All language subtitles for Ep6.dutch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,650
Je moet niet wachten op mij
om te eten. Het kan laat worden.
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
Ik ben zo vernederd...
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,359
Maar zo vernederd.…
4
00:00:13,360 --> 00:00:16,380
Die kas klopt niet,
en geen klein beetje: 250 euro!
5
00:00:16,920 --> 00:00:18,920
Hoe leg je dat uit?
6
00:00:19,240 --> 00:00:21,240
JOEPIE BLAFT Joepie?
7
00:00:21,440 --> 00:00:22,999
Joepie!
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Ik wil nu naar huis! Liliane...
9
00:00:25,240 --> 00:00:27,450
De emmer der vernederingen zit vol!
10
00:00:27,880 --> 00:00:31,140
Ik weet één ding: dit vergeef ik je
nooit! Anke, ik weet...
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,720
Sorry. Echt waar. Klootzak!
12
00:00:33,960 --> 00:00:37,080
We zitten met de hormonenmaffia
in ons kot! Oké, Luc.
13
00:00:41,440 --> 00:00:44,390
Mevrouw, onze partners doen het
met elkaar.
14
00:00:44,920 --> 00:00:48,110
We hebben het erover gehad
als volwassen mensen..
15
00:00:48,680 --> 00:00:50,680
…en dat is voorbij.
16
00:01:09,440 --> 00:01:11,440
HĂ©, man! Allee, jong! Sorry.
17
00:01:11,520 --> 00:01:14,190
Wat sta jij hier te doen?
Ik wou met je klappen.
18
00:01:14,680 --> 00:01:17,420
Je negeert me nu al een paar dagen.
Wat dacht je?
19
00:01:17,920 --> 00:01:21,400
We doen emotioneel op haar voicemail
en het is vergeten? Nee.
20
00:01:22,000 --> 00:01:24,490
Je nam je gsm niet op.
Degoutant vond ik dat.
21
00:01:24,960 --> 00:01:29,000
Me gebruiken omdat je te laf bent om
te zeggen wat je hebt uitgestoken.
22
00:01:29,680 --> 00:01:31,750
Je ben gewoon niet te vertrouwen.
23
00:01:32,160 --> 00:01:34,650
Ik heb spijt van wat er gebeurd is
tussen ons.
24
00:01:35,120 --> 00:01:37,120
Ik niet. Doe geen moeite! Ik...
25
00:01:37,520 --> 00:01:39,520
Ik geloof je toch niet meer.
26
00:01:44,240 --> 00:01:47,650
Moest jij niet al weg zijn?
Ikke? Niet onnozel doen, André.
27
00:01:48,240 --> 00:01:50,310
Je weet heel goed wat ik bedoel.
Wat?
28
00:01:50,720 --> 00:01:52,720
Awel... Met Wilfried.
29
00:01:53,200 --> 00:01:54,759
Moe, dat is morgen.
30
00:01:54,760 --> 00:01:56,760
Maar nee! Jawel, Moe.
31
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
Dat is morgen.
32
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
Wat heeft die, zeg?
33
00:02:12,560 --> 00:02:14,840
Ga jij het aan Rudy zeggen of ik?
Wat?
34
00:02:15,280 --> 00:02:17,280
Awel, over morgen.
35
00:02:17,480 --> 00:02:19,550
De situatie is nu toch veranderd?
36
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
Rudy zit nu toch mee in de zaak?
37
00:02:22,680 --> 00:02:24,559
Hij helpt een beetje.
38
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
Rudy zit nu mee in de zaak.
39
00:02:26,880 --> 00:02:31,200
Sorry, maar ik ben nog niet vergeten
wat hij met JB uitgestoken heeft.
40
00:02:31,920 --> 00:02:34,520
Ik weet niet
of Rudy wel te vertrouwen is.
41
00:02:36,360 --> 00:02:38,820
Ik dacht dat jij ook
te vertrouwen was.
42
00:02:45,320 --> 00:02:47,320
Vraag het dan aan ons Moe.
43
00:02:47,920 --> 00:02:50,900
Als die het goedvindt,
is het voor mij ook goed.
44
00:04:35,840 --> 00:04:39,560
Volgend jaar moeten we nieuwe kogels
hebben. Zijn die weeral op?
45
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
Er zitten er nog maar twee in.
46
00:04:42,320 --> 00:04:43,879
Ai. Gaat dat gaan?
47
00:04:43,880 --> 00:04:45,880
Bwa...
48
00:04:46,360 --> 00:04:48,360
Aan éen hebben we genoeg.
49
00:04:49,160 --> 00:04:51,160
En dan hebben we nog een reserve.
50
00:04:52,680 --> 00:04:55,350
Ja, jong...
Ik ben dat vergeten na te zien.
51
00:04:57,080 --> 00:04:59,360
Met al dat gedoe
van de laatste tijd.
52
00:05:00,400 --> 00:05:02,279
We hebben er, hè.
53
00:05:02,280 --> 00:05:04,420
Dat is het voornaamste. Allee...
54
00:05:08,320 --> 00:05:10,710
In de naam van ons vader.
En de zoon.
55
00:05:11,160 --> 00:05:12,719
En de heilige geest.
56
00:05:12,720 --> 00:05:14,720
Amen. Amen.
57
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
Aah. Aah.
58
00:05:37,280 --> 00:05:39,280
Goeiemorgen, Herman. Mike!
59
00:05:39,520 --> 00:05:41,590
Ja watte, zeg. Godverdikke! Hm.
60
00:05:42,920 --> 00:05:44,839
Ugh. Au!
61
00:05:44,840 --> 00:05:48,030
Ho, ho! Ik moet achterovervallen,
jij niet. Tja..
62
00:05:48,600 --> 00:05:50,600
Wacht, euh... Ik zal euh..
63
00:05:50,880 --> 00:05:52,519
Wacht eens even. Au!
64
00:05:52,520 --> 00:05:55,570
Herman, je doet mij zeer.
Ik zal het wel doen. Ja.
65
00:05:57,120 --> 00:06:00,380
Dat zijn die klikpedalen,
ik moet die beter afstellen.
66
00:06:00,960 --> 00:06:03,350
Zeg, jij hebt een nieuwe gekocht.
Ja.
67
00:06:03,800 --> 00:06:07,310
Dat moet nogal wat gekost hebben.
Dat is niet goedkoop.
68
00:06:07,920 --> 00:06:10,450
Goed materiaal is belangrijk.
Dat is waar.
69
00:06:10,920 --> 00:06:13,520
Het zijn wel de benen
die het moeten doen. Ja.
70
00:06:14,000 --> 00:06:16,560
Jij gaat dit jaar verschieten
van mij. Ah ja?
71
00:06:17,040 --> 00:06:19,850
Ga je voor de voorlaatste plaats?
Wacht maar.
72
00:06:20,360 --> 00:06:23,310
De laatsten zullen de eersten zijn!
Hahaha!
73
00:06:23,840 --> 00:06:25,840
Hahaha.
74
00:06:30,920 --> 00:06:32,479
Oh. Ja, Gerda.
75
00:06:32,480 --> 00:06:34,480
Het heeft lang genoeg geduurd.
76
00:06:34,640 --> 00:06:36,640
Ik heb een beslissing genomen:
77
00:06:36,760 --> 00:06:39,250
André en Liliane bestaan niet meer
voor mij.
78
00:06:39,720 --> 00:06:41,519
Je moeder wil ik nog zien..
79
00:06:41,520 --> 00:06:44,570
…maar dan moet ze
een duidelijk standpunt innemen.
80
00:06:45,120 --> 00:06:47,370
Maar André en Liliane, dat is gedaan.
81
00:06:52,720 --> 00:06:55,320
Ik weet zeker
dat jij er ook zo over denkt.
82
00:06:58,840 --> 00:07:02,170
Ik ga een wandeling maken,
en dat gaat mij deugd doen.
83
00:07:08,680 --> 00:07:10,680
Jij staat veel te vet.
84
00:07:11,360 --> 00:07:13,820
Ja, nonkel heeft misschien wel
gelijk.
85
00:07:15,320 --> 00:07:17,990
Zou je eerst niet eens
naar de dokter gaan?
86
00:07:18,480 --> 00:07:20,480
Je kunt toch niet zeggen dat...
87
00:07:20,760 --> 00:07:23,460
Er zijn altijd zaken
die beter kunnen, Rudy.
88
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Er wordt aan gewerkt.
89
00:07:26,200 --> 00:07:28,830
Dus ik mag iets vroeger weg?
Van mij wel, ja.
90
00:07:29,640 --> 00:07:32,060
Alles in de koelcel
moet verwerkt worden.
91
00:07:32,520 --> 00:07:34,800
Dan is alles klaar voor de pensen.
Ja.
92
00:07:35,560 --> 00:07:38,090
Als het goed is voor ons vader.
Waar zit die?
93
00:07:38,840 --> 00:07:41,120
Bon, dan zal ik er eens
aan beginnen.
94
00:07:48,960 --> 00:07:52,540
Ze zijn vanmorgen vertrokken, hè.
Ik heb het gezien. Ah.
95
00:08:03,640 --> 00:08:05,640
Zeg, Moe...
96
00:08:05,720 --> 00:08:09,830
Nu Rudy eigenlijk mee in de zaak
zit mag die dat toch ook weten?
97
00:08:10,840 --> 00:08:12,840
Wat zegt André daarvan?
98
00:08:12,880 --> 00:08:15,020
Dat ik dat met jou moest bespreken.
99
00:08:15,920 --> 00:08:17,920
ZE ZUCHT
100
00:08:19,560 --> 00:08:21,560
Rudy doet heel goed zijn best..
101
00:08:21,680 --> 00:08:24,730
…en ik denk dat hij het wel meent
met de zaak, maar...
102
00:08:25,280 --> 00:08:28,330
Die meent dat zeker, daarom.
Och, laat het zijn.
103
00:08:28,880 --> 00:08:31,270
Het is de laatste tijd
al genoeg geweest.
104
00:08:31,720 --> 00:08:34,180
Laten we het dit jaar
nog onder ons houden.
105
00:08:34,640 --> 00:08:37,690
Je vertrouwt je eigen kleinzoon
niet. Dat zeg ik niet!
106
00:08:38,240 --> 00:08:39,799
Je enige kleinzoon.
107
00:08:39,800 --> 00:08:42,780
Wat gebeurd is in het verleden,
dat is voorbij.
108
00:08:43,320 --> 00:08:45,320
Dat is vergeten en vergeven.
109
00:08:45,440 --> 00:08:47,790
Ledereen maakt al eens fouten,
hè Moe.
110
00:08:48,720 --> 00:08:50,279
Waar zit ons vader?
111
00:08:50,280 --> 00:08:53,020
Dat weet ik niet.
Weet jij niet waar die zit?
112
00:08:53,520 --> 00:08:56,500
Euh... Die is naar het abattoir.
Ah. En waarom?
113
00:08:57,040 --> 00:08:59,040
Karkassen gaan halen, zeker?
114
00:08:59,160 --> 00:09:00,719
Er hangen er nog twee!
115
00:09:00,720 --> 00:09:04,130
En gisteren moesten we de koelcel
leegmaken voor de kermis.
116
00:09:04,720 --> 00:09:07,040
Dat versta ik niet. Tja..
117
00:09:07,480 --> 00:09:11,310
Dat hij leert communiceren, hè.
Of dat hij dan alles alleen doet!
118
00:09:15,800 --> 00:09:17,800
Goh.
119
00:09:30,080 --> 00:09:32,540
Godverdomme, zeg.
Er mag er één komen.
120
00:09:34,560 --> 00:09:36,560
Ja, dat duurt nu wel heel lang.
121
00:09:39,080 --> 00:09:41,990
Dat wordt elk jaar
moeilijker en moeilijker.
122
00:09:44,080 --> 00:09:46,080
Maar ja..
123
00:09:46,600 --> 00:09:48,670
Het gaat slecht met de natuur, hè.
124
00:09:49,760 --> 00:09:51,900
Het klimaat is aan het veranderen.
125
00:09:52,320 --> 00:09:54,039
Heel die opwarming..
126
00:09:54,040 --> 00:09:56,110
Dat wordt nog een groot probleem.
127
00:09:58,800 --> 00:10:01,990
Stel je voor dat we vandaag
niks schieten. Wat dan?
128
00:10:02,560 --> 00:10:05,370
Dan zit ik inderdaad
met een groot probleem.
129
00:10:06,640 --> 00:10:09,450
Je zult daar toch eens
moeten over nadenken.
130
00:10:10,600 --> 00:10:12,670
Met die opwarming van de aarde..
131
00:10:13,080 --> 00:10:16,870
Verschillende diersoorten
gaan hier niet meer voorkomen.
132
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
Je zult je moeten aanpassen.
133
00:10:21,440 --> 00:10:22,999
Allee...
134
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Anderzijds, met wat geluk..
135
00:10:25,120 --> 00:10:28,140
…schieten we hier
over een paar jaar een beer af.
136
00:10:28,680 --> 00:10:30,680
Een beer?
137
00:10:31,240 --> 00:10:32,799
Ahja.
138
00:10:32,800 --> 00:10:35,120
Je zegt net
dat het klimaat verandert.
139
00:10:35,560 --> 00:10:38,370
Waarom zouden die beren dan
naar hier komen?
140
00:10:38,880 --> 00:10:42,390
Die beren gaan zich ook
moeten aanpassen. Onnozelaar!
141
00:10:44,800 --> 00:10:46,800
Wat? Kom, jong. Zwijg nu maar.
142
00:10:47,120 --> 00:10:49,720
Met al dat getetter
komt er zeker niks af.
143
00:10:52,400 --> 00:10:55,140
Pas op, hè, Luc,
ik ben daar al weken mee bezig.
144
00:10:55,640 --> 00:10:58,380
Hier heb ik de koers
al zeker 100 keer gereden.
145
00:11:01,200 --> 00:11:03,660
Aan de kerk terugschakelen
naar de 13.
146
00:11:04,120 --> 00:11:07,030
Aan de post draaien we naar links.
Bijtrekken.
147
00:11:07,560 --> 00:11:09,560
Dan gaan we naar de 11.
148
00:11:09,640 --> 00:11:13,010
Doorduwen tot aan de gazettenwinkel.
En dan... gaan.
149
00:11:15,480 --> 00:11:17,760
Ja, ik weet perfect
wat ik moet doen.
150
00:11:19,040 --> 00:11:20,599
En voeding, hè...
151
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
Voeding, ook heel belangrijk.
152
00:11:23,440 --> 00:11:24,999
Koolhydraten..
153
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Bananen zijn heel goed. Ja.
154
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Bananen...
155
00:11:31,520 --> 00:11:33,590
Zeg, Luc. Mag ik eens iets vragen?
156
00:11:35,840 --> 00:11:38,120
Zou jij mijn mecanicien willen zijn?
157
00:11:40,480 --> 00:11:42,480
Mijn mecanicien.
158
00:11:43,480 --> 00:11:45,480
Elke coureur heeft dat, hè.
159
00:11:46,440 --> 00:11:48,440
Een mecanicien is iemand die..
160
00:11:49,760 --> 00:11:52,360
De mechaniek controleert,
eigenlijk.
161
00:11:53,320 --> 00:11:55,880
Zien dat banden hard genoeg staan.
Ja.
162
00:11:57,080 --> 00:11:58,999
Algemeen onderhoud.
163
00:11:59,000 --> 00:12:01,460
Controleren of alles
goed functioneert.
164
00:12:01,920 --> 00:12:05,820
Je moet maar eens gaan zien naar
mijn velo. Spiksplinternieuw. Ja.
165
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
Zijn er nog blinde vinken? Nee.
166
00:12:10,360 --> 00:12:12,360
Wacht eens!
167
00:12:15,560 --> 00:12:17,560
Kom, er staat volk in de winkel!
168
00:12:24,800 --> 00:12:27,710
Ik had eigenlijk al
op het bureau moeten zijn.
169
00:12:31,040 --> 00:12:34,590
Je hebt vanmorgen toch geen parfum
of aftershave aangedaan?
170
00:12:35,200 --> 00:12:37,760
Want dat rieken ze.
Zwijg eens vijf minuten!
171
00:12:38,240 --> 00:12:40,240
Alsjeblieft zeg!
172
00:12:45,360 --> 00:12:47,159
Psst. Daar. Daar!
173
00:12:47,160 --> 00:12:48,719
Allee! Ja, maar..
174
00:12:48,720 --> 00:12:50,599
Komaan! Is dat een goeie?
175
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
Maar ja!
176
00:12:53,120 --> 00:12:55,120
SCHOT
177
00:12:59,240 --> 00:13:01,240
SCHOT
178
00:13:05,080 --> 00:13:08,870
Anders zever je over kwaliteit,
nu moet de eerste eraan geloven.
179
00:13:09,520 --> 00:13:13,420
Ik dacht al dat het niet meer ging
lukken. Het was lastig. Merci, hè.
180
00:13:14,800 --> 00:13:16,800
Ik maak hem proper en we zijn weg.
181
00:13:17,040 --> 00:13:19,880
Kun je dat niet thuis doen?
Daar is al te veel volk.
182
00:13:20,400 --> 00:13:24,230
Ik moet het nu doen, of ik ben niks
met dat vlees. Waarom? Het is laat.
183
00:13:24,880 --> 00:13:26,880
Ik had al op het bureau moeten zijn.
184
00:13:27,240 --> 00:13:30,930
Straks zal hier ook volk rondlopen.
Ik doe het zo rap ik kan. Kom.
185
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
Het is al bijna gedaan.
186
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Wilfried, kom eens.
187
00:14:09,320 --> 00:14:11,320
Kom eens. Watis er?
188
00:14:12,920 --> 00:14:14,920
Heb jij ooit al zoiets gezien?
189
00:14:15,440 --> 00:14:17,399
Nee. Godverdomme, jong.
190
00:14:17,400 --> 00:14:20,280
Misschien is dat een tamme.
Waarom denk je dat?
191
00:14:20,800 --> 00:14:23,190
Omdat hij zo'n plaatje
in zijn oor heeft.
192
00:14:23,960 --> 00:14:27,470
027412535. 027 Ja.
193
00:14:28,320 --> 00:14:29,879
Dat is Brussel.
194
00:14:29,880 --> 00:14:32,410
Godverdomme,
dat is er éen uit Brussel!
195
00:14:32,880 --> 00:14:34,439
Zeg, en hier.
196
00:14:34,440 --> 00:14:35,999
Rob.
197
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Rob? Ja, hier. Rob.
198
00:14:38,320 --> 00:14:40,320
Allee, zeg. Rob, begot!
199
00:14:41,200 --> 00:14:43,200
Euh... Ik moet die niet hebben.
200
00:14:44,440 --> 00:14:46,470
Hoezo?
Nee, wie weet van wie die is.
201
00:14:46,880 --> 00:14:49,200
Begin niet, hè.
Ik moet die niet hebben.
202
00:14:49,640 --> 00:14:52,310
Je hebt geen keus,
we hebben geen kogels meer.
203
00:14:52,800 --> 00:14:55,120
Pak dat vast, dat we hier weg zijn.
Nee.
204
00:14:55,560 --> 00:14:58,930
We moeten eerst naar dat nummer
bellen. En wat ga je zeggen?
205
00:14:59,520 --> 00:15:02,640
“Hallo, ik heb jullie Rob
doodgeschoten." Kom, jong!
206
00:15:03,200 --> 00:15:05,520
Ik bel ernaar.
Ben je op je kop gevallen?
207
00:15:05,960 --> 00:15:10,100
Ik moet dat weten. Misschien is die
uit een dierenpark ontsnapt. En dan?
208
00:15:11,280 --> 00:15:12,839
Steek die gsm weg!
209
00:15:12,840 --> 00:15:14,840
Riskeer het niet! Ja?
210
00:15:14,920 --> 00:15:16,479
Hallo? Ja.
211
00:15:16,480 --> 00:15:18,039
Euh... Dag meneer.
212
00:15:18,040 --> 00:15:19,599
Zeg, euh...
213
00:15:19,600 --> 00:15:21,670
Wij hebben jullie Rob zien lopen.
214
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
Ja, jullie Rob.
215
00:15:24,520 --> 00:15:26,520
Wat zegt u?
216
00:15:26,960 --> 00:15:28,519
Ah, reeën.
217
00:15:28,520 --> 00:15:30,519
Voor een onderzoek?
218
00:15:30,520 --> 00:15:32,439
Ah, ROB.
219
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
Reeën Onderzoek België.
220
00:15:34,720 --> 00:15:36,559
Allee...
221
00:15:36,560 --> 00:15:38,560
En met satellieten…
222
00:15:38,680 --> 00:15:40,399
Allee, zeg!
223
00:15:40,400 --> 00:15:42,930
Nee, nee, nee, gewoon...
Gewoon euh...
224
00:15:43,400 --> 00:15:45,400
Nee, we hebben die zien lopen.
225
00:15:45,640 --> 00:15:48,870
We waren aan het wandelen en..
Nee, gewoon interesse.
226
00:15:49,440 --> 00:15:51,510
Nee, dat is echt niet nodig, meneer.
227
00:15:52,200 --> 00:15:55,250
Geen probleem. Ja, dat is goed.
Ja, dank u. Daag.
228
00:15:56,520 --> 00:15:59,190
Jongen, jongen...
We zijn dik gesjareld.
229
00:15:59,680 --> 00:16:01,399
Godverdomme! Hoezo?
230
00:16:01,400 --> 00:16:04,880
Er zit een zender in z'n oor
en het hangt vol met satellieten!
231
00:16:05,480 --> 00:16:08,600
Die volgen ons op een scherm
in Brussel. Ik zei het nog!
232
00:16:09,160 --> 00:16:11,760
Maar nee, meneer moest bellen.
Zeg, maar..
233
00:16:12,240 --> 00:16:14,560
Die gaan zien
dat hij niet meer beweegt.
234
00:16:15,000 --> 00:16:17,030
Op dat computerscherm, in Brussel.
235
00:16:17,440 --> 00:16:19,440
Met die zender en die satellieten.
236
00:16:19,800 --> 00:16:24,120
En als ze dat zien, komen die mannen
misschien naar hier. Uit Brussel?
237
00:16:25,480 --> 00:16:27,940
Naar hier.
Om te zien wat er gebeurd is.
238
00:16:29,440 --> 00:16:32,390
Kom, jong! Maken dat we weg zijn.
Ja. Wacht eens.
239
00:16:33,320 --> 00:16:37,110
Nee. Als we die meenemen
en je gaat daar het bos mee uit.…
240
00:16:39,040 --> 00:16:41,250
Dat zien die mannen op hun computer.
241
00:16:42,240 --> 00:16:45,150
Dan snijden we de kop eraf.
De rest nemen we mee. Ja.
242
00:16:45,680 --> 00:16:47,239
Nee! Wat? Nee.
243
00:16:47,240 --> 00:16:50,150
Dan zien die mannen
dat die niet meer beweegt.
244
00:16:50,680 --> 00:16:52,639
En dan komen die naar hier.
245
00:16:52,640 --> 00:16:54,640
En dan vinden die een kop.
246
00:16:55,720 --> 00:16:58,980
Die weten toch niet
dat wij dat gedaan hebben? Nee. Kom!
247
00:16:59,560 --> 00:17:01,590
Jawel.
Wat? Die komen dat te weten.
248
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Jij hebt met die mannen gebeld.
249
00:17:04,240 --> 00:17:06,560
Jij hebt Rob als laatste
levend gezien.
250
00:17:07,000 --> 00:17:09,950
Ze gaan je daarover bellen.
Ja, maar... Ik ontken.
251
00:17:10,480 --> 00:17:12,830
Wat als ze horen
dat je beenhouwer bent?
252
00:17:13,280 --> 00:17:15,740
Ik ga dat niet zeggen.
Ze hebben je nummer.
253
00:17:16,200 --> 00:17:18,370
Bij dat nummer hoort een abonnement.
254
00:17:18,800 --> 00:17:21,890
En dat abonnement
hoort bij Andréê Vangenechten..
255
00:17:22,440 --> 00:17:24,470
…van beenhouwerij Vangenechten.
256
00:17:24,880 --> 00:17:26,439
Een beenhouwer...
257
00:17:26,440 --> 00:17:28,359
Een reebok.
258
00:17:28,360 --> 00:17:29,999
Nee, nee, nee, nee...
259
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Wat? Nee, nee, nee, André.
260
00:17:32,240 --> 00:17:36,590
Nee! Ik heb veel gedaan voor jou en
je familie, maar hier houdt het op.
261
00:17:37,600 --> 00:17:39,199
Hier houdt het echt op.
262
00:17:39,200 --> 00:17:41,970
Ik ga mijn carrière niet
naar de kloten helpen..
263
00:17:42,480 --> 00:17:45,010
…voor zo'n stomme reebok.
Hier stopt het.
264
00:17:45,480 --> 00:17:48,990
Ik ben hier niet geweest.
Ik ken jou niet. Sorry, AndrĂŞ.
265
00:17:49,600 --> 00:17:51,990
Ik ben hier nooit geweest.
Nooit, hè!
266
00:17:52,440 --> 00:17:54,440
Wilfried, niet doen!
267
00:17:54,640 --> 00:17:56,640
Allee, jong!
268
00:18:00,720 --> 00:18:02,720
Wilfried!
269
00:18:27,440 --> 00:18:29,440
Godverdomme, hè!
270
00:18:48,520 --> 00:18:52,770
Dat is toch niet normaal? Subiet is
het middag. Nee, Moe. Ik weet het.
271
00:18:53,960 --> 00:18:56,350
ZE ZUCHT
Ik begin ongerust te worden.
272
00:18:57,640 --> 00:19:00,170
Er zal toch niks gebeurd zijn?
Zeg, Moe!
273
00:19:00,640 --> 00:19:03,100
Normaal is dat niet, hè, Liliane.
Nee.
274
00:19:04,280 --> 00:19:06,770
Heeft hij zijn telefoon mee?
Bel hem eens.
275
00:19:26,920 --> 00:19:29,450
Het is niet wat je denkt, Maurice.
Oh...
276
00:19:29,920 --> 00:19:31,920
Oh nee...
277
00:19:32,160 --> 00:19:34,160
Ooh!
278
00:19:34,840 --> 00:19:36,479
Oh... Hohoho.
279
00:19:36,480 --> 00:19:38,039
Hahaha.
280
00:19:38,040 --> 00:19:39,679
Ik kan het uiteggen.
281
00:19:39,680 --> 00:19:42,140
Hier kom je niet mee weg,
Vangenechten.
282
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
Hier kom jij niet mee weg.
283
00:19:47,280 --> 00:19:49,280
Maurice...
284
00:19:49,840 --> 00:19:51,840
Maurice!
285
00:19:54,280 --> 00:19:56,280
Maurice!
286
00:20:06,840 --> 00:20:08,840
AndrĂŞ! Waar zit jij?
287
00:20:09,520 --> 00:20:11,590
Nee, nee, ik mag hier niet bellen.
288
00:20:12,000 --> 00:20:13,879
Nee... Nee, dat mag niet.
289
00:20:13,880 --> 00:20:17,600
Die stralingen kunnen storingen
veroorzaken. Wie komt er?
290
00:20:20,160 --> 00:20:22,160
Ja, maar.. Nee, nee.
291
00:20:23,000 --> 00:20:24,559
AndrĂŞ?
292
00:20:24,560 --> 00:20:26,560
Hallo?
293
00:20:32,360 --> 00:20:40,360
GSM RINKELT
294
00:20:45,320 --> 00:20:47,320
Verdomme, jongen!
295
00:21:17,840 --> 00:21:21,390
GSM RINKELT
296
00:21:23,800 --> 00:21:25,759
De Boeck.
297
00:21:25,760 --> 00:21:27,760
Momentje.
298
00:21:28,360 --> 00:21:30,360
Ik ben direct terug.
299
00:21:34,720 --> 00:21:37,180
Liliane, ik heb hier
niks mee te maken.
300
00:21:37,640 --> 00:21:40,240
Ik herhaal: ik heb hier
niks mee te maken.
301
00:21:41,400 --> 00:21:43,239
Hallo?
302
00:21:43,240 --> 00:21:45,240
Maar..
303
00:21:49,040 --> 00:21:51,040
Sorry.
304
00:21:51,800 --> 00:21:54,610
Of ik content ben
met mijn abonnement... Ha!
305
00:21:58,120 --> 00:21:59,679
GSM RINKELT
306
00:21:59,680 --> 00:22:01,239
Ja.
307
00:22:01,240 --> 00:22:03,770
Ik zal dit hier maar
helemaal afzetten.
308
00:22:04,760 --> 00:22:06,760
VoilĂ .
309
00:22:08,800 --> 00:22:10,800
Bon.
310
00:22:11,280 --> 00:22:12,839
Dus...
311
00:22:12,840 --> 00:22:15,050
Je bent zeker dat hij alleen was.
312
00:22:15,760 --> 00:22:18,080
Toen ik hem betrapte,
was hij alleen.
313
00:22:18,520 --> 00:22:20,940
Misschien is er sprake
van een netwerk.
314
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
Dat weet ik niet. Ja, kom...
315
00:22:23,520 --> 00:22:25,520
Alleen, dus.
316
00:22:26,400 --> 00:22:29,310
Dit is dus zonder twijfel
een ernstige inbreuk..
317
00:22:29,840 --> 00:22:31,599
…op de jachtwetgeving.
318
00:22:31,600 --> 00:22:35,710
Er mag op dit moment onder geen enkel
beding op de reebok gejaagd worden.
319
00:22:36,400 --> 00:22:39,000
En hij heeft niet eens
een jachtvergunning.
320
00:22:39,480 --> 00:22:41,870
Dat weet u niet, meneer.
Dat weet ik wel.
321
00:22:42,320 --> 00:22:44,320
Ah? U kent de man in kwestie.
322
00:22:47,640 --> 00:22:49,640
Tja..
323
00:22:49,760 --> 00:22:52,220
Het is... Het is mijn schoonbroer.
Ah.
324
00:22:54,800 --> 00:22:56,599
Ah.
325
00:22:56,600 --> 00:23:00,320
Ja, maar.. Wetten gelden
voor iedereen, familie of niet.
326
00:23:00,960 --> 00:23:05,000
Is dat nu niet erg? Dat ik
mijn eigen schoonbroer moet aangeven?
327
00:23:07,320 --> 00:23:09,990
Maar ik moet toch
mijn burgerplicht doen!
328
00:23:14,480 --> 00:23:17,740
Ik mag toch hopen
dat daartegen opgetreden wordt?
329
00:23:18,320 --> 00:23:22,040
Je moet er niet aan twijfelen.
Wij nemen onze taak ernstig.
330
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
Ja, ze komt!
331
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
Zeg, wat was er nu zo dringend?
332
00:23:38,920 --> 00:23:40,920
Mike?
333
00:23:51,040 --> 00:23:53,040
Onnozelaar! Anke!
334
00:23:53,720 --> 00:23:57,510
Allee, komaan! Laten we dat vergeten.
Laten we gewoon weer...
335
00:23:58,480 --> 00:24:00,039
Ik zie je graag.
336
00:24:00,040 --> 00:24:02,040
Echt.
337
00:24:05,040 --> 00:24:07,710
Ik kan niet doen
alsof dat niet gebeurd is.
338
00:24:08,200 --> 00:24:10,200
Dat heeft tijd nodig.
339
00:24:10,560 --> 00:24:12,560
WINKELBEL
340
00:24:13,520 --> 00:24:15,910
WINKELBEL
Er staat volk in de winkel.
341
00:24:29,560 --> 00:24:32,260
Goed? Oké, daag.
HIJ LEGT DE HOORN NEER
342
00:24:46,880 --> 00:24:48,759
In..
343
00:24:48,760 --> 00:24:50,760
De armen..
344
00:25:11,840 --> 00:25:13,519
Ah, nee, he!
345
00:25:13,520 --> 00:25:15,910
Het is niet waar, hè.
Het is niet waar, hè!
346
00:25:16,360 --> 00:25:18,360
Dit kan niet. Die oude brol!
347
00:25:20,960 --> 00:25:22,519
Watis er?
348
00:25:22,520 --> 00:25:24,520
Ik ben het kwijt.
349
00:25:25,520 --> 00:25:27,399
Wat ben je kwijt? Alles!
350
00:25:27,400 --> 00:25:29,039
Dat sprong ineens af.
351
00:25:29,040 --> 00:25:32,130
Allee, die ging uit en weer aan.
Je hebt toch gesaved?
352
00:25:32,680 --> 00:25:34,680
Ah nee, ik was nog bezig.
353
00:25:35,320 --> 00:25:36,879
Tja..
354
00:25:36,880 --> 00:25:39,230
Dat is dan
helemaal opnieuw beginnen.
355
00:25:40,040 --> 00:25:41,599
Opnieuw?
356
00:25:41,600 --> 00:25:43,700
Mag ik niet op jouw computer,
want...
357
00:25:44,120 --> 00:25:46,120
Sorry, Sven. Ik ben ook bezig.
358
00:25:46,400 --> 00:25:49,630
Nu gaat André zijn gang
en word ik belachelijk gemaakt.
359
00:25:50,200 --> 00:25:52,200
Hoe bedoelt u?
Let op wat je zegt!
360
00:25:52,480 --> 00:25:54,830
Ik wil alleen zeggen..
Nee, Maurice.
361
00:25:55,280 --> 00:25:58,190
Denk goed na, vóór je me
ook maar één verwijt maakt.
362
00:25:58,720 --> 00:26:00,970
Je spreekt
tegen een agent in functie.
363
00:26:01,400 --> 00:26:04,810
Ik kan mijn privé perfect scheiden
van mijn officieel ambt.
364
00:26:05,400 --> 00:26:07,199
Nee, nee... Oké. Ah.
365
00:26:07,200 --> 00:26:10,610
Ik wil alleen dat mijn klacht
au sérieux genomen wordt.
366
00:26:11,200 --> 00:26:14,680
Alsjeblieft, Maurice! We zijn
bijna twee uur met jou bezig.
367
00:26:15,280 --> 00:26:18,540
Dan kun je niet klagen
over een gebrek aan aandacht! Nee.
368
00:26:19,120 --> 00:26:21,120
Alsjeblieft, hè!
369
00:26:23,560 --> 00:26:25,560
Jullie kennen elkaar?
370
00:26:26,480 --> 00:26:29,010
En jij kent ook André Vangenechten.
Ja.
371
00:26:35,040 --> 00:26:37,950
Waarom heb je dat niet direct
gezegd? Omdat...
372
00:26:38,480 --> 00:26:41,810
Wat maakt dat nu uit, of ik die ken
of niet? Jawel, Wilfried!
373
00:26:42,400 --> 00:26:45,950
Als je hem kent weet je wellicht
ook of dat een jager is of niet.
374
00:26:46,560 --> 00:26:48,560
En of hij een wapen bezit of niet.
375
00:26:48,960 --> 00:26:50,960
Je kent hem!
376
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Kennen, kennen...
377
00:26:53,280 --> 00:26:55,280
Wanneer ken je iemand?
378
00:26:56,200 --> 00:27:00,340
Ik stel voor dat we nu naar het huis
van André Vangenechten gaan. Waarom?
379
00:27:01,040 --> 00:27:04,450
Dan kunnen we hem confronteren
met de beschuldigingen.
380
00:27:05,040 --> 00:27:07,810
Als jij niet mee wilt Wilfried,
geen probleem.
381
00:27:08,320 --> 00:27:10,950
Misschien is het zelfs beter.
Niets van!
382
00:27:11,440 --> 00:27:12,999
Ik ga mee.
383
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Kom.
384
00:27:15,080 --> 00:27:17,080
Kom!
385
00:27:18,120 --> 00:27:21,450
En heeft hij er al één geschoten?
Dat ik het niet weet.
386
00:27:23,840 --> 00:27:27,030
Ik denk zelfs dat Wilfried
niet meer in dat bos zat.
387
00:27:28,360 --> 00:27:30,780
Ik heb Wilfried altijd
een rare gevonden.
388
00:27:31,240 --> 00:27:33,199
Ik heb het nooit op hem gehad.
389
00:27:33,200 --> 00:27:35,760
Dat meen je niet,
dus dat moet je niet zeggen.
390
00:27:36,240 --> 00:27:40,170
Hij heeft al veel gedaan voor ons.
Ik heb André nog nooit zo gehoord.
391
00:27:40,840 --> 00:27:42,840
Er is iets gebeurd!
392
00:27:44,400 --> 00:27:47,590
Wilfried zal toch niemand
omvergeschoten hebben? Och!
393
00:27:48,160 --> 00:27:50,930
Er komt veel volk,
om te wandelen of om te joggen.
394
00:27:51,440 --> 00:27:54,700
Ik ga die zoeken in het bos!
En wat als iemand je ziet?
395
00:27:56,200 --> 00:27:59,850
Ik kan toch ook gaan wandelen!
Op de middag? Als zelfstandige?
396
00:28:00,480 --> 00:28:02,970
De mensen zullen nogal klappen!
Zeg, Moe!
397
00:28:03,760 --> 00:28:05,760
Er is iets gebeurd, ik voel het.
398
00:28:10,280 --> 00:28:12,420
Goeiemorgen, Vera. Dag Liliane.
399
00:28:13,320 --> 00:28:17,500
Anke, jij kunt dat hier wel alleen
regelen, hè, want ik moet even….
400
00:28:28,560 --> 00:28:30,560
Goeiemorgen. Dag.
401
00:28:35,520 --> 00:28:38,610
Waar kan ik de heren mee helpen?
We wachten wel even.
402
00:28:39,160 --> 00:28:41,160
Doe eerst maar madam hier.
403
00:28:43,960 --> 00:28:45,519
Dat was het, Vera?
404
00:28:45,520 --> 00:28:47,520
Ja.
405
00:28:52,280 --> 00:28:54,280
Wat is er gebeurd?
406
00:28:59,200 --> 00:29:01,079
VoilĂ , Vera.
407
00:29:01,080 --> 00:29:02,639
Aaah!
408
00:29:02,640 --> 00:29:04,639
Ooh! Aah!
409
00:29:04,640 --> 00:29:06,199
Ooh!
410
00:29:06,200 --> 00:29:07,759
Aah! Aargh!
411
00:29:07,760 --> 00:29:10,740
Aargh! Anke, help me dan toch!
412
00:29:11,280 --> 00:29:13,280
Aah! Aah..
413
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
Oei.
414
00:29:16,520 --> 00:29:19,430
Ik wist niet dat er nog volk
in de winkel stond.
415
00:29:22,560 --> 00:29:24,560
Is er iets gebeurd?
416
00:29:28,000 --> 00:29:31,550
Anke, je hebt die pensen voor morgen
toch opgeschreven, hè?
417
00:29:32,160 --> 00:29:35,210
Heel mijn familie komt.
Ja, ja, Vera. 16, hè? Ja.
418
00:29:35,760 --> 00:29:37,760
Voor morgen, hè.
419
00:29:42,920 --> 00:29:44,920
Dag, hè. Ja, dag. Daag.
420
00:29:48,720 --> 00:29:50,720
Bent u madam Vangenechten? Ja.
421
00:29:50,960 --> 00:29:52,519
Ja.
422
00:29:52,520 --> 00:29:55,190
Zouden we je man kunnen spreken?
Mijn man?
423
00:29:57,160 --> 00:29:59,160
Die is er niet. Hij is er niet?
424
00:29:59,840 --> 00:30:01,399
Nee.
425
00:30:01,400 --> 00:30:03,720
Die moest...
Naar het slachthuis. Ja.
426
00:30:04,480 --> 00:30:06,199
En wanneer is hij terug?
427
00:30:06,200 --> 00:30:10,170
Die kan elk moment terugkomen.
Hè, moeder? Ja, elk moment. Waarom?
428
00:30:10,840 --> 00:30:13,400
We hebben een klacht gekregen.
Van Maurice.
429
00:30:13,880 --> 00:30:17,210
Hij zegt dat hij André
heeft zien jagen in het bos. Wat?
430
00:30:19,240 --> 00:30:21,240
Is uw man een jager?
431
00:30:22,240 --> 00:30:24,490
Een jager?
Nee, natuurlijk niet. Nee!
432
00:30:24,920 --> 00:30:26,879
Wilfried, jij weet dat toch?
433
00:30:26,880 --> 00:30:28,880
Natuurlijk, ik heb dat gezegd.
434
00:30:29,200 --> 00:30:32,360
Dus ons vader was zogezegd
aan het jagen in het bos?
435
00:30:32,920 --> 00:30:36,180
Hij heeft een reebok geschoten.
Een reebok?
436
00:30:36,760 --> 00:30:38,790
Maurice, hè..
Waar haalt die dat?
437
00:30:39,200 --> 00:30:42,110
Die zit in de combi.
Haal die daar eens uit. Nee.
438
00:30:42,640 --> 00:30:45,830
Die onderwijzer beledigt mijn vader
niet zomaar! Rudy!
439
00:30:46,400 --> 00:30:48,400
Schijnheilige! Kalm.
440
00:30:52,160 --> 00:30:54,300
Zouden we eens kunnen rondkijken?
441
00:30:56,360 --> 00:30:58,360
Maar waarom?
442
00:31:02,120 --> 00:31:04,120
Ja, dat is langs hier.
443
00:31:22,440 --> 00:31:24,440
Watis er?
444
00:31:26,160 --> 00:31:28,160
Rudy, wat heeft hij gezegd?
445
00:31:28,880 --> 00:31:30,880
Maar.. Rudy!
446
00:32:14,840 --> 00:32:16,840
Bedankt.
447
00:32:20,880 --> 00:32:22,880
Bedankt.
448
00:33:06,560 --> 00:33:08,560
Rudy!
449
00:33:09,560 --> 00:33:11,560
Wat doe jij hier?
450
00:33:17,120 --> 00:33:18,679
Wat is er met jou?
451
00:33:18,680 --> 00:33:20,930
Wilfried was bij ons,
met nog een flik.
452
00:33:21,360 --> 00:33:24,030
Nonkel Maurice
heeft een klacht ingediend..
453
00:33:24,520 --> 00:33:27,190
Omdat jj een reebok
zou geschoten hebben.
454
00:33:27,680 --> 00:33:31,540
Wij lachen daarmee. Ineens pakt
Wilfried me apart... Sta eens stil!
455
00:33:32,200 --> 00:33:34,230
Die zegt dat ik naar hier moet komen.
456
00:33:34,640 --> 00:33:36,710
Watis er nu?
Haal dat beest hier weg!
457
00:33:37,120 --> 00:33:39,790
Zolang dit beweegt,
kan er ons niks gebeuren.
458
00:33:40,280 --> 00:33:41,999
Wat is dat? Een zender.
459
00:33:42,000 --> 00:33:44,280
Die reebok wordt gevolgd in Brussel.
460
00:33:44,720 --> 00:33:48,440
Zorg dat dat beest verdwijnt.
Hak het in stukken! Maal het fijn!
461
00:33:49,080 --> 00:33:52,130
Vader, heb jij drugs gepakt?
Zorg dat dat verdwijnt!
462
00:33:52,680 --> 00:33:54,680
Hetligt daar in de varens.
463
00:33:59,160 --> 00:34:01,160
Sorry, jongen. Sorry.
464
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
Dag.
465
00:34:30,640 --> 00:34:32,640
Oh. Shit hè!
466
00:34:42,120 --> 00:34:45,450
Kunt u de plaats terugvinden
waar de reebok geschoten is?
467
00:34:46,040 --> 00:34:48,040
Of waar hij het laatst gezien is?
468
00:34:53,440 --> 00:34:55,440
Ja, sorry. Er was een put.
469
00:34:56,760 --> 00:34:58,760
Ik had hem niet gezien.
470
00:34:59,600 --> 00:35:01,600
Je gordel aandoen, hè.
471
00:35:09,880 --> 00:35:13,920
Als dit naar buiten komt,
kunnen we de beenhouwerij dichtdoen.
472
00:35:14,920 --> 00:35:16,920
Dan is het gedaan, voorgoed.
473
00:35:18,240 --> 00:35:22,420
En wij hebben alles te danken
aan de beenhouwerij. Jij ook, Gerda.
474
00:35:23,120 --> 00:35:25,720
En je hebt zelfs nooit
moeten meewerken.
475
00:35:29,560 --> 00:35:32,680
Wie heeft er destijds
jullie bouwgrond betaald?
476
00:35:34,920 --> 00:35:36,920
Jij en onze Va. Ja.
477
00:35:38,000 --> 00:35:41,480
En wie heeft het grootste deel
van jullie huis betaald?
478
00:35:42,080 --> 00:35:44,400
En wie heeft
die onderzoeken betaald..
479
00:35:44,840 --> 00:35:48,030
…toen bleek dat jullie
geen kinderen konden krijgen?
480
00:35:48,600 --> 00:35:50,920
En zo kan ik nog wel een tijdje
doorgaan.
481
00:35:51,760 --> 00:35:55,410
En hebben wij al die jaren
iets van jullie teruggevraagd?
482
00:35:57,120 --> 00:35:58,679
Nee, Moe.
483
00:35:58,680 --> 00:36:00,680
Nee.
484
00:36:02,360 --> 00:36:04,360
Maar nu vraag ik iets terug.
485
00:36:05,600 --> 00:36:08,720
Godverdomme, Gerda,
jij bent een Vangenechten!
486
00:36:27,920 --> 00:36:29,920
Ja, bloed!
487
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Wat bewijst dat nu?
488
00:36:36,960 --> 00:36:38,759
Zo'n druppeltje bloed.
489
00:36:38,760 --> 00:36:42,020
Dat is misschien van een hert
dat haar regels heeft.
490
00:36:43,280 --> 00:36:45,280
Wilfried, kom eens mee.
491
00:36:51,480 --> 00:36:54,530
Misschien is dat het bloed
van een hert haar regels..
492
00:36:55,080 --> 00:36:57,850
„Maar wij zitten
met een officiële aanklacht.
493
00:36:58,360 --> 00:37:00,710
Die verdient
om onderzocht te worden.
494
00:37:01,160 --> 00:37:03,650
Het enige wat ik je dus
zou willen vragen..
495
00:37:04,120 --> 00:37:07,380
…Is om je een klein beetje
positiever op te stellen.
496
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
Ja? Bon.
497
00:37:33,400 --> 00:37:36,840
Ik eet niet vanmiddag.
Allee, toch geen boterhammen.
498
00:37:37,440 --> 00:37:40,420
Waarom niet?
Ik heb straks een zware training.
499
00:37:41,240 --> 00:37:43,940
Allee, Mike.
Dat is toch veel te radicaal!
500
00:37:44,440 --> 00:37:46,440
Dat kan toch niet gezond zijn?
501
00:37:46,680 --> 00:37:49,070
Was je niet beter
naar de dokter gegaan?
502
00:37:49,520 --> 00:37:52,080
Dat zei Rudy ook.
Het zegt veel over jullie.
503
00:37:52,560 --> 00:37:55,050
Nee, dat wil zeggen
dat we ons zorgen maken.
504
00:37:55,520 --> 00:37:57,520
Je moet je geen zorgen maken om mij.
505
00:37:57,880 --> 00:38:00,090
Je hebt al zorgen genoeg met elkaar.
506
00:38:02,120 --> 00:38:03,679
Alle twee, hè.
507
00:38:03,680 --> 00:38:05,680
En er toch niet voor gaan…
508
00:38:07,160 --> 00:38:09,550
Anke, ik weet
dat ik ruim gespannen sta..
509
00:38:10,000 --> 00:38:13,860
…en dat mijn winstkansen morgen
klein zijn, maar toch ga ik ervoor.
510
00:38:14,520 --> 00:38:16,550
En weet je waarom?
DEUR SLAAT DICHT
511
00:38:17,240 --> 00:38:19,240
Omdat ik mij durf te smijten.
512
00:38:19,760 --> 00:38:22,810
En dat zouden jullie ook beter doen.
DEUR GAAT OPEN
513
00:38:25,280 --> 00:38:26,839
Wat is er gebeurd?
514
00:38:26,840 --> 00:38:28,840
Als ik dat eens wist!
515
00:38:29,840 --> 00:38:31,940
Die heeft toch geen accident gehad?
516
00:38:33,880 --> 00:38:35,980
Waar is ons moeder?
Ik weet het niet.
517
00:38:36,400 --> 00:38:38,400
En Moemoe? Er is hier niemand.
518
00:38:38,720 --> 00:38:40,720
En ik heb honger.
519
00:38:42,120 --> 00:38:43,679
DEUR GAAT OPEN
520
00:38:43,680 --> 00:38:46,490
Waar zijn ons moeder en Moemoe?
Dat weet ik niet.
521
00:38:47,000 --> 00:38:50,970
Die moesten ineens dringend door.
Wat is.. Godverdomme, hè!
522
00:38:52,120 --> 00:38:55,600
Voor zo iemand moet ik me smijten?
Je kunt er niet mee klappen.
523
00:39:01,280 --> 00:39:03,280
Gerda?
524
00:39:05,160 --> 00:39:06,719
Gerda!
525
00:39:06,720 --> 00:39:08,279
Wat doe jij nu?
526
00:39:08,280 --> 00:39:09,999
Doe die deur eens open.
527
00:39:10,000 --> 00:39:11,879
Ik heb schitterend nieuws.
528
00:39:11,880 --> 00:39:14,230
Je gelooft nooit
wat ik heb meegemaakt.
529
00:39:14,680 --> 00:39:16,680
Gerda, doe die deur eens open.
530
00:39:17,480 --> 00:39:19,480
Gerda, hoe sta ik hier nu?
531
00:39:20,320 --> 00:39:23,370
Straks ziet iemand mij.
Kom, doe die deur... Gerda!
532
00:39:23,920 --> 00:39:25,479
Gerda!
533
00:39:25,480 --> 00:39:27,480
Je hebt niks gezien!
534
00:39:27,800 --> 00:39:31,450
Je gaat terug naar de politie
en je zegt dat je je vergist hebt.
535
00:39:32,080 --> 00:39:33,679
Dat het een leugen was.
536
00:39:33,680 --> 00:39:36,520
Dat het een grap was.
Slecht zoals al je grappen.
537
00:39:37,040 --> 00:39:39,040
Gerda, doe die deur eens open.
538
00:39:39,280 --> 00:39:43,000
Maurice, als je dat niet doet,
dan ben je hier nooit meer welkom.
539
00:39:43,640 --> 00:39:45,920
Dan zet je geen stap meer
in dit huis.
540
00:39:47,040 --> 00:39:49,040
Dan wil ik je nooit meer zien.
541
00:39:50,360 --> 00:39:52,360
Dan wil ik van je scheiden.
542
00:39:55,720 --> 00:39:57,720
Ge... Gerda!
543
00:40:07,120 --> 00:40:09,120
Ga eens zitten.
544
00:40:19,400 --> 00:40:21,860
Ik ben juist even
naar het bos gereden.
545
00:40:22,320 --> 00:40:24,320
Wilfried had me dat gevraagd.
546
00:40:24,560 --> 00:40:26,770
Ik ben daar een reebok gaan ophalen.
547
00:40:27,200 --> 00:40:29,200
En ons vader liep daar ook rond.
548
00:40:29,520 --> 00:40:32,850
Ik moest trouwens zeggen
dat hij niet naar huis komt.
549
00:40:33,440 --> 00:40:36,560
Er zat blijkbaar een zender
in het oor van die reebok..
550
00:40:37,120 --> 00:40:39,510
…zodat ze die in Brussel
kunnen volgen.
551
00:40:40,240 --> 00:40:42,980
En nu speelt ons vader dus even
voor reebok.
552
00:40:45,240 --> 00:40:48,960
Zou iemand mij kunnen vertellen
wat er hier aan het gebeuren is?
553
00:40:49,600 --> 00:40:51,670
Echt, Sven, neem het van mij aan..
554
00:40:52,080 --> 00:40:55,200
…dat is een probleem
dat ze zelf moeten oplossen.
555
00:40:55,760 --> 00:40:59,620
Stropen is een misdrijf, Wilfried,
en behoort dus tot onze taak.
556
00:41:00,280 --> 00:41:02,770
Je moet mij niet vertellen
wat onze taak is!
557
00:41:03,240 --> 00:41:05,980
En er is ook zoiets
als psychologisch inzicht.
558
00:41:06,480 --> 00:41:10,520
Soms is het niet slecht om eens te
luisteren naar een man met ervaring.
559
00:41:11,680 --> 00:41:14,590
Je zou denken
dat jij er iets mee te maken hebt.
560
00:41:15,120 --> 00:41:17,119
Och, jongen!
561
00:41:17,120 --> 00:41:19,120
Trek je plan, hè!
562
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
Je vergeet je koffie.
563
00:41:26,960 --> 00:41:30,610
Wat ik nu ga vertellen,
weten alleen André, Liliane en ik.
564
00:41:31,240 --> 00:41:33,240
En Wilfried. En Wilfried.
565
00:41:35,040 --> 00:41:39,080
Je weet dat er hier elk jaar
met de kermis pensen worden gemaakt.
566
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
Daar zit reebok in.
567
00:41:43,120 --> 00:41:45,510
Dat was een idee
van je overgrootvader..
568
00:41:45,960 --> 00:41:49,010
…en dat recept is van vader op zoon
doorgegeven.
569
00:41:49,560 --> 00:41:51,880
Je vader heeft dat geleerd
van Moemoe..
570
00:41:52,320 --> 00:41:54,320
Omdat Vava plots gestorven is.
571
00:41:54,600 --> 00:41:56,559
Hij had geen tijd meer om...
572
00:41:56,560 --> 00:41:59,300
Daarom hebben we er toen
Wilfried bijgehaald.
573
00:41:59,800 --> 00:42:01,679
Je vader kon niet schieten.
574
00:42:01,680 --> 00:42:05,400
Hij was nooit bij het leger geweest.
En Wilfried, als politie...
575
00:42:06,040 --> 00:42:08,430
Er zit dus illegaal vlees
in die pensen?
576
00:42:09,240 --> 00:42:11,240
Nonkel Maurice heeft dus gelijk.
577
00:42:11,560 --> 00:42:13,560
Nonkel Maurice!
578
00:42:25,320 --> 00:42:27,460
Als de mensen dat te weten komen...
579
00:42:31,480 --> 00:42:33,900
Dan is het gedaan
met de beenhouwerij.
580
00:42:38,240 --> 00:42:40,840
Er worden dit jaar
geen pensen gemaakt. Moe!
581
00:42:41,320 --> 00:42:43,320
We hebben geen keus, Liliane.
582
00:42:45,760 --> 00:42:47,900
Wat moeten we aan de mensen zeggen?
583
00:42:48,760 --> 00:42:52,590
Maurice dient een klacht in,
Wilfried heeft zijn kazak gekeerd..
584
00:42:53,240 --> 00:42:55,240
…en André loopt rond in het bos.
585
00:42:55,440 --> 00:42:58,560
We kunnen geen kant uit.
Dat kunnen we niet maken, Moe!
586
00:42:59,120 --> 00:43:01,220
De mensen gaan zich vragen stellen.
587
00:43:01,640 --> 00:43:05,570
En als die klacht... Wat dan?
Dan hebben we pas echt een schandaal!
588
00:43:06,240 --> 00:43:10,350
Wat zeggen we aan de mensen? Er zijn
meer bestellingen dan vorig jaar!
589
00:43:11,040 --> 00:43:13,040
We zeggen dat André ziek is.
590
00:43:13,080 --> 00:43:17,470
Dat gaat ons nog verdachter maken.
En Wilfried kunnen we niks vragen.
591
00:43:18,640 --> 00:43:21,970
Trouwens, zonder André
kunnen we geen pensen maken.
592
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
We kunnen geen kant op.
593
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
Hetis gedaan.
594
00:43:49,160 --> 00:43:51,440
Maar Moe...
Hetis gedaan, Liliane.
595
00:43:54,120 --> 00:43:56,120
Hetis gedaan.
596
00:44:08,680 --> 00:44:10,680
En die twee vijzen heb je over?
597
00:44:11,440 --> 00:44:13,440
Ja, die.. heb je niet nodig.
598
00:44:15,760 --> 00:44:17,760
Die mogen weg.
599
00:44:20,880 --> 00:44:22,880
Allee...
600
00:44:24,480 --> 00:44:26,479
Ik ben ermee weg, Rudy.
601
00:44:26,480 --> 00:44:30,520
Alles is in orde voor vanavond.
André kan beginnen met de pensen.
602
00:44:31,720 --> 00:44:33,720
Merci, hè, Luc.
603
00:44:33,760 --> 00:44:36,670
Morgen nog een laatste check. Oké?
Dat is zeker.
604
00:44:37,640 --> 00:44:39,640
Zeg, Mike. Euh..
605
00:44:41,800 --> 00:44:43,800
Allee, goed trainen.
606
00:44:43,920 --> 00:44:47,110
Jullie gaan morgen verschieten
van mij. Allee...
607
00:45:03,920 --> 00:45:05,920
André!
608
00:45:07,280 --> 00:45:09,280
André!
609
00:45:10,160 --> 00:45:12,160
André!
610
00:45:33,040 --> 00:45:34,599
Huh!
611
00:45:34,600 --> 00:45:36,950
Sorry. Ik dacht dat je weg was.
612
00:45:38,840 --> 00:45:40,719
Wacht.
613
00:45:40,720 --> 00:45:43,000
Ik kan dat allemaal uiteggen. Anke!
45001