All language subtitles for Flashback.2020.BDRip.1080p_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,327 --> 00:01:26,079 Freddie... 2 00:01:55,817 --> 00:01:59,070 - Should we go in? - No, no. 3 00:01:59,153 --> 00:02:01,155 No, just let her get some rest. 4 00:02:02,699 --> 00:02:06,494 ...temporal lobe where most of the damage took place. 5 00:02:06,577 --> 00:02:09,914 Due to the hematoma 6 00:02:09,998 --> 00:02:13,626 and the CNS pathways being affected, 7 00:02:13,710 --> 00:02:15,795 there's been an onset of aphasia. 8 00:02:17,213 --> 00:02:19,674 Sorry, it's just, uh... 9 00:02:20,675 --> 00:02:22,844 It's a lot of words now... 10 00:02:22,927 --> 00:02:25,930 really know what any of them mean, so... 11 00:02:28,850 --> 00:02:31,811 I don't think things are ever going back to the way they were. 12 00:02:34,188 --> 00:02:37,442 Some choices need to be made for us to move forward. 13 00:02:37,525 --> 00:02:39,152 Okay. 14 00:02:41,612 --> 00:02:44,240 So, um... I mean, how... 15 00:02:46,242 --> 00:02:49,370 How much time does she have, then? 16 00:02:49,454 --> 00:02:51,497 We'll know more in a couple of days. 17 00:02:55,376 --> 00:02:57,754 Is there any hope of her memories returning? 18 00:02:57,837 --> 00:02:59,797 Well, in theory, 19 00:02:59,881 --> 00:03:03,968 every experience we have in our lives is stored in our brain somewhere. 20 00:03:21,069 --> 00:03:25,990 Identifying patterns in past data to predict trends in future data 21 00:03:26,074 --> 00:03:30,453 is how all successful organizations make beneficial decisions. 22 00:03:30,536 --> 00:03:33,539 And that's what we do here in data analytics. 23 00:03:35,041 --> 00:03:38,461 Inventory levels, employee break times. It could be anything. 24 00:03:38,544 --> 00:03:41,964 It is all just patterns for us to identify, 25 00:03:42,048 --> 00:03:44,884 quantify and label. 26 00:04:11,994 --> 00:04:15,581 So I see here a bit of schooling in... 27 00:04:15,665 --> 00:04:16,958 Visual Arts? 28 00:04:17,041 --> 00:04:19,252 Yeah, I-- That's, um... 29 00:04:20,253 --> 00:04:22,338 Dreams of youth, I guess. 30 00:04:31,931 --> 00:04:33,933 Fred got a new job! 31 00:04:34,016 --> 00:04:35,852 You should tell her about it, Fred. 32 00:04:39,438 --> 00:04:41,357 It's really great. 33 00:04:41,440 --> 00:04:43,192 He's doing really well. 34 00:04:51,450 --> 00:04:53,744 She's not gone, you know, she's still here. 35 00:04:53,828 --> 00:04:55,371 Yeah, no, I know. 36 00:04:57,790 --> 00:04:59,750 - I love you. - I love you too. 37 00:05:32,283 --> 00:05:33,576 Fuck it. 38 00:05:47,798 --> 00:05:51,010 Hello? 39 00:05:52,803 --> 00:05:55,681 Hel-- 40 00:05:58,768 --> 00:06:00,686 Hel-- 41 00:06:02,647 --> 00:06:04,148 Come on. 42 00:06:05,149 --> 00:06:06,567 Obey... 43 00:06:08,361 --> 00:06:09,737 Prison... 44 00:06:12,949 --> 00:06:14,200 System... 45 00:06:17,328 --> 00:06:19,205 Language... 46 00:06:19,288 --> 00:06:20,388 Fred... 47 00:06:26,295 --> 00:06:27,505 Cindy? 48 00:06:31,300 --> 00:06:32,927 Don't let me go. 49 00:08:12,818 --> 00:08:14,111 Fucking asshole. 50 00:08:46,936 --> 00:08:48,938 What? 51 00:09:17,925 --> 00:09:19,176 Fred. 52 00:09:19,260 --> 00:09:20,594 Yeah? 53 00:09:20,678 --> 00:09:22,054 What are you doing? 54 00:09:25,474 --> 00:09:27,184 Nothing, just... 55 00:09:28,352 --> 00:09:29,979 You know, organizing. 56 00:09:31,063 --> 00:09:32,815 In the middle of the night? 57 00:09:34,066 --> 00:09:35,192 Yeah. 58 00:09:38,487 --> 00:09:40,364 And so our portal-based software 59 00:09:40,448 --> 00:09:43,284 will enable a new level of granular metrics. 60 00:09:43,367 --> 00:09:46,203 Essentially, we need to anticipate our clients' needs 61 00:09:46,287 --> 00:09:48,581 to know what they want before they do. 62 00:09:48,664 --> 00:09:51,625 Now, we need to understand how they think before they do. 63 00:09:51,709 --> 00:09:52,835 We need, in effect, to be... 64 00:09:52,918 --> 00:09:54,545 The Art Spirit. 65 00:09:54,628 --> 00:09:55,921 What? 66 00:09:56,005 --> 00:09:59,550 The Art Spirit by Robert Henri. 67 00:09:59,633 --> 00:10:03,137 You borrowed that your senior year and it was never returned. 68 00:10:03,220 --> 00:10:05,764 Oh, oh. Okay, uh, yeah. 69 00:10:05,848 --> 00:10:08,017 I could see-- see what I could do about that. 70 00:10:08,100 --> 00:10:09,560 How do you even remember that? 71 00:10:09,643 --> 00:10:13,731 I remember little Freddie Fitzell. 72 00:10:13,814 --> 00:10:18,319 And, yes, I do remember Cindy Williams, due to her, well, um, 73 00:10:18,402 --> 00:10:22,198 troubles, you know, attendance and whatnot. 74 00:10:22,281 --> 00:10:24,200 So, I've been having trouble tracking her down. 75 00:10:24,283 --> 00:10:27,244 I haven't been able to find a single trace of her since graduation. 76 00:10:27,328 --> 00:10:28,428 Well, that figures. 77 00:10:28,454 --> 00:10:32,541 She never turned up for final exams your graduation year, 78 00:10:32,625 --> 00:10:35,252 so she didn't graduate. 79 00:10:36,504 --> 00:10:38,297 She just vanished. 80 00:10:39,381 --> 00:10:41,091 Of course, that was the time 81 00:10:41,175 --> 00:10:44,845 when that awful drug went around the school. 82 00:10:48,182 --> 00:10:51,268 Lost a couple students to it, if I remember. 83 00:10:51,352 --> 00:10:55,314 - What was that horrible stuff called? - Uh, Mercury. 84 00:10:57,566 --> 00:10:59,276 It was called Mercury. 85 00:11:57,626 --> 00:11:59,837 I was thinking maybe we could knock down the wall 86 00:11:59,920 --> 00:12:02,423 between the spare room and the closet. 87 00:12:02,506 --> 00:12:05,384 Maybe make a walk-in or a home office. 88 00:12:05,467 --> 00:12:07,886 Eventually a baby room? 89 00:12:07,970 --> 00:12:09,471 You know who I saw today? 90 00:12:10,848 --> 00:12:13,392 - Who? - Mrs. Shouldice. 91 00:12:14,393 --> 00:12:15,936 Remember, from Fairgate? 92 00:12:16,020 --> 00:12:19,023 - Can you believe it? She's still there. - Where'd you see her? 93 00:12:20,482 --> 00:12:23,360 Uh, I went by the school, actually, um... 94 00:12:25,654 --> 00:12:28,699 I don't know, I guess I was feeling nostalgic or something. 95 00:12:29,992 --> 00:12:31,092 What? 96 00:12:31,160 --> 00:12:33,162 Nothing, it's just a little weird. 97 00:12:33,245 --> 00:12:35,372 - You wanna choose one? - Sure. 98 00:12:52,973 --> 00:12:55,643 No, we are not having a purple bathroom. 99 00:12:56,644 --> 00:12:59,063 It says "medieval wine." 100 00:13:00,731 --> 00:13:03,525 Why? Goes with the curtains. 101 00:13:03,609 --> 00:13:05,486 We could be like... 102 00:13:05,569 --> 00:13:08,280 the couple that matches their bathroom stuff. 103 00:13:34,181 --> 00:13:38,102 Anyone talking during the test will receive an automatic zero. 104 00:13:38,185 --> 00:13:42,189 Anyone getting up from their desk during the test will receive a zero. 105 00:13:42,272 --> 00:13:45,359 Anyone looking at someone else's paper 106 00:13:45,442 --> 00:13:48,654 will receive a big, fat zero. 107 00:13:50,656 --> 00:13:53,742 Miss Williams? Are you with us? 108 00:13:53,826 --> 00:13:56,912 Talking. Moving. Looking. 109 00:13:57,913 --> 00:13:59,665 Zero. 110 00:13:59,748 --> 00:14:01,709 If you do not do well on this quiz, 111 00:14:01,792 --> 00:14:05,295 it means you have not familiarized yourself with the material. 112 00:14:05,379 --> 00:14:08,340 Which means you will probably fail your final exam, 113 00:14:08,424 --> 00:14:13,053 not graduate high school, not find gainful employment, 114 00:14:13,137 --> 00:14:16,682 which means it will be very difficult for you 115 00:14:16,765 --> 00:14:21,478 to entice the woman of your dreams. 116 00:14:21,562 --> 00:14:23,731 Mr. Fitzell, 117 00:14:23,814 --> 00:14:27,526 have I connected D to C to B, 118 00:14:27,609 --> 00:14:31,029 all the way back to A, which is where you're sitting, 119 00:14:31,113 --> 00:14:33,824 in a way that is sufficient for you to understand 120 00:14:33,907 --> 00:14:36,076 the significance of A? 121 00:14:37,494 --> 00:14:38,594 Yeah. 122 00:14:39,997 --> 00:14:41,749 There's your girl. 123 00:14:43,125 --> 00:14:45,127 You'll have 60 minutes. 124 00:14:45,210 --> 00:14:46,670 And begin... 125 00:14:47,755 --> 00:14:48,964 now. 126 00:15:41,391 --> 00:15:43,411 Mr. McDonald, could I go to the bathroom really quick? 127 00:15:43,435 --> 00:15:46,271 When you've finished your test, Mr. Fitzell. 128 00:15:55,656 --> 00:15:57,199 Finished! 129 00:16:58,218 --> 00:17:01,054 Hey, man. You got them? Come over here. 130 00:17:02,681 --> 00:17:06,018 Thank you. 131 00:17:08,270 --> 00:17:10,147 Lobby. 132 00:17:45,182 --> 00:17:46,282 Lobby... 133 00:17:51,188 --> 00:17:52,481 Language... 134 00:18:27,516 --> 00:18:28,616 ...your. 135 00:18:31,770 --> 00:18:32,870 ...your. 136 00:18:39,945 --> 00:18:41,045 What? 137 00:19:07,097 --> 00:19:10,392 I'm in... your... lobby. 138 00:20:49,658 --> 00:20:51,368 What the fuck am I doing? 139 00:21:30,198 --> 00:21:31,741 Fred... 140 00:21:31,825 --> 00:21:33,493 It's all right. 141 00:21:33,577 --> 00:21:35,662 Fred, stay with me. 142 00:21:35,745 --> 00:21:38,498 Do you hear me? Stay with me, Fred. Fred. 143 00:21:38,582 --> 00:21:42,294 Fred! Fight! Fred, fight! Get off of him! 144 00:21:42,377 --> 00:21:44,880 Let him go! Fred, fight! 145 00:21:44,963 --> 00:21:47,591 - Fred! - Fred! Don't let me go. 146 00:21:48,592 --> 00:21:49,759 Fred! 147 00:21:52,637 --> 00:21:55,515 You're okay. 148 00:21:59,561 --> 00:22:01,479 Jesus, what happened? 149 00:22:25,086 --> 00:22:26,186 Fred? 150 00:22:27,339 --> 00:22:29,090 She's ready for us. 151 00:22:30,217 --> 00:22:32,135 Okay, I'll be right there. 152 00:22:40,227 --> 00:22:41,645 Look who's here! 153 00:22:42,646 --> 00:22:45,106 Hey, Mom. How you feeling? 154 00:22:54,991 --> 00:22:56,910 Wow, what's all this? 155 00:22:56,993 --> 00:22:59,788 Janice has been helping her organize her photos. 156 00:23:02,624 --> 00:23:04,334 Those my old drawings? 157 00:23:09,130 --> 00:23:10,715 Ma, hey, you remember this one? 158 00:23:12,300 --> 00:23:13,635 Remember? 159 00:23:14,886 --> 00:23:16,721 The little yellow house? 160 00:23:16,805 --> 00:23:20,350 I always said I wanted to live in an all yellow house when I grew up. 161 00:23:26,439 --> 00:23:27,774 It's okay. 162 00:23:38,451 --> 00:23:39,744 Come on, Freddie. 163 00:23:42,205 --> 00:23:44,541 Time to clean up your crayons and brush your teeth. 164 00:23:47,168 --> 00:23:49,337 Come on, buddy. Put them all away. 165 00:23:49,421 --> 00:23:51,006 I don't want to. 166 00:23:51,089 --> 00:23:53,508 Freddie, Santa knows 167 00:23:53,591 --> 00:23:56,553 which little boys listen to their mothers and which ones don't. 168 00:23:56,636 --> 00:23:59,973 You want Santa to bring you presents or coal? 169 00:24:46,561 --> 00:24:47,661 Freddie! 170 00:24:55,362 --> 00:24:57,697 So, we're all moved into our new apartment. 171 00:24:57,781 --> 00:24:59,366 You should tell her about it, Fred. 172 00:25:34,150 --> 00:25:36,694 Here, take this! Hide it! Hide it! 173 00:25:36,778 --> 00:25:39,697 Look, man, they won't suspect you. 174 00:26:20,488 --> 00:26:22,449 Look, I know it's really hard to see her-- 175 00:26:22,532 --> 00:26:24,159 Karen, just stop, she-- 176 00:26:27,412 --> 00:26:29,164 She doesn't know who I am. 177 00:26:32,625 --> 00:26:35,086 She's gone, she's-she's already gone. 178 00:27:08,912 --> 00:27:10,038 Motherfucker! 179 00:27:19,005 --> 00:27:22,383 Shit, man. How long has it been? 180 00:27:22,467 --> 00:27:24,427 - Thirteen years? - No! 181 00:27:24,511 --> 00:27:26,780 Yeah. I can't believe you were at your mom's when I called. 182 00:27:26,804 --> 00:27:29,349 - I didn't expect that. - No, man, I live there. 183 00:27:29,432 --> 00:27:31,267 Mm, fuck, really? 184 00:27:31,351 --> 00:27:34,229 Yeah, man. You know, I got all my creature comforts there, 185 00:27:34,312 --> 00:27:37,106 and it's just a stone's throw from my "office," 186 00:27:37,190 --> 00:27:39,442 - so, you know. - Yeah, yeah, sure. 187 00:27:39,526 --> 00:27:42,320 It's so crazy seeing you, man. 188 00:27:42,403 --> 00:27:44,781 Yeah. You too, man. I can't even remember how we lost touch. 189 00:27:44,864 --> 00:27:47,242 No, me neither, man. Me neither. 190 00:27:50,620 --> 00:27:51,746 Well... 191 00:27:53,206 --> 00:27:54,707 Let's get fucked up. 192 00:27:56,751 --> 00:27:59,212 Hey, I'm so glad you called, man. 193 00:27:59,295 --> 00:28:02,715 So, you really-- You didn't keep in touch with Cindy at all after graduation? 194 00:28:02,799 --> 00:28:04,300 Aw, you kidding, man? 195 00:28:04,384 --> 00:28:08,680 I forgot that chick as soon as I could. 196 00:28:08,763 --> 00:28:11,099 You, on the other hand, I'd never forget. 197 00:28:11,182 --> 00:28:12,183 - Ever. - It's just-- 198 00:28:12,267 --> 00:28:14,310 I've been remembering things. 199 00:28:14,394 --> 00:28:18,147 This one night, you, me, Cindy, when we were on Mercury? 200 00:28:20,441 --> 00:28:21,985 What the hell was that shit? 201 00:28:23,486 --> 00:28:25,029 Who knows? 202 00:28:25,113 --> 00:28:26,799 You don't remember anything bad happening to her? 203 00:28:26,823 --> 00:28:28,449 Man, that shit was strong. 204 00:28:28,533 --> 00:28:31,035 I couldn't remember what happened the next day. 205 00:28:31,119 --> 00:28:34,163 You think I'm gonna remember that shit now? 206 00:28:37,083 --> 00:28:40,295 Hey, I'll tell you what I do remember-- 207 00:28:41,546 --> 00:28:43,881 the first time you tried Merc. 208 00:28:45,300 --> 00:28:49,012 - Do you remember that? - Yep. How could I forget? 209 00:29:18,958 --> 00:29:20,918 Janitors gotta get high too. 210 00:29:36,726 --> 00:29:39,395 Andre, Cindy, this is Fred. 211 00:29:40,396 --> 00:29:43,316 Fred has a talent for being in the right place at the right time. 212 00:29:43,399 --> 00:29:46,194 I just hid the bag. It wasn't a big deal. 213 00:29:46,277 --> 00:29:49,572 Mm-hmm. Well, it's time to stop hiding it. 214 00:29:53,701 --> 00:29:56,496 - It's time to stop hiding it, Fred. - Oh, shit. Sorry. 215 00:30:00,667 --> 00:30:02,126 Here's your reward. 216 00:30:07,548 --> 00:30:09,175 You've never done Merc, huh? 217 00:30:10,176 --> 00:30:12,428 Merc? Uh... 218 00:30:12,512 --> 00:30:15,515 - No, I just stick to weed mostly. - Mm. 219 00:30:18,017 --> 00:30:21,354 - I smoke a lot. - Mm. Hmm-hmm. 220 00:30:21,437 --> 00:30:23,731 Hey, man, once again, right place, right time, huh? 221 00:30:23,815 --> 00:30:25,942 Could you just stop fucking talking? 222 00:30:30,863 --> 00:30:31,963 Move. 223 00:30:41,541 --> 00:30:43,710 Don't worry, it's not even pure Merc. 224 00:30:43,793 --> 00:30:45,837 Cut with other shit, diluted. 225 00:30:45,920 --> 00:30:47,231 Yeah, when are we getting the real stuff? 226 00:30:47,255 --> 00:30:49,424 - Soon. - Oh, what-- 227 00:30:49,507 --> 00:30:50,607 What does it do to you? 228 00:31:02,061 --> 00:31:04,063 Don't let anything influence you. 229 00:31:05,189 --> 00:31:07,233 Make a choice yourself. 230 00:31:23,958 --> 00:31:26,085 Well, what do we do now? 231 00:31:26,169 --> 00:31:29,547 Sit back... enjoy the show. 232 00:32:28,481 --> 00:32:30,650 You shouldn't have given it to him, Sebastian. 233 00:32:30,733 --> 00:32:31,943 Look at him. 234 00:32:33,361 --> 00:32:36,030 He's fine. 235 00:32:37,573 --> 00:32:39,659 What? 236 00:33:51,397 --> 00:33:52,857 You're doing good. 237 00:34:01,240 --> 00:34:04,577 There's so much to explore if you don't succumb to pleasure or fear. 238 00:34:13,586 --> 00:34:15,338 Are you following me? 239 00:34:18,049 --> 00:34:21,052 No, no. I don't-- I mean, I-- 240 00:34:21,135 --> 00:34:22,935 You're either coming with me or letting me go. 241 00:34:23,846 --> 00:34:25,181 Which one is it? 242 00:34:28,809 --> 00:34:29,909 I'm coming. 243 00:34:31,354 --> 00:34:33,397 I'm not your tour guide. 244 00:34:33,481 --> 00:34:35,983 I don't take it to be like them. 245 00:34:39,654 --> 00:34:41,489 I take it to explore. 246 00:34:43,950 --> 00:34:45,368 Explore where? 247 00:34:48,996 --> 00:34:50,498 Anywhere but here. 248 00:35:03,344 --> 00:35:04,887 Wait, wait... 249 00:36:13,539 --> 00:36:16,042 I'm sorry. My mind's just wandering. 250 00:36:18,711 --> 00:36:20,588 Your mind is wandering? 251 00:36:28,596 --> 00:36:30,306 - Sorry. - It's fine. 252 00:36:45,488 --> 00:36:46,864 You're drawing again? 253 00:36:46,947 --> 00:36:48,616 No, no, that's, uh... 254 00:36:49,867 --> 00:36:52,787 Not really. Just, uh, some illustrations. 255 00:36:58,751 --> 00:37:00,711 How's the job going? 256 00:37:00,795 --> 00:37:02,963 Karen, relax. It's just a couple of drawings, okay? 257 00:37:03,047 --> 00:37:05,424 I just asked how the job was going. 258 00:37:25,611 --> 00:37:29,198 Nothing for 13 years, now I can't get rid of you. 259 00:37:29,281 --> 00:37:30,717 I can't believe you still live here. 260 00:37:30,741 --> 00:37:34,245 Listen, my mom's having a little nap, so, shh. 261 00:37:35,913 --> 00:37:38,749 Oh, I got a little surprise for you. 262 00:37:46,298 --> 00:37:47,925 No shit. Andre? 263 00:37:48,008 --> 00:37:49,468 Sorry. 264 00:37:49,552 --> 00:37:52,429 - It's good to see you, Fred. - Dude... 265 00:37:52,513 --> 00:37:54,890 It's good to see you too, man! Holy shit! 266 00:37:55,933 --> 00:37:58,936 Oh, Andre, man, what's going on? How you been? 267 00:37:59,019 --> 00:38:03,023 Well, um, married, two kids-- two and a half. 268 00:38:03,107 --> 00:38:04,483 Jenny's pregnant again. 269 00:38:04,567 --> 00:38:08,612 - Wow, Jesus. Shit. - What about you? 270 00:38:08,696 --> 00:38:12,783 I'm an information analyst right now, so... 271 00:38:12,867 --> 00:38:15,286 - Oh. - Hey, hey, old times, huh? 272 00:38:15,369 --> 00:38:16,912 Old times. 273 00:38:16,996 --> 00:38:19,248 The play has been overturned to an incomplete pass. 274 00:38:19,331 --> 00:38:21,458 Cindy? No way. 275 00:38:21,542 --> 00:38:24,295 Uh, she hasn't even crossed my mind in 15 years. 276 00:38:24,378 --> 00:38:26,839 What about her friend? What was her name? 277 00:38:26,922 --> 00:38:29,860 Laurie something, I don't know, but you think maybe she kept in touch with her? 278 00:38:29,884 --> 00:38:31,760 Man, wherever she is, she's fine. 279 00:38:31,844 --> 00:38:33,512 That girl never needed anyone. 280 00:38:33,596 --> 00:38:35,514 Why are we even talking about her? 281 00:38:35,598 --> 00:38:38,434 - Sebastian? Honey? - Oh, shit. 282 00:38:38,517 --> 00:38:40,644 Well, she's up. 283 00:38:40,728 --> 00:38:42,980 - Sebastian! - Yeah, Ma? 284 00:38:46,150 --> 00:38:48,986 So, what's this whole Cindy thing about anyway? 285 00:38:53,157 --> 00:38:55,075 I don't know, it's just been, um, 286 00:38:55,159 --> 00:38:57,661 I've been remembering things recently. 287 00:38:59,371 --> 00:39:01,874 There's just one night we were on Merc. 288 00:39:04,251 --> 00:39:07,963 And I can't just sh-- I can't shake the feeling that something-- 289 00:39:08,047 --> 00:39:09,965 something bad happened to her. 290 00:39:11,342 --> 00:39:14,428 You know, and we all forgot. 291 00:39:20,517 --> 00:39:25,689 Man, that whole time back then is just "shew"... You know? 292 00:39:25,773 --> 00:39:27,483 Hard to make heads or tails of any of that. 293 00:39:32,363 --> 00:39:33,463 Have you studied at all? 294 00:39:34,448 --> 00:39:35,548 What? 295 00:39:41,455 --> 00:39:43,749 Have you studied yet? 296 00:39:46,961 --> 00:39:48,921 Hey, what the fuck you talking about? 297 00:39:50,631 --> 00:39:53,217 For final exams? 298 00:39:56,387 --> 00:39:58,222 You don't understand what I'm saying? 299 00:40:21,328 --> 00:40:22,663 Hey, Fred. 300 00:40:34,091 --> 00:40:36,760 Yeah, hi, Fred. 301 00:40:36,844 --> 00:40:39,138 Look at these two already. 302 00:40:39,221 --> 00:40:41,515 All right, you crackheads, let's go. 303 00:40:41,598 --> 00:40:43,600 I got to meet my guy. 304 00:41:03,287 --> 00:41:04,496 How old are you? 305 00:41:05,873 --> 00:41:08,334 Old enough to know this place is a piece of shit. 306 00:41:08,417 --> 00:41:09,793 I'll meet you out back. 307 00:41:13,589 --> 00:41:14,840 Where are we going? 308 00:41:20,471 --> 00:41:22,431 What if they catch us up here? 309 00:41:24,350 --> 00:41:25,726 They don't. 310 00:41:31,690 --> 00:41:32,816 What? 311 00:41:32,900 --> 00:41:35,819 I was just realizing that... 312 00:41:35,903 --> 00:41:39,323 I don't know if we've ever had a conversation when we weren't on Merc. 313 00:41:42,868 --> 00:41:45,496 It's like you only exist when I'm on this drug. 314 00:41:49,541 --> 00:41:51,168 What are you looking for? 315 00:41:53,128 --> 00:41:56,590 Why is it so important for you to explore? 316 00:41:58,342 --> 00:42:00,177 I don't want to be like them. 317 00:42:02,763 --> 00:42:06,725 Locked in a prison that they forgot that they're in. 318 00:42:07,893 --> 00:42:08,993 What prison? 319 00:42:10,312 --> 00:42:11,772 Look at all of them. 320 00:42:13,065 --> 00:42:17,111 Running around, pretending they know exactly who they are 321 00:42:17,194 --> 00:42:18,946 and why they're doing what they're doing. 322 00:42:19,029 --> 00:42:22,074 They-they don't have a fucking clue. 323 00:42:25,661 --> 00:42:27,955 None of it matters. 324 00:42:28,038 --> 00:42:31,542 All they're doing is... giving things labels. 325 00:42:32,918 --> 00:42:38,257 Giving inaccurate names to things that are infinite and unknowable. 326 00:42:40,300 --> 00:42:42,136 This is your name. 327 00:42:42,219 --> 00:42:44,388 This is your house. 328 00:42:44,471 --> 00:42:46,849 This is your language. 329 00:42:46,932 --> 00:42:48,851 This is your job. 330 00:42:48,934 --> 00:42:53,397 Labeling every little thing, even the fucking label-maker. 331 00:42:54,606 --> 00:42:57,151 And then they look around at their world of... 332 00:42:59,111 --> 00:43:01,655 utterly meaningless labels... 333 00:43:03,532 --> 00:43:05,409 and say... 334 00:43:07,744 --> 00:43:10,080 "This is our reality." 335 00:43:13,584 --> 00:43:14,684 That prison. 336 00:43:20,090 --> 00:43:21,925 But how do we break free, then? 337 00:43:22,009 --> 00:43:23,969 We? 338 00:43:25,929 --> 00:43:27,764 Are you following me again? 339 00:43:31,226 --> 00:43:32,326 Yeah. 340 00:43:36,440 --> 00:43:40,360 We have to remember the power that we have. 341 00:43:41,570 --> 00:43:43,697 The power of choice. 342 00:43:45,199 --> 00:43:48,076 The power of every single second. 343 00:43:50,537 --> 00:43:52,748 The power of... now. 344 00:43:55,501 --> 00:43:56,627 Now. 345 00:44:01,673 --> 00:44:02,773 Now. 346 00:44:15,521 --> 00:44:17,940 Well, they're probably looking for us. 347 00:44:25,155 --> 00:44:26,406 Take it easy, 348 00:44:26,490 --> 00:44:28,760 - take it easy, take it easy. - Hey-hey-hey-hey, calm down. 349 00:44:28,784 --> 00:44:30,494 Get her on her side. 350 00:44:35,332 --> 00:44:36,959 Choosing... 351 00:44:38,001 --> 00:44:40,128 Life-form... Which... 352 00:44:40,212 --> 00:44:41,755 Shape... 353 00:44:41,838 --> 00:44:42,938 Gold... 354 00:44:44,675 --> 00:44:45,634 Hey, man! 355 00:44:45,717 --> 00:44:47,553 Whoop. 356 00:44:47,636 --> 00:44:50,013 Massive score. It's in. 357 00:44:50,097 --> 00:44:53,559 How'd you like to do pure, uncut Merc? 358 00:44:54,685 --> 00:44:58,355 They said we could get some at, uh, this place... 359 00:44:58,438 --> 00:45:00,023 next week... 360 00:45:02,568 --> 00:45:04,319 ...if we drop by. 361 00:45:07,573 --> 00:45:09,199 This is it. 362 00:45:10,576 --> 00:45:12,452 This is how it happens. 363 00:45:19,042 --> 00:45:21,128 - Fred? - Yes, um... 364 00:45:21,211 --> 00:45:24,464 - What are you doing? - Uh... What am I...? 365 00:45:27,259 --> 00:45:29,136 Dreams of youth? 366 00:45:29,219 --> 00:45:31,555 Yeah, that's, um... 367 00:45:34,391 --> 00:45:37,352 Sorry, what's, uh, up? What's up? 368 00:45:37,436 --> 00:45:39,771 - Are you ready for tomorrow? - What's tomorrow? 369 00:45:40,856 --> 00:45:45,027 Tomorrow, yes, the Q2 presentation, of course. Um... 370 00:45:45,110 --> 00:45:47,779 - Yeah, um, I'm getting there. - You're getting there? 371 00:45:47,863 --> 00:45:49,072 Yeah, I'm almost-- It'll be-- 372 00:45:49,156 --> 00:45:50,741 - You're almost ready? - Yeah. 373 00:45:54,328 --> 00:45:55,847 - Whoo. - Could I steal you for a second? 374 00:45:55,871 --> 00:45:56,971 Sure, okay. 375 00:45:57,956 --> 00:45:59,958 I am sensing a lack of focus. 376 00:46:01,460 --> 00:46:05,255 Also, you have been late three times this month. 377 00:46:05,339 --> 00:46:07,966 If it happens again, there will have to be consequences. 378 00:46:10,552 --> 00:46:11,887 Sorry. Sorry. 379 00:46:11,970 --> 00:46:14,056 Um, no, I know, I'm trying to, uh... 380 00:46:14,139 --> 00:46:16,350 I understand. I'll be better. 381 00:46:16,433 --> 00:46:18,935 You have to present your Q2 report to the board. 382 00:46:19,019 --> 00:46:20,354 - Yeah. - Tomorrow. 383 00:46:20,437 --> 00:46:21,563 - Mm-hmm. - Nine AM. 384 00:46:21,647 --> 00:46:23,315 - I know. - Are you going to be ready? 385 00:46:24,900 --> 00:46:26,860 Yeah, I'm gonna be ready for tomorrow. Mm-hmm. 386 00:46:29,488 --> 00:46:32,282 Is that-- Are you-- Is that all? 387 00:46:35,994 --> 00:46:37,663 Jesus, man, what? 388 00:46:38,664 --> 00:46:39,956 I remember. 389 00:46:52,886 --> 00:46:56,765 It was-- It was right before final exams. 390 00:46:58,225 --> 00:47:01,561 Those weird fuckers I used to grab off of 391 00:47:01,645 --> 00:47:03,689 told us we could get uncut Merc. 392 00:47:03,772 --> 00:47:06,233 Yeah, you're sure Cindy came with us? 393 00:47:06,316 --> 00:47:07,901 I don't remember this at all. 394 00:47:07,984 --> 00:47:09,861 I don't remember any party or any-- 395 00:47:09,945 --> 00:47:11,738 Then why the fuck are you here? 396 00:47:14,700 --> 00:47:16,993 Okay, can either of you guys honestly tell me 397 00:47:17,077 --> 00:47:19,371 you ever remember seeing Cindy after that night? 398 00:47:28,213 --> 00:47:31,341 We gotta go back. We gotta go back. 399 00:47:31,425 --> 00:47:34,177 We gotta-- we gotta try to remember what happened to her that night. 400 00:47:34,261 --> 00:47:37,347 We gotta retrace our steps. We gotta remember. 401 00:47:38,473 --> 00:47:40,183 So, where did we go that night? 402 00:47:53,655 --> 00:47:54,906 It was a... 403 00:47:57,284 --> 00:47:59,202 It was a building, it was like a... 404 00:48:01,037 --> 00:48:03,540 old, broken-down building. 405 00:48:04,624 --> 00:48:06,251 Blackbird Street. 406 00:48:08,920 --> 00:48:10,589 It was on Blackbird Street. 407 00:48:16,720 --> 00:48:18,555 No time like the present? 408 00:48:21,641 --> 00:48:23,268 No time like the present. 409 00:48:39,201 --> 00:48:40,786 Do you know where the fuck we're going? 410 00:48:40,869 --> 00:48:42,788 I know where we're going! 411 00:49:16,655 --> 00:49:18,281 Here we are. 412 00:49:39,427 --> 00:49:40,720 Well, we saw it. 413 00:49:45,559 --> 00:49:46,768 Guys... 414 00:49:46,852 --> 00:49:48,353 Fred, no! 415 00:49:48,436 --> 00:49:50,981 There's absolutely no reason to go in there. 416 00:50:02,450 --> 00:50:03,869 Fuck. 417 00:50:03,952 --> 00:50:06,371 Fuck, fuck, fuck, fuck. 418 00:50:39,321 --> 00:50:42,365 - Squatters. - What? 419 00:50:42,449 --> 00:50:44,576 Fucking bums, man. 420 00:51:03,178 --> 00:51:04,278 This is it. 421 00:51:06,222 --> 00:51:07,641 This is where it happened. 422 00:51:09,017 --> 00:51:10,894 I can't go in there. 423 00:51:12,562 --> 00:51:14,814 I-I can't go in that room. 424 00:51:16,608 --> 00:51:20,028 Okay. It's all right. You guys stay here. 425 00:52:24,551 --> 00:52:25,969 Let's leave. 426 00:52:27,846 --> 00:52:29,723 Now. Let's just go. 427 00:52:33,768 --> 00:52:35,311 What do you know? 428 00:52:35,395 --> 00:52:38,189 You know something, I know you do, tell me. 429 00:52:40,275 --> 00:52:41,901 I don't know. I just... 430 00:52:43,445 --> 00:52:45,113 I know that we're supposed to be here. 431 00:52:46,990 --> 00:52:48,992 Well, well... 432 00:52:51,244 --> 00:52:53,538 Hundred percent pure. 433 00:52:55,457 --> 00:52:56,557 Shall we? 434 00:53:18,188 --> 00:53:20,023 Fuck. Let's not stay long. 435 00:53:38,291 --> 00:53:40,043 What are you doing? 436 00:53:40,126 --> 00:53:42,879 Stop pulling my ear. 437 00:53:42,962 --> 00:53:44,464 Stop. 438 00:53:45,590 --> 00:53:46,966 Okay, okay. 439 00:54:07,737 --> 00:54:09,030 Fuck it. 440 00:54:59,622 --> 00:55:01,499 Jesus, Andre, what the fuck? 441 00:55:01,583 --> 00:55:02,935 Listen to me, listen to me, listen to me, listen to me. 442 00:55:02,959 --> 00:55:06,296 Don't-- Don't-- don't take it, okay? 443 00:55:06,379 --> 00:55:08,089 - What? - It's not what we think it is. 444 00:55:08,173 --> 00:55:09,441 And then they're-they're everywhere. 445 00:55:09,465 --> 00:55:11,944 They're all over the fucking place so we have to get the fuck out of here. 446 00:55:11,968 --> 00:55:13,154 Who? Who are you talking about? 447 00:55:13,178 --> 00:55:14,721 The-the bums. 448 00:55:14,804 --> 00:55:16,532 The fucking bums are in the fucking building. 449 00:55:16,556 --> 00:55:17,950 - Okay, we got to, we got to go. - Calm down. 450 00:55:17,974 --> 00:55:19,160 Calm down. You got to breathe. Okay? 451 00:55:19,184 --> 00:55:21,603 - Take a fucking breath. - Oh, oh, shit. 452 00:55:21,686 --> 00:55:23,855 Shit, Andre. What the fuck is happening? 453 00:55:23,938 --> 00:55:26,816 Fred, Fred, okay, just-just whatever you do, 454 00:55:26,900 --> 00:55:28,340 just don't take it, whatever you do. 455 00:55:28,401 --> 00:55:30,695 I already fucking took it, okay? 456 00:55:32,488 --> 00:55:35,158 What's going to happen to me? Huh? 457 00:55:35,241 --> 00:55:36,367 Andre... 458 00:55:39,954 --> 00:55:42,332 Oh, shit, it's already fucking happening to you! 459 00:56:09,150 --> 00:56:10,568 Music... 460 00:56:13,279 --> 00:56:15,073 Interpret... 461 00:56:16,824 --> 00:56:18,409 True... 462 00:57:03,705 --> 00:57:04,998 Your... 463 00:57:07,834 --> 00:57:09,419 Elaborate... 464 00:57:11,921 --> 00:57:13,673 State... 465 00:57:16,426 --> 00:57:18,094 What's wrong with him? 466 00:57:19,095 --> 00:57:20,263 And... 467 00:57:23,599 --> 00:57:25,268 Not a thing in the world. 468 00:57:26,269 --> 00:57:27,729 Trying... 469 00:57:29,981 --> 00:57:31,691 How much Merc is he on? 470 00:57:31,774 --> 00:57:32,900 Sane... 471 00:57:35,236 --> 00:57:36,946 A lot. 472 00:57:37,030 --> 00:57:38,781 Itself... 473 00:57:39,824 --> 00:57:41,701 He's just a kid. 474 00:57:41,784 --> 00:57:44,954 He's no more a kid than you are an old man, man. 475 00:57:46,247 --> 00:57:47,749 True... 476 00:57:50,043 --> 00:57:51,377 Same... 477 00:57:54,088 --> 00:57:55,715 On... 478 00:57:57,425 --> 00:57:58,676 Invasive... 479 00:57:59,802 --> 00:58:00,902 As... 480 00:58:03,139 --> 00:58:04,557 Controlling... 481 00:58:07,852 --> 00:58:09,187 When... 482 00:58:10,271 --> 00:58:11,939 Temporarily... 483 00:58:15,735 --> 00:58:17,153 Eliminating... 484 00:58:21,240 --> 00:58:22,340 Consciousness... 485 00:58:23,659 --> 00:58:25,244 What are you all still doing here? 486 00:58:26,245 --> 00:58:28,539 We never left. 487 00:58:28,623 --> 00:58:30,208 Neither did you. 488 00:58:34,587 --> 00:58:35,687 Fred... 489 00:58:52,563 --> 00:58:55,066 You're still here. 490 00:58:58,694 --> 00:58:59,862 No... 491 00:59:00,905 --> 00:59:02,782 No, no, no. No! 492 00:59:02,865 --> 00:59:05,743 No! No! No! 493 00:59:05,827 --> 00:59:07,120 No, I need help! 494 00:59:07,203 --> 00:59:08,663 Tell them I need help! 495 00:59:08,746 --> 00:59:09,872 I took too much! 496 00:59:09,956 --> 00:59:12,083 It's okay, Fred. 497 00:59:12,166 --> 00:59:13,459 It's okay. 498 00:59:15,670 --> 00:59:16,879 It's okay. 499 00:59:18,089 --> 00:59:20,883 You're here. You're really here. 500 00:59:20,967 --> 00:59:23,469 Fred, I understand... 501 00:59:23,553 --> 00:59:26,347 I understand what the Merc is doing to us. 502 00:59:26,431 --> 00:59:29,225 I thought I was back here... here. 503 00:59:29,308 --> 00:59:31,018 I was older... 504 00:59:31,102 --> 00:59:34,730 It's not a matter of one point being real and the other not. 505 00:59:34,814 --> 00:59:37,692 All points exist simultaneously. 506 00:59:37,775 --> 00:59:40,570 Try a small transition at first. 507 00:59:42,196 --> 00:59:45,158 Concentrate on your experiences here. 508 00:59:46,159 --> 00:59:48,244 In this place. 509 00:59:52,290 --> 00:59:54,542 Memory... 510 00:59:54,625 --> 00:59:56,252 Are you talking about memory? 511 00:59:57,253 --> 00:59:59,130 Concentrate... 512 01:00:12,518 --> 01:00:14,896 Oh, shit. It's already fucking happening to you! 513 01:00:19,108 --> 01:00:20,359 Oh, my God. 514 01:00:23,029 --> 01:00:24,864 It's not a memory. 515 01:00:26,449 --> 01:00:27,825 It's still happening. 516 01:00:28,826 --> 01:00:30,870 No! No, no! 517 01:00:30,953 --> 01:00:32,663 No, I don't believe it. 518 01:00:34,582 --> 01:00:35,917 What-- What do you want from me? 519 01:00:36,000 --> 01:00:37,100 Fred. 520 01:00:45,301 --> 01:00:47,428 This is only one of my lives. 521 01:00:51,307 --> 01:00:55,770 One set of choices and I exist in all of them. 522 01:00:56,771 --> 01:00:58,648 Simultaneously. 523 01:01:00,107 --> 01:01:03,027 I'm more free than you could ever imagine. 524 01:01:06,822 --> 01:01:11,202 I've seen the skylines of a thousand cities. 525 01:01:14,080 --> 01:01:18,292 I've looked into the eyes of a hundred grandkids. 526 01:01:19,502 --> 01:01:21,504 The ones that I love the most... 527 01:01:22,505 --> 01:01:23,923 they look like you. 528 01:01:28,553 --> 01:01:30,179 Come with me. 529 01:01:33,224 --> 01:01:36,435 I'll show you all the possibilities. 530 01:01:40,565 --> 01:01:41,774 How? 531 01:01:43,526 --> 01:01:45,027 Go with him. 532 01:01:46,612 --> 01:01:48,406 He'll show you the way. 533 01:01:52,618 --> 01:01:54,370 Itself... 534 01:01:56,414 --> 01:01:57,999 Color... 535 01:01:59,792 --> 01:02:01,168 Language... 536 01:02:01,252 --> 01:02:02,545 Control... 537 01:02:02,628 --> 01:02:03,728 Shape... 538 01:02:03,796 --> 01:02:05,256 Misinterpretation... 539 01:02:05,339 --> 01:02:06,591 On... 540 01:02:10,428 --> 01:02:13,222 The system you are using to interpret reality 541 01:02:13,306 --> 01:02:15,433 is not one of your choosing. 542 01:02:15,516 --> 01:02:17,518 Numbers. Language. Color. 543 01:02:17,602 --> 01:02:18,702 Shape. 544 01:02:18,769 --> 01:02:22,064 All a misinterpretation of the information around you. 545 01:02:22,148 --> 01:02:25,776 A misinterpretation imposed on you by an invasive life-form 546 01:02:25,860 --> 01:02:28,237 which is trying to control your consciousness. 547 01:02:28,321 --> 01:02:29,739 The substance you ingested 548 01:02:29,822 --> 01:02:33,117 temporarily counteracts the influence of the invasive life-form 549 01:02:33,200 --> 01:02:35,786 that is trying to force you to perceive information 550 01:02:35,870 --> 01:02:38,164 in the same manner as itself: 551 01:02:38,247 --> 01:02:39,749 in a linear fashion. 552 01:02:39,832 --> 01:02:43,127 To perceive choices as having inescapable outcomes. 553 01:02:43,210 --> 01:02:45,171 Outcomes it has dictated to you, 554 01:02:45,254 --> 01:02:49,425 thereby controlling all of your choices and, in effect, eliminating them. 555 01:02:49,508 --> 01:02:51,218 It achieves this goal by influencing you 556 01:02:51,302 --> 01:02:53,929 to perceive the most elaborate of all misinterpretations... 557 01:02:54,930 --> 01:02:56,030 Time. 558 01:03:57,368 --> 01:03:58,494 Fred. 559 01:03:59,870 --> 01:04:02,915 Fred! Fred, it's all right. 560 01:04:04,375 --> 01:04:05,835 Stay with me. 561 01:04:05,918 --> 01:04:08,295 Do you hear me? Stay with me, Fred. Fred. 562 01:04:08,379 --> 01:04:10,715 Fred! Fred! Fight! 563 01:04:10,798 --> 01:04:14,260 Get off him! Let him go! Fred, fight! 564 01:04:14,343 --> 01:04:15,678 - Let him-- - Fred... 565 01:04:22,935 --> 01:04:24,145 Fred! 566 01:04:24,228 --> 01:04:26,313 Get the fuck off of me! 567 01:04:26,397 --> 01:04:28,941 Fuck you! I'll fuck you up! 568 01:04:50,087 --> 01:04:51,505 Fashion... 569 01:04:52,923 --> 01:04:54,383 Influence... 570 01:04:56,051 --> 01:04:57,887 - Force... - Hey, come on, Fred. 571 01:04:57,970 --> 01:05:01,140 Come on. Let's go! Fuck. Come on, let's go! 572 01:05:01,223 --> 01:05:02,767 Fred, come on! 573 01:05:08,773 --> 01:05:10,274 Fred! Fred. 574 01:05:11,817 --> 01:05:15,029 Fr-- Fred! Jesus Christ. It's okay. 575 01:05:15,112 --> 01:05:16,530 Did you take something? 576 01:05:17,782 --> 01:05:19,700 Hey, hey, Fred. 577 01:05:19,784 --> 01:05:22,077 Hey! Will you look at me, please? 578 01:05:25,331 --> 01:05:26,832 Fred? 579 01:05:26,916 --> 01:05:28,209 Honey? 580 01:05:28,292 --> 01:05:29,835 Are you all right? 581 01:05:29,919 --> 01:05:32,379 Fred! 582 01:05:32,463 --> 01:05:33,923 Open the door! 583 01:05:35,382 --> 01:05:36,592 Are you all right? 584 01:06:20,261 --> 01:06:23,055 Shit, shit, shit! 585 01:06:26,559 --> 01:06:28,602 Shit, shit, shit. 586 01:07:12,855 --> 01:07:13,955 Freddie. 587 01:07:28,370 --> 01:07:29,997 You're not gonna say anything? 588 01:07:31,165 --> 01:07:32,625 About yesterday? 589 01:07:38,255 --> 01:07:40,257 You have finals today. 590 01:07:41,717 --> 01:07:44,470 Do you know how important that is? 591 01:07:44,553 --> 01:07:46,597 To your whole life? 592 01:07:53,020 --> 01:07:55,064 I don't even know who you are anymore. 593 01:09:04,008 --> 01:09:05,175 I'll be right there. 594 01:09:08,762 --> 01:09:11,557 Anyone not at their desk in the next ten seconds 595 01:09:11,640 --> 01:09:15,602 will receive an automatic zero on their exam and will not be graduating. 596 01:09:15,686 --> 01:09:18,689 If you think I'm bluffing, I encourage you to test that theory. 597 01:09:30,034 --> 01:09:34,872 All right, you will have 60 minutes beginning... 598 01:09:35,873 --> 01:09:37,291 now. 599 01:09:39,043 --> 01:09:41,795 ...that specialize in a multitude of areas of business 600 01:09:41,879 --> 01:09:44,381 so you can be absolutely sure that-- Fred Fitzell! 601 01:09:45,382 --> 01:09:46,508 Yeah? 602 01:09:46,592 --> 01:09:50,179 Could you present your Q2 report to the board, please? 603 01:09:51,180 --> 01:09:52,389 Now? 604 01:10:00,773 --> 01:10:02,608 So, we can see from... 605 01:10:03,817 --> 01:10:05,444 from the previous six quarters, 606 01:10:05,527 --> 01:10:06,987 we can estimate that this... 607 01:10:07,988 --> 01:10:09,281 Q2 numbers... 608 01:10:10,574 --> 01:10:12,493 The Q2 numbers, uh... 609 01:10:43,232 --> 01:10:45,359 An invasive life-form that is trying to force you 610 01:10:45,442 --> 01:10:49,238 to perceive information in the same manner as itself: 611 01:10:49,321 --> 01:10:50,697 in a linear fashion. 612 01:10:51,698 --> 01:10:53,158 Mr. Fitzell! 613 01:11:02,126 --> 01:11:03,293 Fred! 614 01:11:10,300 --> 01:11:11,760 I can see it. 615 01:11:15,180 --> 01:11:16,682 You know what? 616 01:11:16,765 --> 01:11:19,685 Why are you even here right now? 617 01:11:19,768 --> 01:11:21,520 You've always been here, huh, haven't you? 618 01:11:21,603 --> 01:11:23,605 Where, where, where? 619 01:11:23,689 --> 01:11:26,567 I can feel you. 620 01:11:28,235 --> 01:11:30,529 I'm in your prison right now, huh?! 621 01:11:30,612 --> 01:11:32,781 Aren't I?! I can feel it! 622 01:11:43,876 --> 01:11:44,976 Now. 623 01:11:46,461 --> 01:11:47,713 No! 624 01:11:51,800 --> 01:11:53,218 None of this fucking matters! 625 01:11:53,302 --> 01:11:55,012 I didn't choose this fucking life. 626 01:11:55,095 --> 01:11:57,556 None of you fucking move! 627 01:11:57,639 --> 01:11:59,117 Get him out of here now. Get him out! 628 01:11:59,141 --> 01:12:00,809 I'll get my fucking self out of here! 629 01:12:00,893 --> 01:12:04,479 I'm not even here! I'm not even here right now! 630 01:12:05,981 --> 01:12:07,149 I'm not even here right... 631 01:12:07,232 --> 01:12:08,332 now. 632 01:12:26,376 --> 01:12:27,669 Be right there. 633 01:12:30,714 --> 01:12:32,049 Be right there. 634 01:12:42,100 --> 01:12:44,937 Hello? 635 01:12:45,020 --> 01:12:46,939 Hi, Mrs. Bellamy, is Sebastian there? 636 01:12:47,022 --> 01:12:49,024 He can't come to the phone right now. 637 01:12:49,107 --> 01:12:50,960 Okay, okay, when do you think he'll be able to, uh... 638 01:12:50,984 --> 01:12:52,778 He can't come to the phone ever. 639 01:12:54,321 --> 01:12:57,199 - What? What do you mean? - I don't want you around my boy anymore. 640 01:12:57,282 --> 01:12:59,034 - Goodbye. - Fred! Fred! 641 01:12:59,117 --> 01:13:02,621 What the fuck is going on? The entire board is waiting inside. 642 01:13:09,920 --> 01:13:11,088 Now. 643 01:13:27,187 --> 01:13:28,981 - Yo. - What's up? 644 01:13:29,064 --> 01:13:30,732 - Have you seen Cindy? - No. 645 01:13:30,816 --> 01:13:33,652 Do you know if she left with us last night? 646 01:13:33,735 --> 01:13:35,546 Dude, did she leave the fucking party with us or not? 647 01:13:35,570 --> 01:13:37,823 I don't fucking know! All right? 648 01:13:37,906 --> 01:13:39,825 You gentlemen have somewhere to be? 649 01:13:39,908 --> 01:13:41,118 Where does she live? 650 01:13:42,494 --> 01:13:43,453 What? 651 01:13:43,537 --> 01:13:45,297 I said "Do you know where she fucking lives?" 652 01:13:47,791 --> 01:13:49,793 Why are you asking that? 653 01:13:51,420 --> 01:13:53,880 Why do you-- Why do you care so much? 654 01:13:58,677 --> 01:14:00,012 Let's go! 655 01:14:10,480 --> 01:14:12,107 Now. 656 01:14:13,650 --> 01:14:15,736 I don't even know who you are anymore. 657 01:14:20,365 --> 01:14:21,465 Now. 658 01:14:23,160 --> 01:14:24,260 Freddie! 659 01:14:28,373 --> 01:14:30,125 Freddie! 660 01:14:30,208 --> 01:14:31,960 Freddie, come back! 661 01:14:33,295 --> 01:14:34,671 Freddie! 662 01:15:03,909 --> 01:15:05,160 Stop! 663 01:15:29,601 --> 01:15:30,701 Fred. 664 01:15:39,111 --> 01:15:40,654 I'm still here. 665 01:15:42,614 --> 01:15:44,616 You'll always be here. 666 01:15:50,414 --> 01:15:52,874 I thought you needed me to save you. 667 01:15:55,752 --> 01:15:58,255 But it was you trying to save me. 668 01:16:11,810 --> 01:16:12,910 Now. 669 01:17:05,906 --> 01:17:07,115 Where do you want to go? 670 01:17:11,203 --> 01:17:12,454 Everywhere. 671 01:18:41,751 --> 01:18:43,378 You finished another one. 672 01:19:29,966 --> 01:19:32,761 What were you doing out in the desert? 673 01:19:36,640 --> 01:19:38,183 Exploring. 674 01:20:03,375 --> 01:20:04,876 You hear what I said? 675 01:20:10,340 --> 01:20:11,925 We're almost out. 676 01:20:14,969 --> 01:20:16,429 I'll go out soon. 677 01:21:57,989 --> 01:21:59,908 I got you something today. 678 01:22:05,997 --> 01:22:07,457 What is it? 679 01:22:19,469 --> 01:22:21,054 It made me think of you. 680 01:22:25,934 --> 01:22:28,311 Now it'll make me think of you too. 681 01:22:46,996 --> 01:22:48,331 It's okay. 682 01:22:49,749 --> 01:22:51,501 I'll find it again. 683 01:24:27,972 --> 01:24:29,265 Hi, Mom. 684 01:24:37,482 --> 01:24:40,026 I know you don't remember me, but, uh... 685 01:24:41,152 --> 01:24:42,612 I'm your son. 686 01:25:34,831 --> 01:25:36,207 It's you... 687 01:25:38,918 --> 01:25:40,018 It's you. 688 01:26:17,040 --> 01:26:18,583 Freddie! No! 689 01:26:19,584 --> 01:26:20,684 No! 690 01:26:30,219 --> 01:26:31,319 Freddie? 691 01:26:37,935 --> 01:26:39,228 What? 692 01:26:40,646 --> 01:26:42,231 Freddie? 693 01:26:49,072 --> 01:26:50,448 Yeah, yeah, yeah. 694 01:26:50,531 --> 01:26:52,116 This is you here? 695 01:26:52,200 --> 01:26:54,702 It is you. 696 01:26:54,786 --> 01:26:56,412 Yeah... 697 01:26:56,496 --> 01:26:59,582 - It's you? - Yeah, it's me. It's me. 698 01:27:07,215 --> 01:27:09,008 It's me, it's me. 699 01:27:10,259 --> 01:27:11,552 It's me. 700 01:27:30,655 --> 01:27:31,755 Fred. 701 01:27:39,330 --> 01:27:40,540 Cindy. 702 01:27:46,254 --> 01:27:47,672 I can't. 703 01:27:52,802 --> 01:27:55,054 I can't follow you anymore. 704 01:27:57,932 --> 01:27:59,142 I know. 705 01:28:52,987 --> 01:28:54,530 How do you think you did? 706 01:28:57,116 --> 01:28:59,118 I think I gave them what they wanted. 707 01:29:02,622 --> 01:29:03,789 I'm Karen. 708 01:29:06,792 --> 01:29:07,960 I'm Fred. 709 01:30:11,565 --> 01:30:12,665 Mom? 710 01:30:18,155 --> 01:30:20,992 Mom? 711 01:30:43,139 --> 01:30:44,598 Freddie. 712 01:30:49,395 --> 01:30:51,856 We don't go out there, right? 713 01:30:51,939 --> 01:30:53,399 Remember what happened last time? 714 01:31:35,441 --> 01:31:37,234 You remembered! 48274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.