Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,463 --> 00:00:30,092
Gather around, little friends!
Gather around and feast your eyes
2
00:00:30,093 --> 00:00:35,390
on the amazing Pennywise,
the Dancing Clown!
3
00:04:56,234 --> 00:04:57,568
Lively crowd.
4
00:04:58,653 --> 00:05:02,448
- I'll wager it's even bigger tonight.
- Oh, you'll wager now, would you?
5
00:05:03,616 --> 00:05:05,827
No more hanging about
with the card sharps.
6
00:05:06,828 --> 00:05:09,163
I wish you could hear the way
they talk about you, Papa.
7
00:05:09,789 --> 00:05:11,833
Papa, you make them so happy.
8
00:05:12,333 --> 00:05:14,168
Yes, that's something.
9
00:05:15,586 --> 00:05:17,797
That's good. That's good.
10
00:05:19,173 --> 00:05:21,134
Now, what are you doing
back there, pumpkin?
11
00:05:25,638 --> 00:05:28,725
I've been working on my face.
I wanted to surprise you.
12
00:05:29,851 --> 00:05:32,895
My beautiful girl! Look at you!
13
00:05:34,647 --> 00:05:36,024
Show me the bow.
14
00:05:37,859 --> 00:05:39,193
Ladies and gentlemen!
15
00:05:40,820 --> 00:05:41,988
For your amusement,
16
00:05:42,697 --> 00:05:45,782
the Santini Brothers' Carnival
proudly presents
17
00:05:45,783 --> 00:05:48,995
the first father
and daughter act in its history,
18
00:05:50,204 --> 00:05:53,958
the Pennywise and Periwinkle Show.
19
00:05:57,795 --> 00:05:59,130
Periwinkle?
20
00:06:01,049 --> 00:06:02,842
That was Mom's stage name.
21
00:06:04,761 --> 00:06:08,014
Yeah. Well, you can change it if you like.
22
00:06:09,891 --> 00:06:11,934
No. I love it.
23
00:06:13,519 --> 00:06:16,356
- Good.
- Papa, do you ever miss the circus?
24
00:06:17,190 --> 00:06:18,191
Sometimes.
25
00:06:19,609 --> 00:06:22,570
I miss the big crowds. Sure.
26
00:06:23,988 --> 00:06:25,198
The roars.
27
00:06:28,618 --> 00:06:29,744
One day...
28
00:06:31,537 --> 00:06:34,540
the big tent
will come a-callin' again. You'll see.
29
00:06:35,833 --> 00:06:39,379
But, this time, my act will be different.
30
00:06:40,797 --> 00:06:44,425
Something new.
Something no one's ever seen before.
31
00:06:45,802 --> 00:06:48,513
You. Now, wouldn't that be something?
32
00:06:58,856 --> 00:07:01,525
Gather around, friends. Gather around.
33
00:07:01,526 --> 00:07:04,945
Pennywise the Dancing Clown Show
will be on again
34
00:07:04,946 --> 00:07:07,073
in about half an hour,
you don't want to miss it.
35
00:07:07,490 --> 00:07:09,658
Go grab your mothers and your brothers.
36
00:07:09,659 --> 00:07:12,703
Go grab your granny
and join the grand skit.
37
00:07:35,435 --> 00:07:38,604
Damn it! It's all coming off.
All coming off.
38
00:07:40,189 --> 00:07:42,859
Shit. Shit. Shit.
39
00:07:56,247 --> 00:07:57,290
Hello?
40
00:07:59,208 --> 00:08:00,251
Who's there?
41
00:08:11,053 --> 00:08:12,472
Hello there, little fella.
42
00:08:20,313 --> 00:08:23,065
What are you looking at? Show's thataway.
43
00:08:24,025 --> 00:08:25,109
Scram.
44
00:08:31,616 --> 00:08:33,451
The children seem drawn to you.
45
00:08:36,621 --> 00:08:39,248
That's a strange thing
for a young man to say.
46
00:08:48,341 --> 00:08:49,675
I can't find my parents.
47
00:08:53,179 --> 00:08:54,347
Me neither.
48
00:08:55,306 --> 00:08:56,390
They're dead.
49
00:08:57,934 --> 00:08:59,352
Will you help me find them?
50
00:09:00,394 --> 00:09:01,395
No.
51
00:09:02,104 --> 00:09:03,564
Can't you see I'm busy?
52
00:09:11,572 --> 00:09:12,739
What was that?
53
00:09:12,740 --> 00:09:13,908
That's my mother.
54
00:09:59,954 --> 00:10:01,414
Have you seen my father?
55
00:10:03,416 --> 00:10:05,167
- He's just gone?
- Let's just take it easy.
56
00:10:05,501 --> 00:10:06,961
We don't know exactly what happened.
57
00:10:07,295 --> 00:10:09,004
- Are you sure it's his?
- Jesus. Right there.
58
00:10:09,005 --> 00:10:10,755
- Who could have done this?
- I don't know anything
59
00:10:10,756 --> 00:10:12,549
- until we find some trace of him.
- No body?
60
00:10:12,550 --> 00:10:14,718
- Oh my word.
- I got folks combing the woods,
61
00:10:14,719 --> 00:10:16,803
but it’s more than likely
something dragged him off.
62
00:10:16,804 --> 00:10:18,054
- Oh God.
- I have no idea.
63
00:10:18,055 --> 00:10:19,223
Boss, boss.
64
00:10:29,984 --> 00:10:31,277
Found it in the woods.
65
00:10:34,739 --> 00:10:36,073
Wolves, maybe.
66
00:10:37,658 --> 00:10:39,243
They roam these parts.
67
00:10:46,709 --> 00:10:49,378
Papa! Papa!
68
00:13:02,595 --> 00:13:04,513
Hey, Reg. We got trouble.
69
00:13:06,098 --> 00:13:07,141
Good evening.
70
00:13:10,686 --> 00:13:12,354
Excuse the interruption, folks.
71
00:13:15,900 --> 00:13:17,067
Now...
72
00:13:18,277 --> 00:13:22,072
I'm gonna make this real simple.
73
00:13:23,699 --> 00:13:27,745
Give us what we want, and we go away.
74
00:13:33,417 --> 00:13:36,670
Norma? Norma Price?
75
00:13:38,631 --> 00:13:40,174
You should be ashamed.
76
00:13:42,426 --> 00:13:44,178
Go home. Now!
77
00:13:45,471 --> 00:13:46,555
Go on.
78
00:13:47,807 --> 00:13:49,058
What do you want?
79
00:13:49,558 --> 00:13:52,060
Hank Grogan.
We know he's hiding here somewhere.
80
00:13:52,061 --> 00:13:54,312
You hand him over,
and you can get back to your party.
81
00:13:54,313 --> 00:13:55,606
No, no, no.
82
00:13:56,857 --> 00:14:01,986
Seem you fellas got some bad information.
See, this here, it's just a rec facility
83
00:14:01,987 --> 00:14:04,323
for military personnel only.
84
00:14:05,825 --> 00:14:08,077
Well, then you won't mind
if we have a quick look around?
85
00:14:08,786 --> 00:14:11,163
- Say we do.
- We're not asking.
86
00:14:18,796 --> 00:14:20,797
- Look, I'm here.
- Daddy, no!
87
00:14:20,798 --> 00:14:22,507
- Baby girl. Baby.
- No! No!
88
00:14:22,508 --> 00:14:24,635
Look, I don't want no bloodshed over me!
89
00:14:26,136 --> 00:14:29,139
I'll go. Just leave
these good people alone.
90
00:14:30,307 --> 00:14:31,517
You're doing the right thing.
91
00:14:34,228 --> 00:14:35,311
I don't think so.
92
00:14:35,312 --> 00:14:38,107
Now, there's no need
for this to get messy, son.
93
00:14:42,403 --> 00:14:45,531
Now, would you look at that?
We got guns too.
94
00:14:46,198 --> 00:14:48,157
Ours just happen to be government issue.
95
00:14:48,158 --> 00:14:50,452
I suggest you fellas leave.
96
00:14:51,036 --> 00:14:53,122
Ain't nobody getting strung up today.
97
00:15:17,062 --> 00:15:20,149
Put 'em down, boys.
Put 'em down. Put 'em down.
98
00:15:24,236 --> 00:15:25,446
He's right.
99
00:15:27,072 --> 00:15:28,407
This isn't the way.
100
00:15:30,284 --> 00:15:32,661
Everybody out. Come on.
101
00:15:43,756 --> 00:15:46,633
What are we supposed to do with you now?
You know they're coming back.
102
00:15:46,634 --> 00:15:49,303
We got a truck out back.
Get him there, sneak him out.
103
00:15:58,020 --> 00:16:00,314
- Fuck. They chained it shut.
- Is there another way out?
104
00:16:00,439 --> 00:16:01,648
Check the back. Check the back!
105
00:16:01,649 --> 00:16:03,316
Women and kids
in the middle of the room now!
106
00:16:03,317 --> 00:16:05,151
Hey, call the guys on base.
I'll check the phones.
107
00:16:05,152 --> 00:16:07,362
No, phone's not working.
Something's wrong with it.
108
00:16:07,363 --> 00:16:10,074
Stay calm. Stay calm.
109
00:16:10,950 --> 00:16:13,159
- Stay alert. Stay alert.
- Take care of yourselves, fellas.
110
00:16:13,160 --> 00:16:14,703
- Do it!
- Something's going on.
111
00:16:17,790 --> 00:16:19,959
- Stay calm.
- Watch out!
112
00:16:25,381 --> 00:16:27,841
Get 'em out! Get 'em out!
113
00:16:29,176 --> 00:16:31,135
Go, go! Check the back. Check the back.
114
00:16:31,136 --> 00:16:35,391
- Reggie, go, go, go, go!
- Let's go! Hurry, come on! Come on!
115
00:16:38,978 --> 00:16:42,189
Come on! Hey! Door's shut too!
116
00:16:43,565 --> 00:16:44,608
Shit!
117
00:16:50,572 --> 00:16:52,616
Hey, yo. I need ammo. Ammo!
118
00:16:56,662 --> 00:16:57,871
Get down!
119
00:17:00,499 --> 00:17:02,042
- Get in here!
- Down!
120
00:17:02,751 --> 00:17:05,713
Go! Go, go, go! Move!
121
00:17:07,339 --> 00:17:09,299
Don't go that way. They're on both sides.
122
00:17:11,969 --> 00:17:12,970
Fuck!
123
00:17:14,138 --> 00:17:15,931
Get down! Get down!
124
00:17:17,266 --> 00:17:19,101
- Ronnie!
- Daddy!
125
00:17:20,602 --> 00:17:22,270
Will, get up. Are you okay?
126
00:17:22,271 --> 00:17:24,272
- You okay?
- I can't see anything!
127
00:17:24,273 --> 00:17:27,484
- Ronnie! Will!
- Ronnie!
128
00:17:29,445 --> 00:17:30,446
Daddy?
129
00:17:38,787 --> 00:17:40,247
Where's my dad?
130
00:17:42,541 --> 00:17:45,335
Please! Where's my dad?
131
00:17:46,670 --> 00:17:48,254
- Daddy!
- I got you!
132
00:17:48,255 --> 00:17:49,673
Let go of me!
133
00:18:00,559 --> 00:18:01,727
My arm!
134
00:18:02,269 --> 00:18:04,146
Rich! It's hot!
135
00:18:04,313 --> 00:18:05,396
Hold still!
136
00:18:05,397 --> 00:18:08,692
Oh my God! Oh my God! Oh my God!
137
00:18:39,389 --> 00:18:40,974
Frankie! Frankie!
138
00:18:41,517 --> 00:18:43,226
Frankie! Snap out of it!
139
00:18:43,227 --> 00:18:44,353
Come on.
140
00:18:45,270 --> 00:18:46,355
Come on.
141
00:18:50,192 --> 00:18:51,360
You got it. Get back.
142
00:18:54,571 --> 00:18:55,656
Shit.
143
00:19:10,879 --> 00:19:13,382
Dad! Where's my dad?
144
00:19:38,365 --> 00:19:39,449
Hey!
145
00:19:42,828 --> 00:19:45,122
Over here! Hey!
146
00:19:56,550 --> 00:19:58,177
No, no, no.
147
00:20:17,237 --> 00:20:20,782
Noreen. Over here.
148
00:20:22,242 --> 00:20:23,827
Take my hand.
149
00:20:25,329 --> 00:20:26,872
I know a way out.
150
00:20:35,464 --> 00:20:37,758
Daddy! Will!
151
00:20:47,267 --> 00:20:48,602
What's the matter?
152
00:20:49,561 --> 00:20:52,606
Do I have face on my face?
153
00:21:02,699 --> 00:21:05,534
Hey. It's okay. It's okay.
You're okay. You're okay.
154
00:21:05,535 --> 00:21:07,120
I got you. We're gonna get you out.
155
00:21:11,375 --> 00:21:13,709
Hello, Dicky.
156
00:21:13,710 --> 00:21:15,212
What's the matter?
157
00:21:16,046 --> 00:21:17,714
Seeing things?
158
00:21:19,299 --> 00:21:22,344
I think they see you too.
159
00:21:41,655 --> 00:21:44,700
Where are the kids? Show me.
160
00:22:02,009 --> 00:22:03,302
It's time to go.
161
00:22:05,470 --> 00:22:07,306
Not until I know Grogan's dead.
162
00:22:09,266 --> 00:22:11,101
No one's getting out of there alive.
163
00:22:12,769 --> 00:22:15,314
He's right. They're cooked.
164
00:22:32,664 --> 00:22:34,040
Come on. Get in, get in.
165
00:22:34,041 --> 00:22:36,250
- Down here now. Go, go, go!
- Baby.
166
00:22:36,251 --> 00:22:37,418
What about Rich and Marge?
167
00:22:37,419 --> 00:22:39,003
- The roof's caving in, boy!
- I got 'em.
168
00:22:39,004 --> 00:22:40,838
- I'm gonna get them. Go on ahead.
- No! No!
169
00:22:40,839 --> 00:22:43,049
Stop! Stop! Goddammit, I'll find them.
170
00:22:43,050 --> 00:22:44,176
Get!
171
00:22:46,178 --> 00:22:47,304
Get in!
172
00:22:49,848 --> 00:22:53,852
Kids! Kids! In here! Come this way! Come.
173
00:23:09,409 --> 00:23:10,994
Okay, get in.
174
00:23:27,094 --> 00:23:28,845
Marge, come help me.
175
00:23:29,638 --> 00:23:31,014
Come on, help me.
176
00:23:34,518 --> 00:23:35,602
Help me!
177
00:23:37,187 --> 00:23:38,355
Let's get in here.
178
00:23:38,772 --> 00:23:40,524
It's the only way
we're gonna make it out.
179
00:23:41,608 --> 00:23:44,068
- It's too small.
- There's plenty of room.
180
00:23:44,069 --> 00:23:46,195
The roof is gonna fall! Come on, Marge!
181
00:23:46,196 --> 00:23:47,364
Okay, okay.
182
00:23:50,992 --> 00:23:52,702
There's not enough room for both...
183
00:23:57,082 --> 00:24:00,000
- No!
- Marge-- Marge, stop!
184
00:24:00,001 --> 00:24:02,796
No, Rich! Please, no!
185
00:24:04,756 --> 00:24:06,757
Let me out! Please!
186
00:24:06,758 --> 00:24:08,259
Marge, listen to me!
187
00:24:08,260 --> 00:24:09,718
Let me out!
188
00:24:09,719 --> 00:24:12,264
- Marge!
- Let me out!
189
00:24:13,598 --> 00:24:15,225
Remember what you said?
190
00:24:17,102 --> 00:24:18,228
About knights?
191
00:24:22,983 --> 00:24:24,568
- What?
- Knights.
192
00:24:24,818 --> 00:24:26,862
Who sleep with something by the bed?
193
00:24:27,487 --> 00:24:29,156
Yeah.
194
00:24:29,823 --> 00:24:32,200
Well, we don't just pee in pots.
195
00:24:35,537 --> 00:24:38,081
We also protect fair maidens.
196
00:24:41,084 --> 00:24:42,377
Remember the day,
197
00:24:42,878 --> 00:24:45,546
that day all the guinea pigs
got loose in the hallway
198
00:24:45,547 --> 00:24:49,342
'cause Robbie Mueller,
he broke into the science lab?
199
00:24:50,343 --> 00:24:54,222
That was my first week of school,
and everyone went out to see it.
200
00:24:54,931 --> 00:24:59,269
You came out of class
with a yellow sweater and a gray skirt
201
00:24:59,978 --> 00:25:02,022
with a string tied to your finger.
202
00:25:06,485 --> 00:25:08,028
You remember that?
203
00:25:09,613 --> 00:25:10,864
You were so pretty.
204
00:25:14,242 --> 00:25:17,870
I remember wondering, "¿Quién es esa?"
205
00:25:17,871 --> 00:25:20,373
And you saw me staring and you said,
206
00:25:20,916 --> 00:25:23,043
"Take a picture, it'll last longer."
207
00:25:24,252 --> 00:25:28,340
You didn't say it mean or anything.
I didn't even know what it meant.
208
00:25:30,675 --> 00:25:32,511
Later when I figured it out,
209
00:25:33,136 --> 00:25:35,764
I remember thinking
what I should have said back.
210
00:25:42,521 --> 00:25:43,813
"I wish I could."
211
00:25:56,493 --> 00:25:58,286
I love you, Rich.
212
00:26:05,418 --> 00:26:07,212
I love you too, Marge.
213
00:26:37,701 --> 00:26:41,580
No, no, no, no, no, no, no.
No, no, come on. No, come on!
214
00:26:44,416 --> 00:26:45,875
Guys, guys, wait!
215
00:26:48,003 --> 00:26:49,004
Fuck.
216
00:26:52,757 --> 00:26:56,720
No, no, no. No, not now. Not now! Fuck!
217
00:27:05,353 --> 00:27:07,188
Come on. Come on.
218
00:27:20,243 --> 00:27:21,286
Ingrid?
219
00:27:23,371 --> 00:27:24,914
Hello, Stanley.
220
00:27:26,791 --> 00:27:28,001
Is that you?
221
00:27:30,211 --> 00:27:32,964
What are you doing?
What the hell are you wearing?
222
00:27:33,882 --> 00:27:35,383
This is me, Stanley.
223
00:27:36,843 --> 00:27:38,386
This is who I really am.
224
00:27:40,347 --> 00:27:43,307
Black and blue is what you're gonna be
if you don't get back to the house
225
00:27:43,308 --> 00:27:46,144
and wipe this ridiculous crap
off your face!
226
00:27:49,022 --> 00:27:50,148
You hear me?
227
00:27:51,900 --> 00:27:53,068
Hello, Papa.
228
00:27:54,736 --> 00:27:55,737
What?
229
00:27:59,240 --> 00:28:00,492
What the hell?
230
00:28:02,452 --> 00:28:03,953
Who the hell are you--
231
00:28:35,819 --> 00:28:38,488
I knew they would come
if they thought that he was here.
232
00:28:39,364 --> 00:28:44,661
And there would be blood,
and-- and pain, and fear.
233
00:28:46,246 --> 00:28:48,581
And I knew that you
wouldn't be able to resist it.
234
00:28:50,625 --> 00:28:52,127
And you would come back.
235
00:28:53,420 --> 00:28:55,213
And you would tell me that I was good.
236
00:29:05,598 --> 00:29:07,058
Show me the bow.
237
00:29:39,299 --> 00:29:40,884
Come to Papa.
238
00:29:46,556 --> 00:29:48,183
Papa. Papa.
239
00:29:48,767 --> 00:29:50,101
I love you.
240
00:29:53,980 --> 00:29:58,276
You did good. You did very, very good.
241
00:29:59,152 --> 00:30:03,948
Now, I'm going to sleep.
242
00:30:08,411 --> 00:30:09,579
What?
243
00:30:11,164 --> 00:30:12,624
Don't you worry.
244
00:30:14,209 --> 00:30:15,459
I'll come back.
245
00:30:15,460 --> 00:30:19,004
- No, no, no.
- I always do.
246
00:30:19,005 --> 00:30:22,342
No. No, don't leave me. Please. No.
247
00:30:23,218 --> 00:30:24,552
Don't abandon me.
248
00:30:39,692 --> 00:30:40,944
You're not him.
249
00:30:46,533 --> 00:30:47,742
Who are you?
250
00:30:48,493 --> 00:30:52,997
Why, I'm Pennywise, your dancing daddy.
251
00:30:54,791 --> 00:30:56,251
You are not my father.
252
00:30:57,669 --> 00:31:00,588
- Yes, I am.
- What have you done with him?
253
00:31:04,092 --> 00:31:07,470
I... I ate him.
254
00:31:13,017 --> 00:31:15,394
But he still lives inside of me!
255
00:31:15,395 --> 00:31:17,188
- No!
- Yes, he does!
256
00:31:18,523 --> 00:31:21,316
Why, I... I can feel him right now, yes.
257
00:31:21,317 --> 00:31:22,401
Stop.
258
00:31:22,402 --> 00:31:25,028
- He's reaching out for his baby girl.
- Shut up!
259
00:31:25,029 --> 00:31:28,282
Stop it! Shut up! Shut up!
260
00:31:28,283 --> 00:31:29,701
Stop it!
261
00:31:30,702 --> 00:31:31,786
Shut up!
262
00:31:32,412 --> 00:31:34,289
Come to Papa.
263
00:32:07,572 --> 00:32:08,781
Help!
264
00:32:11,242 --> 00:32:12,452
Help!
265
00:32:20,376 --> 00:32:22,420
Hey, hey. Are you okay?
266
00:32:23,546 --> 00:32:26,549
Come on, dear. Are you alright?
267
00:32:28,134 --> 00:32:31,346
Come on, careful. Watch your step.
268
00:35:11,339 --> 00:35:12,673
Wait, wait.
269
00:35:35,822 --> 00:35:37,281
All right, I'm good. Go.
270
00:35:52,130 --> 00:35:53,381
Will!
271
00:35:55,967 --> 00:35:57,135
Son.
272
00:35:58,678 --> 00:36:00,221
Oh my God.
273
00:36:01,848 --> 00:36:02,849
Son.
274
00:36:03,391 --> 00:36:05,476
Son, you could have
gotten yourself killed.
275
00:36:05,893 --> 00:36:08,146
I know. I-- I'm sorry.
276
00:36:11,649 --> 00:36:13,358
- Are you hurt?
- I'm okay.
277
00:36:13,359 --> 00:36:15,278
Mr. Hallorann, he got us out.
278
00:36:15,862 --> 00:36:18,197
- Hallorann?
- Hanlon!
279
00:36:23,536 --> 00:36:25,830
You all just hold tight.
I'll be right back, okay?
280
00:36:32,170 --> 00:36:34,672
My dad. The woods.
281
00:36:36,215 --> 00:36:37,258
Okay.
282
00:36:57,862 --> 00:37:00,781
It's okay. It's okay.
It's just me. It's okay. It's all right.
283
00:37:01,532 --> 00:37:03,159
- Leroy? Leroy?
- It's all right. Yeah. Yes.
284
00:37:04,869 --> 00:37:05,870
You all right?
285
00:37:05,995 --> 00:37:08,289
No. No.
286
00:37:10,124 --> 00:37:11,584
I had to talk to one of 'em.
287
00:37:12,710 --> 00:37:13,753
I had to.
288
00:37:15,129 --> 00:37:16,130
The noise.
289
00:37:17,131 --> 00:37:18,132
The noise.
290
00:37:21,761 --> 00:37:22,929
The noise.
291
00:37:30,645 --> 00:37:31,854
What's happening?
292
00:37:34,315 --> 00:37:36,192
- It hurts like hell.
- Talking to you.
293
00:37:36,317 --> 00:37:38,569
Look at our kind, brother.
What'd they do to us?
294
00:37:40,613 --> 00:37:41,781
Gotta make it right.
295
00:37:42,823 --> 00:37:43,908
Make it right--
296
00:37:53,417 --> 00:37:54,961
- Dad.
- Baby.
297
00:37:56,921 --> 00:37:59,048
We thought we should hide him
here just till you got here.
298
00:37:59,674 --> 00:38:00,841
Are you hurt, Mr. Grogan?
299
00:38:02,260 --> 00:38:03,386
No, I made it.
300
00:38:04,136 --> 00:38:06,013
I'm just more worried
about the ones that didn't.
301
00:38:09,558 --> 00:38:11,102
We gotta get him out of here.
302
00:38:11,644 --> 00:38:13,520
- What if Dad sees?
- He knows.
303
00:38:13,521 --> 00:38:14,730
Really?
304
00:38:17,024 --> 00:38:19,443
Give me your clothes,
Mr. Grogan. If you don't mind.
305
00:38:20,611 --> 00:38:21,696
Excuse me?
306
00:38:28,744 --> 00:38:29,829
We need to help him.
307
00:38:30,329 --> 00:38:34,208
We can help him
by getting his ass and ours back to base.
308
00:38:34,917 --> 00:38:38,670
That... thing is still out here,
309
00:38:38,671 --> 00:38:40,255
and I'm not inclined
to wait around to find--
310
00:38:40,256 --> 00:38:42,174
It ain't here no more.
311
00:38:43,592 --> 00:38:46,262
- What'd you say, Airman?
- Ain't here no more.
312
00:38:49,598 --> 00:38:52,351
I could always feel it before,
but now it's like...
313
00:38:54,687 --> 00:38:57,023
It's like a light went out. It's like...
314
00:38:58,649 --> 00:39:01,944
Like this son of a bitch
just went to sleep.
315
00:39:03,988 --> 00:39:07,198
Asleep or not,
the general's gonna wanna see us.
316
00:39:07,199 --> 00:39:10,785
Seventeen dead airmen, more civilians,
not a goddamn clue where the pillars are.
317
00:39:10,786 --> 00:39:12,871
- We are fucked, Major!
- Okay, Colonel. Okay.
318
00:39:12,872 --> 00:39:14,415
No, no, maybe not.
319
00:39:16,083 --> 00:39:19,669
I can help us find one of them pillars.
320
00:39:19,670 --> 00:39:21,881
- What?
- Yeah.
321
00:39:23,341 --> 00:39:24,425
How?
322
00:39:25,968 --> 00:39:28,179
In that Indian kid's head, I saw it.
323
00:39:29,305 --> 00:39:31,807
They put one of them pillars
where their war chief died.
324
00:39:32,391 --> 00:39:35,102
I didn't know exactly where, but now...
325
00:39:37,104 --> 00:39:39,023
Now we just gotta follow her.
326
00:39:41,692 --> 00:39:42,693
Follow who?
327
00:39:44,528 --> 00:39:45,529
Her...
328
00:40:04,507 --> 00:40:06,050
What do we do about Hank?
329
00:40:07,843 --> 00:40:09,677
I don't know, babe.
I'll think of something.
330
00:40:09,678 --> 00:40:11,679
But for now, maybe you should
take him back to the house.
331
00:40:11,680 --> 00:40:13,056
- Our house?
- Yes.
332
00:40:13,057 --> 00:40:14,349
- Derry?
- Yes.
333
00:40:14,350 --> 00:40:15,683
No one's going to look for him there.
334
00:40:15,684 --> 00:40:17,519
- That thing--
- Dick seems to think
335
00:40:17,520 --> 00:40:21,314
that this thing is asleep,
or hibernating, or something.
336
00:40:21,315 --> 00:40:23,316
- Hibernating?
- Whatever the reason.
337
00:40:23,317 --> 00:40:26,194
- Leroy, whoever did this needs to pay.
- That's not our job though, Charlotte.
338
00:40:26,195 --> 00:40:27,487
How are you so calm?
339
00:40:27,488 --> 00:40:28,738
- It's not our job.
- People died.
340
00:40:28,739 --> 00:40:31,783
- Other than protect-- All we can do--
- Our son saw dead bodies, Leroy.
341
00:40:31,784 --> 00:40:33,119
After this mission,
342
00:40:33,786 --> 00:40:36,288
this place, all of this, it's done.
343
00:40:36,789 --> 00:40:38,082
And we take our family
344
00:40:38,666 --> 00:40:40,668
and get out of this town to safety.
345
00:40:42,420 --> 00:40:45,131
The worst of all this shit is behind us.
346
00:40:46,465 --> 00:40:47,758
I promise you.
347
00:40:52,138 --> 00:40:53,346
Good morning, Derry.
348
00:40:53,347 --> 00:40:56,891
It's 7:15 a.m. and this is
the news you can use.
349
00:40:56,892 --> 00:40:58,393
Reports have begun filing in
350
00:40:58,394 --> 00:41:00,687
about an electrical fire
that broke out overnight
351
00:41:00,688 --> 00:41:03,106
at what fire department
spokesman Bob McCormick
352
00:41:03,107 --> 00:41:06,025
described as
"an illegal colored speakeasy"
353
00:41:06,026 --> 00:41:07,610
on the outskirts of town.
354
00:41:07,611 --> 00:41:09,904
The blaze claimed scores of lives.
355
00:41:09,905 --> 00:41:12,323
Among them,
the Negro patrons responsible...
356
00:41:12,324 --> 00:41:13,950
Lilly, you've barely touched
your breakfast.
357
00:41:13,951 --> 00:41:15,368
...along with several citizens
358
00:41:15,369 --> 00:41:17,537
who showed up
to help treat the wounded.
359
00:41:17,538 --> 00:41:20,499
Including beloved
local butcher Stanley Kersh.
360
00:41:21,333 --> 00:41:24,752
Derry police also reported
including amongst the remains
361
00:41:24,753 --> 00:41:26,671
the charred body of notorious
362
00:41:26,672 --> 00:41:29,884
fugitive child killer Hank Grogan.
363
00:41:30,509 --> 00:41:34,805
Way to go, boys in blue.
And rest in peace, Stanley.
364
00:41:35,347 --> 00:41:38,476
No one could filet
a tenderloin quite like you.
365
00:41:39,143 --> 00:41:41,645
Now here's Frank with the weather.
366
00:41:46,942 --> 00:41:48,986
The Augury has passed.
367
00:41:51,071 --> 00:41:52,990
Its feeding cycle is complete.
368
00:41:55,701 --> 00:41:56,911
It sleeps.
369
00:41:58,120 --> 00:41:59,872
How many died at the Black Spot?
370
00:42:00,706 --> 00:42:05,336
Reports are still coming in,
but according to the coroner, 23.
371
00:42:07,129 --> 00:42:10,674
And how many children
for the-- for the full cycle?
372
00:42:11,383 --> 00:42:15,513
Seventeen. Seventeen young souls.
373
00:42:16,722 --> 00:42:18,057
All those people.
374
00:42:18,557 --> 00:42:21,268
And not a damn thing we can do
about it but watch.
375
00:42:22,686 --> 00:42:24,063
It feels wrong.
376
00:42:24,939 --> 00:42:29,068
We do as much as we can
for as many as we can.
377
00:42:30,027 --> 00:42:32,154
Focus on the lives saved.
378
00:42:33,906 --> 00:42:38,452
The ones protected because we
keep this thing in its cage.
379
00:42:48,462 --> 00:42:49,505
Well...
380
00:42:52,800 --> 00:42:54,843
See you shit-asses in 27 years.
381
00:43:01,392 --> 00:43:03,811
Don't worry about him. I know.
382
00:43:44,101 --> 00:43:46,603
- Where are we?
- Been at it since 0700 hours, sir.
383
00:43:46,604 --> 00:43:48,146
If it's down there, we'll know soon.
384
00:43:48,147 --> 00:43:49,857
- Where's Hallorann?
- In the tent.
385
00:43:57,531 --> 00:43:59,575
- How are you holding up, Airman?
- The fuck it look like?
386
00:44:01,660 --> 00:44:03,495
Sorry, sir. It's just...
387
00:44:04,705 --> 00:44:07,123
the noise, sir. I'm sorry.
388
00:44:07,124 --> 00:44:10,377
Why don't you head back to base, Airman?
Get some rest.
389
00:44:13,255 --> 00:44:14,298
You did good.
390
00:44:33,692 --> 00:44:36,152
So this friend of yours,
you really think she'll help us?
391
00:44:36,153 --> 00:44:39,490
If anyone can get you
and your family outside Derry,
392
00:44:39,990 --> 00:44:41,742
it's her. Trust me.
393
00:44:42,242 --> 00:44:43,369
This is going to work.
394
00:44:43,911 --> 00:44:46,120
Assuming someone will pick up the phone.
395
00:44:46,121 --> 00:44:48,082
Come on, girl. Come on.
396
00:44:52,211 --> 00:44:53,420
We'll just head there.
397
00:44:56,131 --> 00:44:58,341
- You're not coming.
- No, I was gonna go to Lilly's
398
00:44:58,342 --> 00:44:59,593
with Ronnie and Marge.
399
00:45:00,928 --> 00:45:03,472
We thought it'd be better
if she heard it from us about Rich.
400
00:45:04,556 --> 00:45:06,182
I don't think so, baby.
401
00:45:06,183 --> 00:45:07,684
But Dad said the thing was asleep.
402
00:45:07,685 --> 00:45:09,812
It wasn't that thing
that lit the fire last night.
403
00:45:10,437 --> 00:45:12,647
This town is the monster!
You're not going anywhere!
404
00:45:12,648 --> 00:45:14,274
And neither is Ronnie.
405
00:45:16,944 --> 00:45:18,152
You sure this is necessary?
406
00:45:18,153 --> 00:45:20,071
Unless you want my neighbors wondering
407
00:45:20,072 --> 00:45:22,156
what a dead man's doing
walking down my driveway.
408
00:45:22,157 --> 00:45:23,701
I mean, you think they'll notice?
409
00:45:24,201 --> 00:45:25,993
I don't exactly look like Mr. Hanlon.
410
00:45:25,994 --> 00:45:27,454
In this town?
411
00:45:29,164 --> 00:45:30,457
Yeah, point taken.
412
00:45:31,750 --> 00:45:35,254
Let's go. You stay.
I'll be back in an hour.
413
00:46:22,050 --> 00:46:25,137
Lilly, sweetheart. You have guests.
414
00:46:30,225 --> 00:46:31,268
Hey.
415
00:46:35,522 --> 00:46:37,316
We needed to talk.
416
00:46:38,734 --> 00:46:41,445
Last night, something happened.
417
00:46:43,197 --> 00:46:45,698
We ended up heading
to the Black Spot without you.
418
00:46:45,699 --> 00:46:46,784
The fire.
419
00:46:47,576 --> 00:46:49,244
I heard about it on the news.
420
00:46:50,662 --> 00:46:51,789
Are you--
421
00:46:53,749 --> 00:46:56,543
- Is your dad--
- He's fine.
422
00:46:57,628 --> 00:46:58,796
We're fine.
423
00:46:59,755 --> 00:47:01,548
Will is okay. It's ju--
424
00:47:11,183 --> 00:47:12,476
Where's Rich?
425
00:47:16,772 --> 00:47:17,773
What?
426
00:47:20,067 --> 00:47:21,109
No.
427
00:48:11,410 --> 00:48:12,494
You okay?
428
00:48:21,670 --> 00:48:25,007
He never did get one all the way
to Main Street, did he?
429
00:48:57,080 --> 00:48:58,165
Found something!
430
00:49:27,277 --> 00:49:29,112
Goddamn. Hallorann was right.
431
00:49:56,848 --> 00:49:58,392
You can stand down, Major.
432
00:50:01,395 --> 00:50:02,562
Stand down?
433
00:50:04,898 --> 00:50:07,358
Colonel, we have orders
to take the pillar three clicks north.
434
00:50:07,359 --> 00:50:09,068
Change of plan.
Pillar's going back to base
435
00:50:09,069 --> 00:50:10,361
- for further testing.
- Wait.
436
00:50:10,362 --> 00:50:14,074
The plan has always been to move inward.
Toward the center of Derry.
437
00:50:14,574 --> 00:50:17,160
No, we pen this thing
one pillar at a time.
438
00:50:18,120 --> 00:50:21,206
What you're suggesting,
it's like leaving the cage door open.
439
00:50:23,291 --> 00:50:25,459
You heard Hallorann. The entity is asleep.
440
00:50:25,460 --> 00:50:28,087
Now we can analyze the pillar's
physical properties.
441
00:50:28,088 --> 00:50:30,172
See if Dick or the eggheads
can't use that data
442
00:50:30,173 --> 00:50:32,009
to find the other 12 pillars even faster.
443
00:50:33,176 --> 00:50:36,138
Relax, Major. We're in the homestretch.
444
00:50:36,638 --> 00:50:37,806
You done good.
445
00:51:17,679 --> 00:51:18,805
Charlotte?
446
00:51:19,347 --> 00:51:21,266
You said if I ever needed a friend...
447
00:51:29,232 --> 00:51:30,692
Why don't you two come inside?
448
00:51:38,909 --> 00:51:39,909
Hank.
449
00:51:39,910 --> 00:51:41,036
Rose.
450
00:51:47,626 --> 00:51:50,045
The good news is the heat'll be off.
451
00:51:50,712 --> 00:51:52,714
They already think Hank's dead.
452
00:51:53,256 --> 00:51:55,634
I got friends in McGill up in Montreal.
453
00:51:56,134 --> 00:51:59,346
They can get the Grogans set up
with fresh papers, all of that.
454
00:51:59,888 --> 00:52:02,224
- What's the bad news?
- Gotta get him across the border.
455
00:52:03,100 --> 00:52:05,684
Last I checked,
customs ain't all accommodating
456
00:52:05,685 --> 00:52:07,437
to... dead people.
457
00:52:09,856 --> 00:52:11,191
Just a line on a map.
458
00:52:12,234 --> 00:52:13,276
Right?
459
00:52:13,777 --> 00:52:14,986
Auntie!
460
00:52:16,488 --> 00:52:17,823
We might have a problem.
461
00:53:27,475 --> 00:53:29,352
Begin incinerator process.
462
00:53:32,856 --> 00:53:34,107
Hold it right there!
463
00:53:37,485 --> 00:53:38,486
Shut it down!
464
00:53:40,864 --> 00:53:42,157
Shut it down! Now!
465
00:53:49,998 --> 00:53:51,124
Take it out.
466
00:53:51,666 --> 00:53:53,043
Take it out of there!
467
00:53:58,715 --> 00:54:00,342
What the hell do you think you're doing?
468
00:54:01,426 --> 00:54:03,469
You said we were just studying
the physical properties.
469
00:54:03,470 --> 00:54:05,222
Orders are orders, Major.
470
00:54:13,271 --> 00:54:14,272
Leroy.
471
00:54:17,984 --> 00:54:19,736
Put the damn gun down.
472
00:54:21,696 --> 00:54:24,157
Weapons down. All of you.
473
00:54:24,658 --> 00:54:25,659
Now!
474
00:54:30,330 --> 00:54:31,623
A word, please, Major?
475
00:54:40,090 --> 00:54:42,926
I'm sorry I didn't tell you sooner, Major,
but OPSEC comes first.
476
00:54:43,802 --> 00:54:45,177
You were on a need-to-know basis.
477
00:54:45,178 --> 00:54:47,514
This isn't even about Russia, is it?
478
00:54:53,436 --> 00:54:56,606
The greatest threat to this nation
is not from without, Major.
479
00:54:57,565 --> 00:54:58,733
It's from within.
480
00:54:59,776 --> 00:55:01,820
You see what's happening out there, Leroy?
481
00:55:02,612 --> 00:55:05,657
Americans are at each other's throats,
and it's only getting worse.
482
00:55:06,241 --> 00:55:09,744
Anti-nuke crazies,
the women's movement, race riots.
483
00:55:11,204 --> 00:55:12,997
This country is slowly fracturing
484
00:55:12,998 --> 00:55:15,500
into a thousand jagged,
ill-fitting pieces.
485
00:55:17,585 --> 00:55:20,088
I am only trying to prevent
another civil war.
486
00:55:21,214 --> 00:55:23,049
Americans have stopped
hearing one another.
487
00:55:23,550 --> 00:55:26,218
They only want to fight
over who gets which piece of the damn pie
488
00:55:26,219 --> 00:55:28,304
while the rest of the world eats us alive.
489
00:55:28,305 --> 00:55:31,516
And the one thing
that makes people really listen is fear.
490
00:55:32,267 --> 00:55:34,393
Listen? Or you mean obey?
491
00:55:34,394 --> 00:55:38,315
I mean a nation of laws requires a system
where people actually follow them.
492
00:55:38,815 --> 00:55:41,526
Anything else is anarchy.
You know that, Major.
493
00:55:42,277 --> 00:55:43,987
You never planned to cage it.
494
00:55:45,822 --> 00:55:47,531
You were always planning to free it,
495
00:55:47,532 --> 00:55:49,700
to release it
in your own fucking backyard!
496
00:55:49,701 --> 00:55:52,537
Look at this town.
What happened last night?
497
00:55:53,079 --> 00:55:54,998
Horrific. But guess what?
498
00:55:55,790 --> 00:55:57,708
The streets are calm today.
499
00:55:57,709 --> 00:56:00,587
No rioting, no looting, no unrest.
500
00:56:02,047 --> 00:56:03,173
The fear.
501
00:56:03,840 --> 00:56:06,843
It settles on every living person
it touches like a fog,
502
00:56:07,427 --> 00:56:09,011
like a goddamned anesthetic.
503
00:56:09,012 --> 00:56:10,846
So you want to make America Derry?
504
00:56:10,847 --> 00:56:12,348
At what cost?
505
00:56:12,349 --> 00:56:14,099
How many dead fucking kids
along the way?
506
00:56:14,100 --> 00:56:17,019
Fewer than die in car accidents
every single year!
507
00:56:17,020 --> 00:56:19,980
We're soldiers, Major!
We accept collateral damage.
508
00:56:19,981 --> 00:56:21,732
You are fucking insane.
509
00:56:21,733 --> 00:56:23,359
And that's exactly what the IG officers
510
00:56:23,360 --> 00:56:25,819
at DOD will say when I tell them
about this shit.
511
00:56:25,820 --> 00:56:28,948
You'd be shutting the barn door
after the horse is already out.
512
00:56:29,491 --> 00:56:30,742
Finish it.
513
00:56:35,622 --> 00:56:36,623
Rescind the order.
514
00:56:37,499 --> 00:56:38,541
Do it!
515
00:56:41,419 --> 00:56:42,796
Put it down, Hanlon.
516
00:57:02,440 --> 00:57:04,317
You may not realize it yet, Major,
517
00:57:05,026 --> 00:57:06,736
but the actions you've taken today
518
00:57:07,445 --> 00:57:09,739
may very well save this country.
519
00:57:11,408 --> 00:57:13,034
You wanted to be a hero.
520
00:57:13,660 --> 00:57:14,786
You did it, son.
521
00:57:15,662 --> 00:57:17,122
Now go back to your quarters.
522
00:57:26,965 --> 00:57:29,341
Make sure that man
does not leave this base.
523
00:57:29,342 --> 00:57:30,927
Yes, sir, General.
524
00:58:42,582 --> 00:58:45,168
- Hello?
- Hey, it's Ron.
525
00:58:46,127 --> 00:58:48,796
Ron, I'm sorry.
My mom wouldn't let me out.
526
00:58:49,339 --> 00:58:50,422
It's okay.
527
00:58:50,423 --> 00:58:52,299
We all went over to the Standpipe,
528
00:58:52,300 --> 00:58:54,344
just to get Rich's stuff and...
529
00:58:56,262 --> 00:58:58,139
Hey, Ro-- Ron, it's okay.
530
00:58:58,515 --> 00:58:59,891
- It's--
- No, it's not.
531
00:59:00,016 --> 00:59:01,518
Nothing is okay.
532
00:59:03,353 --> 00:59:04,521
I know.
533
00:59:05,563 --> 00:59:06,648
I'm sorry.
534
00:59:07,440 --> 00:59:11,277
I just can't get over
the fact that he's gone.
535
00:59:11,819 --> 00:59:15,198
That he died like that. The way he looked.
536
00:59:16,199 --> 00:59:18,117
The way he must have suffocated.
537
00:59:18,660 --> 00:59:20,703
Lungs bursting like popcorn.
538
00:59:21,412 --> 00:59:23,289
Making my mouth water.
539
00:59:24,624 --> 00:59:25,625
What?
540
00:59:26,167 --> 00:59:30,880
I can smell
his stinky, little, broken boy body.
541
00:59:31,589 --> 00:59:33,049
Can't you?
542
00:59:33,925 --> 00:59:35,009
Shut up.
543
00:59:36,094 --> 00:59:37,803
- Shut up!
- I can't hear you.
544
00:59:37,804 --> 00:59:39,180
I know who this is!
545
00:59:39,931 --> 00:59:42,307
- You're not gonna scare me!
- Speak up, Willy boy!
546
00:59:42,308 --> 00:59:44,309
- You hear that?
- I can't hear you!
547
00:59:44,310 --> 00:59:45,769
I'm done being scared!
548
00:59:45,770 --> 00:59:47,438
I can't hear you!
38658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.