 00:36:48,641 - Yes. 480 00:36:56,692 --> 00:37:00,783 [upbeat tribal percussion music] 481 00:37:36,341 --> 00:37:38,604 [spitting] 482 00:37:40,954 --> 00:37:44,305 [upbeat tribal percussion music] 483 00:37:44,349 --> 00:37:45,306 - Bonjoko Gee. 484 00:37:47,003 --> 00:37:48,744 A child has come before you. 485 00:37:48,788 --> 00:37:51,660 She brings oil, a ripe yam, a goat. 486 00:37:56,099 --> 00:37:57,275 Lonely she is. 487 00:37:59,364 --> 00:38:02,584 She is in tears, her child is somewhere unknown. 488 00:38:02,628 --> 00:38:05,457 Bonjoko Gee, bring back her child 489 00:38:05,500 --> 00:38:07,763 so she may embrace her again. 490 00:38:09,199 --> 00:38:13,073 [upbeat tribal percussion music and singing] 491 00:38:40,492 --> 00:38:42,798 [groaning] 492 00:38:47,281 --> 00:38:51,329 [upbeat tribal percussion music] 493 00:39:40,987 --> 00:39:45,121 [upbeat tribal percussion music] 494 00:40:18,546 --> 00:40:21,157 Let this blessing rest upon you. 495 00:40:24,944 --> 00:40:29,165 [upbeat tribal percussion music and singing] 496 00:40:57,759 --> 00:41:01,981 [upbeat tribal percussion music and singing] 497 00:41:07,639 --> 00:41:10,511 [soft jazzy music] 498 00:41:15,908 --> 00:41:17,126 - Banjoko Gee. 499 00:41:18,345 --> 00:41:19,346 Banjoko Gee. 500 00:41:22,610 --> 00:41:23,611 Banjoko Gee. 501 00:41:27,441 --> 00:41:28,442 Banjoko Gee. 502 00:41:30,575 --> 00:41:33,491 [soft jazzy music] 503 00:41:35,797 --> 00:41:36,581 - Mama? 504 00:41:38,408 --> 00:41:41,281 [soft jazzy music] 505 00:41:42,587 --> 00:41:44,502 - [Jenny] Banjoko Gee. 506 00:41:44,545 --> 00:41:45,546 - Mama? 507 00:41:46,504 --> 00:41:49,419 [soft jazzy music] 508 00:41:53,380 --> 00:41:54,163 Mama? 509 00:41:56,818 --> 00:41:57,602 Mama. 510 00:42:00,605 --> 00:42:01,606 - Billie! 511 00:42:02,520 --> 00:42:03,259 - Mama. 512 00:42:03,303 --> 00:42:05,087 - [Jenny] Oh, my baby. 513 00:42:06,001 --> 00:42:08,351 I was so worried about you. 514 00:42:10,789 --> 00:42:12,704 - Mama, I'm sorry. 515 00:42:12,747 --> 00:42:13,966 Forgive me. 516 00:42:14,009 --> 00:42:15,489 - That's alright. 517 00:42:15,533 --> 00:42:16,751 You are home. 518 00:42:16,795 --> 00:42:18,884 My baby's come back home. 519 00:42:23,323 --> 00:42:25,847 Oh, it's a miracle, child. 520 00:42:25,891 --> 00:42:26,674 A miracle. 521 00:42:28,502 --> 00:42:29,938 Let me look at you. 522 00:42:32,593 --> 00:42:36,554 - Mama, wait 'til you see Prince, he's grown. 523 00:42:38,381 --> 00:42:40,732 - That's not all that's grown. 524 00:42:43,299 --> 00:42:46,172 - You hate me now don't you? 525 00:42:46,215 --> 00:42:49,958 - Oh, after I prayed for you to come home? 526 00:42:50,002 --> 00:42:53,614 After I made sacrifices and everything? 527 00:42:53,658 --> 00:42:55,660 - Mama, it's Femi's baby. 528 00:42:56,878 --> 00:42:59,141 It was like being with Femi. 529 00:42:59,185 --> 00:43:00,665 - I know, child. 530 00:43:00,708 --> 00:43:02,231 Believe me, I know. 531 00:43:04,625 --> 00:43:06,627 - Mama, what on earth are we gonna do? 532 00:43:06,671 --> 00:43:09,456 - Oh, it's gonna be alright. 533 00:43:09,499 --> 00:43:11,763 Mama's gonna make it alright. 534 00:43:14,026 --> 00:43:15,767 Billie, I know, I know. 535 00:43:15,810 --> 00:43:17,551 Don't worry. 536 00:43:17,595 --> 00:43:20,293 - We gotta take up an extra collection today 537 00:43:20,336 --> 00:43:22,904 for the untimely passing of Brother Davis. 538 00:43:22,948 --> 00:43:25,037 [church goers agreeing] 539 00:43:25,080 --> 00:43:27,517 God only knows when the time is right 540 00:43:27,561 --> 00:43:30,129 to pass on into his loving care. 541 00:43:30,172 --> 00:43:30,956 Amen. 542 00:43:32,522 --> 00:43:35,787 For it's never grim to be received in his benevolence. 543 00:43:35,830 --> 00:43:36,614 Alright. 544 00:43:37,832 --> 00:43:40,661 Brother Davis served our merciful Jesus well. 545 00:43:40,705 --> 00:43:42,489 [church goers agreeing] 546 00:43:42,532 --> 00:43:46,798 And has found his rightful place in the kingdom of heaven, 547 00:43:46,841 --> 00:43:50,062 blessed by the beneficent touch of Jesus Almighty. 548 00:43:50,105 --> 00:43:51,150 [church goers agreeing] 549 00:43:51,193 --> 00:43:53,805 His soul is turfed to glory. 550 00:43:53,848 --> 00:43:54,675 Amen. 551 00:43:54,719 --> 00:43:56,677 - [Church Goers] Amen. 552 00:43:56,721 --> 00:44:00,681 - The deacons will pass the trays once again to the ushers. 553 00:44:01,682 --> 00:44:04,859 [upbeat gospel music] 554 00:44:08,950 --> 00:44:12,475 ♪ Glory to his name 555 00:44:12,519 --> 00:44:16,523 ♪ Praise his precious name 556 00:44:16,566 --> 00:44:20,658 ♪ Praise our prince of peace 557 00:44:20,701 --> 00:44:24,705 ♪ Wanders, never to cease 558 00:44:24,749 --> 00:44:27,708 ♪ Hear my-- 559 00:44:27,752 --> 00:44:30,755 [upbeat slapping] 560 00:44:30,798 --> 00:44:32,278 - That's the way to do it. 561 00:44:32,321 --> 00:44:33,105 Hear me. 562 00:44:35,020 --> 00:44:37,196 Come on, play it, play it. 563 00:44:37,239 --> 00:44:38,763 Come on, play it. 564 00:44:40,329 --> 00:44:43,115 [upbeat slapping] 565 00:44:52,124 --> 00:44:53,691 Come on, play it. 566 00:44:54,561 --> 00:44:57,303 [upbeat slapping] 567 00:44:58,217 --> 00:44:59,087 Listen, um. 568 00:45:01,220 --> 00:45:02,264 Y'all take a run around the street, 569 00:45:02,308 --> 00:45:03,439 I'll talk to you a little later. 570 00:45:03,483 --> 00:45:05,746 - See you later, Jabo. - Okay. 571 00:45:09,271 --> 00:45:11,273 - Got a minute? 572 00:45:11,317 --> 00:45:12,840 - [Jabo] Got two. 573 00:45:16,626 --> 00:45:17,758 - Billie's back. 574 00:45:19,281 --> 00:45:23,721 I guess that's what I prayed for all this time. 575 00:45:23,764 --> 00:45:25,723 Billie's pregnant, Jabo. 576 00:45:26,767 --> 00:45:28,900 I went through that myself 17 years ago 577 00:45:28,943 --> 00:45:31,772 when I got caught with Billie. 578 00:45:31,816 --> 00:45:34,166 I don't want that for her. 579 00:45:34,209 --> 00:45:36,342 Her child needs a father. 580 00:45:38,648 --> 00:45:41,086 - A father needs his child. 581 00:45:41,129 --> 00:45:43,828 - Why do I come to you? 582 00:45:43,871 --> 00:45:45,830 - 'Cause I know all about life. 583 00:45:45,873 --> 00:45:47,745 'Cause I go on forever. 584 00:45:48,963 --> 00:45:51,661 'Cause it's the price I pay. 585 00:45:51,705 --> 00:45:54,752 - I wanna even things out for Billie. 586 00:45:55,970 --> 00:45:59,104 All I care about is what's good for her. 587 00:46:00,845 --> 00:46:04,283 - You just might wanna figure that you came out ahead. 588 00:46:04,326 --> 00:46:06,633 - I could go back to Shango. 589 00:46:06,676 --> 00:46:08,461 I went once before. 590 00:46:08,504 --> 00:46:09,288 - Sure. 591 00:46:11,029 --> 00:46:14,075 But it ain't admission free in that place. 592 00:46:14,119 --> 00:46:15,773 - Just one more time. 593 00:46:17,731 --> 00:46:18,863 - Ain't no time. 594 00:46:21,343 --> 00:46:23,563 [sighing] 595 00:46:32,267 --> 00:46:36,489 [upbeat tribal percussion music and singing] 596 00:47:18,096 --> 00:47:22,317 [upbeat tribal percussion music and singing] 597 00:47:30,195 --> 00:47:33,111 - [Leader] Do you have a sacrifice? 598 00:47:44,035 --> 00:47:46,820 [dogs barking] 599 00:47:55,046 --> 00:47:58,440 [upbeat tribal percussion music] 600 00:47:58,484 --> 00:48:01,139 Do you have a sacrifice? 601 00:48:01,182 --> 00:48:03,184 Do you have a sacrifice? 602 00:48:05,708 --> 00:48:07,014 - [Billie] Yes. 603 00:48:08,146 --> 00:48:10,496 [dogs barking] 604 00:48:10,539 --> 00:48:14,761 [upbeat percussion music and singing] 605 00:48:31,821 --> 00:48:34,172 [dog barking] 606 00:48:44,617 --> 00:48:46,967 [dog barking] 607 00:48:50,928 --> 00:48:55,062 [upbeat percussion music and singing] 608 00:48:59,849 --> 00:49:02,026 [yelling] 609 00:49:04,376 --> 00:49:06,987 [dog barking] 610 00:49:10,295 --> 00:49:11,078 - Billie. 611 00:49:12,862 --> 00:49:14,560 Sweet darling Billie. 612 00:49:19,695 --> 00:49:20,479 - Femi? 613 00:49:22,307 --> 00:49:23,090 Femi? 614 00:49:26,876 --> 00:49:27,660 Femi? 615 00:49:29,444 --> 00:49:31,969 - I'm here with you. 616 00:49:32,012 --> 00:49:33,057 - Femi, please. 617 00:49:36,190 --> 00:49:38,584 - You've come back to me. 618 00:49:38,627 --> 00:49:40,238 - Let me hold you. 619 00:49:40,281 --> 00:49:41,065 - Not yet. 620 00:49:42,109 --> 00:49:43,632 - When? 621 00:49:43,676 --> 00:49:44,764 Tell me when. 622 00:49:46,026 --> 00:49:49,203 - You know what must be done first, Billie. 623 00:49:50,509 --> 00:49:52,859 Every child needs a father. 624 00:49:56,080 --> 00:49:59,213 But the price of life is sacrifice. 625 00:50:01,041 --> 00:50:05,219 [upbeat tribal percussion music and singing] 626 00:50:10,224 --> 00:50:11,399 [dog barking] 627 00:50:11,443 --> 00:50:12,444 - Sacrifice. 628 00:50:14,011 --> 00:50:14,794 Sacrifice. 629 00:50:16,274 --> 00:50:19,016 [dog growling] 630 00:50:23,498 --> 00:50:24,282 Sacrifice. 631 00:50:26,240 --> 00:50:27,372 - Yes. 632 00:50:27,415 --> 00:50:28,416 - Goddammit! 633 00:50:31,985 --> 00:50:32,986 - Sacrifice. 634 00:50:34,118 --> 00:50:36,468 [dog barking] 635 00:50:38,339 --> 00:50:40,211 [dog crying] [screaming] 636 00:50:40,254 --> 00:50:42,691 [screaming] 637 00:50:45,129 --> 00:50:48,132 [upbeat tribal percussion music] 638 00:50:48,175 --> 00:50:49,263 - Soon, Billie. 639 00:50:51,831 --> 00:50:52,658 Soon. 640 00:50:56,053 --> 00:50:59,621 [slow tribal percussion music] 641 00:50:59,665 --> 00:51:01,232 - Billie? 642 00:51:01,275 --> 00:51:02,059 Billie? 643 00:51:04,713 --> 00:51:05,497 Billie? 644 00:51:06,802 --> 00:51:07,586 Billie? 645 00:51:09,588 --> 00:51:10,719 Billie, girl. 646 00:51:14,375 --> 00:51:15,159 Billie. 647 00:51:17,770 --> 00:51:21,469 I thought you were gonna sleep the week away. 648 00:51:22,905 --> 00:51:23,906 - I'm sorry. 649 00:51:27,127 --> 00:51:27,910 How long? 650 00:51:29,260 --> 00:51:31,262 - Almost two whole days. 651 00:51:33,133 --> 00:51:35,309 I got some coffee workin'. 652 00:51:49,323 --> 00:51:53,284 ♪ Some people don't know what life is 653 00:51:55,373 --> 00:51:57,853 ♪ Sweet music 654 00:51:57,897 --> 00:52:00,813 ♪ That's what seek 655 00:52:03,946 --> 00:52:06,079 ♪ Listen 656 00:52:07,124 --> 00:52:10,475 ♪ To that special singing 657 00:52:13,695 --> 00:52:17,351 ♪ Take what life is bringing 658 00:52:19,745 --> 00:52:22,965 ♪ But don't be afraid 659 00:52:27,666 --> 00:52:30,190 ♪ Hey mister 660 00:52:33,062 --> 00:52:34,629 You look beat child. 661 00:52:35,630 --> 00:52:37,197 - I feel beat, mama. 662 00:52:41,375 --> 00:52:43,334 - Yeah, you know, that Shango business 663 00:52:43,377 --> 00:52:46,250 can really get inside of you. 664 00:52:46,293 --> 00:52:48,426 But you would know all about that 665 00:52:48,469 --> 00:52:50,384 what with Femi and... 666 00:52:51,907 --> 00:52:55,520 - No, Femi never took me to the temple, mama. 667 00:52:56,869 --> 00:53:00,742 I wasn't ready to turn my back on Jesus. 668 00:53:00,786 --> 00:53:03,310 - But you seemed to know what to do. 669 00:53:03,354 --> 00:53:05,965 - Of course, Femi told me a lot. 670 00:53:08,141 --> 00:53:09,925 We used to play games. 671 00:53:11,144 --> 00:53:13,233 - What kind of games? 672 00:53:13,277 --> 00:53:15,844 - Mama, you don't wanna hear. 673 00:53:17,281 --> 00:53:20,197 [soft funky music] 674 00:53:32,513 --> 00:53:34,167 - It's past the time where we can afford 675 00:53:34,211 --> 00:53:36,778 to keep secrets from each other. 676 00:53:37,823 --> 00:53:38,606 Hm? 677 00:53:44,308 --> 00:53:47,311 [soft gospel music] 678 00:54:33,313 --> 00:54:36,273 [soft gospel music] 679 00:54:48,502 --> 00:54:49,895 Whoa. 680 00:54:49,938 --> 00:54:50,722 - Jenny. 681 00:54:56,336 --> 00:54:58,512 Bad about Brother Tibbles. 682 00:54:59,687 --> 00:55:02,690 [soft gospel music] 683 00:55:04,083 --> 00:55:05,171 How you been? 684 00:55:06,041 --> 00:55:07,434 - Billie's back. 685 00:55:08,740 --> 00:55:10,872 - I knew she couldn't stay away. 686 00:55:10,916 --> 00:55:12,309 - She's pregnant. 687 00:55:12,352 --> 00:55:13,527 Very pregnant. 688 00:55:16,443 --> 00:55:18,489 - Those things happen. 689 00:55:19,446 --> 00:55:22,449 - They just don't happen, Memphis. 690 00:55:24,190 --> 00:55:25,496 - What are you talking about, Jenny? 691 00:55:25,539 --> 00:55:28,325 - I'm talking about you marrying my Billie. 692 00:55:28,368 --> 00:55:29,630 - Don't be ridiculous. 693 00:55:29,674 --> 00:55:31,458 How could I? 694 00:55:31,502 --> 00:55:32,546 - Oh you're gonna do it, 695 00:55:32,590 --> 00:55:34,461 and you're gonna do it quick. 696 00:55:34,505 --> 00:55:38,204 That child will not be born without a father. 697 00:55:40,815 --> 00:55:41,599 Got that? 698 00:55:57,615 --> 00:56:02,489 [upbeat tribal percussion music] 699 00:56:02,533 --> 00:56:05,405 [train horn honking] 700 00:56:14,283 --> 00:56:18,375 [upbeat tribal percussion music] 701 00:56:46,838 --> 00:56:47,621 - Mmm. 702 00:56:49,493 --> 00:56:52,757 As Jesus is my witness, you came close to sitting 703 00:56:52,800 --> 00:56:54,411 on his right hand. 704 00:56:56,413 --> 00:56:58,980 The lord is merciful, yes he is. 705 00:57:00,547 --> 00:57:02,506 Look, eat as many of them chicken wings as you can. 706 00:57:02,549 --> 00:57:04,595 They've been blessed by the good sisters of this church. 707 00:57:04,638 --> 00:57:07,424 - Reverend Slater, I'm worried. 708 00:57:08,337 --> 00:57:10,035 - Well you ought to be. 709 00:57:10,078 --> 00:57:12,167 You ain't been actin' right lately. 710 00:57:12,211 --> 00:57:14,605 And when you ain't right, you always come close 711 00:57:14,648 --> 00:57:15,954 to goin' wrong. 712 00:57:19,174 --> 00:57:21,438 - But is it right for me to marry a child 713 00:57:21,481 --> 00:57:25,398 that's more than twice younger than myself? 714 00:57:25,442 --> 00:57:28,227 - It's most righteous that that child has a father 715 00:57:28,270 --> 00:57:29,533 for her child. 716 00:57:29,576 --> 00:57:33,493 There ain't no doubt about that, Memphis. 717 00:57:33,537 --> 00:57:36,627 - Well, even if it was a mistake? 718 00:57:36,670 --> 00:57:38,585 - We pay for our mistakes. 719 00:57:38,629 --> 00:57:40,892 We're but mortal flesh, 720 00:57:40,935 --> 00:57:44,591 vulnerable to the conceits and deceits of our mortality. 721 00:57:44,635 --> 00:57:46,506 It's only through righteous atonement that we can 722 00:57:46,550 --> 00:57:49,988 seek forgiveness from our precious lord. 723 00:57:51,642 --> 00:57:53,165 Oh, how precious. 724 00:57:54,209 --> 00:57:55,254 How precious. 725 00:57:58,649 --> 00:57:59,737 How precious. 726 00:58:02,609 --> 00:58:03,610 - Sacrifice. 727 00:58:06,004 --> 00:58:07,005 - Sacrifice? 728 00:58:08,397 --> 00:58:09,573 - Yeah. 729 00:58:09,616 --> 00:58:10,704 There's this fella named Jabo, 730 00:58:10,748 --> 00:58:13,751 he keeps telling me about sacrifice. 731 00:58:15,883 --> 00:58:19,278 - Well, he ain't telling you wrong. 732 00:58:19,321 --> 00:58:22,890 Didn't our lord offer his only begotten son? 733 00:58:27,373 --> 00:58:30,463 [upbeat funky music] 734 00:58:39,820 --> 00:58:41,605 - [Jenny] Come on everybody, time to serve it 735 00:58:41,648 --> 00:58:43,084 up good tonight. 736 00:58:44,608 --> 00:58:46,784 - Don't see what she's got to be so cheerful about. 737 00:58:46,827 --> 00:58:48,394 - Pay her no mind, child. 738 00:58:48,437 --> 00:58:51,963 Don't nobody be givin' her sufferin' for nothing. 739 00:58:53,617 --> 00:58:56,620 [upbeat funky music] 740 00:59:38,966 --> 00:59:42,100 [upbeat funky music] 741 00:59:54,155 --> 00:59:56,505 [applause] 742 01:00:02,599 --> 01:00:05,645 [upbeat funky music] 743 01:00:51,038 --> 01:00:54,172 [upbeat funky music] 744 01:01:44,875 --> 01:01:47,965 [upbeat funky music] 745 01:02:09,203 --> 01:02:13,425 [people clapping] [upbeat funky music] 746 01:02:20,954 --> 01:02:23,827 [upbeat tribal percussion music] 747 01:02:23,870 --> 01:02:25,176 - Wait, Billie! 748 01:02:27,831 --> 01:02:30,834 [people exclaiming] 749 01:02:35,316 --> 01:02:36,927 - Lord have mercy. 750 01:02:37,971 --> 01:02:40,757 [people yelling] 751 01:02:58,862 --> 01:03:01,952 [slow tribal percussion music] 752 01:03:01,995 --> 01:03:03,736 - You alright, honey? 753 01:03:06,347 --> 01:03:07,131 - Oh mama. 754 01:03:08,393 --> 01:03:10,351 - It's gonna be alright. 755 01:03:10,395 --> 01:03:12,397 Memphis went to get your shawl. 756 01:03:12,440 --> 01:03:14,573 He's taking you home. 757 01:03:14,616 --> 01:03:16,357 - It was so strange. 758 01:03:16,401 --> 01:03:18,011 - It's your condition, honey. 759 01:03:18,055 --> 01:03:20,971 You're in no condition for all that dancing. 760 01:03:21,014 --> 01:03:22,842 - No, it was more than that, mama. 761 01:03:22,886 --> 01:03:24,626 It was Jabo. 762 01:03:24,670 --> 01:03:25,453 - What? 763 01:03:27,107 --> 01:03:27,891 - Jabo. 764 01:03:29,066 --> 01:03:31,068 I mean it wasn't dancing that took me out. 765 01:03:31,111 --> 01:03:32,504 It was Jabo. 766 01:03:32,547 --> 01:03:33,766 - It's okay. 767 01:03:33,810 --> 01:03:34,593 It's okay. 768 01:03:35,855 --> 01:03:37,335 You'll feel better when you get home. 769 01:03:37,378 --> 01:03:39,598 - No, mama, I really mean it. 770 01:03:39,641 --> 01:03:41,643 It was so strange. 771 01:03:41,687 --> 01:03:43,863 It was like being with Femi. 772 01:03:43,907 --> 01:03:45,473 His body was so hot. 773 01:03:46,605 --> 01:03:48,912 [knocking] 774 01:03:50,000 --> 01:03:52,829 [upbeat funky music] 775 01:03:54,918 --> 01:03:57,485 - [Memphis] You alright, Billie? 776 01:03:59,313 --> 01:04:02,403 [upbeat funky music] 777 01:04:06,930 --> 01:04:07,887 - Go on ahead. 778 01:04:10,194 --> 01:04:13,327 [upbeat funky music] 779 01:04:26,079 --> 01:04:28,995 You're a man of many talents, Jabo. 780 01:04:29,953 --> 01:04:33,043 [upbeat funky music] 781 01:04:35,001 --> 01:04:37,438 - It's always a struggle 782 01:04:37,482 --> 01:04:41,703 when a restless soul tries to enter a body not yet born. 783 01:04:43,314 --> 01:04:45,011 - Billie is my child. 784 01:04:48,972 --> 01:04:49,798 - If 785 01:04:50,843 --> 01:04:52,845 the sickly one survives, 786 01:04:54,368 --> 01:04:55,630 the child dies. 787 01:05:09,383 --> 01:05:13,170 - Put that bag down on the table please, Jabo. 788 01:05:22,222 --> 01:05:25,138 [slow, soft music] 789 01:05:28,925 --> 01:05:29,926 Sit down, Jabo. 790 01:05:30,970 --> 01:05:33,755 I'll make us something to drink. 791 01:05:33,799 --> 01:05:34,582 - Jenny... 792 01:05:44,592 --> 01:05:47,508 [slow, soft music] 793 01:06:09,095 --> 01:06:09,922 Jenny, no. 794 01:06:11,228 --> 01:06:13,143 - That's part of the ritual. 795 01:06:13,186 --> 01:06:14,796 An offering to Shango. 796 01:06:14,840 --> 01:06:16,102 Jabo, sit down. 797 01:06:17,103 --> 01:06:19,366 That is part of it, ain't it? 798 01:06:21,978 --> 01:06:24,981 - But you don't know what you're doin'. 799 01:06:26,721 --> 01:06:29,594 [slow, soft music] 800 01:06:44,478 --> 01:06:47,133 [match lighting] 801 01:06:51,572 --> 01:06:54,445 [slow, soft music] 802 01:07:40,056 --> 01:07:42,971 [slow, soft music] 803 01:07:55,114 --> 01:07:55,897 Jenny, 804 01:07:57,595 --> 01:07:59,162 it ain't gonna work. 805 01:08:01,294 --> 01:08:04,167 [slow, soft music] 806 01:08:13,567 --> 01:08:16,918 You asked me how I got to beat the drums the way I do. 807 01:08:16,962 --> 01:08:21,140 Jenny, it was a long time ago outside of New Orleans. 808 01:08:22,054 --> 01:08:24,578 They told me I had to go listen. 809 01:08:24,622 --> 01:08:27,103 That I would find the heat that surely came from lightening. 810 01:08:27,146 --> 01:08:28,930 So I went to hear these dudes play 811 01:08:28,974 --> 01:08:31,281 and they smoked, I mean they really smoked. 812 01:08:31,324 --> 01:08:33,500 And I knew if I could learn to play like that, 813 01:08:33,544 --> 01:08:35,894 nothing could hold me back. 814 01:08:36,851 --> 01:08:39,724 Jenny, I could make thunder. 815 01:08:39,767 --> 01:08:40,551 But... 816 01:08:44,207 --> 01:08:47,123 [slow, soft music] 817 01:09:19,764 --> 01:09:22,288 I was ready to give anything. 818 01:09:27,206 --> 01:09:28,164 They told me 819 01:09:30,166 --> 01:09:31,950 I could play like them 820 01:09:33,604 --> 01:09:37,260 if I'd sacrificed the thing I loved the most. 821 01:09:39,653 --> 01:09:41,438 And I was too willing. 822 01:09:48,314 --> 01:09:50,708 When I beat my way to the top, 823 01:09:52,362 --> 01:09:54,102 I found me a woman. 824 01:09:56,627 --> 01:09:57,845 We had a baby. 825 01:10:02,372 --> 01:10:05,549 And then the time came to pay the price. 826 01:10:07,333 --> 01:10:11,555 To pay those heavy dues for the mystery of my gift. 827 01:10:13,644 --> 01:10:15,385 And when they came, 828 01:10:19,127 --> 01:10:20,912 they came for my baby. 829 01:10:24,742 --> 01:10:26,352 I tried to refuse, 830 01:10:28,354 --> 01:10:30,226 I tried to run away. 831 01:10:33,098 --> 01:10:34,795 I tried to cheat 'em. 832 01:10:37,102 --> 01:10:41,019 [slow tribal percussion music] 833 01:10:47,112 --> 01:10:49,549 Doctor said it was a pneumonia. 834 01:10:51,290 --> 01:10:52,639 But I knew better. 835 01:10:58,384 --> 01:11:00,125 They took 'em both. 836 01:11:03,215 --> 01:11:03,998 My wife, 837 01:11:05,348 --> 01:11:06,131 my child. 838 01:11:09,526 --> 01:11:10,309 Jenny, 839 01:11:12,529 --> 01:11:14,313 I paid the full price. 840 01:11:16,141 --> 01:11:18,404 Took away my feeling. 841 01:11:18,448 --> 01:11:19,275 I'm numb. 842 01:11:23,409 --> 01:11:24,541 No, I'm dead. 843 01:11:29,023 --> 01:11:32,375 There isn't anything I can do for a woman. 844 01:11:34,420 --> 01:11:38,337 [slow tribal percussion music] 845 01:11:41,079 --> 01:11:41,862 That was 846 01:11:43,299 --> 01:11:44,300 Shango's price. 847 01:11:49,914 --> 01:11:51,350 - Eat, 848 01:11:51,394 --> 01:11:52,220 my lord. 849 01:11:54,919 --> 01:11:58,792 [slow tribal percussion music] 850 01:12:09,325 --> 01:12:13,416 [upbeat tribal percussion music] 851 01:12:47,928 --> 01:12:51,584 [slow, tense acoustic music] 852 01:13:42,069 --> 01:13:45,725 [slow, tense acoustic music] 853 01:14:24,808 --> 01:14:27,811 [soft, funky music] 854 01:15:07,590 --> 01:15:10,767 [upbeat, funky music] 855 01:15:58,728 --> 01:15:59,555 - Femi. 856 01:16:00,991 --> 01:16:02,558 You left me so soon. 857 01:16:05,778 --> 01:16:07,563 What am I going to do? 858 01:16:09,869 --> 01:16:10,783 I feel you. 859 01:16:12,655 --> 01:16:13,873 Femi, I feel you. 860 01:16:16,659 --> 01:16:19,879 You trying to tell me something? 861 01:16:19,923 --> 01:16:21,751 So make it stronger. 862 01:16:22,795 --> 01:16:24,710 Femi, make it stronger. 863 01:16:27,452 --> 01:16:28,235 For me. 864 01:16:30,847 --> 01:16:32,152 Please, for me. 865 01:16:34,111 --> 01:16:34,894 Please. 866 01:16:37,027 --> 01:16:39,943 [slow, soft music] 867 01:16:41,727 --> 01:16:42,859 Femi Banjoko. 868 01:16:45,601 --> 01:16:46,645 Show me a sign. 869 01:16:49,126 --> 01:16:50,649 Femi, I need you. 870 01:16:54,740 --> 01:16:58,657 - This is all I have left of my family. 871 01:16:58,701 --> 01:17:00,441 - Our baby needs you. 872 01:17:01,747 --> 01:17:04,794 Mama says our baby needs a father. 873 01:17:08,798 --> 01:17:11,409 I've got to know before morning. 874 01:17:12,584 --> 01:17:15,848 Memphis will be waiting in the morning. 875 01:17:17,807 --> 01:17:20,418 I've got to marry Memphis, Femi. 876 01:17:21,680 --> 01:17:24,596 I can't make it without you. 877 01:17:24,640 --> 01:17:25,423 Femi. 878 01:17:27,164 --> 01:17:27,947 Femi. 879 01:17:31,429 --> 01:17:32,909 What am I gonna do? 880 01:17:37,783 --> 01:17:42,005 [crying] [slow, soft music] 881 01:17:48,489 --> 01:17:51,492 [upbeat tribal percussion music] 882 01:17:51,536 --> 01:17:52,711 - Dunde, fire! 883 01:17:56,323 --> 01:18:00,545 Fire that melts the roof and becomes bearing flame. 884 01:18:03,809 --> 01:18:07,683 The wick that strikes the earth with resounding forces 885 01:18:07,726 --> 01:18:11,425 commands Femi Banjoko Gee to hear this child. 886 01:18:13,340 --> 01:18:17,040 [lightening striking] 887 01:18:17,083 --> 01:18:21,174 [upbeat tribal percussion music] 888 01:18:28,573 --> 01:18:31,750 [lightening striking] 889 01:18:36,842 --> 01:18:40,933 [upbeat tribal percussion music] 890 01:18:46,896 --> 01:18:49,855 - Dearly beloved, we are gathered together here, 891 01:18:49,899 --> 01:18:53,467 in the sight of God, and in the face of this company, 892 01:18:53,511 --> 01:18:56,906 to join together this man and this woman. 893 01:18:58,559 --> 01:19:01,432 Into this holy estate, these two persons present 894 01:19:01,475 --> 01:19:03,260 now come to be joined. 895 01:19:04,478 --> 01:19:06,785 If any man show just cause why they should 896 01:19:06,829 --> 01:19:10,920 not be lawfully joined together, let him now speak, 897 01:19:10,963 --> 01:19:13,749 or forever hold his peace. 898 01:19:13,792 --> 01:19:16,403 It is charged to you both that he shall answer 899 01:19:16,447 --> 01:19:18,754 before the dreadful day of judgment 900 01:19:18,797 --> 01:19:22,932 when the secrets of all hearts shall be disclosed. 901 01:19:22,975 --> 01:19:25,369 That if either of you know of any impediment 902 01:19:25,412 --> 01:19:29,634 why ye may not be lawfully joined together in matrimony, 903 01:19:30,635 --> 01:19:32,289 ye do now confess it. 904 01:19:34,770 --> 01:19:38,817 Will thou Memphis take this woman to by thy wedded wife, 905 01:19:38,861 --> 01:19:41,907 to live together after God's ordinance, 906 01:19:41,951 --> 01:19:44,867 in the holiest state of matrimony? 907 01:19:44,910 --> 01:19:45,955 - I will. 908 01:19:49,088 --> 01:19:53,005 - Will thou, Billie, take this man to be thy wedded husband, 909 01:19:53,049 --> 01:19:55,747 to live together after God's ordinance, 910 01:19:55,791 --> 01:19:58,576 in the holiest state of matrimony? 911 01:20:03,146 --> 01:20:03,929 - I 912 01:20:05,191 --> 01:20:05,975 Will... 913 01:20:08,760 --> 01:20:09,543 Not! 914 01:20:11,371 --> 01:20:12,851 The answer is no. 915 01:20:13,896 --> 01:20:14,722 Never! 916 01:20:16,550 --> 01:20:17,421 - The baby. 917 01:20:18,639 --> 01:20:22,774 [upbeat tribal percussion music] 918 01:20:26,386 --> 01:20:27,431 - [Woman] Help her Jesus. 919 01:20:27,474 --> 01:20:29,302 - Daughter, daughter, please. 920 01:20:29,346 --> 01:20:31,783 - I'm not your child! 921 01:20:31,827 --> 01:20:32,610 Stay back! 922 01:20:33,872 --> 01:20:35,091 - Billie. 923 01:20:35,134 --> 01:20:37,006 - Brethren, sisters. 924 01:20:37,049 --> 01:20:39,356 Our beloved daughter hath been consumed by some evilness 925 01:20:39,399 --> 01:20:42,446 which requires our patience to humble. 926 01:20:42,489 --> 01:20:43,882 - I'm not evil. 927 01:20:43,926 --> 01:20:45,318 - [Reverend] Who are you then? 928 01:20:45,362 --> 01:20:48,060 - He who sought the path of ancestral wisdom. 929 01:20:48,104 --> 01:20:51,150 - There is but one righteous path. 930 01:20:51,194 --> 01:20:54,501 - And my lord has lit it with his thunder. 931 01:20:54,545 --> 01:20:56,895 - It is the glorious God who maketh the thunder. 932 01:20:56,939 --> 01:20:57,722 - Shango! 933 01:20:59,289 --> 01:21:01,944 The weight that strikes the ground with a resounding force. 934 01:21:01,987 --> 01:21:02,770 - You. 935 01:21:02,814 --> 01:21:04,207 - Me. 936 01:21:04,250 --> 01:21:07,384 The one who drowned on your path to righteousness. 937 01:21:07,427 --> 01:21:10,909 - [Reverend] Why have you entered this beloved child? 938 01:21:10,953 --> 01:21:13,346 - To reveal her rightful lover. 939 01:21:13,390 --> 01:21:15,958 - May God have mercy on your wandering soul. 940 01:21:16,001 --> 01:21:17,698 You will leave here this minute and return 941 01:21:17,742 --> 01:21:20,788 to your rightful place in the realm of everlasting darkness. 942 01:21:20,832 --> 01:21:24,531 - You command no power over me that I'm forced to obey. 943 01:21:24,575 --> 01:21:25,924 - Through the voice of the lord which 944 01:21:25,968 --> 01:21:28,535 divided the flames of fire, I will drive you out 945 01:21:28,579 --> 01:21:31,060 and banish you to unreturnable seas! 946 01:21:31,103 --> 01:21:33,279 - I am not afraid of your powers. 947 01:21:33,323 --> 01:21:37,762 I am bound by my love with the strength of Shango. 948 01:21:37,805 --> 01:21:39,416 - Sing praises unto the lord. 949 01:21:39,459 --> 01:21:41,244 - I will never let go. 950 01:21:42,027 --> 01:21:44,943 ♪ Oh lord 951 01:21:44,987 --> 01:21:48,338 ♪ Praise him, our lord 952 01:21:52,081 --> 01:21:55,040 - For the lord shall give strength unto his people. 953 01:21:55,084 --> 01:21:57,173 The lord is my strength. 954 01:21:57,216 --> 01:22:00,785 He is the wholesome strength that we've warranted. 955 01:22:00,828 --> 01:22:03,483 The lord is my life and my salvation. 956 01:22:03,527 --> 01:22:05,094 Who then, shall I fear? 957 01:22:05,137 --> 01:22:07,835 I have hated the congregation of the wicked 958 01:22:07,879 --> 01:22:10,751 and will not sit around the gospel. 959 01:22:12,101 --> 01:22:15,800 Indeed my lord, I have put my trust with you. 960 01:22:17,758 --> 01:22:19,847 That the ungodly be quick to confusion 961 01:22:19,891 --> 01:22:22,067 and put to silence in the grave. 962 01:22:22,111 --> 01:22:25,636 Let them be scattered as dust before the rail. 963 01:22:25,679 --> 01:22:27,812 Angel of the lord, awake. 964 01:22:31,033 --> 01:22:34,950 [upbeat gospel music] [upbeat tribal music] 965 01:22:43,349 --> 01:22:44,655 Avenge thyself. 966 01:22:45,786 --> 01:22:47,875 My god and my lord. 967 01:22:47,919 --> 01:22:48,702 Flee her. 968 01:22:54,578 --> 01:22:57,363 Brother, have you testimony to bear? 969 01:22:57,407 --> 01:23:00,236 Or is this just one more profane intrusion 970 01:23:00,279 --> 01:23:02,412 on the house of the lord? 971 01:23:04,196 --> 01:23:06,546 - I've come for the bundle that is housed 972 01:23:06,590 --> 01:23:08,374 in this sister's body. 973 01:23:10,594 --> 01:23:12,248 - And who are you? 974 01:23:16,078 --> 01:23:16,861 - Shango. 975 01:23:18,558 --> 01:23:22,780 [heavy breathing] [slow tribal percussion music] 976 01:23:23,563 --> 01:23:25,739 Are you ready to go? 977 01:23:25,783 --> 01:23:26,566 - No. 978 01:23:27,872 --> 01:23:29,004 No! 979 01:23:29,047 --> 01:23:29,830 Not yet! 980 01:23:30,744 --> 01:23:31,832 - It is time. 981 01:23:32,790 --> 01:23:34,009 I promise you, 982 01:23:35,097 --> 01:23:36,707 nothing has been lost. 983 01:23:36,750 --> 01:23:38,535 Nothing has been lost. 984 01:23:40,798 --> 01:23:42,582 Nothing has been lost. 985 01:23:44,323 --> 01:23:47,109 [heavy breathing] 986 01:23:51,069 --> 01:23:54,029 You can go on with your wedding now. 987 01:24:09,479 --> 01:24:11,350 - Jabo, hey, Jabo wait. 988 01:24:12,308 --> 01:24:13,091 - Shango. 989 01:24:14,353 --> 01:24:16,051 I am called Shango. 990 01:24:17,226 --> 01:24:18,531 - Listen, I don't care nothin' about that-- 991 01:24:18,575 --> 01:24:20,011 - [Jabo] Shango. 992 01:24:21,404 --> 01:24:22,144 - Okay, okay. 993 01:24:22,187 --> 01:24:23,623 - [Jabo] Say it. 994 01:24:28,498 --> 01:24:29,281 - Shango. 995 01:24:32,241 --> 01:24:35,113 But look, I had nothin' to do with that boy's death. 996 01:24:35,157 --> 01:24:36,506 - Is this a confession? 997 01:24:36,549 --> 01:24:37,507 - No. 998 01:24:37,550 --> 01:24:39,161 - Then why are you telling me? 999 01:24:39,204 --> 01:24:40,988 - Hey, look, I don't owe you no confession. 1000 01:24:41,032 --> 01:24:42,033 - Don't you? 1001 01:24:43,730 --> 01:24:46,342 - It was an accident, that's all. 1002 01:24:46,385 --> 01:24:48,126 - And your life has been spared twice 1003 01:24:48,170 --> 01:24:50,215 by somebody else's blood. 1004 01:24:53,175 --> 01:24:56,091 - Hey, why are you tormenting me? 1005 01:24:58,180 --> 01:25:00,921 What do you want for my life? 1006 01:25:00,965 --> 01:25:03,185 - I wouldn't worry about it. 1007 01:25:03,228 --> 01:25:05,665 Your debt will soon be paid. 1008 01:25:09,408 --> 01:25:10,888 - It's ungodly. 1009 01:25:10,931 --> 01:25:11,715 You hear? 1010 01:25:11,758 --> 01:25:12,542 Ungodly. 1011 01:25:15,197 --> 01:25:18,156 - There is godliness in every sacrifice. 1012 01:25:18,200 --> 01:25:20,158 And you have one more chance to pay the price. 1013 01:25:20,202 --> 01:25:21,028 One! 1014 01:25:22,204 --> 01:25:23,988 - I don't owe you nothin'. 1015 01:25:24,031 --> 01:25:25,337 Nothin'! 1016 01:25:25,381 --> 01:25:26,860 You hear me? 1017 01:25:26,904 --> 01:25:30,560 Not one blessed thing, not one blessed thing! 1018 01:25:37,610 --> 01:25:40,309 [birds chirping] 1019 01:26:05,029 --> 01:26:08,946 Crying, tossing and turning all night long. 1020 01:26:08,989 --> 01:26:10,382 I'm worried, Jenny. 1021 01:26:10,426 --> 01:26:13,516 - Nothing wrong with her I can't fix. 1022 01:26:15,126 --> 01:26:17,824 - Suppose she drops the baby, huh? 1023 01:26:17,868 --> 01:26:19,565 Jenny, she might need a doctor. 1024 01:26:19,609 --> 01:26:22,742 - Memphis, I know about these things. 1025 01:26:39,542 --> 01:26:42,327 [Billie groaning] 1026 01:26:47,289 --> 01:26:51,206 [slow tribal percussion music] 1027 01:26:57,473 --> 01:26:58,256 - Femi? 1028 01:27:03,000 --> 01:27:03,783 Femi? 1029 01:27:05,916 --> 01:27:08,005 [crying] 1030 01:27:09,354 --> 01:27:10,268 I need you. 1031 01:27:17,797 --> 01:27:18,581 Femi. 1032 01:27:21,410 --> 01:27:25,631 [crying] [slow, tense music] 1033 01:27:28,417 --> 01:27:29,244 Femi? 1034 01:27:37,208 --> 01:27:37,991 Femi. 1035 01:27:39,341 --> 01:27:40,124 - Easy. 1036 01:27:41,125 --> 01:27:42,213 Take it easy. 1037 01:27:43,170 --> 01:27:44,433 I'm here with you now. 1038 01:27:44,476 --> 01:27:46,913 - Femi, don't leave me. 1039 01:27:46,957 --> 01:27:50,787 - [Femi] I can't stay too long, I'm going to Nap Town. 1040 01:27:50,830 --> 01:27:52,354 - Don't leave me. 1041 01:27:53,485 --> 01:27:54,269 Femi. 1042 01:27:59,839 --> 01:28:02,799 I can't bear it if you leave me again. 1043 01:28:02,842 --> 01:28:05,758 - I've come to take you with me. 1044 01:28:05,802 --> 01:28:07,456 - To Nap Town? 1045 01:28:07,499 --> 01:28:08,370 - [Femi] Yes. 1046 01:28:10,720 --> 01:28:12,287 - Is it far? 1047 01:28:12,330 --> 01:28:14,419 - Too far to come back. 1048 01:28:15,855 --> 01:28:17,770 - What's it's like in Nap Town? 1049 01:28:17,814 --> 01:28:20,077 - There's music and singing, 1050 01:28:20,120 --> 01:28:20,904 dancing. 1051 01:28:24,386 --> 01:28:25,430 - Femi? 1052 01:28:26,344 --> 01:28:28,172 What about the baby? 1053 01:28:29,042 --> 01:28:30,261 - Don't worry. 1054 01:28:40,837 --> 01:28:43,318 [slow music] 1055 01:28:54,198 --> 01:28:56,896 [heavy breathing] 1056 01:29:03,947 --> 01:29:08,212 [upbeat tribal percussion music] 1057 01:29:08,255 --> 01:29:10,519 [drilling] 1058 01:29:12,477 --> 01:29:16,960 [upbeat tribal percussion music] 1059 01:29:17,003 --> 01:29:19,223 - [Man] Memphis, look out! 1060 01:29:22,444 --> 01:29:24,315 - [Memphis] Oh my god. 1061 01:29:24,359 --> 01:29:25,490 Shango, help me! 1062 01:29:26,448 --> 01:29:27,840 Help me, Shango! 1063 01:29:30,321 --> 01:29:31,409 Shango! 1064 01:29:31,453 --> 01:29:33,063 Help me! 1065 01:29:33,106 --> 01:29:33,890 Help me. 1066 01:29:37,154 --> 01:29:37,937 Help me! 1067 01:29:39,199 --> 01:29:41,245 Shango, help me. 1068 01:29:41,288 --> 01:29:42,072 Help me. 1069 01:29:43,247 --> 01:29:44,030 Help me! 1070 01:29:44,814 --> 01:29:45,597 Help me! 1071 01:29:46,642 --> 01:29:48,295 Help me. 1072 01:29:48,339 --> 01:29:50,341 - [Man] Here you go. 1073 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 You alright? 1074 01:29:57,522 --> 01:29:58,871 You alright man? 1075 01:29:58,915 --> 01:30:00,264 - Where is he? 1076 01:30:01,483 --> 01:30:02,875 Where is he? 1077 01:30:02,919 --> 01:30:04,137 Where'd he go? 1078 01:30:06,226 --> 01:30:07,402 Where'd he go? 1079 01:30:08,751 --> 01:30:11,057 [snipping] 1080 01:30:17,455 --> 01:30:18,804 Jenny? 1081 01:30:18,848 --> 01:30:20,458 Jenny? 1082 01:30:20,502 --> 01:30:22,373 Where's Billie, is she... 1083 01:30:22,417 --> 01:30:23,592 - She's gone. 1084 01:30:23,635 --> 01:30:25,463 She left with Femi. 1085 01:30:25,507 --> 01:30:26,812 - Femi? 1086 01:30:26,856 --> 01:30:29,511 - She and Femi have gone dancing. 1087 01:30:30,642 --> 01:30:34,516 [slow tribal percussion music] 1088 01:31:07,940 --> 01:31:11,161 [upbeat, funky music] 1089 01:31:14,556 --> 01:31:15,470 ♪ My lord 1090 01:31:15,513 --> 01:31:19,212 ♪ Glory to his name 1091 01:31:19,256 --> 01:31:23,347 ♪ Grace his precious name 1092 01:31:23,390 --> 01:31:27,569 ♪ Praise our prince of peace 1093 01:31:27,612 --> 01:31:31,660 ♪ Wanders, never to cease 1094 01:31:31,703 --> 01:31:35,533 ♪ Heal my troubled soul 1095 01:31:35,577 --> 01:31:38,797 ♪ Bathe my body whole 1096 01:31:39,798 --> 01:31:42,671 ♪ Holy, holy, holy 1097 01:31:43,933 --> 01:31:46,631 ♪ God is glory 1098 01:31:47,893 --> 01:31:51,114 ♪ Call me, oh my lord 1099 01:31:52,115 --> 01:31:55,031 ♪ Call to my reward 1100 01:31:56,075 --> 01:31:59,296 ♪ Glory where I stand 1101 01:32:00,384 --> 01:32:04,431 ♪ And my savior's right hand 1102 01:32:04,475 --> 01:32:07,522 ♪ Lay my burden down 1103 01:32:08,566 --> 01:32:11,613 ♪ Take my golden crown 1104 01:32:12,701 --> 01:32:15,573 ♪ As I walk around 1105 01:32:17,270 --> 01:32:19,621 ♪ Jesus glory 1106 01:32:20,665 --> 01:32:23,668 ♪ Jesus, son of man 1107 01:32:28,804 --> 01:32:32,547 ♪ Brought me where I stand 72436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.