Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,100 --> 00:02:12,200
Felicitas, wäre ich nur so gut gebaut
wie du, ich kann dir sagen.
2
00:02:12,600 --> 00:02:15,820
Verblendest deine Zeit im Scheren an.
Ich habe so viel Geld gemacht für
3
00:02:15,820 --> 00:02:17,140
Textfilme vor meinem Unfall.
4
00:02:18,460 --> 00:02:20,360
Und doch jetzt geht es mir noch ganz
gut.
5
00:02:20,600 --> 00:02:22,200
Ich mache ein paar Filme mit Toni.
6
00:02:22,480 --> 00:02:23,299
Oh, ich mache auch.
7
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
Ich mache schon auch.
8
00:02:24,620 --> 00:02:28,420
Hör zu, heb dich auf oder verkauf dich,
aber verschenk dich nicht. Tschüss.
9
00:02:30,260 --> 00:02:33,560
Oh, Elliot, ist das für mich? Klar, wie
meinst du?
10
00:02:38,860 --> 00:02:40,000
Mach es mal auf und schau es an.
11
00:02:44,940 --> 00:02:47,260
Oh, Elia, wie toll, ein Bidet.
12
00:02:48,020 --> 00:02:49,580
Probier es mal aus, das ist prima.
13
00:02:51,280 --> 00:02:52,700
Warte mal, ich habe die Beschreibung.
14
00:02:53,500 --> 00:02:57,420
Ajak, gebrauchst ein fertiges Bidet mit
automatischer Spülung, hält sich
15
00:02:57,420 --> 00:02:59,080
schneeweiß, immer sauber.
16
00:03:00,720 --> 00:03:03,280
Bleiben Sie sauber, auf die europäische
Weise.
17
00:03:03,700 --> 00:03:06,680
Macht Ihren Schwanz geschmeidig, Ihre
Muschi klar.
18
00:03:07,200 --> 00:03:08,820
Auch ihr Arsch hatte so etwas noch nie.
19
00:03:09,560 --> 00:03:12,200
Beseitigt Geruch, Sicherheit den ganzen
Tag.
20
00:03:29,100 --> 00:03:30,120
Hast du Hunger?
21
00:03:30,360 --> 00:03:34,780
Oh, ich verhungere. Ich kann dich sofort
aufrennen. Nicht jetzt, nach dem Enten.
22
00:03:34,900 --> 00:03:36,820
Ich habe was gekocht. Komm, setz dich.
23
00:03:39,380 --> 00:03:40,920
Hamburger hoffentlich, ohne Käse.
24
00:03:47,600 --> 00:03:49,080
Schön, dass dir das Geschenk gefällt.
25
00:03:50,060 --> 00:03:52,280
Toll, dass dich solche Kleinigkeiten
erfreuen.
26
00:03:53,180 --> 00:03:55,180
Oh, ich freue mich über alles.
27
00:03:59,600 --> 00:04:01,800
Aber nicht über meine schlechten
Nachrichten für dich.
28
00:04:14,840 --> 00:04:17,940
Ich hoffe, dir schmeckt's. Ich habe den
ganzen Tag für dich gekocht.
29
00:04:18,279 --> 00:04:20,440
Oh ja, ich habe schon ganz schön weg.
30
00:04:21,060 --> 00:04:22,480
Was für schlechte Nachrichten?
31
00:04:22,900 --> 00:04:27,700
Ja, das Fernand hat dir gekündigt. Dein
Chef sagt, du bist zu faul.
32
00:04:28,330 --> 00:04:30,730
Die haben ganz recht, es könnte mir
nichts Besseres passieren.
33
00:04:31,270 --> 00:04:32,710
Ich dachte, es macht dir was aus.
34
00:04:33,450 --> 00:04:34,630
Macht mir nichts aus.
35
00:04:35,050 --> 00:04:37,790
Jetzt kann ich endlich tun, was ich
will. Und was ist das?
36
00:04:38,450 --> 00:04:40,090
Ein Sexstar werden.
37
00:04:40,670 --> 00:04:41,810
Doris macht das ja auch.
38
00:04:42,090 --> 00:04:46,130
Und wenn sie es kann, dann gewinne ich
bestimmt einen Oscar, ja?
39
00:04:46,570 --> 00:04:48,610
Aber dann musst du mit allen bumsen,
Mensch.
40
00:04:49,110 --> 00:04:50,770
Aber was ist daran so schlimm?
41
00:05:16,750 --> 00:05:17,770
Wird der Wein?
42
00:05:43,080 --> 00:05:47,080
Das tut mir so leid. Dein neuer Anzug.
43
00:05:47,980 --> 00:05:53,120
Oh, dein schöner Anzug. Oh, ja.
44
00:05:56,200 --> 00:05:58,180
Was hättest du gerne?
45
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
Ja.
46
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Rausnehmen.
47
00:06:05,400 --> 00:06:08,020
Lutschen in meinen Mund.
48
00:06:08,540 --> 00:06:10,040
Oh, ja.
49
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
Vielen Dank.
50
00:07:52,800 --> 00:07:55,260
Elliot, komm jetzt. Ich möchte dich
ficken. Komm.
51
00:07:56,260 --> 00:07:57,260
Toll.
52
00:07:59,400 --> 00:08:01,400
Ich werde dich vermissen im Büro.
53
00:08:02,520 --> 00:08:04,260
Soll ich nur in der Mittagspause machen?
54
00:08:04,580 --> 00:08:06,360
Aber du bist in einer Woche zurück.
55
00:08:07,840 --> 00:08:11,260
Meine Sachen gehen nicht so schnell
runter.
56
00:08:12,080 --> 00:08:13,680
Mein Knopf geht so schwer auf.
57
00:08:14,660 --> 00:08:16,140
Halt mich, mein Schwänzchen.
58
00:08:19,180 --> 00:08:21,700
Oh ja, mein Schild steht fest. Ihr
haltet mich fest.
59
00:09:25,900 --> 00:09:31,960
Und lass uns auf den 9 .6 machen, nicht
die
60
00:09:31,960 --> 00:09:36,460
6 und so die 9, ja?
61
00:12:07,280 --> 00:12:14,080
Komm, fick mich hinaus, oh komm, ja,
lass uns von hinten, ja.
62
00:12:14,640 --> 00:12:21,300
Komm, fick mich hinaus, oh komm, ja,
lass uns von
63
00:12:21,300 --> 00:12:22,300
hinten,
64
00:15:09,240 --> 00:15:11,520
Ich brauche deine Hilfe, Elliot.
65
00:15:14,760 --> 00:15:15,840
Warum denn?
66
00:15:16,240 --> 00:15:19,200
Ich brauche einen Agent für Sexfilm.
67
00:15:21,980 --> 00:15:23,520
Ich weiß genau wen.
68
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
Ja, Paul.
69
00:15:26,700 --> 00:15:28,460
Wie soll ich dich vorstellen?
70
00:15:29,820 --> 00:15:32,380
Sag ihm einfach, wie gut ich bin.
71
00:15:33,240 --> 00:15:34,740
Muss schon genauer sein.
72
00:15:35,280 --> 00:15:38,400
Sehr beschäftigt. Die meisten Mädchen
würden alles geben, um ihn treffen zu
73
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
können.
74
00:15:40,160 --> 00:15:42,460
Ich habe den Job, ich habe den Job, ich
habe den Job.
75
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Hi, Mr. Paul.
76
00:15:44,980 --> 00:15:47,880
Ich bin Felicitas. Hat Elliot Ihnen
gesagt, dass ich komme?
77
00:15:48,640 --> 00:15:49,880
Gut, ich weiß, was Sie wollen.
78
00:15:50,180 --> 00:15:52,080
Aber ich sage Ihnen was, für Ihren
eigenen Guten.
79
00:15:52,820 --> 00:15:54,280
Sie sind nett und ich mag Sie.
80
00:15:55,120 --> 00:15:58,420
Tun Sie sich selbst einen Gefallen.
Sexfilme sind nicht für Sie. Gehen Sie
81
00:15:58,420 --> 00:16:00,520
Hause. Aber ich kann auch singen.
82
00:16:01,820 --> 00:16:04,200
Du kriegst 25 Dollar für deine Titten.
83
00:16:05,220 --> 00:16:11,740
50 für deine Muschi, 100 fürs Blasen
oder Ficken, Peitschen, Ketten,
84
00:16:11,860 --> 00:16:14,540
mit Hunden und Pferden darüber
verhandeln wir.
85
00:16:15,100 --> 00:16:16,100
Okay?
86
00:16:16,740 --> 00:16:19,340
Warum tust du dir keinen Gefallen und
gehst wieder nach Hause?
87
00:16:19,600 --> 00:16:23,600
Du hast mich ja noch gar nicht
angesehen. Soll ich dir was vorsingen?
88
00:16:25,940 --> 00:16:27,900
Ich bin nämlich wirklich gut.
89
00:16:28,560 --> 00:16:31,780
Hör mal zu, Sheridan, du hast das
Mädchen nach Buffalo geschickt, da
90
00:16:31,780 --> 00:16:33,640
mit einer 400 -Dollar -Hotelrechnung
sitzen.
91
00:16:35,310 --> 00:16:36,310
Wie hast du es erzählt?
92
00:16:38,810 --> 00:16:40,070
Mach dich lustig, ha?
93
00:16:40,790 --> 00:16:43,310
Und jetzt haben wir eine 400 Dollar
Rechnung.
94
00:16:43,950 --> 00:16:45,650
Ein riesiges Verlustgeschäft.
95
00:16:46,110 --> 00:16:48,750
Wenn du denkst, dass du das nochmal mit
mir machen kannst, hast du dich
96
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
getäuscht.
97
00:16:51,550 --> 00:16:52,610
Okay, zieh dich auf.
98
00:16:54,970 --> 00:16:57,530
Hey, nicht schlecht.
99
00:17:00,330 --> 00:17:02,290
Du bist ja eine schöne Titten.
100
00:17:03,210 --> 00:17:10,140
Hey, und diese Hüfte? Hm, dieser Arsch.
Hm, dieser
101
00:17:10,140 --> 00:17:13,319
Arsch. Warte mal hier.
102
00:17:14,160 --> 00:17:15,900
Die Muschi.
103
00:17:16,740 --> 00:17:21,099
Oh, ist die Muschi schön.
104
00:17:22,380 --> 00:17:25,440
Hey, schöne Muschi.
105
00:17:25,660 --> 00:17:27,119
Muss mal kosten.
106
00:17:29,680 --> 00:17:31,860
Passt sich gut an, hm?
107
00:17:36,750 --> 00:17:38,150
Soll ich dir was singen?
108
00:17:38,430 --> 00:17:40,230
Ruhe während der Untersuchung.
109
00:17:43,990 --> 00:17:45,550
Das ist so gut.
110
00:17:49,850 --> 00:17:51,210
es ist so rosa.
111
00:17:51,610 --> 00:17:52,610
Rosa -rot.
112
00:18:06,140 --> 00:18:09,800
Das ist wundervoll, so wundervoll.
113
00:18:39,440 --> 00:18:40,660
Gleich am Anfang.
114
00:18:41,380 --> 00:18:43,380
Yes, Mariette, es ist toll.
115
00:18:44,200 --> 00:18:46,680
Hoffentlich geht es so weiter im
Showbusiness.
116
00:18:51,260 --> 00:18:53,740
Habe sie das wohl selbst geschrieben?
117
00:18:55,160 --> 00:18:57,360
Hübsch. Aber auf den neuen Titel.
118
00:19:02,800 --> 00:19:05,620
Ob sie wohl damit verliebt ist?
119
00:19:06,200 --> 00:19:07,400
Sie hat ja Talent.
120
00:19:09,710 --> 00:19:10,930
Der Typ ist sehr gut.
121
00:19:11,490 --> 00:19:13,170
Und es macht Spaß mit ihm.
122
00:19:13,730 --> 00:19:16,530
Vielleicht sollte ich mich in ihn
verlieben.
123
00:19:17,190 --> 00:19:18,950
Die will mich wohl heiraten?
124
00:19:19,230 --> 00:19:21,290
Ja. Denke ich kann was für sie tun.
125
00:19:21,570 --> 00:19:26,630
Er ist ein so süßer, so netter,
reizender, junger Mann.
126
00:19:27,410 --> 00:19:30,750
Ich wusste ja, Elliot schickt mich zum
Richtigen.
127
00:19:31,110 --> 00:19:35,090
Jesses, zieh ich mal lieber meine
Vorhaut runter. Die ist ja wirklich
128
00:19:35,810 --> 00:19:36,950
Fühlt sich gut an.
129
00:19:37,490 --> 00:19:38,810
Toll, toll.
130
00:21:01,900 --> 00:21:05,160
Ich möchte den Satz vom Pimmel lecken.
Ja.
131
00:21:18,960 --> 00:21:23,350
es schmeckt. Du bist fantastisch. Die
Größte.
132
00:21:23,770 --> 00:21:24,669
Meinst du?
133
00:21:24,670 --> 00:21:27,170
Klar, du bringst das Ganze an die
Spitze, Baby.
134
00:21:27,390 --> 00:21:28,990
Kriegst den Oscar. Du bist toll.
135
00:21:29,450 --> 00:21:31,810
Ich bin froh, dass du mich magst.
136
00:21:33,030 --> 00:21:34,790
Ich schicke dich mal runter ins Studio.
137
00:21:35,210 --> 00:21:36,390
Lass uns ein paar Bilder machen.
138
00:21:37,050 --> 00:21:38,590
Alle meine Stars brauchen Bilder.
139
00:21:38,850 --> 00:21:39,809
Du auch.
140
00:21:39,810 --> 00:21:41,630
Dann sehe ich, was wir weiter machen.
141
00:21:43,230 --> 00:21:44,209
Ja, gut.
142
00:21:44,210 --> 00:21:46,050
Ich rufe an und sage, dass du kommst.
143
00:21:50,830 --> 00:21:51,910
Warten Sie auf, ja?
144
00:21:52,550 --> 00:21:54,170
Ja, sie ist gerade gekommen.
145
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
Mach ein paar Bilder, bitte.
146
00:21:56,330 --> 00:21:58,810
Sie wird gerade vorbereitet. Ich muss
gehen.
147
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
Tschüss.
148
00:22:08,050 --> 00:22:12,530
Ich bin jetzt sehr beschäftigt und will
eine Stunde nicht geführt werden, okay?
149
00:22:12,910 --> 00:22:15,950
Du machst nicht dummes, ne? Nee, nee,
ich hab was richtig.
150
00:22:18,830 --> 00:22:19,829
Paul hat recht.
151
00:22:19,830 --> 00:22:21,230
Die Spitze, das mag ich.
152
00:22:22,270 --> 00:22:26,910
Herr Kirk, Munden etwas glänzend, andere
Wimpern, die Augen dunkler. Ich würde
153
00:22:26,910 --> 00:22:28,050
Sie als Titel für Paper Magazine.
154
00:22:44,890 --> 00:22:45,890
Schönes Gesicht.
155
00:22:46,510 --> 00:22:47,790
Gute Fotos.
156
00:22:52,990 --> 00:22:54,810
Kusch, Schminke und Kuder, ja.
157
00:23:01,530 --> 00:23:03,090
Okay, seid ihr fertig?
158
00:23:04,250 --> 00:23:05,390
Kommt, fangen wir an.
159
00:23:06,330 --> 00:23:08,590
Ja, setz dich, dreh dich zur Seite, so
schön, ja.
160
00:23:09,290 --> 00:23:10,510
Das ist schön, ja.
161
00:23:10,730 --> 00:23:11,770
In die Kamera, in die Kamera.
162
00:23:13,270 --> 00:23:18,530
Dreh dich um noch, ja. Das ist
wunderbar.
163
00:23:19,350 --> 00:23:20,490
Willst du es mit ihr treiben?
164
00:23:22,969 --> 00:23:23,969
Komm,
165
00:23:24,850 --> 00:23:26,130
Felicitas, beweg dich.
166
00:23:27,070 --> 00:23:29,550
Weiter. Kümmer dich nicht um Pearl.
167
00:23:30,370 --> 00:23:33,450
Bereite nur deine Muschi vor. Mach sie
schön nass für mich.
168
00:23:33,870 --> 00:23:34,870
Ja.
169
00:23:35,630 --> 00:23:36,710
Los, Pearl.
170
00:23:37,130 --> 00:23:38,650
Mach sie feucht für mich.
171
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Weiter.
172
00:23:40,810 --> 00:23:42,370
Schreib die Schenkel, Felicitas.
173
00:23:43,830 --> 00:23:45,790
Ja, so ist richtig.
174
00:23:48,230 --> 00:23:49,790
Steck dein Gewicht rein.
175
00:23:52,170 --> 00:23:53,950
Ich will es richtig triefend haben.
176
00:23:54,610 --> 00:23:55,610
Zieht euch aus.
177
00:23:56,030 --> 00:23:57,030
Okay.
178
00:23:59,590 --> 00:24:00,910
Du weißt, was ich meine.
179
00:24:01,610 --> 00:24:03,530
Okay. Weiter, Pearl.
180
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
Bewegt euch.
181
00:24:06,510 --> 00:24:09,490
Ihr seid ja beide scharf wie Paprika.
182
00:24:10,710 --> 00:24:12,390
Sexy. Seid mehr sexy.
183
00:24:12,990 --> 00:24:14,330
Ach ja, runter damit.
184
00:24:14,690 --> 00:24:15,850
Ich bin schon so geil.
185
00:24:16,690 --> 00:24:18,210
Los, fliegt euch.
186
00:24:18,590 --> 00:24:19,590
Küsst euch.
187
00:26:26,570 --> 00:26:27,570
Vielen Dank.
188
00:27:26,510 --> 00:27:29,010
Herzchenlein, hol mir doch deinen
Schwanz mal rein.
189
00:27:29,690 --> 00:27:31,630
Ich liebe dich, Batze.
190
00:28:19,150 --> 00:28:20,750
Komm, und jetzt die Eier geleckt.
191
00:29:24,910 --> 00:29:26,710
Ich bin sicher, du hast es leicht im
Sexfilm.
192
00:29:27,990 --> 00:29:29,530
Paul hat da einen tollen Fang gemacht.
193
00:29:29,850 --> 00:29:31,710
Lange sowas nicht gesehen seit Pussy
Galore.
194
00:29:32,150 --> 00:29:34,750
Oh, die sind fantastisch. Die geilen
mich auf.
195
00:29:34,970 --> 00:29:36,350
Oh, die sind toll. Oh,
196
00:29:37,070 --> 00:29:43,590
werte doch. Ich werde so gerne deine
Latte in meine arme Muschel.
197
00:29:45,430 --> 00:29:46,590
Ich werde ganz geil.
198
00:29:47,450 --> 00:29:48,450
Sprich weiter.
199
00:29:49,530 --> 00:29:53,710
Meine Muschel ist so feucht. So heiß.
200
00:29:54,670 --> 00:29:57,170
Heiß genug zum Eierkochen.
201
00:30:04,050 --> 00:30:05,850
wirst du nur hier.
202
00:30:06,090 --> 00:30:09,190
Oh, das ist toll.
203
00:30:10,330 --> 00:30:12,670
Leck mir die Fotze.
204
00:30:12,910 --> 00:30:18,590
Komm jetzt. Oh, ja, leck mich. Oh, fick
mich.
205
00:30:34,580 --> 00:30:37,400
Pancho de Villa macht einen 4 -Millionen
-Torner -Film.
206
00:30:37,940 --> 00:30:41,600
Samson and Delilah. Wenn der dich sieht,
schrecken alte sich in dich. Ganz
207
00:30:41,600 --> 00:30:45,640
schön. Der zweite wichtige Typ ist der
bulgarische Film -Produzent Doris
208
00:30:45,640 --> 00:30:49,200
Eierhoff. Auch der wird es sehen. Geh
rüber zu ihm und stell dich vor.
209
00:30:49,680 --> 00:30:52,160
Sie suchen schon seit drei Wochen
jemanden für die Delilah.
210
00:30:55,540 --> 00:30:57,560
Scherzenstunden mit dieser Scheiße und
noch immer kein Erfolg.
211
00:30:58,120 --> 00:30:59,540
Komm, Boris, wir machen mal eine Pause.
212
00:30:59,820 --> 00:31:00,820
Richtig, richtig.
213
00:31:00,960 --> 00:31:03,080
Aber ich habe das Gefühl, wir kommen der
Sache näher.
214
00:31:03,600 --> 00:31:04,930
Näher. Näher?
215
00:31:05,130 --> 00:31:08,310
Pass auf. Entweder hast du sie oder
nicht. Und bis jetzt hast du sie noch
216
00:31:08,550 --> 00:31:09,449
An die Arbeit!
217
00:31:09,450 --> 00:31:10,429
An die Arbeit!
218
00:31:10,430 --> 00:31:13,170
Wir können noch zwei Mädchen sehen vorm
Essen.
219
00:31:13,910 --> 00:31:17,810
Okay. Aber wehe, die sind nicht gut. Ich
krieg schon Hämorrhoiden vom verdammten
220
00:31:17,810 --> 00:31:19,630
Rumsitzen. Hey, Sohn. Ja?
221
00:31:19,950 --> 00:31:21,110
Schick die Nächsten raus.
222
00:31:21,390 --> 00:31:23,970
Okay, Dad. Hier sind sie. Die fliegenden
Ficker.
223
00:31:55,180 --> 00:31:57,320
Hey, nicht schlecht.
224
00:31:57,700 --> 00:31:58,700
Wow.
225
00:32:09,160 --> 00:32:12,700
Wow, sie ist unglaublich. Wunderbar.
226
00:32:23,080 --> 00:32:24,160
Sie ist wunderbar.
227
00:32:24,400 --> 00:32:26,560
Du auch. Warte mal, bis sich mein Vater
sieht.
228
00:32:27,640 --> 00:32:30,140
Ich bin Felicitas Spitz. Pancho Junior.
229
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Ist Pancho dein Vater?
230
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Ich bin gespannt, wie sie das Ding
fährt.
231
00:34:19,239 --> 00:34:20,719
Hey, was meinst du dazu, hm?
232
00:34:21,340 --> 00:34:22,580
Schrecklich, mach's wohl später.
233
00:34:22,840 --> 00:34:26,000
Hab das Zeug schon vor dem Krieg in
Budapest... Hey, du bist ja vergottlich
234
00:34:26,000 --> 00:34:29,340
spitze, große Klatte. Was willst du
mehr? Ich find sie toll.
235
00:34:29,580 --> 00:34:31,659
So viel Talent, die will auch wieder
nicht.
236
00:34:32,170 --> 00:34:33,909
Es fehlt dir was. Es fehlt dir was.
237
00:34:34,130 --> 00:34:35,130
Es fehlt dir was.
238
00:34:35,290 --> 00:34:37,090
Weiß doch nicht, Panscher.
239
00:34:37,350 --> 00:34:39,150
Weiß nicht etwas.
240
00:34:39,409 --> 00:34:40,409
Etwas.
241
00:34:40,870 --> 00:34:44,030
Du bist nie zufrieden. Immer was zu
meckern. Was willst du eigentlich?
242
00:34:44,290 --> 00:34:45,409
Was noch? Was noch?
243
00:34:45,670 --> 00:34:49,830
Weiß nicht, Panscher. Es fehlt was.
Irgendwas Magisches.
244
00:34:51,350 --> 00:34:57,330
Was Magisches? Schau, ich hab die Nase
voll von deiner bulgarischen
245
00:34:58,210 --> 00:34:59,210
Etwas.
246
00:35:02,830 --> 00:35:04,470
20 Minuten Alleinunterhaltung.
247
00:35:04,930 --> 00:35:06,030
Karriere in Las Vegas.
248
00:35:06,430 --> 00:35:07,730
Man liebt mich in Florida.
249
00:35:07,950 --> 00:35:09,850
Und in New York werde ich doppelt
bezahlt.
250
00:35:10,450 --> 00:35:12,970
Wenn Pancho mich nicht nimmt, bringe ich
mich um.
251
00:35:13,610 --> 00:35:14,930
Ich fand dich wunderbar.
252
00:35:15,270 --> 00:35:17,390
Mensch, mein Vater mag dich. Geh mal
rüber da jetzt.
253
00:35:19,550 --> 00:35:21,430
Hey, ich sag dir, wenn wir am 12.
254
00:35:21,650 --> 00:35:23,830
Dezember noch nicht draußen sind, platzt
unsere ganze Europa -Tournee.
255
00:35:24,230 --> 00:35:25,850
Verstehst du das? Alles zu Ende.
256
00:35:26,070 --> 00:35:27,970
Entweder du entschließt dich oder du
zerstabst von hier.
257
00:35:28,910 --> 00:35:30,550
Hey, mein Vater ist auf deiner Seite.
258
00:35:31,150 --> 00:35:32,150
Dein Vater?
259
00:35:32,250 --> 00:35:35,550
Es muss ja toll sein, so einen bekannten
Vater zu haben.
260
00:35:35,970 --> 00:35:37,030
Arbeitest du für ihn?
261
00:35:38,190 --> 00:35:42,850
Ja, ich stelle die Leute ein. Man sagt,
ich habe das Hirn von meiner Mutter und
262
00:35:42,850 --> 00:35:44,010
die Eier von meinem Vater.
263
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
Das ist ideal.
264
00:35:45,570 --> 00:35:48,250
Oh toll, die Eier vom Pan, so.
265
00:35:48,990 --> 00:35:49,990
Los!
266
00:35:50,470 --> 00:35:51,630
Entscheide dich jetzt! Hilfe!
267
00:35:52,570 --> 00:35:53,570
Hilfe!
268
00:35:54,490 --> 00:35:55,490
Hilfe!
269
00:35:57,870 --> 00:36:01,510
Herr im Himmel, los auf die Bühne! Auf
die Bühne, das ist die Chance!
270
00:36:02,040 --> 00:36:03,360
Hier, ey, stopp da, stopp.
271
00:36:03,940 --> 00:36:04,940
Die ist es hier.
272
00:36:06,200 --> 00:36:09,180
Ich habe sie gefunden, Dad. Ich habe sie
gefunden. Schau sie dir mal an, hier.
273
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Oh, ich habe sie gefunden.
274
00:36:10,960 --> 00:36:12,280
Kann sie überhaupt spielen?
275
00:36:13,160 --> 00:36:14,300
Natürlich kann sie spielen.
276
00:36:14,560 --> 00:36:15,560
Schau sie doch an, Boris.
277
00:36:16,000 --> 00:36:19,280
Schau sie dir an. Ich will einige
Liebesthemen sehen. Ich muss sie in
278
00:36:19,280 --> 00:36:22,740
sehen. Ich will wissen, was sie kann. Wo
ist ihr Partner? Wir brauchen ihren
279
00:36:22,740 --> 00:36:25,640
Partner, Panto. Du musst das machen.
280
00:36:27,120 --> 00:36:30,520
Los, Vater, die ist die Größte. Ich sag
dir, ich weiß schon, wovon ich spreche,
281
00:36:30,520 --> 00:36:32,460
ganz bestimmt. Naja, okay, ich werde es
machen.
282
00:36:32,760 --> 00:36:36,260
Wo machen wir die Szene, hm? Hier, dort,
auf der Couch. Oh, du wirst schon
283
00:36:36,260 --> 00:36:37,260
bringen, ich drücke dir die Daumen.
284
00:36:40,320 --> 00:36:41,780
Was ist denn dran an der?
285
00:36:42,120 --> 00:36:43,420
Warum kriegt sie die Rolle?
286
00:36:43,780 --> 00:36:46,280
Macht wohl Späße, hey, die hat Beinbiss
in die Ohren.
287
00:36:46,740 --> 00:36:47,740
Hier!
288
00:36:48,340 --> 00:36:49,560
Was soll ich machen?
289
00:36:50,180 --> 00:36:55,600
Hier, Baby, lutsch dran. Nein, nein,
mach das mit mehr Gefühl, mit Liebe, mit
290
00:36:55,600 --> 00:37:00,300
etwas Poesie in der Seele. Schnauze.
Lieblich, freundlich, freundlich.
291
00:37:01,240 --> 00:37:04,300
Hey, hör mal, ich mache es auf meine
Weise und du auf deine.
292
00:37:06,220 --> 00:37:08,820
Hier, Kleine, lutsch an dem dicken
Knochen.
293
00:37:09,640 --> 00:37:12,640
Wenn die Kuh die Rolle kriegt, gehe ich
zurück in den Wald.
294
00:37:13,580 --> 00:37:15,040
Wie würdest du es denn machen, hey?
295
00:37:15,500 --> 00:37:17,000
Ich zeige dir es.
296
00:37:49,340 --> 00:37:50,820
Okay, du Pferd.
297
00:37:51,120 --> 00:37:52,780
Ich lutsch dich wieder.
298
00:37:53,520 --> 00:37:55,340
Ich werde dich lutschen. Ja, ja.
299
00:38:31,600 --> 00:38:36,040
Oh mein Gott.
300
00:40:25,620 --> 00:40:28,240
Vielen Dank.
301
00:40:56,750 --> 00:40:57,890
Vielen Dank.
302
00:42:16,370 --> 00:42:19,110
Du bist der Produzent. Was hältst du von
ihr, Boris?
303
00:42:19,450 --> 00:42:25,030
Ja, schrecklich, schrecklich. Ich werde
jetzt die Agentur anrufen. Die ist raus,
304
00:42:25,190 --> 00:42:28,550
aber du, du bist toll. Wir machen dich
zum Star.
305
00:42:29,180 --> 00:42:33,280
Du wirst der Held der späten 70er Jahre.
Du wirst der große Pickheld, eine
306
00:42:33,280 --> 00:42:34,280
Legende deiner Zeit.
307
00:42:34,980 --> 00:42:38,960
Oh, jetzt reicht es aber, Boris. Du hast
überhaupt gar keinen Geschmack.
308
00:42:39,840 --> 00:42:40,860
Hier ist das Geschäft.
309
00:42:41,140 --> 00:42:43,600
Sie ist Delilah und du bist gefeuert.
310
00:42:44,060 --> 00:42:49,060
Und ich werde den Film selbst
produzieren. Los, raus mit dir. Mir
311
00:42:49,060 --> 00:42:50,060
etwas nicht.
312
00:43:04,680 --> 00:43:06,480
Vielleicht hätte ich doch die nehmen
sollen.
313
00:43:06,740 --> 00:43:08,700
Mir ist ein vorzügliches Auge.
314
00:43:15,800 --> 00:43:16,900
Hier ist das Brett.
315
00:43:17,180 --> 00:43:19,040
Es ist toll. Ich habe es selbst
geschrieben.
316
00:43:19,480 --> 00:43:21,080
Am Mittwoch fangen wir an zu schießen.
317
00:43:21,880 --> 00:43:24,700
Danke Ihnen vielmals. Ich bin froh, dass
ich die Rolle kriege.
318
00:43:25,200 --> 00:43:26,960
Du bist die Größte von allen.
319
00:43:27,220 --> 00:43:28,880
Die Rolle ist perfekt für dich.
320
00:43:29,240 --> 00:43:33,220
Hör mal, wenn meine Prognose stimmt,
kriegen wir einen Filmpreis in
321
00:43:34,090 --> 00:43:35,090
Und dann den Oscar.
322
00:43:37,350 --> 00:43:43,770
Als ich am Mittwoch zu den Dreharbeiten
kam, hatte ich natürlich keine Ahnung,
323
00:43:43,910 --> 00:43:46,850
dass die Produktion so groß war.
324
00:44:19,730 --> 00:44:23,230
Untertitelung des ZDF, 2020
325
00:46:23,370 --> 00:46:24,990
Königliche Hoheit El Halawa.
326
00:46:26,590 --> 00:46:29,770
Wir müssen was gegen Samson tun, sonst
werden wir ganz aus Palästina
327
00:46:29,770 --> 00:46:33,930
rausgedrängt. Wenn wir Samson nicht
loswerden, kann man uns in einer Woche
328
00:46:33,930 --> 00:46:35,250
nach Mesopotamien zurückdrängen.
329
00:46:36,110 --> 00:46:37,850
Wir müssen etwas tun, Morris.
330
00:46:39,350 --> 00:46:40,350
Langsam, langsam.
331
00:46:44,870 --> 00:46:45,870
Hör mal.
332
00:46:51,040 --> 00:46:54,660
Ich habe eine neue Superwaffe. Die
Steine kommen aus Kairo nächste Woche.
333
00:46:54,660 --> 00:46:56,240
wollen wir mal sehen, wer der Stärkere
ist.
334
00:46:57,640 --> 00:46:59,320
Bringt ihn mal her da. Haltet ihn fest.
335
00:47:05,160 --> 00:47:12,000
Ich muss Samson loswerden, Morris.
336
00:47:12,500 --> 00:47:15,980
Er ist der Einzige, der uns im Weg ist.
Wir müssen ihn besiegen.
337
00:47:16,820 --> 00:47:19,480
Du hast dir gerade selbst die Antwort
gegeben, Elehalova.
338
00:47:19,840 --> 00:47:22,500
Wir schneiden ihm die Eier ab und nichts
wird von ihm übrig bleiben.
339
00:47:22,740 --> 00:47:24,580
Na, Samsons Eier abschneiden?
340
00:47:25,100 --> 00:47:28,160
Niemand kennt das Geheimnis seiner
Stärke. Wenn ich das Geheimnis wüsste,
341
00:47:28,160 --> 00:47:30,000
wir vor Weihnachten in Jerusalem, du
Arschloch.
342
00:47:30,960 --> 00:47:31,960
Das mach ich nur.
343
00:47:35,100 --> 00:47:37,040
Hey, siehst du den Arsch da?
344
00:48:00,680 --> 00:48:01,680
Du bist ein Genie.
345
00:48:02,120 --> 00:48:04,720
Wir locken Samson in die Falle. So
kommen wir an ihn ran.
346
00:48:05,000 --> 00:48:06,120
Ich kenne scharfe Hure.
347
00:48:06,480 --> 00:48:08,020
Toll orientalische Möße.
348
00:48:10,820 --> 00:48:11,820
War das meine Idee?
349
00:48:12,140 --> 00:48:13,140
Nee, ist das nicht das Problem.
350
00:48:13,440 --> 00:48:14,620
Wer ist das Mischi für den Job?
351
00:48:16,980 --> 00:48:20,180
Wie wäre es mit der Sklavin aus Beirut?
Du weißt, die mit den Schenkeln.
352
00:48:20,420 --> 00:48:22,720
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Die
möchte ich nicht, Scheiße.
353
00:48:23,240 --> 00:48:24,420
Ich weiß, die würde ich dafür nehmen.
354
00:48:24,720 --> 00:48:26,440
Der Leila, die ist die Richtige.
355
00:48:27,100 --> 00:48:28,100
Die Leila, die Sau?
356
00:48:28,300 --> 00:48:29,480
Wann hast du die zuletzt gesehen?
357
00:48:30,080 --> 00:48:31,620
bevor wir das Denkmal aufgestellt haben.
358
00:48:33,100 --> 00:48:36,480
Lass mich was sagen. Sie war den ganzen
Herbst auf einer Schönheitsfarm.
359
00:48:36,920 --> 00:48:41,520
Hat ihre Zähne geschliffen, ihre Nase
gerichtet, ihr Kinn gehoben und sie hat
360
00:48:41,520 --> 00:48:42,520
Pfund abgenommen.
361
00:48:42,700 --> 00:48:45,360
Jetzt sieht sie toll aus, Maurice. Toll,
toll, toll. Ich gehe schnell nach
362
00:48:45,360 --> 00:48:46,360
Babylon und hole sie.
363
00:49:55,180 --> 00:49:58,020
Okay, Jungs, runter von den Betten
jetzt, ja?
364
00:50:11,240 --> 00:50:13,580
Ein Mädchen muss sich in Form halten.
365
00:50:17,000 --> 00:50:18,080
Delilahs Freunde.
366
00:52:43,560 --> 00:52:44,640
Ja, ich sage nur...
367
00:53:49,520 --> 00:53:51,660
Du musst das Geheimnis von Samson Stärke
erkunden.
368
00:53:51,860 --> 00:53:55,640
Der Scheißkerl ruiniert mir mein ganzes
Königreich. Ich muss ihn töten. Wie viel
369
00:53:55,640 --> 00:53:56,598
kriege ich?
370
00:53:56,600 --> 00:53:59,280
Ah, den Mohammed, Rubin und alles, was
du in seiner Tasche findest.
371
00:54:01,980 --> 00:54:02,980
Weiß ich nicht.
372
00:54:03,320 --> 00:54:04,320
Warum nicht?
373
00:54:04,660 --> 00:54:05,980
Er ist ein schwieriger Kunde.
374
00:54:06,220 --> 00:54:08,880
Ich muss einige spezielle Tricks
anwenden.
375
00:54:09,620 --> 00:54:11,220
Was ist der Preis? Sag was.
376
00:54:12,140 --> 00:54:14,100
Ein Haus am Persischen Golf.
377
00:54:14,420 --> 00:54:18,180
Ein 52er Kutsche mit weichen weißen
Polstern.
378
00:54:18,520 --> 00:54:21,560
Schutz vor der Mafia und ein paar
Steine, ja?
379
00:54:21,840 --> 00:54:22,900
Du kriegst alles morgen.
380
00:54:24,740 --> 00:54:27,760
Abgemacht. Wo finde ich diesen Samson?
In seinem Lager zwischen Sodom und
381
00:54:27,760 --> 00:54:28,760
Gomorra.
382
00:54:34,100 --> 00:54:36,240
Samson, die Truppe ist geil wie
Schifferscheiße.
383
00:54:36,700 --> 00:54:38,200
Irgendeiner hat sogar in meinen Schuhen
ernährt.
384
00:54:39,180 --> 00:54:41,100
Ja, mach dir nichts draus.
385
00:54:41,640 --> 00:54:42,780
Ist gut für die Augen.
386
00:54:43,140 --> 00:54:44,860
In einer Woche sind wir in Palästina.
387
00:54:45,500 --> 00:54:48,720
Das können unsere Spionen, die sollen
Pferde... Ah, kann ich nicht glauben,
388
00:54:48,720 --> 00:54:49,720
ganzes Pferd.
389
00:54:53,960 --> 00:54:56,640
Pass besser auf mit dem Mädel.
390
00:54:57,740 --> 00:54:59,180
Ah, lasst mich.
391
00:54:59,380 --> 00:55:00,820
Diesmal will ich sie haben, verstanden?
392
00:55:01,160 --> 00:55:02,960
Lässt sich aber erst von der Nacht
untersuchen, ne?
393
00:55:12,620 --> 00:55:16,880
Deine Truppen sind sehr undiszipliniert.
Die vergewaltigen da draußen meine
394
00:55:16,880 --> 00:55:19,800
Gespielinnen. Kannst du nicht aufpassen
auf sie?
395
00:55:34,020 --> 00:55:35,640
Langsam, da lebst du länger.
396
00:55:36,700 --> 00:55:40,810
Wirklich, Samson, ich... Ich habe
gehört, dass du sieben Bullen auf einem
397
00:55:40,810 --> 00:55:42,650
Streich durch Jericho geschleppt hast.
398
00:55:43,390 --> 00:55:45,650
Etwas ist an meine Kutsche gefallen da
draußen.
399
00:55:46,490 --> 00:55:50,770
Kannst du es in Ordnung bringen? Für
irgendwas müssen ja deine Muskeln gut
400
00:55:51,070 --> 00:55:52,190
Okay, Lady, wo ist es?
401
00:55:52,450 --> 00:55:54,470
Da draußen, Kilometerstein 69.
402
00:56:21,100 --> 00:56:23,360
Richte? Ja, und jetzt richte ich dich.
403
00:56:24,520 --> 00:56:29,740
Grim, er kann kaum warten, den berühmten
Samson in Aktion zu sehen. Gut, muss
404
00:56:29,740 --> 00:56:30,820
nicht mehr länger warten.
405
00:56:34,160 --> 00:56:37,940
Du siehst es, du siehst es. Halt die
Klappe, Idiot.
406
00:56:39,020 --> 00:56:40,020
Nein!
407
00:56:46,580 --> 00:56:47,760
Du siehst es, du siehst es.
408
00:56:47,980 --> 00:56:49,480
Raus mit dir, du Idiot.
409
00:56:49,950 --> 00:56:51,370
Oh, ich liebe dich, Baby.
410
00:56:53,250 --> 00:56:54,250
Tu es nicht.
411
00:56:54,290 --> 00:56:55,149
Ist ein Trick.
412
00:56:55,150 --> 00:56:56,870
Ich habe gesagt, halt die Schnauze.
413
00:56:57,510 --> 00:56:58,910
Tu es nicht. Tu es nicht.
414
00:57:01,710 --> 00:57:07,690
Wenn du noch einmal deine Klappe
aufmachst, stecke ich dir den Knochen in
415
00:57:07,690 --> 00:57:11,510
Arsch. Oh, Chef, ich sage dir zu deiner
Guten für die ganze Nation.
416
00:57:11,730 --> 00:57:15,750
Diese Frau ist eine mesopotamische
Spionin und ist auf dich angesetzt, um
417
00:57:15,750 --> 00:57:16,750
die Eier abzuschneiden.
418
00:57:16,870 --> 00:57:17,870
Es ist Skandal.
419
00:57:18,380 --> 00:57:22,580
Sie wird versuchen, die eine zu blasen.
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht.
420
00:57:22,720 --> 00:57:24,220
Sprech nicht so über meine Mädchen.
421
00:57:30,580 --> 00:57:32,100
Ich bin wieder da.
422
00:57:33,660 --> 00:57:36,280
Du bist wunderbar, ich liebe dich.
423
00:57:36,940 --> 00:57:38,360
Aber liebst du auch mich?
424
00:57:38,820 --> 00:57:41,100
Ich habe dir deine Kutze gerettet, nicht
wahr?
425
00:57:43,260 --> 00:57:46,860
Verrat mir das Geheimnis, verrat mir das
Geheimnis deiner Stärke.
426
00:57:53,420 --> 00:57:57,300
Moment mal, gar nichts verrate ich dir.
Verraten ist gar nichts, Samson.
427
00:57:57,820 --> 00:58:04,540
Sagst mir, ich tue alles, was du willst,
nur sagst mir, deine schönsten
428
00:58:04,540 --> 00:58:05,640
Träume werden wahr.
429
00:58:06,600 --> 00:58:11,800
Ich nehme deinen Schwanz und lecke ihn
überall. Ich lasse dich in meinen Mund
430
00:58:11,800 --> 00:58:17,180
kommen und ich trinke alles. Göstlich,
du kannst deinen Riesenschwanz in mein
431
00:58:17,180 --> 00:58:23,360
süßes Mützlein stecken. Du wirst kommen.
Komm nicht, du
432
00:58:23,360 --> 00:58:28,120
allesam, sondern verrate mir dein
Geheimnis, bitte.
433
00:58:29,680 --> 00:58:36,500
Alles... Was du willst, steck in mein
festes Arschloch und fick mich
434
00:58:36,500 --> 00:58:43,020
so viel du willst. Ganz oft wirst du
kommen. Oh, ich ist müde. So
435
00:58:43,020 --> 00:58:46,480
Gott, du musst mir dein Geheimnis
verraten.
436
00:58:47,280 --> 00:58:48,280
Sag's mir.
437
00:59:02,830 --> 00:59:05,630
Tu es nicht, Hanson. Sie ist ein Trick.
Sie verbirgt es doch hätten von dir.
438
00:59:11,410 --> 00:59:15,890
Oh, meine Eier. Die Nuss war hart zu
knacken.
439
01:00:13,840 --> 01:00:16,100
Und verrat mir dein Geheimnis.
440
01:01:30,920 --> 01:01:34,760
Auf meinem Rückweg vom Filmfestival hat
mir mein alter Freund Dick Herz diesen
441
01:01:34,760 --> 01:01:35,519
Witz erzählt.
442
01:01:35,520 --> 01:01:37,300
Und ich dachte, ich reiche ihn mal
weiter.
443
01:01:39,360 --> 01:01:42,360
Was kommt raus, wenn man eine Chinesin
mit einer Französin mischt?
444
01:01:42,880 --> 01:01:45,100
Eine Frau, die dir die Wäsche saugt.
445
01:01:46,560 --> 01:01:50,580
Danke. Und nun, um auf die Sache
zurückzukommen, deretwegen wir hier
446
01:01:50,620 --> 01:01:53,600
natürlich zur Preisverteilung. In der
ersten Gruppe gab es für die beste
447
01:01:53,600 --> 01:01:58,200
Darstellung einer Frau in einem
dramatischen Fickfilm folgende
448
01:01:58,940 --> 01:01:59,980
Sister, komm schnell.
449
01:02:00,490 --> 01:02:03,110
für ihre Darstellung als Katharina in
Katharina die Große.
450
01:02:05,850 --> 01:02:10,570
Liebes Tagebuch, ich spazierte heute
über die Wiese, als ich ihn mit seiner
451
01:02:10,570 --> 01:02:12,390
tierischen Anziehungskraft sah.
452
01:02:12,930 --> 01:02:18,690
Aber erst war er so scheu, dann griff
ich ihn an den Schwamm und ziehe da.
453
01:02:46,350 --> 01:02:47,350
Na bitte.
454
01:02:47,550 --> 01:02:51,890
Die zweite Nominierung ist Elitiker
Spitz für die Rolle als Delilah in
455
01:02:51,890 --> 01:02:52,890
und Delilah.
456
01:03:07,010 --> 01:03:09,010
Und als dritte Lise Bum.
457
01:03:09,290 --> 01:03:12,410
Für ihre bemerkenswerte Darstellung in
Blutige Ärsche.
458
01:03:17,450 --> 01:03:18,448
Ich liebe dich.
459
01:03:18,450 --> 01:03:21,330
Komm mich doch auf dem Land besuchen und
lerne meine Mutti kennen.
460
01:03:21,630 --> 01:03:26,670
Aber bitte trage keinen Lippenstift. Ich
brauche aber Lippenstift. Ich bin so
461
01:03:26,670 --> 01:03:27,870
farblos ohne.
462
01:03:29,050 --> 01:03:29,948
Unsinn, Liebe.
463
01:03:29,950 --> 01:03:32,290
Du hast doch so ein rosiges Arschloch.
464
01:03:35,070 --> 01:03:39,590
Und dann Linda Muschi für ihre Rolle im
Frauenfilm Vorwärts, die Frauen kommen.
465
01:04:17,320 --> 01:04:22,380
Untertitelung des ZDF, 2020
466
01:04:49,290 --> 01:04:50,290
Den Umschlag bitte.
467
01:04:53,150 --> 01:04:54,150
Sexy.
468
01:05:05,150 --> 01:05:09,610
Die Segerin ist Felicitas Spitz für die
Roller Delilah in Samson und Delilah.
469
01:05:17,050 --> 01:05:18,590
Felicitas, sag ein paar Worte.
470
01:05:21,390 --> 01:05:28,090
Ich danke meinen Lippen, meiner Muschi,
meiner Zunge, ohne die ich diesen Preis
471
01:05:28,090 --> 01:05:29,090
nie gewonnen hätte.
472
01:06:29,770 --> 01:06:36,450
Get her auditions and broken down
theaters with horny musicians.
36768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.