Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:05,005
[fire erupting]
2
00:00:11,620 --> 00:00:13,143
[fire erupting]
3
00:00:13,317 --> 00:00:17,408
[upbeat tribal percussion music]
4
00:00:54,402 --> 00:00:55,968
♪ Jesus, sweet Jesus
5
00:00:56,012 --> 00:00:58,101
♪ My lord, my lightening
6
00:00:58,145 --> 00:00:59,711
♪ Jesus, sweet Jesus
7
00:00:59,755 --> 00:01:02,062
♪ My lord, my everything
8
00:01:02,105 --> 00:01:03,846
♪ Fill me with your power
9
00:01:03,889 --> 00:01:05,717
♪ Sweeter by the hour
10
00:01:05,761 --> 00:01:09,634
♪ Higher, higher, feel your fire
11
00:01:09,678 --> 00:01:13,334
♪ Jesus, lord, you're my soul
12
00:01:13,377 --> 00:01:15,249
♪ There's a fire in my life
13
00:01:15,292 --> 00:01:17,207
♪ Lighting the way for me to see
14
00:01:17,251 --> 00:01:21,298
♪ I just its name and I
can feel when it touches me
15
00:01:21,342 --> 00:01:23,083
♪ God's my favorite,
right next to me
16
00:01:23,126 --> 00:01:25,172
♪ The road of
life, it gets to me
17
00:01:25,215 --> 00:01:29,001
♪ Higher, higher, feel the fire
18
00:01:29,045 --> 00:01:32,222
♪ Jesus, lord, of my soul
19
00:01:32,266 --> 00:01:34,529
♪ Oh, Jesus, sweet Jesus
20
00:01:34,572 --> 00:01:36,966
♪ My lord, my light
21
00:01:37,009 --> 00:01:40,491
♪ Jesus, sweet Jesus,
my lord, my everything
22
00:01:40,535 --> 00:01:42,450
♪ Fill me with your power
23
00:01:42,493 --> 00:01:44,887
♪ Sweeter by the hour
24
00:01:44,930 --> 00:01:48,282
♪ Higher, higher, feel your fire
25
00:01:48,325 --> 00:01:52,112
♪ Jesus, lord, you're my soul
26
00:01:52,155 --> 00:01:54,375
♪ Well there's a fire--
27
00:01:54,418 --> 00:01:58,509
[upbeat tribal percussion music]
28
00:02:11,348 --> 00:02:14,351
[slow gospel music]
29
00:02:28,931 --> 00:02:30,280
- It is very right
30
00:02:31,455 --> 00:02:34,893
that we should give
thanks to thee, oh God.
31
00:02:36,373 --> 00:02:39,463
For thy dearly loved
son, Jesus Christ.
32
00:02:41,161 --> 00:02:44,207
For the forgiveness of our sins.
33
00:02:44,251 --> 00:02:47,689
It shed from his
robes, precious,
34
00:02:47,732 --> 00:02:49,430
both water and blood.
35
00:02:52,520 --> 00:02:54,609
It is very right
36
00:02:54,652 --> 00:02:56,306
meet
37
00:02:56,350 --> 00:02:57,829
in our founded duty
38
00:02:59,179 --> 00:03:02,617
that we should give
thanks to thee, oh God.
39
00:03:04,140 --> 00:03:08,144
That our dearly awarded
son, Jesus Christ,
40
00:03:08,188 --> 00:03:10,364
shed both water and blood.
41
00:03:12,366 --> 00:03:15,499
And gave commandment
of his disciples
42
00:03:16,718 --> 00:03:19,634
that they should go
teach all nations
43
00:03:19,677 --> 00:03:23,246
that I remember the
name of the holy father.
44
00:03:26,118 --> 00:03:27,555
Sanctify this water
45
00:03:29,034 --> 00:03:32,255
through the mystical
washing away of sin.
46
00:03:33,387 --> 00:03:37,217
[upbeat tribal percussion music]
47
00:03:41,351 --> 00:03:44,398
♪ Take me to the water
48
00:03:46,617 --> 00:03:49,925
♪ Take me to the water
49
00:03:51,709 --> 00:03:54,364
♪ To be baptized
50
00:03:55,365 --> 00:03:58,150
♪ I love Jesus
51
00:04:01,545 --> 00:04:04,244
♪ I love Jesus
52
00:04:07,334 --> 00:04:09,814
♪ I love Jesus
53
00:04:14,863 --> 00:04:18,345
♪ I know I've got religion
54
00:04:20,347 --> 00:04:23,828
♪ I know I've got religion
55
00:04:26,048 --> 00:04:29,530
♪ I know I've got religion
56
00:04:31,967 --> 00:04:34,317
♪ Yes, I do
57
00:04:34,361 --> 00:04:38,103
♪ I know I've got religion
58
00:04:39,061 --> 00:04:42,499
♪ I know I've got religion
59
00:04:44,545 --> 00:04:48,288
♪ I know I've got religion
60
00:04:50,464 --> 00:04:52,466
♪ Yes, I do
61
00:04:52,509 --> 00:04:55,773
♪ Take me to the water
62
00:04:57,775 --> 00:05:00,300
Does thou believe
in Jesus the Christ,
63
00:05:00,343 --> 00:05:02,389
the son of the living God?
64
00:05:02,432 --> 00:05:03,259
- Yes.
65
00:05:04,521 --> 00:05:07,307
- Does thou accept him
and desire to flower him
66
00:05:07,350 --> 00:05:09,047
as our savior lord?
67
00:05:09,091 --> 00:05:10,310
- [Jenny] Yes.
68
00:05:11,354 --> 00:05:13,617
- Will thou be
baptized in this faith?
69
00:05:13,661 --> 00:05:14,879
- [Jenny] Yes.
70
00:05:16,925 --> 00:05:19,797
- Will thou renounce the
devil and all of his works,
71
00:05:19,841 --> 00:05:23,192
the vain pomp and
glory of this world?
72
00:05:23,235 --> 00:05:24,019
- Yes.
73
00:05:27,501 --> 00:05:31,635
[church members cheering]
74
00:05:31,679 --> 00:05:34,551
♪ Glory to his name
75
00:05:34,595 --> 00:05:37,424
♪ Praise his precious name
76
00:05:37,467 --> 00:05:39,339
- Jesus savior, Jesus savior.
77
00:05:39,382 --> 00:05:40,165
- Amen!
78
00:05:47,042 --> 00:05:51,133
♪ Heal my troubled soul
79
00:05:51,176 --> 00:05:54,354
♪ Bathe my body whole
80
00:05:55,267 --> 00:05:59,184
♪ Holy, holy, holy God's glory
81
00:06:03,450 --> 00:06:06,366
♪ Call me for lord
82
00:06:07,410 --> 00:06:10,370
♪ Call to my reward
83
00:06:11,458 --> 00:06:14,678
♪ Glory where I stand
84
00:06:16,158 --> 00:06:20,249
[upbeat tribal percussion music]
85
00:06:31,434 --> 00:06:34,481
♪ Take me to the water
86
00:06:36,918 --> 00:06:40,269
♪ Take me to the water
87
00:06:42,489 --> 00:06:45,492
♪ Take me to the water
88
00:06:48,495 --> 00:06:50,497
- [Reverend] Does thou
believe in Jesus the Christ,
89
00:06:50,540 --> 00:06:52,499
son of the living god?
90
00:06:52,542 --> 00:06:53,804
- [Billie] Yes.
91
00:06:53,848 --> 00:06:55,676
- [Reverend] Does thou
accept him and desire
92
00:06:55,719 --> 00:06:58,548
to flower him as
our savior lord?
93
00:06:58,592 --> 00:06:59,941
- Yes.
94
00:06:59,984 --> 00:07:02,726
- Will thou be
baptized in this faith?
95
00:07:02,770 --> 00:07:03,553
- Yes.
96
00:07:04,772 --> 00:07:06,469
- [Reverend] Does thou
renounce the devil
97
00:07:06,513 --> 00:07:10,430
and all of his works, the vain
pomp and glory of the world?
98
00:07:12,257 --> 00:07:13,520
- Femi!
99
00:07:13,563 --> 00:07:15,522
- [Femi] Your master's
god has made us slaves
100
00:07:15,565 --> 00:07:19,308
and put the yoke of
oppression on our necks.
101
00:07:19,351 --> 00:07:22,093
[people exclaiming]
102
00:07:22,137 --> 00:07:23,617
You are not for no slaves.
103
00:07:23,660 --> 00:07:25,401
Billie, I can't--
104
00:07:25,445 --> 00:07:27,708
- For God sake's, go away.
105
00:07:27,751 --> 00:07:29,013
- You haven't received
remission of sin.
106
00:07:29,057 --> 00:07:30,624
- Your god should
give me nothing!
107
00:07:30,667 --> 00:07:35,063
Look and you shall see
your god head is rotten.
108
00:07:35,106 --> 00:07:38,109
[people exclaiming]
109
00:07:39,502 --> 00:07:41,678
[yelling]
110
00:07:42,679 --> 00:07:45,290
- This child needs to be tamed!
111
00:07:45,334 --> 00:07:48,598
[church goers exclaiming]
112
00:07:48,642 --> 00:07:50,470
Let us pray for him.
113
00:07:50,513 --> 00:07:53,690
♪ My lord he calls me
114
00:07:56,824 --> 00:08:00,044
♪ My lord he calls me
115
00:08:01,132 --> 00:08:03,352
[yelling]
116
00:08:06,790 --> 00:08:08,400
[yelling]
117
00:08:08,444 --> 00:08:10,838
And that all sinful
affections, they die in him,
118
00:08:10,881 --> 00:08:12,666
and all things
belonging to the spirit,
119
00:08:12,709 --> 00:08:14,581
may live and douse him.
120
00:08:17,714 --> 00:08:18,585
- Go away, vicious.
121
00:08:18,628 --> 00:08:20,543
Get out of here.
122
00:08:20,587 --> 00:08:24,808
[splashing]
[singing]
123
00:08:45,612 --> 00:08:48,136
♪ My lord, he calls me
124
00:08:48,179 --> 00:08:50,573
[screaming]
125
00:09:00,061 --> 00:09:04,195
[upbeat tribal percussion music]
126
00:09:56,639 --> 00:10:00,425
[singing in foreign language]
127
00:10:37,724 --> 00:10:41,641
[speaking in foreign language]
128
00:10:43,904 --> 00:10:45,557
- Your death was
that of a warrior
129
00:10:45,601 --> 00:10:47,168
who died for Shango.
130
00:10:53,478 --> 00:10:55,263
His calling us will be
our pledge that your death
131
00:10:55,306 --> 00:10:57,178
will not go unanswered.
132
00:10:59,833 --> 00:11:02,662
[slow drumming]
133
00:11:06,796 --> 00:11:08,711
Go now brother,
134
00:11:08,755 --> 00:11:10,060
with these many
gifts and messages
135
00:11:10,104 --> 00:11:12,802
from your brothers and sisters.
136
00:11:14,848 --> 00:11:17,372
Remember, while you're no
longer our flesh and blood,
137
00:11:17,415 --> 00:11:20,375
it is now your duty in spirit,
138
00:11:20,418 --> 00:11:22,682
to protect your loved ones,
139
00:11:22,725 --> 00:11:25,075
your relatives and associates.
140
00:11:26,598 --> 00:11:30,254
Unless it be for some worthy
benefit, molest no one.
141
00:11:30,298 --> 00:11:34,519
Nor allow yourself
to be employed on
any errand of malice.
142
00:11:36,783 --> 00:11:38,567
It is a long farewell.
143
00:11:40,787 --> 00:11:44,529
It is now a matter of
meeting along the road.
144
00:11:45,748 --> 00:11:46,880
There's now only
145
00:11:48,577 --> 00:11:50,840
in dreams that we shall meet.
146
00:11:56,193 --> 00:12:00,328
[upbeat tribal percussion music]
147
00:12:45,590 --> 00:12:49,681
[upbeat tribal percussion music]
148
00:13:22,889 --> 00:13:26,718
[singing in foreign language]
149
00:13:37,468 --> 00:13:41,603
[upbeat tribal percussion music]
150
00:13:51,961 --> 00:13:54,877
[dogs barking]
151
00:13:54,921 --> 00:13:55,835
- [Memphis] He sure
is a little frisky,
152
00:13:55,878 --> 00:13:57,445
ain't he, Brother Tibbles?
153
00:13:57,488 --> 00:14:01,884
- One of the best they ever
brought in down to the pound.
154
00:14:01,928 --> 00:14:04,931
- [Jenny] I didn't know I
was having company, Memphis.
155
00:14:04,974 --> 00:14:06,976
- Oh well, Brother Tibbles
has brought this here
156
00:14:07,020 --> 00:14:08,630
rascal for Billie.
157
00:14:08,673 --> 00:14:10,501
- I thought maybe she needed
some cheering up, Miss Jenny.
158
00:14:10,545 --> 00:14:11,894
- Oh, that she do.
159
00:14:11,938 --> 00:14:14,244
That she certainly do.
160
00:14:14,288 --> 00:14:16,856
- Well, thank you
Brother T, thank you.
161
00:14:16,899 --> 00:14:18,727
Billie will get a big kick
out of playing with him.
162
00:14:18,770 --> 00:14:20,772
- Will you be by the prayer
meeting later, Brother Memphis?
163
00:14:20,816 --> 00:14:22,470
- Could be, could be.
164
00:14:24,602 --> 00:14:26,866
There ain't no call to
act that way, Jenny.
165
00:14:26,909 --> 00:14:31,000
- I got no mind to entertain
murderers in my home.
166
00:14:31,044 --> 00:14:32,132
- It was accident.
167
00:14:32,175 --> 00:14:33,698
Nobody wanted to kill the boy!
168
00:14:33,742 --> 00:14:35,657
- Keep your voice down.
169
00:14:42,229 --> 00:14:46,798
Maybe I'll call in and tell
'em I can't come tonight.
170
00:14:46,842 --> 00:14:49,410
- Well you do what you wanna do.
171
00:14:54,067 --> 00:14:56,417
- Billie loved that boy.
172
00:14:56,460 --> 00:15:00,682
- Don't you be lookin' at
me like it was my fault.
173
00:15:02,118 --> 00:15:03,990
That boy provoked God!
174
00:15:04,033 --> 00:15:05,252
And he was struck
down by the sword
175
00:15:05,295 --> 00:15:07,602
of the heavenly ghost
and she didn't need
176
00:15:07,645 --> 00:15:08,951
nobody like him no how.
177
00:15:08,995 --> 00:15:11,084
- And how do you
know what she needs?
178
00:15:11,127 --> 00:15:12,824
She's not your child.
179
00:15:12,868 --> 00:15:15,088
- Yeah, but I wish
she were my child.
180
00:15:15,131 --> 00:15:16,480
- Well when you get your child,
181
00:15:16,524 --> 00:15:17,699
we'll see what you do.
182
00:15:17,742 --> 00:15:18,700
- [Memphis] Yeah, when?
183
00:15:18,743 --> 00:15:20,006
- When?
184
00:15:20,049 --> 00:15:22,225
When your lord touches
me where you say
185
00:15:22,269 --> 00:15:23,748
he'll do the most good.
186
00:15:23,792 --> 00:15:27,013
- Look, I only said that
the baptism might help.
187
00:15:27,056 --> 00:15:29,624
- And all we got to show
for it is one dead boy
188
00:15:29,667 --> 00:15:31,234
that loved my child.
189
00:15:33,106 --> 00:15:35,021
Look at me, Memphis.
190
00:15:35,064 --> 00:15:36,979
Look at me, Memphis.
191
00:15:37,023 --> 00:15:38,024
Am I showing?
192
00:15:38,067 --> 00:15:40,069
Is my belly round?
193
00:15:40,113 --> 00:15:42,071
- You listen, woman, you
ought not mess around
194
00:15:42,115 --> 00:15:43,725
with God like that.
195
00:15:43,768 --> 00:15:45,945
Now this may be your house,
but I'm not gonna stand
196
00:15:45,988 --> 00:15:47,947
here and listen as you
make mockery in blasting
197
00:15:47,990 --> 00:15:48,860
the lord like that.
198
00:15:48,904 --> 00:15:50,950
- I am not mocking anything.
199
00:15:50,993 --> 00:15:53,300
I only care about my child.
200
00:15:56,172 --> 00:15:58,392
[sighing]
201
00:16:01,308 --> 00:16:04,311
And hoping one day
you'll get yours.
202
00:16:06,008 --> 00:16:08,315
- If it's the lord's will.
203
00:16:08,358 --> 00:16:10,360
Now he knows how
much I want that
204
00:16:10,404 --> 00:16:13,102
and how much you want it.
205
00:16:13,146 --> 00:16:15,452
He'll answer our prayers.
206
00:16:15,496 --> 00:16:17,411
- He better answer soon.
207
00:16:17,454 --> 00:16:18,803
- Listen.
208
00:16:18,847 --> 00:16:20,457
You go into the
bar and go to work.
209
00:16:20,501 --> 00:16:23,286
And don't you fret
none about Billie.
210
00:16:23,330 --> 00:16:26,420
I can skip prayer meeting
for one night, Jenny.
211
00:16:26,463 --> 00:16:28,030
I'll look after her.
212
00:16:29,118 --> 00:16:29,945
- Okay.
213
00:16:32,513 --> 00:16:36,734
[upbeat, funky music]
[clapping]
214
00:16:44,742 --> 00:16:47,267
Come on, big spender,
double up this time.
215
00:16:47,310 --> 00:16:49,051
Hey girl, get your hand
out that man's pockets
216
00:16:49,095 --> 00:16:50,618
so he can buy a drink.
217
00:16:50,661 --> 00:16:52,054
This is gonna cost
you $10 as long as you
218
00:16:52,098 --> 00:16:54,448
nursed this one, Mr. Jeremy.
219
00:16:57,016 --> 00:17:01,194
[upbeat, funky music]
[clapping]
220
00:17:16,644 --> 00:17:19,386
- [Man In Hat] One
chance for a dollar.
221
00:17:19,429 --> 00:17:22,563
- Three screwdrivers, two
bourbons watered back.
222
00:17:22,606 --> 00:17:23,346
Here you go.
223
00:17:23,390 --> 00:17:24,608
- Okay, ma'am.
224
00:17:35,358 --> 00:17:39,362
- It looks like the one
right there, right here.
225
00:17:44,237 --> 00:17:46,326
[applause]
226
00:17:52,506 --> 00:17:54,986
[slow music]
227
00:17:56,858 --> 00:18:00,209
- Little taste on
the house, Jabo?
228
00:18:00,253 --> 00:18:02,559
[slow music]
229
00:18:12,787 --> 00:18:17,052
They say you used to be one
terrible drumming man, Jabo.
230
00:18:17,096 --> 00:18:19,881
They say you worked
with the best.
231
00:18:22,927 --> 00:18:25,495
- I cut me some riffs in my day.
232
00:18:26,714 --> 00:18:27,628
- You ain't
233
00:18:29,020 --> 00:18:32,023
riffing too much
right through here.
234
00:18:33,112 --> 00:18:33,895
- Now,
235
00:18:34,678 --> 00:18:35,592
I ain't in.
236
00:18:37,377 --> 00:18:40,249
- I see a lot of
people come around.
237
00:18:40,293 --> 00:18:44,514
Most of 'em drink 'cause they
can't handle their feelings.
238
00:18:46,647 --> 00:18:47,430
- Maybe
239
00:18:48,866 --> 00:18:49,650
I drink
240
00:18:51,042 --> 00:18:53,828
to see if I can
find any feelings.
241
00:18:56,047 --> 00:18:56,831
- Jabo.
242
00:18:58,267 --> 00:18:59,877
Drink your mind.
243
00:18:59,921 --> 00:19:02,402
It ain't like you to let it go.
244
00:19:06,101 --> 00:19:09,104
- Why'd you go to
Banjoko's funeral?
245
00:19:10,366 --> 00:19:11,193
- Banjoko?
246
00:19:13,326 --> 00:19:15,937
- Femi Banjoko, his Yoruba name.
247
00:19:19,810 --> 00:19:21,160
- I liked the boy.
248
00:19:22,596 --> 00:19:24,032
He and Billie...
249
00:19:26,817 --> 00:19:29,385
Oh, hell, Jabo, drink your wine.
250
00:19:32,780 --> 00:19:35,304
That boy died in an accident.
251
00:19:36,566 --> 00:19:40,222
He had no call to come
busting into that service.
252
00:19:41,267 --> 00:19:43,312
- I tried to tell him.
253
00:19:46,663 --> 00:19:48,143
- [Jenny] It's finished.
254
00:19:48,187 --> 00:19:48,970
- No.
255
00:19:51,886 --> 00:19:52,669
It ain't.
256
00:19:57,283 --> 00:19:58,893
How's Billie, Jenny?
257
00:20:02,026 --> 00:20:04,420
Is it finished for her, too?
258
00:20:06,857 --> 00:20:09,730
[slow jazzy music]
259
00:20:18,347 --> 00:20:19,392
- Femi.
260
00:20:21,089 --> 00:20:21,872
Femi.
261
00:20:22,699 --> 00:20:23,483
Oh, Femi.
262
00:20:25,398 --> 00:20:26,834
Oh.
263
00:20:26,877 --> 00:20:27,661
Oh, Femi.
264
00:20:29,315 --> 00:20:30,403
Femi, oh, Femi.
265
00:20:32,622 --> 00:20:33,406
Femi.
266
00:20:35,016 --> 00:20:37,236
[gasping]
267
00:20:40,282 --> 00:20:41,196
Femi, Femi.
268
00:20:45,418 --> 00:20:49,639
[groaning]
[soft, jazzy music]
269
00:20:58,996 --> 00:21:00,433
Femi.
270
00:21:00,476 --> 00:21:02,957
I know it's you, don't
tease me like that.
271
00:21:03,000 --> 00:21:04,741
- You okay, Billie?
272
00:21:04,785 --> 00:21:07,004
- I know you wouldn't
leave me, honey.
273
00:21:07,048 --> 00:21:09,268
Femi, you come back to me.
274
00:21:10,094 --> 00:21:13,010
[slow jazzy music]
275
00:21:34,510 --> 00:21:35,990
- Hello Miss Jenny.
276
00:21:37,208 --> 00:21:39,080
Your friend overpaid.
277
00:21:39,123 --> 00:21:41,474
There's some wisdom left over.
278
00:21:43,127 --> 00:21:44,738
- Take more than
single action to
279
00:21:44,781 --> 00:21:46,696
straighten out my life.
280
00:21:50,570 --> 00:21:52,354
Good night, Jabo.
281
00:21:52,398 --> 00:21:54,008
- Night, Miss Jenny.
282
00:21:57,490 --> 00:22:01,232
♪ Take what life is giving
283
00:22:03,626 --> 00:22:07,064
♪ Musn't be your prayer
284
00:22:11,634 --> 00:22:14,898
♪ Hey mister
285
00:22:14,942 --> 00:22:18,249
♪ You in that corner
286
00:22:18,293 --> 00:22:20,991
♪ Hey mister
287
00:22:21,035 --> 00:22:23,820
♪ Better get wise
288
00:22:27,824 --> 00:22:30,914
[upbeat jazzy music]
289
00:22:40,446 --> 00:22:41,403
- [Jenny] Billie?
290
00:22:41,447 --> 00:22:42,839
- In here, mama.
291
00:22:48,932 --> 00:22:51,282
- What are you doing
up at this hour, child?
292
00:22:51,326 --> 00:22:53,850
- Oh mama, you don't have
to worry about me anymore.
293
00:22:53,894 --> 00:22:54,808
Femi's back.
294
00:22:56,026 --> 00:22:59,116
[upbeat jazzy music]
295
00:23:00,335 --> 00:23:02,511
- What are you doin'
with my dress on?
296
00:23:02,555 --> 00:23:03,860
Take it off.
297
00:23:03,904 --> 00:23:06,733
- Oh mama, it's for Femy.
298
00:23:06,776 --> 00:23:07,560
- Honey.
299
00:23:09,736 --> 00:23:12,086
Take it off, and go to bed.
300
00:23:13,479 --> 00:23:16,569
[upbeat jazzy music]
301
00:23:24,359 --> 00:23:26,579
- Well where's Femi?
302
00:23:26,622 --> 00:23:27,406
- Femi?
303
00:23:28,972 --> 00:23:30,060
Femi, my ass!
304
00:23:33,368 --> 00:23:34,151
- Femi.
305
00:23:35,631 --> 00:23:36,415
Femi.
306
00:23:38,373 --> 00:23:41,463
[upbeat funky music]
307
00:23:44,510 --> 00:23:45,859
[knocking]
308
00:23:45,902 --> 00:23:47,034
- Memphis!
309
00:23:47,077 --> 00:23:49,471
Memphis, you open this door!
310
00:23:54,563 --> 00:23:57,653
[upbeat funky music]
311
00:24:23,026 --> 00:24:25,768
- I swear I didn't mean it.
312
00:24:25,812 --> 00:24:30,730
I was overcome, can you just
forgive me this one time?
313
00:24:30,773 --> 00:24:32,906
I didn't mean it.
314
00:24:32,949 --> 00:24:34,473
I didn't mean it.
315
00:24:37,606 --> 00:24:38,477
- Talk to me!
316
00:24:45,222 --> 00:24:46,615
Forget it, stop!
317
00:24:47,616 --> 00:24:49,662
- For the son,
Jesus Christ sake--
318
00:24:49,705 --> 00:24:51,054
- Forget about his son.
319
00:24:51,098 --> 00:24:54,536
You fucked my
daughter in my house.
320
00:24:54,580 --> 00:24:55,537
On your knees.
321
00:24:55,581 --> 00:24:57,452
- Jenny, please, please.
322
00:24:57,496 --> 00:24:58,540
- You son of a bitch!
323
00:24:58,584 --> 00:25:00,499
Get on your knees!
324
00:25:00,542 --> 00:25:02,588
- I didn't mean it, Jenny,
I swear I didn't mean it.
325
00:25:02,631 --> 00:25:04,546
- [Jenny] On your knees.
326
00:25:04,590 --> 00:25:05,721
- Jenny, please!
327
00:25:07,593 --> 00:25:08,724
- Bullshit!
328
00:25:09,551 --> 00:25:11,466
Bullshit, bullshit!
329
00:25:11,510 --> 00:25:13,686
- Don't talk like
that, not in here.
330
00:25:13,729 --> 00:25:14,948
Please.
331
00:25:14,991 --> 00:25:16,906
- Tell that to your God,
don't tell it to me.
332
00:25:16,950 --> 00:25:20,214
Your god, we're one in the same!
333
00:25:20,257 --> 00:25:21,824
- Oh no, Jenny.
334
00:25:21,868 --> 00:25:23,522
No!
335
00:25:23,565 --> 00:25:24,348
Jenny!
336
00:25:25,741 --> 00:25:26,525
No, Jenny!
337
00:25:27,743 --> 00:25:28,527
Jenny!
338
00:25:34,358 --> 00:25:37,361
[slow, tense music]
339
00:25:40,234 --> 00:25:41,670
- What have I done?
340
00:25:44,760 --> 00:25:46,632
[crying]
341
00:25:50,113 --> 00:25:52,594
Take your things and get out.
342
00:25:54,596 --> 00:25:56,032
- We'll find her.
343
00:25:56,076 --> 00:25:57,164
- Just leave.
344
00:25:57,207 --> 00:25:59,601
- But Jenny--
- Leave us be!
345
00:26:04,301 --> 00:26:05,868
- I love you, Jenny.
346
00:26:08,436 --> 00:26:10,307
[crying]
347
00:26:10,351 --> 00:26:11,482
- She's gone.
348
00:26:12,701 --> 00:26:15,312
She's gone, she's
gone, she's gone.
349
00:26:17,793 --> 00:26:21,667
[upbeat tribal percussion music]
350
00:27:26,296 --> 00:27:27,515
- Oh go ahead, man.
351
00:27:27,558 --> 00:27:30,779
Figure it's the
blood of your lord.
352
00:27:30,823 --> 00:27:34,348
- Got not time for
your foolish blasphemy.
353
00:27:34,391 --> 00:27:36,742
I'm tapped out, I
done paid all I had.
354
00:27:36,785 --> 00:27:39,135
All the happiness I
ever hoped to see.
355
00:27:39,179 --> 00:27:41,790
- But you ain't
seen the bill yet.
356
00:27:41,834 --> 00:27:44,880
You get three chances
to pay the price.
357
00:27:46,360 --> 00:27:50,277
- You mean for what happened
between Jenny and me?
358
00:27:50,320 --> 00:27:52,758
- I mean, the price of life.
359
00:27:52,801 --> 00:27:54,673
Like the men say,
360
00:27:54,716 --> 00:27:56,370
life and the price.
361
00:27:59,112 --> 00:28:01,941
- You talkin' about Femi?
362
00:28:01,984 --> 00:28:05,509
Now that was months ago, and
I had nothing to do with that.
363
00:28:05,553 --> 00:28:08,643
I mean, I even tried
to help the boy.
364
00:28:09,949 --> 00:28:11,298
- Price of life
365
00:28:12,429 --> 00:28:13,561
is sacrifice.
366
00:28:15,563 --> 00:28:19,480
[slow tribal percussion music]
367
00:28:37,324 --> 00:28:41,545
[train horn blaring]
[slow tribal percussion music]
368
00:28:49,205 --> 00:28:53,340
[upbeat tribal percussion music]
369
00:29:06,527 --> 00:29:08,747
[yelling]
370
00:29:15,928 --> 00:29:19,801
[slow tribal percussion music]
371
00:29:21,455 --> 00:29:23,849
- Four bourbons, four beers.
372
00:29:24,937 --> 00:29:27,853
[soft jazzy music]
373
00:29:31,421 --> 00:29:32,858
- Friends of yours?
374
00:29:37,297 --> 00:29:39,734
- Business ain't bad enough.
375
00:29:42,432 --> 00:29:44,347
Ladies, to your health.
376
00:29:46,480 --> 00:29:47,786
- Sister Jenny.
377
00:29:48,917 --> 00:29:52,051
Sister Jenny, we need your help.
378
00:29:52,094 --> 00:29:53,835
The lord needs your help.
379
00:29:53,879 --> 00:29:56,795
- We'll learn how to get
along without each other.
380
00:29:56,838 --> 00:29:58,622
- And you and brother Memphis,
381
00:29:58,666 --> 00:30:00,842
can you two get along
without each other?
382
00:30:00,886 --> 00:30:03,671
- I speak for myself, Reverend.
383
00:30:03,714 --> 00:30:05,760
- We wanna speak
for Memphis, Jenny.
384
00:30:05,804 --> 00:30:08,458
You ain't seen him these
past five or six months.
385
00:30:08,502 --> 00:30:09,503
- By choice.
386
00:30:10,896 --> 00:30:13,986
[soft jazzy music]
387
00:30:18,599 --> 00:30:19,556
- [Man In Glasses] Brother
Memphis has suffered
388
00:30:19,600 --> 00:30:20,688
enough, Jenny.
389
00:30:20,731 --> 00:30:21,863
- Not in my book.
390
00:30:21,907 --> 00:30:23,996
- But there's
another book, sister.
391
00:30:24,039 --> 00:30:27,869
A book that's stood the
test of time and trouble.
392
00:30:27,913 --> 00:30:29,523
- I don't need no sermon.
393
00:30:29,566 --> 00:30:32,047
- Everybody needs a sermon
sometimes, daughter.
394
00:30:32,091 --> 00:30:33,353
- And I'm not your daughter.
395
00:30:33,396 --> 00:30:35,616
I've grown long past
the hour of morning dew,
396
00:30:35,659 --> 00:30:37,879
so don't preach to me.
397
00:30:37,923 --> 00:30:40,708
- When the sheep have
strayed away from the flock,
398
00:30:40,751 --> 00:30:43,232
it's my duty, as the
good lord's shepard,
399
00:30:43,276 --> 00:30:44,712
to go out and find 'em.
400
00:30:44,755 --> 00:30:45,887
- [Jenny] They ain't in here.
401
00:30:45,931 --> 00:30:47,149
- Jenny.
402
00:30:47,193 --> 00:30:48,585
Jenny.
403
00:30:48,629 --> 00:30:50,283
You shouldn't be so bitter.
404
00:30:50,326 --> 00:30:51,153
- Bitter?
405
00:30:51,197 --> 00:30:52,459
I'm not bitter.
406
00:30:52,502 --> 00:30:53,895
I'm just a sweet thing.
407
00:30:53,939 --> 00:30:56,550
Too sweet for sweet Jesus.
408
00:30:56,593 --> 00:30:57,899
- [Reverend] In
God's name, Jenny.
409
00:30:57,943 --> 00:30:59,945
- Hey, girl.
410
00:30:59,988 --> 00:31:01,772
Can I get a little wine?
411
00:31:01,816 --> 00:31:04,384
- Ike, give me a bottle of wine.
412
00:31:05,733 --> 00:31:08,649
[soft jazzy music]
413
00:31:14,829 --> 00:31:17,527
You ain't had that
much to drink.
414
00:31:18,833 --> 00:31:21,705
[soft jazzy music]
415
00:31:23,446 --> 00:31:25,013
- I try, Miss Jenny.
416
00:31:28,451 --> 00:31:30,584
- They get holy.
417
00:31:30,627 --> 00:31:33,065
They forget what
they did to Femi.
418
00:31:33,108 --> 00:31:34,936
- [Jabo] You didn't.
419
00:31:35,937 --> 00:31:37,547
- He meant a lot to Billie.
420
00:31:37,591 --> 00:31:39,027
And I liked him.
421
00:31:39,071 --> 00:31:40,420
- He liked you.
422
00:31:41,464 --> 00:31:42,248
Jenny,
423
00:31:43,118 --> 00:31:43,989
how are ya?
424
00:31:46,034 --> 00:31:47,122
- Fine.
425
00:31:47,166 --> 00:31:47,949
Just fine.
426
00:31:50,082 --> 00:31:51,170
- Sure, sure.
427
00:31:52,649 --> 00:31:55,652
Your daughter's off somewhere,
you don't know where,
428
00:31:55,696 --> 00:32:00,005
and your man ain't in your
bed when you come home.
429
00:32:00,048 --> 00:32:02,921
- Jabo, are you down on me, too?
430
00:32:02,964 --> 00:32:04,574
- You know better.
431
00:32:08,883 --> 00:32:11,886
- I don't know where
I live anymore.
432
00:32:15,368 --> 00:32:16,151
- I know
433
00:32:17,370 --> 00:32:19,763
what lives in your heart.
434
00:32:19,807 --> 00:32:23,115
Woman, I know what
lives inside of you.
435
00:32:25,117 --> 00:32:26,074
You need help.
436
00:32:27,771 --> 00:32:31,862
[upbeat tribal percussion music]
437
00:32:32,733 --> 00:32:35,040
- I know where to get help.
438
00:32:37,607 --> 00:32:41,698
[upbeat tribal percussion music]
439
00:32:50,098 --> 00:32:53,928
[singing in foreign language]
440
00:33:06,593 --> 00:33:10,814
[upbeat tribal percussion
music and singing]
441
00:33:48,765 --> 00:33:52,856
[upbeat tribal percussion music]
442
00:33:58,123 --> 00:34:00,647
- Is there anyone who has
not yet made an offering
443
00:34:00,690 --> 00:34:01,996
to Banjoko Gee?
444
00:34:04,129 --> 00:34:05,521
[goat bleating]
445
00:34:05,565 --> 00:34:07,306
Is there anyone in our
family who has not yet
446
00:34:07,349 --> 00:34:09,786
come forward to Bonjoko Gee?
447
00:34:12,354 --> 00:34:15,357
[crickets chirping]
448
00:34:24,192 --> 00:34:27,065
[goat bleating]
449
00:34:29,110 --> 00:34:31,678
You're new in our folds, sister.
450
00:34:33,114 --> 00:34:33,941
- No.
451
00:34:36,683 --> 00:34:38,989
- Bonjoko Gee cannot hear you.
452
00:34:39,033 --> 00:34:39,816
- No.
453
00:34:42,036 --> 00:34:46,867
- Then you have nothing
to request of Bonjoko Gee.
454
00:34:46,910 --> 00:34:49,478
[goat bleating]
455
00:34:52,177 --> 00:34:54,266
Bonjoko Gee grows impatient.
456
00:34:55,571 --> 00:34:56,355
- Yes.
457
00:34:57,530 --> 00:34:59,227
- [Leader] What then?
458
00:35:01,186 --> 00:35:02,187
- A child.
459
00:35:03,579 --> 00:35:06,539
- Repeat it for
Bonjoko Gee to hear.
460
00:35:06,582 --> 00:35:07,366
- A child.
461
00:35:11,587 --> 00:35:13,285
- Is there one among
that might give this
462
00:35:13,328 --> 00:35:16,244
sister an offering
for Bonjoko Gee?
463
00:35:16,288 --> 00:35:20,248
He who so believes this
sister's in need of her child.
464
00:35:21,249 --> 00:35:24,252
[crickets chirping]
465
00:35:36,134 --> 00:35:38,701
[goat bleating]
466
00:35:46,144 --> 00:35:49,364
What are we sacrificing, sister?
467
00:35:49,408 --> 00:35:50,626
- Sacrificing?
468
00:35:52,367 --> 00:35:53,194
I don't know.
469
00:35:55,718 --> 00:35:56,502
- Think.
470
00:35:58,591 --> 00:35:59,679
- Think hard.
471
00:36:01,376 --> 00:36:03,683
[goat bleating]
472
00:36:03,726 --> 00:36:06,294
What are we sacrificing, sister?
473
00:36:09,776 --> 00:36:12,431
Have you nothing
to give, sister?
474
00:36:16,348 --> 00:36:21,091
Nothing to give, nothing
to give, nothing to give.
475
00:36:21,135 --> 00:36:22,484
- Nothing to give?
476
00:36:27,402 --> 00:36:28,186
Sister!
477
00:36:33,321 --> 00:36:37,543
[crickets chirping]
[goat bleating]
478
00:36:44,158 --> 00:36:46,073
This is your sacrifice?
479
00:36:47,857 --> 00:36:48,641
- Yes.
480
00:36:56,692 --> 00:37:00,783
[upbeat tribal percussion music]
481
00:37:36,341 --> 00:37:38,604
[spitting]
482
00:37:40,954 --> 00:37:44,305
[upbeat tribal percussion music]
483
00:37:44,349 --> 00:37:45,306
- Bonjoko Gee.
484
00:37:47,003 --> 00:37:48,744
A child has come before you.
485
00:37:48,788 --> 00:37:51,660
She brings oil, a
ripe yam, a goat.
486
00:37:56,099 --> 00:37:57,275
Lonely she is.
487
00:37:59,364 --> 00:38:02,584
She is in tears, her child
is somewhere unknown.
488
00:38:02,628 --> 00:38:05,457
Bonjoko Gee, bring
back her child
489
00:38:05,500 --> 00:38:07,763
so she may embrace her again.
490
00:38:09,199 --> 00:38:13,073
[upbeat tribal percussion
music and singing]
491
00:38:40,492 --> 00:38:42,798
[groaning]
492
00:38:47,281 --> 00:38:51,329
[upbeat tribal percussion music]
493
00:39:40,987 --> 00:39:45,121
[upbeat tribal percussion music]
494
00:40:18,546 --> 00:40:21,157
Let this blessing rest upon you.
495
00:40:24,944 --> 00:40:29,165
[upbeat tribal percussion
music and singing]
496
00:40:57,759 --> 00:41:01,981
[upbeat tribal percussion
music and singing]
497
00:41:07,639 --> 00:41:10,511
[soft jazzy music]
498
00:41:15,908 --> 00:41:17,126
- Banjoko Gee.
499
00:41:18,345 --> 00:41:19,346
Banjoko Gee.
500
00:41:22,610 --> 00:41:23,611
Banjoko Gee.
501
00:41:27,441 --> 00:41:28,442
Banjoko Gee.
502
00:41:30,575 --> 00:41:33,491
[soft jazzy music]
503
00:41:35,797 --> 00:41:36,581
- Mama?
504
00:41:38,408 --> 00:41:41,281
[soft jazzy music]
505
00:41:42,587 --> 00:41:44,502
- [Jenny] Banjoko Gee.
506
00:41:44,545 --> 00:41:45,546
- Mama?
507
00:41:46,504 --> 00:41:49,419
[soft jazzy music]
508
00:41:53,380 --> 00:41:54,163
Mama?
509
00:41:56,818 --> 00:41:57,602
Mama.
510
00:42:00,605 --> 00:42:01,606
- Billie!
511
00:42:02,520 --> 00:42:03,259
- Mama.
512
00:42:03,303 --> 00:42:05,087
- [Jenny] Oh, my baby.
513
00:42:06,001 --> 00:42:08,351
I was so worried about you.
514
00:42:10,789 --> 00:42:12,704
- Mama, I'm sorry.
515
00:42:12,747 --> 00:42:13,966
Forgive me.
516
00:42:14,009 --> 00:42:15,489
- That's alright.
517
00:42:15,533 --> 00:42:16,751
You are home.
518
00:42:16,795 --> 00:42:18,884
My baby's come back home.
519
00:42:23,323 --> 00:42:25,847
Oh, it's a miracle, child.
520
00:42:25,891 --> 00:42:26,674
A miracle.
521
00:42:28,502 --> 00:42:29,938
Let me look at you.
522
00:42:32,593 --> 00:42:36,554
- Mama, wait 'til you
see Prince, he's grown.
523
00:42:38,381 --> 00:42:40,732
- That's not all that's grown.
524
00:42:43,299 --> 00:42:46,172
- You hate me now don't you?
525
00:42:46,215 --> 00:42:49,958
- Oh, after I prayed
for you to come home?
526
00:42:50,002 --> 00:42:53,614
After I made sacrifices
and everything?
527
00:42:53,658 --> 00:42:55,660
- Mama, it's Femi's baby.
528
00:42:56,878 --> 00:42:59,141
It was like being with Femi.
529
00:42:59,185 --> 00:43:00,665
- I know, child.
530
00:43:00,708 --> 00:43:02,231
Believe me, I know.
531
00:43:04,625 --> 00:43:06,627
- Mama, what on earth
are we gonna do?
532
00:43:06,671 --> 00:43:09,456
- Oh, it's gonna be alright.
533
00:43:09,499 --> 00:43:11,763
Mama's gonna make it alright.
534
00:43:14,026 --> 00:43:15,767
Billie, I know, I know.
535
00:43:15,810 --> 00:43:17,551
Don't worry.
536
00:43:17,595 --> 00:43:20,293
- We gotta take up an
extra collection today
537
00:43:20,336 --> 00:43:22,904
for the untimely passing
of Brother Davis.
538
00:43:22,948 --> 00:43:25,037
[church goers agreeing]
539
00:43:25,080 --> 00:43:27,517
God only knows when
the time is right
540
00:43:27,561 --> 00:43:30,129
to pass on into his loving care.
541
00:43:30,172 --> 00:43:30,956
Amen.
542
00:43:32,522 --> 00:43:35,787
For it's never grim to be
received in his benevolence.
543
00:43:35,830 --> 00:43:36,614
Alright.
544
00:43:37,832 --> 00:43:40,661
Brother Davis served
our merciful Jesus well.
545
00:43:40,705 --> 00:43:42,489
[church goers agreeing]
546
00:43:42,532 --> 00:43:46,798
And has found his rightful
place in the kingdom of heaven,
547
00:43:46,841 --> 00:43:50,062
blessed by the beneficent
touch of Jesus Almighty.
548
00:43:50,105 --> 00:43:51,150
[church goers agreeing]
549
00:43:51,193 --> 00:43:53,805
His soul is turfed to glory.
550
00:43:53,848 --> 00:43:54,675
Amen.
551
00:43:54,719 --> 00:43:56,677
- [Church Goers] Amen.
552
00:43:56,721 --> 00:44:00,681
- The deacons will pass the
trays once again to the ushers.
553
00:44:01,682 --> 00:44:04,859
[upbeat gospel music]
554
00:44:08,950 --> 00:44:12,475
♪ Glory to his name
555
00:44:12,519 --> 00:44:16,523
♪ Praise his precious name
556
00:44:16,566 --> 00:44:20,658
♪ Praise our prince of peace
557
00:44:20,701 --> 00:44:24,705
♪ Wanders, never to cease
558
00:44:24,749 --> 00:44:27,708
♪ Hear my--
559
00:44:27,752 --> 00:44:30,755
[upbeat slapping]
560
00:44:30,798 --> 00:44:32,278
- That's the way to do it.
561
00:44:32,321 --> 00:44:33,105
Hear me.
562
00:44:35,020 --> 00:44:37,196
Come on, play it, play it.
563
00:44:37,239 --> 00:44:38,763
Come on, play it.
564
00:44:40,329 --> 00:44:43,115
[upbeat slapping]
565
00:44:52,124 --> 00:44:53,691
Come on, play it.
566
00:44:54,561 --> 00:44:57,303
[upbeat slapping]
567
00:44:58,217 --> 00:44:59,087
Listen, um.
568
00:45:01,220 --> 00:45:02,264
Y'all take a run
around the street,
569
00:45:02,308 --> 00:45:03,439
I'll talk to you a little later.
570
00:45:03,483 --> 00:45:05,746
- See you later, Jabo.
- Okay.
571
00:45:09,271 --> 00:45:11,273
- Got a minute?
572
00:45:11,317 --> 00:45:12,840
- [Jabo] Got two.
573
00:45:16,626 --> 00:45:17,758
- Billie's back.
574
00:45:19,281 --> 00:45:23,721
I guess that's what I
prayed for all this time.
575
00:45:23,764 --> 00:45:25,723
Billie's pregnant, Jabo.
576
00:45:26,767 --> 00:45:28,900
I went through that
myself 17 years ago
577
00:45:28,943 --> 00:45:31,772
when I got caught with Billie.
578
00:45:31,816 --> 00:45:34,166
I don't want that for her.
579
00:45:34,209 --> 00:45:36,342
Her child needs a father.
580
00:45:38,648 --> 00:45:41,086
- A father needs his child.
581
00:45:41,129 --> 00:45:43,828
- Why do I come to you?
582
00:45:43,871 --> 00:45:45,830
- 'Cause I know all about life.
583
00:45:45,873 --> 00:45:47,745
'Cause I go on forever.
584
00:45:48,963 --> 00:45:51,661
'Cause it's the price I pay.
585
00:45:51,705 --> 00:45:54,752
- I wanna even things
out for Billie.
586
00:45:55,970 --> 00:45:59,104
All I care about is
what's good for her.
587
00:46:00,845 --> 00:46:04,283
- You just might wanna figure
that you came out ahead.
588
00:46:04,326 --> 00:46:06,633
- I could go back to Shango.
589
00:46:06,676 --> 00:46:08,461
I went once before.
590
00:46:08,504 --> 00:46:09,288
- Sure.
591
00:46:11,029 --> 00:46:14,075
But it ain't admission
free in that place.
592
00:46:14,119 --> 00:46:15,773
- Just one more time.
593
00:46:17,731 --> 00:46:18,863
- Ain't no time.
594
00:46:21,343 --> 00:46:23,563
[sighing]
595
00:46:32,267 --> 00:46:36,489
[upbeat tribal percussion
music and singing]
596
00:47:18,096 --> 00:47:22,317
[upbeat tribal percussion
music and singing]
597
00:47:30,195 --> 00:47:33,111
- [Leader] Do you
have a sacrifice?
598
00:47:44,035 --> 00:47:46,820
[dogs barking]
599
00:47:55,046 --> 00:47:58,440
[upbeat tribal percussion music]
600
00:47:58,484 --> 00:48:01,139
Do you have a sacrifice?
601
00:48:01,182 --> 00:48:03,184
Do you have a sacrifice?
602
00:48:05,708 --> 00:48:07,014
- [Billie] Yes.
603
00:48:08,146 --> 00:48:10,496
[dogs barking]
604
00:48:10,539 --> 00:48:14,761
[upbeat percussion
music and singing]
605
00:48:31,821 --> 00:48:34,172
[dog barking]
606
00:48:44,617 --> 00:48:46,967
[dog barking]
607
00:48:50,928 --> 00:48:55,062
[upbeat percussion
music and singing]
608
00:48:59,849 --> 00:49:02,026
[yelling]
609
00:49:04,376 --> 00:49:06,987
[dog barking]
610
00:49:10,295 --> 00:49:11,078
- Billie.
611
00:49:12,862 --> 00:49:14,560
Sweet darling Billie.
612
00:49:19,695 --> 00:49:20,479
- Femi?
613
00:49:22,307 --> 00:49:23,090
Femi?
614
00:49:26,876 --> 00:49:27,660
Femi?
615
00:49:29,444 --> 00:49:31,969
- I'm here with you.
616
00:49:32,012 --> 00:49:33,057
- Femi, please.
617
00:49:36,190 --> 00:49:38,584
- You've come back to me.
618
00:49:38,627 --> 00:49:40,238
- Let me hold you.
619
00:49:40,281 --> 00:49:41,065
- Not yet.
620
00:49:42,109 --> 00:49:43,632
- When?
621
00:49:43,676 --> 00:49:44,764
Tell me when.
622
00:49:46,026 --> 00:49:49,203
- You know what must
be done first, Billie.
623
00:49:50,509 --> 00:49:52,859
Every child needs a father.
624
00:49:56,080 --> 00:49:59,213
But the price of
life is sacrifice.
625
00:50:01,041 --> 00:50:05,219
[upbeat tribal percussion
music and singing]
626
00:50:10,224 --> 00:50:11,399
[dog barking]
627
00:50:11,443 --> 00:50:12,444
- Sacrifice.
628
00:50:14,011 --> 00:50:14,794
Sacrifice.
629
00:50:16,274 --> 00:50:19,016
[dog growling]
630
00:50:23,498 --> 00:50:24,282
Sacrifice.
631
00:50:26,240 --> 00:50:27,372
- Yes.
632
00:50:27,415 --> 00:50:28,416
- Goddammit!
633
00:50:31,985 --> 00:50:32,986
- Sacrifice.
634
00:50:34,118 --> 00:50:36,468
[dog barking]
635
00:50:38,339 --> 00:50:40,211
[dog crying]
[screaming]
636
00:50:40,254 --> 00:50:42,691
[screaming]
637
00:50:45,129 --> 00:50:48,132
[upbeat tribal percussion music]
638
00:50:48,175 --> 00:50:49,263
- Soon, Billie.
639
00:50:51,831 --> 00:50:52,658
Soon.
640
00:50:56,053 --> 00:50:59,621
[slow tribal percussion music]
641
00:50:59,665 --> 00:51:01,232
- Billie?
642
00:51:01,275 --> 00:51:02,059
Billie?
643
00:51:04,713 --> 00:51:05,497
Billie?
644
00:51:06,802 --> 00:51:07,586
Billie?
645
00:51:09,588 --> 00:51:10,719
Billie, girl.
646
00:51:14,375 --> 00:51:15,159
Billie.
647
00:51:17,770 --> 00:51:21,469
I thought you were gonna
sleep the week away.
648
00:51:22,905 --> 00:51:23,906
- I'm sorry.
649
00:51:27,127 --> 00:51:27,910
How long?
650
00:51:29,260 --> 00:51:31,262
- Almost two whole days.
651
00:51:33,133 --> 00:51:35,309
I got some coffee workin'.
652
00:51:49,323 --> 00:51:53,284
♪ Some people don't
know what life is
653
00:51:55,373 --> 00:51:57,853
♪ Sweet music
654
00:51:57,897 --> 00:52:00,813
♪ That's what seek
655
00:52:03,946 --> 00:52:06,079
♪ Listen
656
00:52:07,124 --> 00:52:10,475
♪ To that special singing
657
00:52:13,695 --> 00:52:17,351
♪ Take what life is bringing
658
00:52:19,745 --> 00:52:22,965
♪ But don't be afraid
659
00:52:27,666 --> 00:52:30,190
♪ Hey mister
660
00:52:33,062 --> 00:52:34,629
You look beat child.
661
00:52:35,630 --> 00:52:37,197
- I feel beat, mama.
662
00:52:41,375 --> 00:52:43,334
- Yeah, you know,
that Shango business
663
00:52:43,377 --> 00:52:46,250
can really get inside of you.
664
00:52:46,293 --> 00:52:48,426
But you would know
all about that
665
00:52:48,469 --> 00:52:50,384
what with Femi and...
666
00:52:51,907 --> 00:52:55,520
- No, Femi never took
me to the temple, mama.
667
00:52:56,869 --> 00:53:00,742
I wasn't ready to
turn my back on Jesus.
668
00:53:00,786 --> 00:53:03,310
- But you seemed
to know what to do.
669
00:53:03,354 --> 00:53:05,965
- Of course, Femi told me a lot.
670
00:53:08,141 --> 00:53:09,925
We used to play games.
671
00:53:11,144 --> 00:53:13,233
- What kind of games?
672
00:53:13,277 --> 00:53:15,844
- Mama, you don't wanna hear.
673
00:53:17,281 --> 00:53:20,197
[soft funky music]
674
00:53:32,513 --> 00:53:34,167
- It's past the time
where we can afford
675
00:53:34,211 --> 00:53:36,778
to keep secrets from each other.
676
00:53:37,823 --> 00:53:38,606
Hm?
677
00:53:44,308 --> 00:53:47,311
[soft gospel music]
678
00:54:33,313 --> 00:54:36,273
[soft gospel music]
679
00:54:48,502 --> 00:54:49,895
Whoa.
680
00:54:49,938 --> 00:54:50,722
- Jenny.
681
00:54:56,336 --> 00:54:58,512
Bad about Brother Tibbles.
682
00:54:59,687 --> 00:55:02,690
[soft gospel music]
683
00:55:04,083 --> 00:55:05,171
How you been?
684
00:55:06,041 --> 00:55:07,434
- Billie's back.
685
00:55:08,740 --> 00:55:10,872
- I knew she couldn't stay away.
686
00:55:10,916 --> 00:55:12,309
- She's pregnant.
687
00:55:12,352 --> 00:55:13,527
Very pregnant.
688
00:55:16,443 --> 00:55:18,489
- Those things happen.
689
00:55:19,446 --> 00:55:22,449
- They just don't
happen, Memphis.
690
00:55:24,190 --> 00:55:25,496
- What are you
talking about, Jenny?
691
00:55:25,539 --> 00:55:28,325
- I'm talking about
you marrying my Billie.
692
00:55:28,368 --> 00:55:29,630
- Don't be ridiculous.
693
00:55:29,674 --> 00:55:31,458
How could I?
694
00:55:31,502 --> 00:55:32,546
- Oh you're gonna do it,
695
00:55:32,590 --> 00:55:34,461
and you're gonna do it quick.
696
00:55:34,505 --> 00:55:38,204
That child will not be
born without a father.
697
00:55:40,815 --> 00:55:41,599
Got that?
698
00:55:57,615 --> 00:56:02,489
[upbeat tribal percussion music]
699
00:56:02,533 --> 00:56:05,405
[train horn honking]
700
00:56:14,283 --> 00:56:18,375
[upbeat tribal percussion music]
701
00:56:46,838 --> 00:56:47,621
- Mmm.
702
00:56:49,493 --> 00:56:52,757
As Jesus is my witness,
you came close to sitting
703
00:56:52,800 --> 00:56:54,411
on his right hand.
704
00:56:56,413 --> 00:56:58,980
The lord is merciful, yes he is.
705
00:57:00,547 --> 00:57:02,506
Look, eat as many of them
chicken wings as you can.
706
00:57:02,549 --> 00:57:04,595
They've been blessed by the
good sisters of this church.
707
00:57:04,638 --> 00:57:07,424
- Reverend Slater, I'm worried.
708
00:57:08,337 --> 00:57:10,035
- Well you ought to be.
709
00:57:10,078 --> 00:57:12,167
You ain't been
actin' right lately.
710
00:57:12,211 --> 00:57:14,605
And when you ain't right,
you always come close
711
00:57:14,648 --> 00:57:15,954
to goin' wrong.
712
00:57:19,174 --> 00:57:21,438
- But is it right for
me to marry a child
713
00:57:21,481 --> 00:57:25,398
that's more than twice
younger than myself?
714
00:57:25,442 --> 00:57:28,227
- It's most righteous that
that child has a father
715
00:57:28,270 --> 00:57:29,533
for her child.
716
00:57:29,576 --> 00:57:33,493
There ain't no doubt
about that, Memphis.
717
00:57:33,537 --> 00:57:36,627
- Well, even if
it was a mistake?
718
00:57:36,670 --> 00:57:38,585
- We pay for our mistakes.
719
00:57:38,629 --> 00:57:40,892
We're but mortal flesh,
720
00:57:40,935 --> 00:57:44,591
vulnerable to the conceits
and deceits of our mortality.
721
00:57:44,635 --> 00:57:46,506
It's only through righteous
atonement that we can
722
00:57:46,550 --> 00:57:49,988
seek forgiveness from
our precious lord.
723
00:57:51,642 --> 00:57:53,165
Oh, how precious.
724
00:57:54,209 --> 00:57:55,254
How precious.
725
00:57:58,649 --> 00:57:59,737
How precious.
726
00:58:02,609 --> 00:58:03,610
- Sacrifice.
727
00:58:06,004 --> 00:58:07,005
- Sacrifice?
728
00:58:08,397 --> 00:58:09,573
- Yeah.
729
00:58:09,616 --> 00:58:10,704
There's this fella named Jabo,
730
00:58:10,748 --> 00:58:13,751
he keeps telling
me about sacrifice.
731
00:58:15,883 --> 00:58:19,278
- Well, he ain't
telling you wrong.
732
00:58:19,321 --> 00:58:22,890
Didn't our lord offer
his only begotten son?
733
00:58:27,373 --> 00:58:30,463
[upbeat funky music]
734
00:58:39,820 --> 00:58:41,605
- [Jenny] Come on
everybody, time to serve it
735
00:58:41,648 --> 00:58:43,084
up good tonight.
736
00:58:44,608 --> 00:58:46,784
- Don't see what she's got
to be so cheerful about.
737
00:58:46,827 --> 00:58:48,394
- Pay her no mind, child.
738
00:58:48,437 --> 00:58:51,963
Don't nobody be givin'
her sufferin' for nothing.
739
00:58:53,617 --> 00:58:56,620
[upbeat funky music]
740
00:59:38,966 --> 00:59:42,100
[upbeat funky music]
741
00:59:54,155 --> 00:59:56,505
[applause]
742
01:00:02,599 --> 01:00:05,645
[upbeat funky music]
743
01:00:51,038 --> 01:00:54,172
[upbeat funky music]
744
01:01:44,875 --> 01:01:47,965
[upbeat funky music]
745
01:02:09,203 --> 01:02:13,425
[people clapping]
[upbeat funky music]
746
01:02:20,954 --> 01:02:23,827
[upbeat tribal percussion music]
747
01:02:23,870 --> 01:02:25,176
- Wait, Billie!
748
01:02:27,831 --> 01:02:30,834
[people exclaiming]
749
01:02:35,316 --> 01:02:36,927
- Lord have mercy.
750
01:02:37,971 --> 01:02:40,757
[people yelling]
751
01:02:58,862 --> 01:03:01,952
[slow tribal percussion music]
752
01:03:01,995 --> 01:03:03,736
- You alright, honey?
753
01:03:06,347 --> 01:03:07,131
- Oh mama.
754
01:03:08,393 --> 01:03:10,351
- It's gonna be alright.
755
01:03:10,395 --> 01:03:12,397
Memphis went to get your shawl.
756
01:03:12,440 --> 01:03:14,573
He's taking you home.
757
01:03:14,616 --> 01:03:16,357
- It was so strange.
758
01:03:16,401 --> 01:03:18,011
- It's your condition, honey.
759
01:03:18,055 --> 01:03:20,971
You're in no condition
for all that dancing.
760
01:03:21,014 --> 01:03:22,842
- No, it was more
than that, mama.
761
01:03:22,886 --> 01:03:24,626
It was Jabo.
762
01:03:24,670 --> 01:03:25,453
- What?
763
01:03:27,107 --> 01:03:27,891
- Jabo.
764
01:03:29,066 --> 01:03:31,068
I mean it wasn't dancing
that took me out.
765
01:03:31,111 --> 01:03:32,504
It was Jabo.
766
01:03:32,547 --> 01:03:33,766
- It's okay.
767
01:03:33,810 --> 01:03:34,593
It's okay.
768
01:03:35,855 --> 01:03:37,335
You'll feel better
when you get home.
769
01:03:37,378 --> 01:03:39,598
- No, mama, I really mean it.
770
01:03:39,641 --> 01:03:41,643
It was so strange.
771
01:03:41,687 --> 01:03:43,863
It was like being with Femi.
772
01:03:43,907 --> 01:03:45,473
His body was so hot.
773
01:03:46,605 --> 01:03:48,912
[knocking]
774
01:03:50,000 --> 01:03:52,829
[upbeat funky music]
775
01:03:54,918 --> 01:03:57,485
- [Memphis] You alright, Billie?
776
01:03:59,313 --> 01:04:02,403
[upbeat funky music]
777
01:04:06,930 --> 01:04:07,887
- Go on ahead.
778
01:04:10,194 --> 01:04:13,327
[upbeat funky music]
779
01:04:26,079 --> 01:04:28,995
You're a man of
many talents, Jabo.
780
01:04:29,953 --> 01:04:33,043
[upbeat funky music]
781
01:04:35,001 --> 01:04:37,438
- It's always a struggle
782
01:04:37,482 --> 01:04:41,703
when a restless soul tries
to enter a body not yet born.
783
01:04:43,314 --> 01:04:45,011
- Billie is my child.
784
01:04:48,972 --> 01:04:49,798
- If
785
01:04:50,843 --> 01:04:52,845
the sickly one survives,
786
01:04:54,368 --> 01:04:55,630
the child dies.
787
01:05:09,383 --> 01:05:13,170
- Put that bag down on
the table please, Jabo.
788
01:05:22,222 --> 01:05:25,138
[slow, soft music]
789
01:05:28,925 --> 01:05:29,926
Sit down, Jabo.
790
01:05:30,970 --> 01:05:33,755
I'll make us something to drink.
791
01:05:33,799 --> 01:05:34,582
- Jenny...
792
01:05:44,592 --> 01:05:47,508
[slow, soft music]
793
01:06:09,095 --> 01:06:09,922
Jenny, no.
794
01:06:11,228 --> 01:06:13,143
- That's part of the ritual.
795
01:06:13,186 --> 01:06:14,796
An offering to Shango.
796
01:06:14,840 --> 01:06:16,102
Jabo, sit down.
797
01:06:17,103 --> 01:06:19,366
That is part of it, ain't it?
798
01:06:21,978 --> 01:06:24,981
- But you don't know
what you're doin'.
799
01:06:26,721 --> 01:06:29,594
[slow, soft music]
800
01:06:44,478 --> 01:06:47,133
[match lighting]
801
01:06:51,572 --> 01:06:54,445
[slow, soft music]
802
01:07:40,056 --> 01:07:42,971
[slow, soft music]
803
01:07:55,114 --> 01:07:55,897
Jenny,
804
01:07:57,595 --> 01:07:59,162
it ain't gonna work.
805
01:08:01,294 --> 01:08:04,167
[slow, soft music]
806
01:08:13,567 --> 01:08:16,918
You asked me how I got to
beat the drums the way I do.
807
01:08:16,962 --> 01:08:21,140
Jenny, it was a long time
ago outside of New Orleans.
808
01:08:22,054 --> 01:08:24,578
They told me I had to go listen.
809
01:08:24,622 --> 01:08:27,103
That I would find the heat that
surely came from lightening.
810
01:08:27,146 --> 01:08:28,930
So I went to hear
these dudes play
811
01:08:28,974 --> 01:08:31,281
and they smoked, I mean
they really smoked.
812
01:08:31,324 --> 01:08:33,500
And I knew if I could
learn to play like that,
813
01:08:33,544 --> 01:08:35,894
nothing could hold me back.
814
01:08:36,851 --> 01:08:39,724
Jenny, I could make thunder.
815
01:08:39,767 --> 01:08:40,551
But...
816
01:08:44,207 --> 01:08:47,123
[slow, soft music]
817
01:09:19,764 --> 01:09:22,288
I was ready to give anything.
818
01:09:27,206 --> 01:09:28,164
They told me
819
01:09:30,166 --> 01:09:31,950
I could play like them
820
01:09:33,604 --> 01:09:37,260
if I'd sacrificed the
thing I loved the most.
821
01:09:39,653 --> 01:09:41,438
And I was too willing.
822
01:09:48,314 --> 01:09:50,708
When I beat my way to the top,
823
01:09:52,362 --> 01:09:54,102
I found me a woman.
824
01:09:56,627 --> 01:09:57,845
We had a baby.
825
01:10:02,372 --> 01:10:05,549
And then the time
came to pay the price.
826
01:10:07,333 --> 01:10:11,555
To pay those heavy dues
for the mystery of my gift.
827
01:10:13,644 --> 01:10:15,385
And when they came,
828
01:10:19,127 --> 01:10:20,912
they came for my baby.
829
01:10:24,742 --> 01:10:26,352
I tried to refuse,
830
01:10:28,354 --> 01:10:30,226
I tried to run away.
831
01:10:33,098 --> 01:10:34,795
I tried to cheat 'em.
832
01:10:37,102 --> 01:10:41,019
[slow tribal percussion music]
833
01:10:47,112 --> 01:10:49,549
Doctor said it was a pneumonia.
834
01:10:51,290 --> 01:10:52,639
But I knew better.
835
01:10:58,384 --> 01:11:00,125
They took 'em both.
836
01:11:03,215 --> 01:11:03,998
My wife,
837
01:11:05,348 --> 01:11:06,131
my child.
838
01:11:09,526 --> 01:11:10,309
Jenny,
839
01:11:12,529 --> 01:11:14,313
I paid the full price.
840
01:11:16,141 --> 01:11:18,404
Took away my feeling.
841
01:11:18,448 --> 01:11:19,275
I'm numb.
842
01:11:23,409 --> 01:11:24,541
No, I'm dead.
843
01:11:29,023 --> 01:11:32,375
There isn't anything
I can do for a woman.
844
01:11:34,420 --> 01:11:38,337
[slow tribal percussion music]
845
01:11:41,079 --> 01:11:41,862
That was
846
01:11:43,299 --> 01:11:44,300
Shango's price.
847
01:11:49,914 --> 01:11:51,350
- Eat,
848
01:11:51,394 --> 01:11:52,220
my lord.
849
01:11:54,919 --> 01:11:58,792
[slow tribal percussion music]
850
01:12:09,325 --> 01:12:13,416
[upbeat tribal percussion music]
851
01:12:47,928 --> 01:12:51,584
[slow, tense acoustic music]
852
01:13:42,069 --> 01:13:45,725
[slow, tense acoustic music]
853
01:14:24,808 --> 01:14:27,811
[soft, funky music]
854
01:15:07,590 --> 01:15:10,767
[upbeat, funky music]
855
01:15:58,728 --> 01:15:59,555
- Femi.
856
01:16:00,991 --> 01:16:02,558
You left me so soon.
857
01:16:05,778 --> 01:16:07,563
What am I going to do?
858
01:16:09,869 --> 01:16:10,783
I feel you.
859
01:16:12,655 --> 01:16:13,873
Femi, I feel you.
860
01:16:16,659 --> 01:16:19,879
You trying to tell me something?
861
01:16:19,923 --> 01:16:21,751
So make it stronger.
862
01:16:22,795 --> 01:16:24,710
Femi, make it stronger.
863
01:16:27,452 --> 01:16:28,235
For me.
864
01:16:30,847 --> 01:16:32,152
Please, for me.
865
01:16:34,111 --> 01:16:34,894
Please.
866
01:16:37,027 --> 01:16:39,943
[slow, soft music]
867
01:16:41,727 --> 01:16:42,859
Femi Banjoko.
868
01:16:45,601 --> 01:16:46,645
Show me a sign.
869
01:16:49,126 --> 01:16:50,649
Femi, I need you.
870
01:16:54,740 --> 01:16:58,657
- This is all I have
left of my family.
871
01:16:58,701 --> 01:17:00,441
- Our baby needs you.
872
01:17:01,747 --> 01:17:04,794
Mama says our baby
needs a father.
873
01:17:08,798 --> 01:17:11,409
I've got to know before morning.
874
01:17:12,584 --> 01:17:15,848
Memphis will be
waiting in the morning.
875
01:17:17,807 --> 01:17:20,418
I've got to marry Memphis, Femi.
876
01:17:21,680 --> 01:17:24,596
I can't make it without you.
877
01:17:24,640 --> 01:17:25,423
Femi.
878
01:17:27,164 --> 01:17:27,947
Femi.
879
01:17:31,429 --> 01:17:32,909
What am I gonna do?
880
01:17:37,783 --> 01:17:42,005
[crying]
[slow, soft music]
881
01:17:48,489 --> 01:17:51,492
[upbeat tribal percussion music]
882
01:17:51,536 --> 01:17:52,711
- Dunde, fire!
883
01:17:56,323 --> 01:18:00,545
Fire that melts the roof
and becomes bearing flame.
884
01:18:03,809 --> 01:18:07,683
The wick that strikes the
earth with resounding forces
885
01:18:07,726 --> 01:18:11,425
commands Femi Banjoko
Gee to hear this child.
886
01:18:13,340 --> 01:18:17,040
[lightening striking]
887
01:18:17,083 --> 01:18:21,174
[upbeat tribal percussion music]
888
01:18:28,573 --> 01:18:31,750
[lightening striking]
889
01:18:36,842 --> 01:18:40,933
[upbeat tribal percussion music]
890
01:18:46,896 --> 01:18:49,855
- Dearly beloved, we are
gathered together here,
891
01:18:49,899 --> 01:18:53,467
in the sight of God, and in
the face of this company,
892
01:18:53,511 --> 01:18:56,906
to join together this
man and this woman.
893
01:18:58,559 --> 01:19:01,432
Into this holy estate,
these two persons present
894
01:19:01,475 --> 01:19:03,260
now come to be joined.
895
01:19:04,478 --> 01:19:06,785
If any man show just
cause why they should
896
01:19:06,829 --> 01:19:10,920
not be lawfully joined
together, let him now speak,
897
01:19:10,963 --> 01:19:13,749
or forever hold his peace.
898
01:19:13,792 --> 01:19:16,403
It is charged to you
both that he shall answer
899
01:19:16,447 --> 01:19:18,754
before the dreadful
day of judgment
900
01:19:18,797 --> 01:19:22,932
when the secrets of all
hearts shall be disclosed.
901
01:19:22,975 --> 01:19:25,369
That if either of you
know of any impediment
902
01:19:25,412 --> 01:19:29,634
why ye may not be lawfully
joined together in matrimony,
903
01:19:30,635 --> 01:19:32,289
ye do now confess it.
904
01:19:34,770 --> 01:19:38,817
Will thou Memphis take this
woman to by thy wedded wife,
905
01:19:38,861 --> 01:19:41,907
to live together
after God's ordinance,
906
01:19:41,951 --> 01:19:44,867
in the holiest
state of matrimony?
907
01:19:44,910 --> 01:19:45,955
- I will.
908
01:19:49,088 --> 01:19:53,005
- Will thou, Billie, take this
man to be thy wedded husband,
909
01:19:53,049 --> 01:19:55,747
to live together
after God's ordinance,
910
01:19:55,791 --> 01:19:58,576
in the holiest
state of matrimony?
911
01:20:03,146 --> 01:20:03,929
- I
912
01:20:05,191 --> 01:20:05,975
Will...
913
01:20:08,760 --> 01:20:09,543
Not!
914
01:20:11,371 --> 01:20:12,851
The answer is no.
915
01:20:13,896 --> 01:20:14,722
Never!
916
01:20:16,550 --> 01:20:17,421
- The baby.
917
01:20:18,639 --> 01:20:22,774
[upbeat tribal percussion music]
918
01:20:26,386 --> 01:20:27,431
- [Woman] Help her Jesus.
919
01:20:27,474 --> 01:20:29,302
- Daughter, daughter, please.
920
01:20:29,346 --> 01:20:31,783
- I'm not your child!
921
01:20:31,827 --> 01:20:32,610
Stay back!
922
01:20:33,872 --> 01:20:35,091
- Billie.
923
01:20:35,134 --> 01:20:37,006
- Brethren, sisters.
924
01:20:37,049 --> 01:20:39,356
Our beloved daughter hath
been consumed by some evilness
925
01:20:39,399 --> 01:20:42,446
which requires our
patience to humble.
926
01:20:42,489 --> 01:20:43,882
- I'm not evil.
927
01:20:43,926 --> 01:20:45,318
- [Reverend] Who are you then?
928
01:20:45,362 --> 01:20:48,060
- He who sought the path
of ancestral wisdom.
929
01:20:48,104 --> 01:20:51,150
- There is but one
righteous path.
930
01:20:51,194 --> 01:20:54,501
- And my lord has lit
it with his thunder.
931
01:20:54,545 --> 01:20:56,895
- It is the glorious God
who maketh the thunder.
932
01:20:56,939 --> 01:20:57,722
- Shango!
933
01:20:59,289 --> 01:21:01,944
The weight that strikes the
ground with a resounding force.
934
01:21:01,987 --> 01:21:02,770
- You.
935
01:21:02,814 --> 01:21:04,207
- Me.
936
01:21:04,250 --> 01:21:07,384
The one who drowned on
your path to righteousness.
937
01:21:07,427 --> 01:21:10,909
- [Reverend] Why have you
entered this beloved child?
938
01:21:10,953 --> 01:21:13,346
- To reveal her rightful lover.
939
01:21:13,390 --> 01:21:15,958
- May God have mercy
on your wandering soul.
940
01:21:16,001 --> 01:21:17,698
You will leave here
this minute and return
941
01:21:17,742 --> 01:21:20,788
to your rightful place in the
realm of everlasting darkness.
942
01:21:20,832 --> 01:21:24,531
- You command no power over
me that I'm forced to obey.
943
01:21:24,575 --> 01:21:25,924
- Through the voice
of the lord which
944
01:21:25,968 --> 01:21:28,535
divided the flames of
fire, I will drive you out
945
01:21:28,579 --> 01:21:31,060
and banish you to
unreturnable seas!
946
01:21:31,103 --> 01:21:33,279
- I am not afraid
of your powers.
947
01:21:33,323 --> 01:21:37,762
I am bound by my love with
the strength of Shango.
948
01:21:37,805 --> 01:21:39,416
- Sing praises unto the lord.
949
01:21:39,459 --> 01:21:41,244
- I will never let go.
950
01:21:42,027 --> 01:21:44,943
♪ Oh lord
951
01:21:44,987 --> 01:21:48,338
♪ Praise him, our lord
952
01:21:52,081 --> 01:21:55,040
- For the lord shall give
strength unto his people.
953
01:21:55,084 --> 01:21:57,173
The lord is my strength.
954
01:21:57,216 --> 01:22:00,785
He is the wholesome strength
that we've warranted.
955
01:22:00,828 --> 01:22:03,483
The lord is my life
and my salvation.
956
01:22:03,527 --> 01:22:05,094
Who then, shall I fear?
957
01:22:05,137 --> 01:22:07,835
I have hated the
congregation of the wicked
958
01:22:07,879 --> 01:22:10,751
and will not sit
around the gospel.
959
01:22:12,101 --> 01:22:15,800
Indeed my lord, I have
put my trust with you.
960
01:22:17,758 --> 01:22:19,847
That the ungodly be
quick to confusion
961
01:22:19,891 --> 01:22:22,067
and put to silence in the grave.
962
01:22:22,111 --> 01:22:25,636
Let them be scattered
as dust before the rail.
963
01:22:25,679 --> 01:22:27,812
Angel of the lord, awake.
964
01:22:31,033 --> 01:22:34,950
[upbeat gospel music]
[upbeat tribal music]
965
01:22:43,349 --> 01:22:44,655
Avenge thyself.
966
01:22:45,786 --> 01:22:47,875
My god and my lord.
967
01:22:47,919 --> 01:22:48,702
Flee her.
968
01:22:54,578 --> 01:22:57,363
Brother, have you
testimony to bear?
969
01:22:57,407 --> 01:23:00,236
Or is this just one
more profane intrusion
970
01:23:00,279 --> 01:23:02,412
on the house of the lord?
971
01:23:04,196 --> 01:23:06,546
- I've come for the
bundle that is housed
972
01:23:06,590 --> 01:23:08,374
in this sister's body.
973
01:23:10,594 --> 01:23:12,248
- And who are you?
974
01:23:16,078 --> 01:23:16,861
- Shango.
975
01:23:18,558 --> 01:23:22,780
[heavy breathing]
[slow tribal percussion music]
976
01:23:23,563 --> 01:23:25,739
Are you ready to go?
977
01:23:25,783 --> 01:23:26,566
- No.
978
01:23:27,872 --> 01:23:29,004
No!
979
01:23:29,047 --> 01:23:29,830
Not yet!
980
01:23:30,744 --> 01:23:31,832
- It is time.
981
01:23:32,790 --> 01:23:34,009
I promise you,
982
01:23:35,097 --> 01:23:36,707
nothing has been lost.
983
01:23:36,750 --> 01:23:38,535
Nothing has been lost.
984
01:23:40,798 --> 01:23:42,582
Nothing has been lost.
985
01:23:44,323 --> 01:23:47,109
[heavy breathing]
986
01:23:51,069 --> 01:23:54,029
You can go on with
your wedding now.
987
01:24:09,479 --> 01:24:11,350
- Jabo, hey, Jabo wait.
988
01:24:12,308 --> 01:24:13,091
- Shango.
989
01:24:14,353 --> 01:24:16,051
I am called Shango.
990
01:24:17,226 --> 01:24:18,531
- Listen, I don't care
nothin' about that--
991
01:24:18,575 --> 01:24:20,011
- [Jabo] Shango.
992
01:24:21,404 --> 01:24:22,144
- Okay, okay.
993
01:24:22,187 --> 01:24:23,623
- [Jabo] Say it.
994
01:24:28,498 --> 01:24:29,281
- Shango.
995
01:24:32,241 --> 01:24:35,113
But look, I had nothin' to
do with that boy's death.
996
01:24:35,157 --> 01:24:36,506
- Is this a confession?
997
01:24:36,549 --> 01:24:37,507
- No.
998
01:24:37,550 --> 01:24:39,161
- Then why are you telling me?
999
01:24:39,204 --> 01:24:40,988
- Hey, look, I don't
owe you no confession.
1000
01:24:41,032 --> 01:24:42,033
- Don't you?
1001
01:24:43,730 --> 01:24:46,342
- It was an
accident, that's all.
1002
01:24:46,385 --> 01:24:48,126
- And your life has
been spared twice
1003
01:24:48,170 --> 01:24:50,215
by somebody else's blood.
1004
01:24:53,175 --> 01:24:56,091
- Hey, why are
you tormenting me?
1005
01:24:58,180 --> 01:25:00,921
What do you want for my life?
1006
01:25:00,965 --> 01:25:03,185
- I wouldn't worry about it.
1007
01:25:03,228 --> 01:25:05,665
Your debt will soon be paid.
1008
01:25:09,408 --> 01:25:10,888
- It's ungodly.
1009
01:25:10,931 --> 01:25:11,715
You hear?
1010
01:25:11,758 --> 01:25:12,542
Ungodly.
1011
01:25:15,197 --> 01:25:18,156
- There is godliness
in every sacrifice.
1012
01:25:18,200 --> 01:25:20,158
And you have one more
chance to pay the price.
1013
01:25:20,202 --> 01:25:21,028
One!
1014
01:25:22,204 --> 01:25:23,988
- I don't owe you nothin'.
1015
01:25:24,031 --> 01:25:25,337
Nothin'!
1016
01:25:25,381 --> 01:25:26,860
You hear me?
1017
01:25:26,904 --> 01:25:30,560
Not one blessed thing,
not one blessed thing!
1018
01:25:37,610 --> 01:25:40,309
[birds chirping]
1019
01:26:05,029 --> 01:26:08,946
Crying, tossing and
turning all night long.
1020
01:26:08,989 --> 01:26:10,382
I'm worried, Jenny.
1021
01:26:10,426 --> 01:26:13,516
- Nothing wrong with
her I can't fix.
1022
01:26:15,126 --> 01:26:17,824
- Suppose she drops
the baby, huh?
1023
01:26:17,868 --> 01:26:19,565
Jenny, she might need a doctor.
1024
01:26:19,609 --> 01:26:22,742
- Memphis, I know
about these things.
1025
01:26:39,542 --> 01:26:42,327
[Billie groaning]
1026
01:26:47,289 --> 01:26:51,206
[slow tribal percussion music]
1027
01:26:57,473 --> 01:26:58,256
- Femi?
1028
01:27:03,000 --> 01:27:03,783
Femi?
1029
01:27:05,916 --> 01:27:08,005
[crying]
1030
01:27:09,354 --> 01:27:10,268
I need you.
1031
01:27:17,797 --> 01:27:18,581
Femi.
1032
01:27:21,410 --> 01:27:25,631
[crying]
[slow, tense music]
1033
01:27:28,417 --> 01:27:29,244
Femi?
1034
01:27:37,208 --> 01:27:37,991
Femi.
1035
01:27:39,341 --> 01:27:40,124
- Easy.
1036
01:27:41,125 --> 01:27:42,213
Take it easy.
1037
01:27:43,170 --> 01:27:44,433
I'm here with you now.
1038
01:27:44,476 --> 01:27:46,913
- Femi, don't leave me.
1039
01:27:46,957 --> 01:27:50,787
- [Femi] I can't stay too
long, I'm going to Nap Town.
1040
01:27:50,830 --> 01:27:52,354
- Don't leave me.
1041
01:27:53,485 --> 01:27:54,269
Femi.
1042
01:27:59,839 --> 01:28:02,799
I can't bear it if
you leave me again.
1043
01:28:02,842 --> 01:28:05,758
- I've come to take you with me.
1044
01:28:05,802 --> 01:28:07,456
- To Nap Town?
1045
01:28:07,499 --> 01:28:08,370
- [Femi] Yes.
1046
01:28:10,720 --> 01:28:12,287
- Is it far?
1047
01:28:12,330 --> 01:28:14,419
- Too far to come back.
1048
01:28:15,855 --> 01:28:17,770
- What's it's like in Nap Town?
1049
01:28:17,814 --> 01:28:20,077
- There's music and singing,
1050
01:28:20,120 --> 01:28:20,904
dancing.
1051
01:28:24,386 --> 01:28:25,430
- Femi?
1052
01:28:26,344 --> 01:28:28,172
What about the baby?
1053
01:28:29,042 --> 01:28:30,261
- Don't worry.
1054
01:28:40,837 --> 01:28:43,318
[slow music]
1055
01:28:54,198 --> 01:28:56,896
[heavy breathing]
1056
01:29:03,947 --> 01:29:08,212
[upbeat tribal percussion music]
1057
01:29:08,255 --> 01:29:10,519
[drilling]
1058
01:29:12,477 --> 01:29:16,960
[upbeat tribal percussion music]
1059
01:29:17,003 --> 01:29:19,223
- [Man] Memphis, look out!
1060
01:29:22,444 --> 01:29:24,315
- [Memphis] Oh my god.
1061
01:29:24,359 --> 01:29:25,490
Shango, help me!
1062
01:29:26,448 --> 01:29:27,840
Help me, Shango!
1063
01:29:30,321 --> 01:29:31,409
Shango!
1064
01:29:31,453 --> 01:29:33,063
Help me!
1065
01:29:33,106 --> 01:29:33,890
Help me.
1066
01:29:37,154 --> 01:29:37,937
Help me!
1067
01:29:39,199 --> 01:29:41,245
Shango, help me.
1068
01:29:41,288 --> 01:29:42,072
Help me.
1069
01:29:43,247 --> 01:29:44,030
Help me!
1070
01:29:44,814 --> 01:29:45,597
Help me!
1071
01:29:46,642 --> 01:29:48,295
Help me.
1072
01:29:48,339 --> 01:29:50,341
- [Man] Here you go.
1073
01:29:50,385 --> 01:29:51,386
You alright?
1074
01:29:57,522 --> 01:29:58,871
You alright man?
1075
01:29:58,915 --> 01:30:00,264
- Where is he?
1076
01:30:01,483 --> 01:30:02,875
Where is he?
1077
01:30:02,919 --> 01:30:04,137
Where'd he go?
1078
01:30:06,226 --> 01:30:07,402
Where'd he go?
1079
01:30:08,751 --> 01:30:11,057
[snipping]
1080
01:30:17,455 --> 01:30:18,804
Jenny?
1081
01:30:18,848 --> 01:30:20,458
Jenny?
1082
01:30:20,502 --> 01:30:22,373
Where's Billie, is she...
1083
01:30:22,417 --> 01:30:23,592
- She's gone.
1084
01:30:23,635 --> 01:30:25,463
She left with Femi.
1085
01:30:25,507 --> 01:30:26,812
- Femi?
1086
01:30:26,856 --> 01:30:29,511
- She and Femi
have gone dancing.
1087
01:30:30,642 --> 01:30:34,516
[slow tribal percussion music]
1088
01:31:07,940 --> 01:31:11,161
[upbeat, funky music]
1089
01:31:14,556 --> 01:31:15,470
♪ My lord
1090
01:31:15,513 --> 01:31:19,212
♪ Glory to his name
1091
01:31:19,256 --> 01:31:23,347
♪ Grace his precious name
1092
01:31:23,390 --> 01:31:27,569
♪ Praise our prince of peace
1093
01:31:27,612 --> 01:31:31,660
♪ Wanders, never to cease
1094
01:31:31,703 --> 01:31:35,533
♪ Heal my troubled soul
1095
01:31:35,577 --> 01:31:38,797
♪ Bathe my body whole
1096
01:31:39,798 --> 01:31:42,671
♪ Holy, holy, holy
1097
01:31:43,933 --> 01:31:46,631
♪ God is glory
1098
01:31:47,893 --> 01:31:51,114
♪ Call me, oh my lord
1099
01:31:52,115 --> 01:31:55,031
♪ Call to my reward
1100
01:31:56,075 --> 01:31:59,296
♪ Glory where I stand
1101
01:32:00,384 --> 01:32:04,431
♪ And my savior's right hand
1102
01:32:04,475 --> 01:32:07,522
♪ Lay my burden down
1103
01:32:08,566 --> 01:32:11,613
♪ Take my golden crown
1104
01:32:12,701 --> 01:32:15,573
♪ As I walk around
1105
01:32:17,270 --> 01:32:19,621
♪ Jesus glory
1106
01:32:20,665 --> 01:32:23,668
♪ Jesus, son of man
1107
01:32:28,804 --> 01:32:32,547
♪ Brought me where I stand
72436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.