All language subtitles for It Happened in Hollywood (1973).de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,100 --> 00:02:12,200 Felicitas, wäre ich nur so gut gebaut wie du, ich kann dir sagen. 2 00:02:12,600 --> 00:02:15,820 Verblendest deine Zeit im Scheren an. Ich habe so viel Geld gemacht für 3 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 Textfilme vor meinem Unfall. 4 00:02:18,460 --> 00:02:20,360 Und doch jetzt geht es mir noch ganz gut. 5 00:02:20,600 --> 00:02:22,200 Ich mache ein paar Filme mit Toni. 6 00:02:22,480 --> 00:02:23,299 Oh, ich mache auch. 7 00:02:23,300 --> 00:02:24,300 Ich mache schon auch. 8 00:02:24,620 --> 00:02:28,420 Hör zu, heb dich auf oder verkauf dich, aber verschenk dich nicht. Tschüss. 9 00:02:30,260 --> 00:02:33,560 Oh, Elliot, ist das für mich? Klar, wie meinst du? 10 00:02:38,860 --> 00:02:40,000 Mach es mal auf und schau es an. 11 00:02:44,940 --> 00:02:47,260 Oh, Elia, wie toll, ein Bidet. 12 00:02:48,020 --> 00:02:49,580 Probier es mal aus, das ist prima. 13 00:02:51,280 --> 00:02:52,700 Warte mal, ich habe die Beschreibung. 14 00:02:53,500 --> 00:02:57,420 Ajak, gebrauchst ein fertiges Bidet mit automatischer Spülung, hält sich 15 00:02:57,420 --> 00:02:59,080 schneeweiß, immer sauber. 16 00:03:00,720 --> 00:03:03,280 Bleiben Sie sauber, auf die europäische Weise. 17 00:03:03,700 --> 00:03:06,680 Macht Ihren Schwanz geschmeidig, Ihre Muschi klar. 18 00:03:07,200 --> 00:03:08,820 Auch ihr Arsch hatte so etwas noch nie. 19 00:03:09,560 --> 00:03:12,200 Beseitigt Geruch, Sicherheit den ganzen Tag. 20 00:03:29,100 --> 00:03:30,120 Hast du Hunger? 21 00:03:30,360 --> 00:03:34,780 Oh, ich verhungere. Ich kann dich sofort aufrennen. Nicht jetzt, nach dem Enten. 22 00:03:34,900 --> 00:03:36,820 Ich habe was gekocht. Komm, setz dich. 23 00:03:39,380 --> 00:03:40,920 Hamburger hoffentlich, ohne Käse. 24 00:03:47,600 --> 00:03:49,080 Schön, dass dir das Geschenk gefällt. 25 00:03:50,060 --> 00:03:52,280 Toll, dass dich solche Kleinigkeiten erfreuen. 26 00:03:53,180 --> 00:03:55,180 Oh, ich freue mich über alles. 27 00:03:59,600 --> 00:04:01,800 Aber nicht über meine schlechten Nachrichten für dich. 28 00:04:14,840 --> 00:04:17,940 Ich hoffe, dir schmeckt's. Ich habe den ganzen Tag für dich gekocht. 29 00:04:18,279 --> 00:04:20,440 Oh ja, ich habe schon ganz schön weg. 30 00:04:21,060 --> 00:04:22,480 Was für schlechte Nachrichten? 31 00:04:22,900 --> 00:04:27,700 Ja, das Fernand hat dir gekündigt. Dein Chef sagt, du bist zu faul. 32 00:04:28,330 --> 00:04:30,730 Die haben ganz recht, es könnte mir nichts Besseres passieren. 33 00:04:31,270 --> 00:04:32,710 Ich dachte, es macht dir was aus. 34 00:04:33,450 --> 00:04:34,630 Macht mir nichts aus. 35 00:04:35,050 --> 00:04:37,790 Jetzt kann ich endlich tun, was ich will. Und was ist das? 36 00:04:38,450 --> 00:04:40,090 Ein Sexstar werden. 37 00:04:40,670 --> 00:04:41,810 Doris macht das ja auch. 38 00:04:42,090 --> 00:04:46,130 Und wenn sie es kann, dann gewinne ich bestimmt einen Oscar, ja? 39 00:04:46,570 --> 00:04:48,610 Aber dann musst du mit allen bumsen, Mensch. 40 00:04:49,110 --> 00:04:50,770 Aber was ist daran so schlimm? 41 00:05:16,750 --> 00:05:17,770 Wird der Wein? 42 00:05:43,080 --> 00:05:47,080 Das tut mir so leid. Dein neuer Anzug. 43 00:05:47,980 --> 00:05:53,120 Oh, dein schöner Anzug. Oh, ja. 44 00:05:56,200 --> 00:05:58,180 Was hättest du gerne? 45 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 Ja. 46 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 Rausnehmen. 47 00:06:05,400 --> 00:06:08,020 Lutschen in meinen Mund. 48 00:06:08,540 --> 00:06:10,040 Oh, ja. 49 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Vielen Dank. 50 00:07:52,800 --> 00:07:55,260 Elliot, komm jetzt. Ich möchte dich ficken. Komm. 51 00:07:56,260 --> 00:07:57,260 Toll. 52 00:07:59,400 --> 00:08:01,400 Ich werde dich vermissen im Büro. 53 00:08:02,520 --> 00:08:04,260 Soll ich nur in der Mittagspause machen? 54 00:08:04,580 --> 00:08:06,360 Aber du bist in einer Woche zurück. 55 00:08:07,840 --> 00:08:11,260 Meine Sachen gehen nicht so schnell runter. 56 00:08:12,080 --> 00:08:13,680 Mein Knopf geht so schwer auf. 57 00:08:14,660 --> 00:08:16,140 Halt mich, mein Schwänzchen. 58 00:08:19,180 --> 00:08:21,700 Oh ja, mein Schild steht fest. Ihr haltet mich fest. 59 00:09:25,900 --> 00:09:31,960 Und lass uns auf den 9 .6 machen, nicht die 60 00:09:31,960 --> 00:09:36,460 6 und so die 9, ja? 61 00:12:07,280 --> 00:12:14,080 Komm, fick mich hinaus, oh komm, ja, lass uns von hinten, ja. 62 00:12:14,640 --> 00:12:21,300 Komm, fick mich hinaus, oh komm, ja, lass uns von 63 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 hinten, 64 00:15:09,240 --> 00:15:11,520 Ich brauche deine Hilfe, Elliot. 65 00:15:14,760 --> 00:15:15,840 Warum denn? 66 00:15:16,240 --> 00:15:19,200 Ich brauche einen Agent für Sexfilm. 67 00:15:21,980 --> 00:15:23,520 Ich weiß genau wen. 68 00:15:24,700 --> 00:15:25,700 Ja, Paul. 69 00:15:26,700 --> 00:15:28,460 Wie soll ich dich vorstellen? 70 00:15:29,820 --> 00:15:32,380 Sag ihm einfach, wie gut ich bin. 71 00:15:33,240 --> 00:15:34,740 Muss schon genauer sein. 72 00:15:35,280 --> 00:15:38,400 Sehr beschäftigt. Die meisten Mädchen würden alles geben, um ihn treffen zu 73 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 können. 74 00:15:40,160 --> 00:15:42,460 Ich habe den Job, ich habe den Job, ich habe den Job. 75 00:15:43,740 --> 00:15:44,740 Hi, Mr. Paul. 76 00:15:44,980 --> 00:15:47,880 Ich bin Felicitas. Hat Elliot Ihnen gesagt, dass ich komme? 77 00:15:48,640 --> 00:15:49,880 Gut, ich weiß, was Sie wollen. 78 00:15:50,180 --> 00:15:52,080 Aber ich sage Ihnen was, für Ihren eigenen Guten. 79 00:15:52,820 --> 00:15:54,280 Sie sind nett und ich mag Sie. 80 00:15:55,120 --> 00:15:58,420 Tun Sie sich selbst einen Gefallen. Sexfilme sind nicht für Sie. Gehen Sie 81 00:15:58,420 --> 00:16:00,520 Hause. Aber ich kann auch singen. 82 00:16:01,820 --> 00:16:04,200 Du kriegst 25 Dollar für deine Titten. 83 00:16:05,220 --> 00:16:11,740 50 für deine Muschi, 100 fürs Blasen oder Ficken, Peitschen, Ketten, 84 00:16:11,860 --> 00:16:14,540 mit Hunden und Pferden darüber verhandeln wir. 85 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 Okay? 86 00:16:16,740 --> 00:16:19,340 Warum tust du dir keinen Gefallen und gehst wieder nach Hause? 87 00:16:19,600 --> 00:16:23,600 Du hast mich ja noch gar nicht angesehen. Soll ich dir was vorsingen? 88 00:16:25,940 --> 00:16:27,900 Ich bin nämlich wirklich gut. 89 00:16:28,560 --> 00:16:31,780 Hör mal zu, Sheridan, du hast das Mädchen nach Buffalo geschickt, da 90 00:16:31,780 --> 00:16:33,640 mit einer 400 -Dollar -Hotelrechnung sitzen. 91 00:16:35,310 --> 00:16:36,310 Wie hast du es erzählt? 92 00:16:38,810 --> 00:16:40,070 Mach dich lustig, ha? 93 00:16:40,790 --> 00:16:43,310 Und jetzt haben wir eine 400 Dollar Rechnung. 94 00:16:43,950 --> 00:16:45,650 Ein riesiges Verlustgeschäft. 95 00:16:46,110 --> 00:16:48,750 Wenn du denkst, dass du das nochmal mit mir machen kannst, hast du dich 96 00:16:48,750 --> 00:16:49,750 getäuscht. 97 00:16:51,550 --> 00:16:52,610 Okay, zieh dich auf. 98 00:16:54,970 --> 00:16:57,530 Hey, nicht schlecht. 99 00:17:00,330 --> 00:17:02,290 Du bist ja eine schöne Titten. 100 00:17:03,210 --> 00:17:10,140 Hey, und diese Hüfte? Hm, dieser Arsch. Hm, dieser 101 00:17:10,140 --> 00:17:13,319 Arsch. Warte mal hier. 102 00:17:14,160 --> 00:17:15,900 Die Muschi. 103 00:17:16,740 --> 00:17:21,099 Oh, ist die Muschi schön. 104 00:17:22,380 --> 00:17:25,440 Hey, schöne Muschi. 105 00:17:25,660 --> 00:17:27,119 Muss mal kosten. 106 00:17:29,680 --> 00:17:31,860 Passt sich gut an, hm? 107 00:17:36,750 --> 00:17:38,150 Soll ich dir was singen? 108 00:17:38,430 --> 00:17:40,230 Ruhe während der Untersuchung. 109 00:17:43,990 --> 00:17:45,550 Das ist so gut. 110 00:17:49,850 --> 00:17:51,210 es ist so rosa. 111 00:17:51,610 --> 00:17:52,610 Rosa -rot. 112 00:18:06,140 --> 00:18:09,800 Das ist wundervoll, so wundervoll. 113 00:18:39,440 --> 00:18:40,660 Gleich am Anfang. 114 00:18:41,380 --> 00:18:43,380 Yes, Mariette, es ist toll. 115 00:18:44,200 --> 00:18:46,680 Hoffentlich geht es so weiter im Showbusiness. 116 00:18:51,260 --> 00:18:53,740 Habe sie das wohl selbst geschrieben? 117 00:18:55,160 --> 00:18:57,360 Hübsch. Aber auf den neuen Titel. 118 00:19:02,800 --> 00:19:05,620 Ob sie wohl damit verliebt ist? 119 00:19:06,200 --> 00:19:07,400 Sie hat ja Talent. 120 00:19:09,710 --> 00:19:10,930 Der Typ ist sehr gut. 121 00:19:11,490 --> 00:19:13,170 Und es macht Spaß mit ihm. 122 00:19:13,730 --> 00:19:16,530 Vielleicht sollte ich mich in ihn verlieben. 123 00:19:17,190 --> 00:19:18,950 Die will mich wohl heiraten? 124 00:19:19,230 --> 00:19:21,290 Ja. Denke ich kann was für sie tun. 125 00:19:21,570 --> 00:19:26,630 Er ist ein so süßer, so netter, reizender, junger Mann. 126 00:19:27,410 --> 00:19:30,750 Ich wusste ja, Elliot schickt mich zum Richtigen. 127 00:19:31,110 --> 00:19:35,090 Jesses, zieh ich mal lieber meine Vorhaut runter. Die ist ja wirklich 128 00:19:35,810 --> 00:19:36,950 Fühlt sich gut an. 129 00:19:37,490 --> 00:19:38,810 Toll, toll. 130 00:21:01,900 --> 00:21:05,160 Ich möchte den Satz vom Pimmel lecken. Ja. 131 00:21:18,960 --> 00:21:23,350 es schmeckt. Du bist fantastisch. Die Größte. 132 00:21:23,770 --> 00:21:24,669 Meinst du? 133 00:21:24,670 --> 00:21:27,170 Klar, du bringst das Ganze an die Spitze, Baby. 134 00:21:27,390 --> 00:21:28,990 Kriegst den Oscar. Du bist toll. 135 00:21:29,450 --> 00:21:31,810 Ich bin froh, dass du mich magst. 136 00:21:33,030 --> 00:21:34,790 Ich schicke dich mal runter ins Studio. 137 00:21:35,210 --> 00:21:36,390 Lass uns ein paar Bilder machen. 138 00:21:37,050 --> 00:21:38,590 Alle meine Stars brauchen Bilder. 139 00:21:38,850 --> 00:21:39,809 Du auch. 140 00:21:39,810 --> 00:21:41,630 Dann sehe ich, was wir weiter machen. 141 00:21:43,230 --> 00:21:44,209 Ja, gut. 142 00:21:44,210 --> 00:21:46,050 Ich rufe an und sage, dass du kommst. 143 00:21:50,830 --> 00:21:51,910 Warten Sie auf, ja? 144 00:21:52,550 --> 00:21:54,170 Ja, sie ist gerade gekommen. 145 00:21:54,550 --> 00:21:55,550 Mach ein paar Bilder, bitte. 146 00:21:56,330 --> 00:21:58,810 Sie wird gerade vorbereitet. Ich muss gehen. 147 00:21:59,730 --> 00:22:00,730 Tschüss. 148 00:22:08,050 --> 00:22:12,530 Ich bin jetzt sehr beschäftigt und will eine Stunde nicht geführt werden, okay? 149 00:22:12,910 --> 00:22:15,950 Du machst nicht dummes, ne? Nee, nee, ich hab was richtig. 150 00:22:18,830 --> 00:22:19,829 Paul hat recht. 151 00:22:19,830 --> 00:22:21,230 Die Spitze, das mag ich. 152 00:22:22,270 --> 00:22:26,910 Herr Kirk, Munden etwas glänzend, andere Wimpern, die Augen dunkler. Ich würde 153 00:22:26,910 --> 00:22:28,050 Sie als Titel für Paper Magazine. 154 00:22:44,890 --> 00:22:45,890 Schönes Gesicht. 155 00:22:46,510 --> 00:22:47,790 Gute Fotos. 156 00:22:52,990 --> 00:22:54,810 Kusch, Schminke und Kuder, ja. 157 00:23:01,530 --> 00:23:03,090 Okay, seid ihr fertig? 158 00:23:04,250 --> 00:23:05,390 Kommt, fangen wir an. 159 00:23:06,330 --> 00:23:08,590 Ja, setz dich, dreh dich zur Seite, so schön, ja. 160 00:23:09,290 --> 00:23:10,510 Das ist schön, ja. 161 00:23:10,730 --> 00:23:11,770 In die Kamera, in die Kamera. 162 00:23:13,270 --> 00:23:18,530 Dreh dich um noch, ja. Das ist wunderbar. 163 00:23:19,350 --> 00:23:20,490 Willst du es mit ihr treiben? 164 00:23:22,969 --> 00:23:23,969 Komm, 165 00:23:24,850 --> 00:23:26,130 Felicitas, beweg dich. 166 00:23:27,070 --> 00:23:29,550 Weiter. Kümmer dich nicht um Pearl. 167 00:23:30,370 --> 00:23:33,450 Bereite nur deine Muschi vor. Mach sie schön nass für mich. 168 00:23:33,870 --> 00:23:34,870 Ja. 169 00:23:35,630 --> 00:23:36,710 Los, Pearl. 170 00:23:37,130 --> 00:23:38,650 Mach sie feucht für mich. 171 00:23:39,250 --> 00:23:40,250 Weiter. 172 00:23:40,810 --> 00:23:42,370 Schreib die Schenkel, Felicitas. 173 00:23:43,830 --> 00:23:45,790 Ja, so ist richtig. 174 00:23:48,230 --> 00:23:49,790 Steck dein Gewicht rein. 175 00:23:52,170 --> 00:23:53,950 Ich will es richtig triefend haben. 176 00:23:54,610 --> 00:23:55,610 Zieht euch aus. 177 00:23:56,030 --> 00:23:57,030 Okay. 178 00:23:59,590 --> 00:24:00,910 Du weißt, was ich meine. 179 00:24:01,610 --> 00:24:03,530 Okay. Weiter, Pearl. 180 00:24:03,790 --> 00:24:04,790 Bewegt euch. 181 00:24:06,510 --> 00:24:09,490 Ihr seid ja beide scharf wie Paprika. 182 00:24:10,710 --> 00:24:12,390 Sexy. Seid mehr sexy. 183 00:24:12,990 --> 00:24:14,330 Ach ja, runter damit. 184 00:24:14,690 --> 00:24:15,850 Ich bin schon so geil. 185 00:24:16,690 --> 00:24:18,210 Los, fliegt euch. 186 00:24:18,590 --> 00:24:19,590 Küsst euch. 187 00:26:26,570 --> 00:26:27,570 Vielen Dank. 188 00:27:26,510 --> 00:27:29,010 Herzchenlein, hol mir doch deinen Schwanz mal rein. 189 00:27:29,690 --> 00:27:31,630 Ich liebe dich, Batze. 190 00:28:19,150 --> 00:28:20,750 Komm, und jetzt die Eier geleckt. 191 00:29:24,910 --> 00:29:26,710 Ich bin sicher, du hast es leicht im Sexfilm. 192 00:29:27,990 --> 00:29:29,530 Paul hat da einen tollen Fang gemacht. 193 00:29:29,850 --> 00:29:31,710 Lange sowas nicht gesehen seit Pussy Galore. 194 00:29:32,150 --> 00:29:34,750 Oh, die sind fantastisch. Die geilen mich auf. 195 00:29:34,970 --> 00:29:36,350 Oh, die sind toll. Oh, 196 00:29:37,070 --> 00:29:43,590 werte doch. Ich werde so gerne deine Latte in meine arme Muschel. 197 00:29:45,430 --> 00:29:46,590 Ich werde ganz geil. 198 00:29:47,450 --> 00:29:48,450 Sprich weiter. 199 00:29:49,530 --> 00:29:53,710 Meine Muschel ist so feucht. So heiß. 200 00:29:54,670 --> 00:29:57,170 Heiß genug zum Eierkochen. 201 00:30:04,050 --> 00:30:05,850 wirst du nur hier. 202 00:30:06,090 --> 00:30:09,190 Oh, das ist toll. 203 00:30:10,330 --> 00:30:12,670 Leck mir die Fotze. 204 00:30:12,910 --> 00:30:18,590 Komm jetzt. Oh, ja, leck mich. Oh, fick mich. 205 00:30:34,580 --> 00:30:37,400 Pancho de Villa macht einen 4 -Millionen -Torner -Film. 206 00:30:37,940 --> 00:30:41,600 Samson and Delilah. Wenn der dich sieht, schrecken alte sich in dich. Ganz 207 00:30:41,600 --> 00:30:45,640 schön. Der zweite wichtige Typ ist der bulgarische Film -Produzent Doris 208 00:30:45,640 --> 00:30:49,200 Eierhoff. Auch der wird es sehen. Geh rüber zu ihm und stell dich vor. 209 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 Sie suchen schon seit drei Wochen jemanden für die Delilah. 210 00:30:55,540 --> 00:30:57,560 Scherzenstunden mit dieser Scheiße und noch immer kein Erfolg. 211 00:30:58,120 --> 00:30:59,540 Komm, Boris, wir machen mal eine Pause. 212 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Richtig, richtig. 213 00:31:00,960 --> 00:31:03,080 Aber ich habe das Gefühl, wir kommen der Sache näher. 214 00:31:03,600 --> 00:31:04,930 Näher. Näher? 215 00:31:05,130 --> 00:31:08,310 Pass auf. Entweder hast du sie oder nicht. Und bis jetzt hast du sie noch 216 00:31:08,550 --> 00:31:09,449 An die Arbeit! 217 00:31:09,450 --> 00:31:10,429 An die Arbeit! 218 00:31:10,430 --> 00:31:13,170 Wir können noch zwei Mädchen sehen vorm Essen. 219 00:31:13,910 --> 00:31:17,810 Okay. Aber wehe, die sind nicht gut. Ich krieg schon Hämorrhoiden vom verdammten 220 00:31:17,810 --> 00:31:19,630 Rumsitzen. Hey, Sohn. Ja? 221 00:31:19,950 --> 00:31:21,110 Schick die Nächsten raus. 222 00:31:21,390 --> 00:31:23,970 Okay, Dad. Hier sind sie. Die fliegenden Ficker. 223 00:31:55,180 --> 00:31:57,320 Hey, nicht schlecht. 224 00:31:57,700 --> 00:31:58,700 Wow. 225 00:32:09,160 --> 00:32:12,700 Wow, sie ist unglaublich. Wunderbar. 226 00:32:23,080 --> 00:32:24,160 Sie ist wunderbar. 227 00:32:24,400 --> 00:32:26,560 Du auch. Warte mal, bis sich mein Vater sieht. 228 00:32:27,640 --> 00:32:30,140 Ich bin Felicitas Spitz. Pancho Junior. 229 00:32:30,400 --> 00:32:31,400 Ist Pancho dein Vater? 230 00:32:45,600 --> 00:32:47,440 Ich bin gespannt, wie sie das Ding fährt. 231 00:34:19,239 --> 00:34:20,719 Hey, was meinst du dazu, hm? 232 00:34:21,340 --> 00:34:22,580 Schrecklich, mach's wohl später. 233 00:34:22,840 --> 00:34:26,000 Hab das Zeug schon vor dem Krieg in Budapest... Hey, du bist ja vergottlich 234 00:34:26,000 --> 00:34:29,340 spitze, große Klatte. Was willst du mehr? Ich find sie toll. 235 00:34:29,580 --> 00:34:31,659 So viel Talent, die will auch wieder nicht. 236 00:34:32,170 --> 00:34:33,909 Es fehlt dir was. Es fehlt dir was. 237 00:34:34,130 --> 00:34:35,130 Es fehlt dir was. 238 00:34:35,290 --> 00:34:37,090 Weiß doch nicht, Panscher. 239 00:34:37,350 --> 00:34:39,150 Weiß nicht etwas. 240 00:34:39,409 --> 00:34:40,409 Etwas. 241 00:34:40,870 --> 00:34:44,030 Du bist nie zufrieden. Immer was zu meckern. Was willst du eigentlich? 242 00:34:44,290 --> 00:34:45,409 Was noch? Was noch? 243 00:34:45,670 --> 00:34:49,830 Weiß nicht, Panscher. Es fehlt was. Irgendwas Magisches. 244 00:34:51,350 --> 00:34:57,330 Was Magisches? Schau, ich hab die Nase voll von deiner bulgarischen 245 00:34:58,210 --> 00:34:59,210 Etwas. 246 00:35:02,830 --> 00:35:04,470 20 Minuten Alleinunterhaltung. 247 00:35:04,930 --> 00:35:06,030 Karriere in Las Vegas. 248 00:35:06,430 --> 00:35:07,730 Man liebt mich in Florida. 249 00:35:07,950 --> 00:35:09,850 Und in New York werde ich doppelt bezahlt. 250 00:35:10,450 --> 00:35:12,970 Wenn Pancho mich nicht nimmt, bringe ich mich um. 251 00:35:13,610 --> 00:35:14,930 Ich fand dich wunderbar. 252 00:35:15,270 --> 00:35:17,390 Mensch, mein Vater mag dich. Geh mal rüber da jetzt. 253 00:35:19,550 --> 00:35:21,430 Hey, ich sag dir, wenn wir am 12. 254 00:35:21,650 --> 00:35:23,830 Dezember noch nicht draußen sind, platzt unsere ganze Europa -Tournee. 255 00:35:24,230 --> 00:35:25,850 Verstehst du das? Alles zu Ende. 256 00:35:26,070 --> 00:35:27,970 Entweder du entschließt dich oder du zerstabst von hier. 257 00:35:28,910 --> 00:35:30,550 Hey, mein Vater ist auf deiner Seite. 258 00:35:31,150 --> 00:35:32,150 Dein Vater? 259 00:35:32,250 --> 00:35:35,550 Es muss ja toll sein, so einen bekannten Vater zu haben. 260 00:35:35,970 --> 00:35:37,030 Arbeitest du für ihn? 261 00:35:38,190 --> 00:35:42,850 Ja, ich stelle die Leute ein. Man sagt, ich habe das Hirn von meiner Mutter und 262 00:35:42,850 --> 00:35:44,010 die Eier von meinem Vater. 263 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 Das ist ideal. 264 00:35:45,570 --> 00:35:48,250 Oh toll, die Eier vom Pan, so. 265 00:35:48,990 --> 00:35:49,990 Los! 266 00:35:50,470 --> 00:35:51,630 Entscheide dich jetzt! Hilfe! 267 00:35:52,570 --> 00:35:53,570 Hilfe! 268 00:35:54,490 --> 00:35:55,490 Hilfe! 269 00:35:57,870 --> 00:36:01,510 Herr im Himmel, los auf die Bühne! Auf die Bühne, das ist die Chance! 270 00:36:02,040 --> 00:36:03,360 Hier, ey, stopp da, stopp. 271 00:36:03,940 --> 00:36:04,940 Die ist es hier. 272 00:36:06,200 --> 00:36:09,180 Ich habe sie gefunden, Dad. Ich habe sie gefunden. Schau sie dir mal an, hier. 273 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 Oh, ich habe sie gefunden. 274 00:36:10,960 --> 00:36:12,280 Kann sie überhaupt spielen? 275 00:36:13,160 --> 00:36:14,300 Natürlich kann sie spielen. 276 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 Schau sie doch an, Boris. 277 00:36:16,000 --> 00:36:19,280 Schau sie dir an. Ich will einige Liebesthemen sehen. Ich muss sie in 278 00:36:19,280 --> 00:36:22,740 sehen. Ich will wissen, was sie kann. Wo ist ihr Partner? Wir brauchen ihren 279 00:36:22,740 --> 00:36:25,640 Partner, Panto. Du musst das machen. 280 00:36:27,120 --> 00:36:30,520 Los, Vater, die ist die Größte. Ich sag dir, ich weiß schon, wovon ich spreche, 281 00:36:30,520 --> 00:36:32,460 ganz bestimmt. Naja, okay, ich werde es machen. 282 00:36:32,760 --> 00:36:36,260 Wo machen wir die Szene, hm? Hier, dort, auf der Couch. Oh, du wirst schon 283 00:36:36,260 --> 00:36:37,260 bringen, ich drücke dir die Daumen. 284 00:36:40,320 --> 00:36:41,780 Was ist denn dran an der? 285 00:36:42,120 --> 00:36:43,420 Warum kriegt sie die Rolle? 286 00:36:43,780 --> 00:36:46,280 Macht wohl Späße, hey, die hat Beinbiss in die Ohren. 287 00:36:46,740 --> 00:36:47,740 Hier! 288 00:36:48,340 --> 00:36:49,560 Was soll ich machen? 289 00:36:50,180 --> 00:36:55,600 Hier, Baby, lutsch dran. Nein, nein, mach das mit mehr Gefühl, mit Liebe, mit 290 00:36:55,600 --> 00:37:00,300 etwas Poesie in der Seele. Schnauze. Lieblich, freundlich, freundlich. 291 00:37:01,240 --> 00:37:04,300 Hey, hör mal, ich mache es auf meine Weise und du auf deine. 292 00:37:06,220 --> 00:37:08,820 Hier, Kleine, lutsch an dem dicken Knochen. 293 00:37:09,640 --> 00:37:12,640 Wenn die Kuh die Rolle kriegt, gehe ich zurück in den Wald. 294 00:37:13,580 --> 00:37:15,040 Wie würdest du es denn machen, hey? 295 00:37:15,500 --> 00:37:17,000 Ich zeige dir es. 296 00:37:49,340 --> 00:37:50,820 Okay, du Pferd. 297 00:37:51,120 --> 00:37:52,780 Ich lutsch dich wieder. 298 00:37:53,520 --> 00:37:55,340 Ich werde dich lutschen. Ja, ja. 299 00:38:31,600 --> 00:38:36,040 Oh mein Gott. 300 00:40:25,620 --> 00:40:28,240 Vielen Dank. 301 00:40:56,750 --> 00:40:57,890 Vielen Dank. 302 00:42:16,370 --> 00:42:19,110 Du bist der Produzent. Was hältst du von ihr, Boris? 303 00:42:19,450 --> 00:42:25,030 Ja, schrecklich, schrecklich. Ich werde jetzt die Agentur anrufen. Die ist raus, 304 00:42:25,190 --> 00:42:28,550 aber du, du bist toll. Wir machen dich zum Star. 305 00:42:29,180 --> 00:42:33,280 Du wirst der Held der späten 70er Jahre. Du wirst der große Pickheld, eine 306 00:42:33,280 --> 00:42:34,280 Legende deiner Zeit. 307 00:42:34,980 --> 00:42:38,960 Oh, jetzt reicht es aber, Boris. Du hast überhaupt gar keinen Geschmack. 308 00:42:39,840 --> 00:42:40,860 Hier ist das Geschäft. 309 00:42:41,140 --> 00:42:43,600 Sie ist Delilah und du bist gefeuert. 310 00:42:44,060 --> 00:42:49,060 Und ich werde den Film selbst produzieren. Los, raus mit dir. Mir 311 00:42:49,060 --> 00:42:50,060 etwas nicht. 312 00:43:04,680 --> 00:43:06,480 Vielleicht hätte ich doch die nehmen sollen. 313 00:43:06,740 --> 00:43:08,700 Mir ist ein vorzügliches Auge. 314 00:43:15,800 --> 00:43:16,900 Hier ist das Brett. 315 00:43:17,180 --> 00:43:19,040 Es ist toll. Ich habe es selbst geschrieben. 316 00:43:19,480 --> 00:43:21,080 Am Mittwoch fangen wir an zu schießen. 317 00:43:21,880 --> 00:43:24,700 Danke Ihnen vielmals. Ich bin froh, dass ich die Rolle kriege. 318 00:43:25,200 --> 00:43:26,960 Du bist die Größte von allen. 319 00:43:27,220 --> 00:43:28,880 Die Rolle ist perfekt für dich. 320 00:43:29,240 --> 00:43:33,220 Hör mal, wenn meine Prognose stimmt, kriegen wir einen Filmpreis in 321 00:43:34,090 --> 00:43:35,090 Und dann den Oscar. 322 00:43:37,350 --> 00:43:43,770 Als ich am Mittwoch zu den Dreharbeiten kam, hatte ich natürlich keine Ahnung, 323 00:43:43,910 --> 00:43:46,850 dass die Produktion so groß war. 324 00:44:19,730 --> 00:44:23,230 Untertitelung des ZDF, 2020 325 00:46:23,370 --> 00:46:24,990 Königliche Hoheit El Halawa. 326 00:46:26,590 --> 00:46:29,770 Wir müssen was gegen Samson tun, sonst werden wir ganz aus Palästina 327 00:46:29,770 --> 00:46:33,930 rausgedrängt. Wenn wir Samson nicht loswerden, kann man uns in einer Woche 328 00:46:33,930 --> 00:46:35,250 nach Mesopotamien zurückdrängen. 329 00:46:36,110 --> 00:46:37,850 Wir müssen etwas tun, Morris. 330 00:46:39,350 --> 00:46:40,350 Langsam, langsam. 331 00:46:44,870 --> 00:46:45,870 Hör mal. 332 00:46:51,040 --> 00:46:54,660 Ich habe eine neue Superwaffe. Die Steine kommen aus Kairo nächste Woche. 333 00:46:54,660 --> 00:46:56,240 wollen wir mal sehen, wer der Stärkere ist. 334 00:46:57,640 --> 00:46:59,320 Bringt ihn mal her da. Haltet ihn fest. 335 00:47:05,160 --> 00:47:12,000 Ich muss Samson loswerden, Morris. 336 00:47:12,500 --> 00:47:15,980 Er ist der Einzige, der uns im Weg ist. Wir müssen ihn besiegen. 337 00:47:16,820 --> 00:47:19,480 Du hast dir gerade selbst die Antwort gegeben, Elehalova. 338 00:47:19,840 --> 00:47:22,500 Wir schneiden ihm die Eier ab und nichts wird von ihm übrig bleiben. 339 00:47:22,740 --> 00:47:24,580 Na, Samsons Eier abschneiden? 340 00:47:25,100 --> 00:47:28,160 Niemand kennt das Geheimnis seiner Stärke. Wenn ich das Geheimnis wüsste, 341 00:47:28,160 --> 00:47:30,000 wir vor Weihnachten in Jerusalem, du Arschloch. 342 00:47:30,960 --> 00:47:31,960 Das mach ich nur. 343 00:47:35,100 --> 00:47:37,040 Hey, siehst du den Arsch da? 344 00:48:00,680 --> 00:48:01,680 Du bist ein Genie. 345 00:48:02,120 --> 00:48:04,720 Wir locken Samson in die Falle. So kommen wir an ihn ran. 346 00:48:05,000 --> 00:48:06,120 Ich kenne scharfe Hure. 347 00:48:06,480 --> 00:48:08,020 Toll orientalische Möße. 348 00:48:10,820 --> 00:48:11,820 War das meine Idee? 349 00:48:12,140 --> 00:48:13,140 Nee, ist das nicht das Problem. 350 00:48:13,440 --> 00:48:14,620 Wer ist das Mischi für den Job? 351 00:48:16,980 --> 00:48:20,180 Wie wäre es mit der Sklavin aus Beirut? Du weißt, die mit den Schenkeln. 352 00:48:20,420 --> 00:48:22,720 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Die möchte ich nicht, Scheiße. 353 00:48:23,240 --> 00:48:24,420 Ich weiß, die würde ich dafür nehmen. 354 00:48:24,720 --> 00:48:26,440 Der Leila, die ist die Richtige. 355 00:48:27,100 --> 00:48:28,100 Die Leila, die Sau? 356 00:48:28,300 --> 00:48:29,480 Wann hast du die zuletzt gesehen? 357 00:48:30,080 --> 00:48:31,620 bevor wir das Denkmal aufgestellt haben. 358 00:48:33,100 --> 00:48:36,480 Lass mich was sagen. Sie war den ganzen Herbst auf einer Schönheitsfarm. 359 00:48:36,920 --> 00:48:41,520 Hat ihre Zähne geschliffen, ihre Nase gerichtet, ihr Kinn gehoben und sie hat 360 00:48:41,520 --> 00:48:42,520 Pfund abgenommen. 361 00:48:42,700 --> 00:48:45,360 Jetzt sieht sie toll aus, Maurice. Toll, toll, toll. Ich gehe schnell nach 362 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 Babylon und hole sie. 363 00:49:55,180 --> 00:49:58,020 Okay, Jungs, runter von den Betten jetzt, ja? 364 00:50:11,240 --> 00:50:13,580 Ein Mädchen muss sich in Form halten. 365 00:50:17,000 --> 00:50:18,080 Delilahs Freunde. 366 00:52:43,560 --> 00:52:44,640 Ja, ich sage nur... 367 00:53:49,520 --> 00:53:51,660 Du musst das Geheimnis von Samson Stärke erkunden. 368 00:53:51,860 --> 00:53:55,640 Der Scheißkerl ruiniert mir mein ganzes Königreich. Ich muss ihn töten. Wie viel 369 00:53:55,640 --> 00:53:56,598 kriege ich? 370 00:53:56,600 --> 00:53:59,280 Ah, den Mohammed, Rubin und alles, was du in seiner Tasche findest. 371 00:54:01,980 --> 00:54:02,980 Weiß ich nicht. 372 00:54:03,320 --> 00:54:04,320 Warum nicht? 373 00:54:04,660 --> 00:54:05,980 Er ist ein schwieriger Kunde. 374 00:54:06,220 --> 00:54:08,880 Ich muss einige spezielle Tricks anwenden. 375 00:54:09,620 --> 00:54:11,220 Was ist der Preis? Sag was. 376 00:54:12,140 --> 00:54:14,100 Ein Haus am Persischen Golf. 377 00:54:14,420 --> 00:54:18,180 Ein 52er Kutsche mit weichen weißen Polstern. 378 00:54:18,520 --> 00:54:21,560 Schutz vor der Mafia und ein paar Steine, ja? 379 00:54:21,840 --> 00:54:22,900 Du kriegst alles morgen. 380 00:54:24,740 --> 00:54:27,760 Abgemacht. Wo finde ich diesen Samson? In seinem Lager zwischen Sodom und 381 00:54:27,760 --> 00:54:28,760 Gomorra. 382 00:54:34,100 --> 00:54:36,240 Samson, die Truppe ist geil wie Schifferscheiße. 383 00:54:36,700 --> 00:54:38,200 Irgendeiner hat sogar in meinen Schuhen ernährt. 384 00:54:39,180 --> 00:54:41,100 Ja, mach dir nichts draus. 385 00:54:41,640 --> 00:54:42,780 Ist gut für die Augen. 386 00:54:43,140 --> 00:54:44,860 In einer Woche sind wir in Palästina. 387 00:54:45,500 --> 00:54:48,720 Das können unsere Spionen, die sollen Pferde... Ah, kann ich nicht glauben, 388 00:54:48,720 --> 00:54:49,720 ganzes Pferd. 389 00:54:53,960 --> 00:54:56,640 Pass besser auf mit dem Mädel. 390 00:54:57,740 --> 00:54:59,180 Ah, lasst mich. 391 00:54:59,380 --> 00:55:00,820 Diesmal will ich sie haben, verstanden? 392 00:55:01,160 --> 00:55:02,960 Lässt sich aber erst von der Nacht untersuchen, ne? 393 00:55:12,620 --> 00:55:16,880 Deine Truppen sind sehr undiszipliniert. Die vergewaltigen da draußen meine 394 00:55:16,880 --> 00:55:19,800 Gespielinnen. Kannst du nicht aufpassen auf sie? 395 00:55:34,020 --> 00:55:35,640 Langsam, da lebst du länger. 396 00:55:36,700 --> 00:55:40,810 Wirklich, Samson, ich... Ich habe gehört, dass du sieben Bullen auf einem 397 00:55:40,810 --> 00:55:42,650 Streich durch Jericho geschleppt hast. 398 00:55:43,390 --> 00:55:45,650 Etwas ist an meine Kutsche gefallen da draußen. 399 00:55:46,490 --> 00:55:50,770 Kannst du es in Ordnung bringen? Für irgendwas müssen ja deine Muskeln gut 400 00:55:51,070 --> 00:55:52,190 Okay, Lady, wo ist es? 401 00:55:52,450 --> 00:55:54,470 Da draußen, Kilometerstein 69. 402 00:56:21,100 --> 00:56:23,360 Richte? Ja, und jetzt richte ich dich. 403 00:56:24,520 --> 00:56:29,740 Grim, er kann kaum warten, den berühmten Samson in Aktion zu sehen. Gut, muss 404 00:56:29,740 --> 00:56:30,820 nicht mehr länger warten. 405 00:56:34,160 --> 00:56:37,940 Du siehst es, du siehst es. Halt die Klappe, Idiot. 406 00:56:39,020 --> 00:56:40,020 Nein! 407 00:56:46,580 --> 00:56:47,760 Du siehst es, du siehst es. 408 00:56:47,980 --> 00:56:49,480 Raus mit dir, du Idiot. 409 00:56:49,950 --> 00:56:51,370 Oh, ich liebe dich, Baby. 410 00:56:53,250 --> 00:56:54,250 Tu es nicht. 411 00:56:54,290 --> 00:56:55,149 Ist ein Trick. 412 00:56:55,150 --> 00:56:56,870 Ich habe gesagt, halt die Schnauze. 413 00:56:57,510 --> 00:56:58,910 Tu es nicht. Tu es nicht. 414 00:57:01,710 --> 00:57:07,690 Wenn du noch einmal deine Klappe aufmachst, stecke ich dir den Knochen in 415 00:57:07,690 --> 00:57:11,510 Arsch. Oh, Chef, ich sage dir zu deiner Guten für die ganze Nation. 416 00:57:11,730 --> 00:57:15,750 Diese Frau ist eine mesopotamische Spionin und ist auf dich angesetzt, um 417 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 die Eier abzuschneiden. 418 00:57:16,870 --> 00:57:17,870 Es ist Skandal. 419 00:57:18,380 --> 00:57:22,580 Sie wird versuchen, die eine zu blasen. Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht. 420 00:57:22,720 --> 00:57:24,220 Sprech nicht so über meine Mädchen. 421 00:57:30,580 --> 00:57:32,100 Ich bin wieder da. 422 00:57:33,660 --> 00:57:36,280 Du bist wunderbar, ich liebe dich. 423 00:57:36,940 --> 00:57:38,360 Aber liebst du auch mich? 424 00:57:38,820 --> 00:57:41,100 Ich habe dir deine Kutze gerettet, nicht wahr? 425 00:57:43,260 --> 00:57:46,860 Verrat mir das Geheimnis, verrat mir das Geheimnis deiner Stärke. 426 00:57:53,420 --> 00:57:57,300 Moment mal, gar nichts verrate ich dir. Verraten ist gar nichts, Samson. 427 00:57:57,820 --> 00:58:04,540 Sagst mir, ich tue alles, was du willst, nur sagst mir, deine schönsten 428 00:58:04,540 --> 00:58:05,640 Träume werden wahr. 429 00:58:06,600 --> 00:58:11,800 Ich nehme deinen Schwanz und lecke ihn überall. Ich lasse dich in meinen Mund 430 00:58:11,800 --> 00:58:17,180 kommen und ich trinke alles. Göstlich, du kannst deinen Riesenschwanz in mein 431 00:58:17,180 --> 00:58:23,360 süßes Mützlein stecken. Du wirst kommen. Komm nicht, du 432 00:58:23,360 --> 00:58:28,120 allesam, sondern verrate mir dein Geheimnis, bitte. 433 00:58:29,680 --> 00:58:36,500 Alles... Was du willst, steck in mein festes Arschloch und fick mich 434 00:58:36,500 --> 00:58:43,020 so viel du willst. Ganz oft wirst du kommen. Oh, ich ist müde. So 435 00:58:43,020 --> 00:58:46,480 Gott, du musst mir dein Geheimnis verraten. 436 00:58:47,280 --> 00:58:48,280 Sag's mir. 437 00:59:02,830 --> 00:59:05,630 Tu es nicht, Hanson. Sie ist ein Trick. Sie verbirgt es doch hätten von dir. 438 00:59:11,410 --> 00:59:15,890 Oh, meine Eier. Die Nuss war hart zu knacken. 439 01:00:13,840 --> 01:00:16,100 Und verrat mir dein Geheimnis. 440 01:01:30,920 --> 01:01:34,760 Auf meinem Rückweg vom Filmfestival hat mir mein alter Freund Dick Herz diesen 441 01:01:34,760 --> 01:01:35,519 Witz erzählt. 442 01:01:35,520 --> 01:01:37,300 Und ich dachte, ich reiche ihn mal weiter. 443 01:01:39,360 --> 01:01:42,360 Was kommt raus, wenn man eine Chinesin mit einer Französin mischt? 444 01:01:42,880 --> 01:01:45,100 Eine Frau, die dir die Wäsche saugt. 445 01:01:46,560 --> 01:01:50,580 Danke. Und nun, um auf die Sache zurückzukommen, deretwegen wir hier 446 01:01:50,620 --> 01:01:53,600 natürlich zur Preisverteilung. In der ersten Gruppe gab es für die beste 447 01:01:53,600 --> 01:01:58,200 Darstellung einer Frau in einem dramatischen Fickfilm folgende 448 01:01:58,940 --> 01:01:59,980 Sister, komm schnell. 449 01:02:00,490 --> 01:02:03,110 für ihre Darstellung als Katharina in Katharina die Große. 450 01:02:05,850 --> 01:02:10,570 Liebes Tagebuch, ich spazierte heute über die Wiese, als ich ihn mit seiner 451 01:02:10,570 --> 01:02:12,390 tierischen Anziehungskraft sah. 452 01:02:12,930 --> 01:02:18,690 Aber erst war er so scheu, dann griff ich ihn an den Schwamm und ziehe da. 453 01:02:46,350 --> 01:02:47,350 Na bitte. 454 01:02:47,550 --> 01:02:51,890 Die zweite Nominierung ist Elitiker Spitz für die Rolle als Delilah in 455 01:02:51,890 --> 01:02:52,890 und Delilah. 456 01:03:07,010 --> 01:03:09,010 Und als dritte Lise Bum. 457 01:03:09,290 --> 01:03:12,410 Für ihre bemerkenswerte Darstellung in Blutige Ärsche. 458 01:03:17,450 --> 01:03:18,448 Ich liebe dich. 459 01:03:18,450 --> 01:03:21,330 Komm mich doch auf dem Land besuchen und lerne meine Mutti kennen. 460 01:03:21,630 --> 01:03:26,670 Aber bitte trage keinen Lippenstift. Ich brauche aber Lippenstift. Ich bin so 461 01:03:26,670 --> 01:03:27,870 farblos ohne. 462 01:03:29,050 --> 01:03:29,948 Unsinn, Liebe. 463 01:03:29,950 --> 01:03:32,290 Du hast doch so ein rosiges Arschloch. 464 01:03:35,070 --> 01:03:39,590 Und dann Linda Muschi für ihre Rolle im Frauenfilm Vorwärts, die Frauen kommen. 465 01:04:17,320 --> 01:04:22,380 Untertitelung des ZDF, 2020 466 01:04:49,290 --> 01:04:50,290 Den Umschlag bitte. 467 01:04:53,150 --> 01:04:54,150 Sexy. 468 01:05:05,150 --> 01:05:09,610 Die Segerin ist Felicitas Spitz für die Roller Delilah in Samson und Delilah. 469 01:05:17,050 --> 01:05:18,590 Felicitas, sag ein paar Worte. 470 01:05:21,390 --> 01:05:28,090 Ich danke meinen Lippen, meiner Muschi, meiner Zunge, ohne die ich diesen Preis 471 01:05:28,090 --> 01:05:29,090 nie gewonnen hätte. 472 01:06:29,770 --> 01:06:36,450 Get her auditions and broken down theaters with horny musicians. 36768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.