All language subtitles for Ep4.dutch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,440
Vanaf nu betaal je voor dat vlees.
2
00:00:07,760 --> 00:00:10,150
Gedaan met te profiteren!
Nu ga je te ver!
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,880
Fuck, man.
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
Je pakt mij de seks afl
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,050
Ik loop me de benen van het lijf..
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,290
…en het enige dat ik krijg
is tegenwerking!
7
00:00:28,680 --> 00:00:31,420
Wat is er, jong?
Denk je dat hij nog terugkomt?!
8
00:00:31,920 --> 00:00:35,040
Het is niet de enige. Als je het
beter weet, doe het zelf!
9
00:00:35,600 --> 00:00:38,440
Door je blinde agressie kan ik niet
naar de cursus.
10
00:00:38,960 --> 00:00:40,919
Welke cursus? Natuurgids.
11
00:00:40,920 --> 00:00:42,920
(LACHEND) Natuurgids?
12
00:00:43,560 --> 00:00:45,700
Hey! Zeg, zal het gaan? Zot!
13
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
De Mike heeft juist gebeld. En?
14
00:00:48,600 --> 00:00:51,580
Een burn-out.
Oeeeh. En dat kan lang duren, hoor.
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,720
Dat is ze.
16
00:00:58,720 --> 00:01:03,110
En dan hoop ik dat die problemen hier
eindelijk zijn opgelost.
17
00:01:18,560 --> 00:01:20,560
Allee, jong.
18
00:01:21,760 --> 00:01:23,760
Een affaire begot?
19
00:01:24,040 --> 00:01:26,850
En is dat dan…
met alles erop en eraan?
20
00:01:27,800 --> 00:01:30,500
Zo... gesmost gelegen en gedaan?
21
00:01:32,560 --> 00:01:34,560
Ja.. Gesmost, gelegen en gedaan.
22
00:01:35,040 --> 00:01:37,040
Allee, jong.
23
00:01:37,360 --> 00:01:40,480
En allemaal in het bos?
En morgen moet ik met Liliane..
24
00:01:41,040 --> 00:01:44,520
…een weekend naar zee.
De zee? Morgenvroeg vertrekken we.
25
00:01:45,120 --> 00:01:48,490
Rudy heeft een weekendje aan zee
geregeld, de onnozelaar.
26
00:01:49,080 --> 00:01:51,080
Dan kun je wat praten, zei hij.
27
00:01:51,160 --> 00:01:53,190
Je kunt eens praten.
Hier, mannen.
28
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
Merci.
29
00:01:55,640 --> 00:01:57,640
En dat is nog niet alles.
30
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
Ons Liliane denkt dat ik...
31
00:02:01,640 --> 00:02:03,640
Die denkt dat ik impotent ben.
32
00:02:03,800 --> 00:02:05,359
Jij? Hoe?
33
00:02:05,360 --> 00:02:07,319
Dat is natuurlijk niet hè.
34
00:02:07,320 --> 00:02:09,390
Ah nee, want je.
35
00:02:10,400 --> 00:02:12,359
Ik ben gesjareld, jong.
36
00:02:12,360 --> 00:02:14,360
Serieus gesjareld.
37
00:03:31,880 --> 00:03:33,599
Nee, eerst die grote.
38
00:03:33,600 --> 00:03:35,850
Wel?
Eerst die grote. Is dat een grote?
39
00:03:36,280 --> 00:03:38,280
Ja':7
40
00:03:39,400 --> 00:03:42,660
Ze zijn toch even groot?
Daar zit meer in, dat zie je toch?
41
00:03:43,240 --> 00:03:46,220
Hij is zwaarder, maar even groot.
Nee, die is dikker.
42
00:03:46,760 --> 00:03:49,950
Die neemt meer plaats in beslag,
dus dat is de grootste.
43
00:03:56,640 --> 00:03:59,310
Het is voor mij
ook geen makkelijke situatie.
44
00:03:59,800 --> 00:04:01,800
Moet ik nu medelijden hebben?
45
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Zeg... Zou jij nu...
46
00:04:05,960 --> 00:04:09,890
…aan onze Luc niet kunnen vragen
dat hij die filmpjes aan jou geeft?
47
00:04:10,560 --> 00:04:13,230
Jij geeft ze aan mij,
dan zijn we gerust. We?!
48
00:04:13,720 --> 00:04:15,720
Als ik zeg dat het gedaan is, dan…
49
00:04:16,080 --> 00:04:18,080
Stel dat Luc dat tegen Moemoe zegt.
50
00:04:18,440 --> 00:04:21,180
Je wil toch niet dat ze weer
een attaque krijgt?
51
00:04:21,680 --> 00:04:23,780
Net of jij geen stommiteiten begaat.
52
00:04:24,200 --> 00:04:27,110
Wie weet wat je in het buitenland
hebt uitgestoken?
53
00:04:27,640 --> 00:04:29,599
Waarom ben je teruggekomen?
54
00:04:29,600 --> 00:04:33,320
Om in de beenhouwerij te werken,
een voorbeeld te nemen aan jou.
55
00:04:33,960 --> 00:04:35,719
Wat is dat hier allemaal?
56
00:04:35,720 --> 00:04:37,279
Trek je eruit? Ja.
57
00:04:37,280 --> 00:04:39,280
Hij gaat op een ander wonen.
Wat?!
58
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Je wist dat niet?
Ik weet van niks.
59
00:04:42,360 --> 00:04:44,610
Dat is raar.
Je gaat op een ander wonen?
60
00:04:45,040 --> 00:04:46,599
Ja, aan de zee.
61
00:04:46,600 --> 00:04:48,630
Aan de zee?
Voor een heel weekend.
62
00:04:49,040 --> 00:04:51,320
Ik ga met Liliane
een weekend naar zee.
63
00:04:51,760 --> 00:04:54,430
Een cadeau van Rudy.
Ze worden samen 100 jaar.
64
00:04:54,920 --> 00:04:56,920
Ah! Ik was even verschoten, jong.
65
00:04:57,200 --> 00:05:00,320
Ik dacht dat je eruit trok,
dat je wegging bij Liliane.
66
00:05:00,880 --> 00:05:02,880
Waarom zou hij dat nu doen?
67
00:05:02,920 --> 00:05:04,919
Nee... Dat weet ik niet.
68
00:05:04,920 --> 00:05:07,590
Tegenwoordig gaan ze
voor het minste uiteen.
69
00:05:08,080 --> 00:05:09,879
Je zou de eerste niet zijn.
70
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
Allee, op vakantie eigenlijk?
71
00:05:12,600 --> 00:05:14,880
Ja. Een zelfstandige kan dat
allemaal.
72
00:05:15,320 --> 00:05:18,300
Als je het breed hebt,
kun je het breed laten hangen.
73
00:05:21,160 --> 00:05:22,719
Mike!
74
00:05:22,720 --> 00:05:24,559
Allee, jongen! Rap!
75
00:05:24,560 --> 00:05:27,470
Je baas gaat ervandoor
met koffers vol zwart geld!
76
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Hou hem maar tegen!
77
00:05:30,240 --> 00:05:32,560
Haha!
Ik durf nogal wat zeggen hè, Rudy.
78
00:05:33,880 --> 00:05:35,559
Ik durf nogal hè, André.
79
00:05:35,560 --> 00:05:37,590
Het is niet van jou
dat ik rijk word.
80
00:05:38,000 --> 00:05:41,830
Met een verkoop van 100 gram salami
per dag wordt een mens niet rijk.
81
00:05:42,480 --> 00:05:44,480
Ik durf ook nogal wat zeggen, hè.
82
00:05:49,440 --> 00:05:52,770
Je kan niet geloven hoeveel goesting
ik heb in dat weekend.
83
00:05:53,360 --> 00:05:56,340
Vanavond goed met mijn voetjes
onder tafel zitten.
84
00:05:56,880 --> 00:05:58,950
Wij zouden dat meer moeten doen.
85
00:05:59,360 --> 00:06:01,319
Wat tijd maken voor elkaar.
86
00:06:01,320 --> 00:06:03,320
Allee, een beetje, hè.
87
00:06:04,600 --> 00:06:07,200
Onze Rudy beseft niet
hoe blij hij ons maakt.
88
00:06:08,520 --> 00:06:10,399
Je ziet het toch zitten, hè?
89
00:06:10,400 --> 00:06:12,359
Dat wij weggaan. Ja, ja.
90
00:06:12,360 --> 00:06:14,360
Je mag dat zeggen hè, Anke.
91
00:06:14,760 --> 00:06:18,240
Hè? Het is niet datje er
alleen voor staat, want Rudy is er..
92
00:06:18,840 --> 00:06:21,820
…en Mike komt ook.
Daar moet je niet mee inzitten.
93
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Er is toch niks, hè? Nee, nee.
94
00:06:26,080 --> 00:06:28,080
Nee?
95
00:06:28,440 --> 00:06:30,440
Weet je wat ik ga doen, Anke?
96
00:06:31,120 --> 00:06:33,119
Ik ga deze twee meenemen.
97
00:06:33,120 --> 00:06:35,610
Dan kan ik vanavond nog zien
wat ik aandoe.
98
00:06:36,080 --> 00:06:39,770
Ik moet ook een beetje dat interieur
van dat hotel afwachten, hè.
99
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
Ja. Ja.
100
00:06:43,320 --> 00:06:45,320
Moederke?
Ze zit nog even op de wc.
101
00:06:49,240 --> 00:06:51,159
Die is zo opgedraaid.
102
00:06:51,160 --> 00:06:54,320
Ze wist ocharme niet welk kleedje
ze moest meenemen.
103
00:06:54,880 --> 00:06:57,160
Ze weet niet wat haar
te wachten staat.
104
00:06:57,600 --> 00:06:59,159
Kun je dat wel maken?
105
00:06:59,160 --> 00:07:02,040
Kun je het maken dat André
haar blijft bedriegen?
106
00:07:02,560 --> 00:07:04,560
En dat zij het niet weet en jij wel?
107
00:07:04,840 --> 00:07:07,260
Natuurlijk moet je dat doen.
Ik ben er.
108
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
Wacht. Oei! Ons Moe nog!
109
00:07:11,280 --> 00:07:13,280
Hier, zet dat maar in de auto.
110
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
Allee, je bent toch teruggekomen.
111
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
Ja, ja.
112
00:07:30,720 --> 00:07:32,720
Omdat Rudy het is komen vragen.
113
00:07:35,240 --> 00:07:38,430
En je bent volledig genezen
van je burn-out? Ja, ja.
114
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Ja, dat is helemaal genezen.
115
00:07:41,160 --> 00:07:42,719
Dat is voorbij.
116
00:07:42,720 --> 00:07:44,279
Dat is goed, hè.
117
00:07:44,280 --> 00:07:48,140
Anders zou je handschoenen moeten
aandoen en een lapje voor je mond.
118
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
Dat is niet nodig, de dokter...
119
00:07:51,160 --> 00:07:53,159
Dat was maar om te lachen, hè.
120
00:07:53,160 --> 00:07:55,410
Ah?
Maar dat gaat precies nog niet.
121
00:07:55,840 --> 00:07:57,399
Hey Mike!
122
00:07:57,400 --> 00:07:59,399
Je bent terug!
123
00:07:59,400 --> 00:08:01,279
Hey, gaat het een beetje?
124
00:08:01,280 --> 00:08:02,919
Ja, ja, ik ben er terug.
125
00:08:02,920 --> 00:08:04,920
Ik ben blij dat je terug bent.
126
00:08:05,600 --> 00:08:08,550
Ik wou graag terugkomen,
maar met mijn ziekte..
127
00:08:09,560 --> 00:08:11,319
Allee, ja.
128
00:08:11,320 --> 00:08:13,239
Maar dan kwam de Rudy.
129
00:08:13,240 --> 00:08:15,560
En die heeft superschone dingen
gezegd.
130
00:08:16,000 --> 00:08:18,560
En daarom ben ik teruggekomen.
Voor de Rudy.
131
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
Dat is een grote meneer, Anke.
132
00:08:21,440 --> 00:08:23,440
Ja. Allee. Hè?
133
00:08:28,600 --> 00:08:30,600
Je bent zeker hè, Moe?
Liliane...
134
00:08:31,160 --> 00:08:33,160
Maak dat je weg bent en terug bent.
135
00:08:33,440 --> 00:08:36,250
Wat ga je daar in godsnaam doen?
Ja, Moe..
136
00:08:37,760 --> 00:08:39,319
Lekker eten.
137
00:08:39,320 --> 00:08:41,460
En wat praten met mekaar en…
138
00:08:41,880 --> 00:08:44,050
Eens over het strand wandelen, ja.
139
00:08:44,480 --> 00:08:46,039
Ik versta dat niet.
140
00:08:46,040 --> 00:08:49,520
Zout water en een hoop zand,
daar doet iedereen lelijk over.
141
00:08:50,120 --> 00:08:51,999
En het waait de hele tijd.
142
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Moemoe.
143
00:08:54,400 --> 00:08:56,400
Dag Lucske.
144
00:09:06,320 --> 00:09:08,319
Wacht! Wacht!
145
00:09:08,320 --> 00:09:09,879
Kom maar, kom maar.
146
00:09:09,880 --> 00:09:11,880
Kom maar. Kom maar.
147
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
Daag!
148
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
VoilĂ , zes schelletjes hesp.
149
00:09:24,760 --> 00:09:26,760
Allee. Een secondje.
150
00:09:28,880 --> 00:09:30,880
Thl
151
00:09:49,720 --> 00:09:51,679
Moet je een stukje hebben?
152
00:09:51,680 --> 00:09:53,279
Wil je ook een vleesje?
153
00:09:53,280 --> 00:09:55,670
Wat zeggen jullie? Dank u.
154
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
(Hou eens vast)
155
00:10:14,600 --> 00:10:16,600
Heh. Haha.
156
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
ZE CLAXONNEREN
157
00:10:27,360 --> 00:10:30,130
Het zal toch godverdomme
niet waar zijn, zeker?
158
00:10:30,640 --> 00:10:32,640
We zijn te laat vertrokken, hè.
159
00:10:33,600 --> 00:10:35,159
Goh.
160
00:10:35,160 --> 00:10:37,160
Nu staan we hier schoon.
161
00:10:39,360 --> 00:10:41,360
Ik zou eens naar de wc moeten.
162
00:10:41,760 --> 00:10:43,639
Dat meen je niet? Ja, zeg!
163
00:10:43,640 --> 00:10:45,710
Met al dat jachtig gedoe
vanmorgen.
164
00:10:46,120 --> 00:10:48,960
Ik heb geen tjd gehad
om rustig naar de w te gaan.
165
00:10:49,480 --> 00:10:52,390
Je zult het moeten ophouden.
Er is niks aan te doen.
166
00:10:56,400 --> 00:10:59,000
Ik zou subiet toch echt even moeten,
hoor.
167
00:11:04,240 --> 00:11:06,590
Zijn die lamsburgers al klaar?
direct.
168
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
Doe deze al maar weg, Luc.
169
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
Zet ze maar in de winkel, nonkel.
170
00:11:30,960 --> 00:11:33,240
Gaan, Luc. Gaan, man!
171
00:11:52,640 --> 00:11:54,640
Zet ze hier maar, Luc.
172
00:12:04,480 --> 00:12:07,010
Je mag er twee afpakken en inpakken,
nonkel.
173
00:12:28,320 --> 00:12:29,879
Merci.
174
00:12:29,880 --> 00:12:31,439
Wacht eens.
175
00:12:31,440 --> 00:12:33,440
Je kan misschien nog wat helpen.
176
00:12:35,560 --> 00:12:37,910
Dat mag niet van André.
AndrĂŞĂ© is er niet.
177
00:12:46,560 --> 00:12:48,199
729 Ah, ja.
178
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
De nonkel gaat u helpen, meneer.
179
00:12:54,440 --> 00:12:56,440
Acht schelletjes gerookt spek.
180
00:13:06,960 --> 00:13:09,700
Zijn dat die die Rudy gemaakt heeft?
Ja.
181
00:13:15,280 --> 00:13:17,280
Ze zijn lekker, hè? Bwoh...
182
00:13:27,440 --> 00:13:29,440
Ik kan niet meer wachten.
183
00:13:29,760 --> 00:13:31,760
Liliane? Hey!
184
00:13:50,600 --> 00:13:52,519
ZE CLAXONNEREN
185
00:13:52,520 --> 00:13:54,199
Zeg dat het niet waar is!
186
00:13:54,200 --> 00:13:56,200
Dat menen ze niet, hè?!
187
00:13:59,400 --> 00:14:00,959
Liliane!
188
00:14:00,960 --> 00:14:02,519
Liliane!
189
00:14:02,520 --> 00:14:04,690
ZE CLAXONNEREN
Ja, jong. Kalm, kalm!
190
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
ZE CLAXONNEREN Ja!
191
00:14:12,560 --> 00:14:14,560
Godverdoeme, Liliane!
192
00:14:16,640 --> 00:14:18,640
André!
193
00:14:21,280 --> 00:14:23,159
André! Oh!
194
00:14:23,160 --> 00:14:25,160
André!
195
00:14:25,800 --> 00:14:27,359
Maar.. An..
196
00:14:27,360 --> 00:14:29,360
André! ZE CLAXONNEREN Eh!
197
00:14:31,040 --> 00:14:32,839
Oh!
198
00:14:32,840 --> 00:14:35,230
Oeh! Aah! André!
199
00:14:36,680 --> 00:14:38,239
Maar allee, jong!
200
00:14:38,240 --> 00:14:40,240
Schatje toch, ik kon niet anders.
201
00:14:40,600 --> 00:14:42,600
Ik moest verder rijden. Ca va?
Ja.
202
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
Kom, gauw. Ja.
203
00:15:01,720 --> 00:15:04,350
Zeg, dat mag ietsje meer
of minder zijn, hè.
204
00:15:04,840 --> 00:15:06,840
Dan is het geen 150 gram.
205
00:15:07,960 --> 00:15:09,559
Maar dat is niet zo erg.
206
00:15:09,560 --> 00:15:12,470
Hij vroeg 150 gram,
dus hij krijgt 150 gram.
207
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Ja, maar ongeveer is goed, hè.
208
00:15:16,720 --> 00:15:18,720
Je moet wel weten wat je wilt.
209
00:15:48,000 --> 00:15:49,559
Maria.
210
00:15:49,560 --> 00:15:51,560
Dat is nog eens een verrassing.
211
00:15:51,800 --> 00:15:53,479
Wacht, ik pak een stoel.
212
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
Nee, nee, doe maar voort.
213
00:15:55,520 --> 00:15:57,119
Ik ben bezig met paté.
214
00:15:57,120 --> 00:15:59,120
Waar is onze Luc?
215
00:16:00,680 --> 00:16:02,680
De Luc?
216
00:16:03,960 --> 00:16:05,959
De Luc?
217
00:16:05,960 --> 00:16:08,310
De Luc? Ja, onze Luc.
218
00:16:09,200 --> 00:16:10,759
Jah..
219
00:16:10,760 --> 00:16:13,600
Zeg, die porto is alleen
om in de paté te doen.
220
00:16:14,240 --> 00:16:16,240
Awel, waar is hij?
221
00:16:17,280 --> 00:16:19,280
Hij staat in de winkel.
222
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
In de winkel? Ja.
223
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
De winkel.
224
00:16:25,520 --> 00:16:27,520
Hij mocht dat.
225
00:16:28,360 --> 00:16:30,360
Van mij.
226
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
En die doet dat goed.
227
00:16:33,200 --> 00:16:35,200
Heel goed.
228
00:16:36,280 --> 00:16:39,190
Nonkel, je moet dat die meneer
niet kwalijk nemen.
229
00:16:41,120 --> 00:16:42,679
Moemoe.
230
00:16:42,680 --> 00:16:44,680
Wat doe jij hier?
231
00:16:45,640 --> 00:16:48,130
Zeg Luc, jij staat nu ook al
in de winkel?
232
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
Ja, hij mocht dat van mij.
233
00:16:54,240 --> 00:16:56,159
En je doet dat goed, hoor ik?
234
00:16:56,160 --> 00:16:57,719
Stomme klanten.
235
00:16:57,720 --> 00:17:00,770
Die weten niet wat ze willen.
Die zeggen zomaar iets.
236
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
Ben je zeker dat het hier is?
237
00:17:11,320 --> 00:17:13,600
En Rudy heeft dat allemaal
al betaald.
238
00:17:14,040 --> 00:17:16,040
Ja, Liliane, ja.
239
00:17:27,400 --> 00:17:29,680
Amai! Schoon!
240
00:17:30,760 --> 00:17:32,760
Goh!
241
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
Heb je die badkamer al gezien?
242
00:17:37,840 --> 00:17:41,740
We hadden onze badhanddoeken en
badjassen niet moeten meebrengen.
243
00:17:42,400 --> 00:17:44,399
Dat is hier allemaal.
244
00:17:44,400 --> 00:17:46,430
Oh, wat een schoon zicht.
245
00:17:46,840 --> 00:17:49,010
Er staat hier een fles champieter.
Oh!
246
00:17:49,440 --> 00:17:50,999
TELEFOON RINKELT
247
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Beenhouwerij Vangenechten…
248
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
Euh nee, met André Vangenechten.
249
00:17:55,480 --> 00:17:57,319
Is het lekkere champagne?
250
00:17:57,320 --> 00:17:59,350
Rudy? Godverdomme, Rudy.
251
00:18:00,360 --> 00:18:02,360
Ik geef je moeder.
252
00:18:02,680 --> 00:18:04,239
Onze Rudy. Ja.
253
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
Goh, jongen! Dat is hier zo chic!
254
00:18:06,520 --> 00:18:09,430
Dat is toch te duur?
Hier staat een fles champagne.
255
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
Ah ja, moeder, dat is voor jullie.
256
00:18:12,240 --> 00:18:13,799
Ah, zo! Ja.
257
00:18:13,800 --> 00:18:15,399
Die fles is voor ons.
258
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
Wij zijn dat ook niet gewoon, hè.
259
00:18:17,680 --> 00:18:19,519
Had jij dat al geregeld?
260
00:18:19,520 --> 00:18:21,520
Zeg moeder, geniet er maar van.
261
00:18:21,680 --> 00:18:23,780
Ja, maar dat gaan we doen, hoor.
262
00:18:24,200 --> 00:18:26,200
We zijn nu al goed aan het genieten.
263
00:18:26,600 --> 00:18:30,150
Ja, en ik heb straks nog
een goede verrassing voor je vader.
264
00:18:31,120 --> 00:18:32,839
Hij zal verschieten! Ha!
265
00:18:32,840 --> 00:18:35,090
Verschiet jij maar niet
van ons vader.
266
00:18:35,520 --> 00:18:38,330
Heeft hij ook een verrassing
voor mij? Nee, nee.
267
00:18:38,840 --> 00:18:40,840
Allee ja. Ik weet het niet. Nee?
268
00:18:41,080 --> 00:18:42,759
Ja, je weet het niet hè.
269
00:18:42,760 --> 00:18:45,530
Moeder, ik moet nu echt verder doen
in de winkel.
270
00:18:46,040 --> 00:18:47,839
Dat is zeker, dat is zeker.
271
00:18:47,840 --> 00:18:50,260
Gaat het een beetje?
Ja, alles goed hier.
272
00:18:50,720 --> 00:18:52,720
Dag, hè.
Doe iedereen de groeten.
273
00:18:53,080 --> 00:18:55,039
Hoe is het met Moemoe? Goed.
274
00:18:55,040 --> 00:18:56,679
En met Luc? Ja, ook.
275
00:18:56,680 --> 00:18:58,599
Maar ik moet nu verder doen.
276
00:18:58,600 --> 00:19:00,770
Ja, en nog een grote merci hè,
jongen!
277
00:19:01,200 --> 00:19:03,200
Ja. Dag, hè! Daag!
278
00:19:04,240 --> 00:19:06,240
Dat is dus allemaal voor ons, hè.
279
00:19:07,120 --> 00:19:08,679
Watis er?
280
00:19:08,680 --> 00:19:10,239
Niks.
281
00:19:10,240 --> 00:19:12,199
Jawel, er is iets. Ik zie het.
282
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
Watis er?
283
00:19:18,720 --> 00:19:20,479
“Dag moederke en vader.
284
00:19:20,480 --> 00:19:23,150
"Ik weet dat jullie
door mijn afwezigheid..
285
00:19:23,640 --> 00:19:26,800
".Veel te weinig weekends
zoals dit hebben gehad.
286
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
“Maar dat is nu voorbij.
287
00:19:29,720 --> 00:19:34,880
"Ik zorg ervoor dat jullie vanaf nu
meer tijd hebben voor en met mekaar.
288
00:19:35,720 --> 00:19:39,480
“Om eindelijk eens meer samen
te doen, samen te babbelen.
289
00:19:40,120 --> 00:19:43,770
"“Dus geniet van het hotel,
geniet van de zee.
290
00:19:44,400 --> 00:19:47,280
“En geniet vooral van mekaar. Rudy."
291
00:19:47,800 --> 00:19:49,800
Amai.
292
00:19:50,440 --> 00:19:52,440
Oh, dat is schoon.
293
00:19:52,760 --> 00:19:54,319
Goh.
294
00:19:54,320 --> 00:19:56,320
Ik ben er gelijk van aangedaan.
295
00:19:58,840 --> 00:20:01,190
Allee, de voormiddag hebben we
overleefd.
296
00:20:01,640 --> 00:20:04,940
Ik ben content. Als de baas
content is, het werkvolk ook.
297
00:20:05,520 --> 00:20:07,520
Kom, we gaan boven iets eten.
298
00:20:08,080 --> 00:20:10,360
Maar Rudy, wij eten altijd beneden.
299
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
Ja. Nu boven.
300
00:20:13,480 --> 00:20:16,960
Ik denk niet dat Maria dat goed
vindt dat wij aan tafel zitten.
301
00:20:17,560 --> 00:20:19,560
Wie is hier de baas? Jij.
302
00:20:19,640 --> 00:20:21,850
Ah. Nieuwe bazen, nieuwe wetten.
Kom.
303
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
Dat is echt een grote meneer.
304
00:20:26,640 --> 00:20:28,640
Echt een grote meneer.
305
00:20:31,920 --> 00:20:33,719
Oh, dat ruikt hier al goed.
306
00:20:33,720 --> 00:20:35,279
Ga maar zitten.
307
00:20:35,280 --> 00:20:37,280
Wil je ook een stukje lever? Ja.
308
00:20:37,480 --> 00:20:39,510
Jij ook, Anke?
Nee, merci, ik niet.
309
00:20:42,920 --> 00:20:44,479
Eten die mee?
310
00:20:44,480 --> 00:20:46,480
Ja, Mike wil ook een stukje lever.
311
00:20:49,520 --> 00:20:53,350
Rudy, soms zijn de dingen zoals ze
zijn en dat is niet altijd slecht.
312
00:20:54,680 --> 00:20:56,710
Soms is veranderen ook niet slecht.
313
00:20:57,120 --> 00:21:00,450
En Luc doet de laatste dagen
ook wat raar, dus pas ermee op.
314
00:21:01,040 --> 00:21:02,599
Maak hem niet te zot.
315
00:21:02,600 --> 00:21:04,770
Waarom mag die niet in de winkel
komen?
316
00:21:05,200 --> 00:21:08,890
Dat is belachelijk. Het is alsof
vader zich schaamt voor nonkel.
317
00:21:21,720 --> 00:21:23,559
Het is heel lekker, Maria.
318
00:21:23,560 --> 00:21:25,590
Dat doet me plezier, dat het smaakt.
319
00:21:27,240 --> 00:21:30,400
Eigenlijk kan ik Gerda en Maurice
geen ongelijk geven.
320
00:21:30,960 --> 00:21:33,700
Een appartementje aan de zee hier.
321
00:21:35,160 --> 00:21:37,160
Eigenlijk snap ik dat wel.
322
00:21:37,480 --> 00:21:39,480
Hè? Wat?
323
00:21:40,080 --> 00:21:41,639
Allee.
324
00:21:41,640 --> 00:21:43,640
Wat is dat nu eigenlijk met jou?
325
00:21:43,840 --> 00:21:45,840
Niks.
326
00:21:47,040 --> 00:21:50,300
Je zit met je gedachten
bij de beenhouwerij, hè. Nee.
327
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
Nee?
328
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
Watis er dan? Maar niks.
329
00:21:56,440 --> 00:21:59,850
Gewoon... genieten hè, van..
330
00:22:01,320 --> 00:22:03,320
Van de zee.
331
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
En van elkaar.
332
00:22:17,640 --> 00:22:19,319
Goeiemiddag allemaal.
333
00:22:19,320 --> 00:22:20,879
Anke. Dag. Rudy.
334
00:22:20,880 --> 00:22:24,210
Als ik even jullie aandacht mag,
alsjeblieft. Dank je wel.
335
00:22:24,800 --> 00:22:27,610
Mochten er mensen
nog niet op de hoogte zijn..
336
00:22:28,120 --> 00:22:32,120
„.Morgen, zondag, kan u gratis
deelnemen aan een natuurwandeling..
337
00:22:32,800 --> 00:22:35,500
Die door mezelf
deskundig wordt begeleid.
338
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Euh... Herman, kom er maar in.
339
00:22:38,080 --> 00:22:41,030
Mijn vrouw zal u meteen een folder
overhandigen.
340
00:22:41,560 --> 00:22:45,600
„Waarin u meer info vindt over
het vertrekpunt het tijdstip..
341
00:22:46,280 --> 00:22:48,380
…en een aantal vestimentaire tips.
342
00:22:48,800 --> 00:22:50,359
VoilĂ , dat was het.
343
00:22:50,360 --> 00:22:53,100
Ik hoop u morgen allemaal
te mogen begroeten.
344
00:22:53,600 --> 00:22:56,270
Maurice, ik wist niet
dat je natuurgids bent?
345
00:22:56,760 --> 00:22:58,760
Morgen krijgt hij zijn diploma.
346
00:22:58,960 --> 00:23:02,510
Je hebt daarvoor gestudeerd?
Ja, dat is een serieuze cursus.
347
00:23:03,120 --> 00:23:06,170
Velen geroepen
en weinigen uitverkoren, hoor.
348
00:23:06,720 --> 00:23:09,810
Allee, de onderwijzer
weer op de schoolbanken dus.
349
00:23:10,360 --> 00:23:14,010
Ja, maar ik heb veel op de
schoolbanken gezeten als inspecteur.
350
00:23:14,640 --> 00:23:16,960
Om leerkrachten te beoordelen.
Ah, ja.
351
00:23:17,400 --> 00:23:20,170
Nu word jij beoordeeld.
Ik zit daar niet mee in.
352
00:23:20,680 --> 00:23:22,239
Je komt toch, hè?
353
00:23:22,240 --> 00:23:25,080
Ik zal blij zijn dat ik mijn kennis
kan overdragen.
354
00:23:25,600 --> 00:23:28,900
Je moet er niet mee inzitten,
ik pas me aan aan elk niveau.
355
00:23:29,480 --> 00:23:31,159
Ah, dat is interessant.
356
00:23:31,160 --> 00:23:35,090
Rudy, mag ik je vragen om ons Moemoe
alsjeblieft te verwittigen..
357
00:23:35,760 --> 00:23:39,090
„.Dat we niet naar boven kunnen
komen, we hebben geen tijd.
358
00:23:39,680 --> 00:23:41,750
We kunnen toch even naar ons Moe?
Nee.
359
00:23:42,160 --> 00:23:44,480
We moeten nog veel folders
verspreiden.
360
00:23:44,920 --> 00:23:46,920
Heel even. Nee!
361
00:23:46,960 --> 00:23:48,639
Oké, Rudy? Bedankt, hè.
362
00:23:48,640 --> 00:23:50,599
En we zien elkaar morgen, hè?
363
00:23:50,600 --> 00:23:52,519
Ja.
364
00:23:52,520 --> 00:23:54,520
Dag allemaal.
365
00:23:54,760 --> 00:23:56,760
Daag.
366
00:23:57,320 --> 00:23:58,879
Dag, hè. Oke. Kom.
367
00:23:58,880 --> 00:24:00,880
Daag.
368
00:24:10,960 --> 00:24:13,590
Schat... Ik moet iets zeggen.
369
00:24:16,040 --> 00:24:18,040
Ik heb je bedrogen.
370
00:24:18,160 --> 00:24:20,690
Zeg, zou ik nu dit aandoen
of dit?
371
00:24:21,160 --> 00:24:24,250
Want dat is toch wel heel chic,
hoor, daar beneden.
372
00:24:25,360 --> 00:24:27,530
Zit je nu met een whisky
op de wc?
373
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
Allee, zeg!
374
00:24:30,760 --> 00:24:32,760
Trek al maar eens door.
375
00:24:50,360 --> 00:24:52,360
Dank u.
376
00:24:57,120 --> 00:24:59,120
Op ons, hè. Op ons.
377
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
Dat is geen limonade, hè!
378
00:25:17,600 --> 00:25:19,159
Ja, ja, ja.
379
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
Dan heb je heel de wereld gezien?
380
00:25:21,560 --> 00:25:23,810
Allee, alles eigenlijk?
Niet alles.
381
00:25:24,240 --> 00:25:27,650
Dat is ook niet waar, maar ik heb
redelijk wat dingen gezien.
382
00:25:28,240 --> 00:25:30,730
Ik ben op verschillende plaatsen
geweest.
383
00:25:31,200 --> 00:25:34,150
Azië, Afrika, Zuid-Amerika.
384
00:25:34,680 --> 00:25:36,559
Ik heb redelijk wat gezien.
385
00:25:36,560 --> 00:25:39,090
Op kosten van mama en papa?
In het begin wel.
386
00:25:39,560 --> 00:25:42,120
Daarna heb ik zelf gewerkt.
Als beenhouwer?
387
00:25:42,600 --> 00:25:44,279
Nee, nee, van alles.
388
00:25:44,280 --> 00:25:46,670
Op een boerderij, een vissersboot.
389
00:25:47,120 --> 00:25:49,120
Ik heb zelfs skilessen gegeven.
390
00:25:49,320 --> 00:25:51,320
Skilessen? Duikcursussen ook.
391
00:25:51,600 --> 00:25:53,600
Maar! Kun jij duiken? Ja, ja.
392
00:25:53,680 --> 00:25:55,639
Duiken wel, maar skiën niet.
393
00:25:55,640 --> 00:25:57,519
Hahaha!
394
00:25:57,520 --> 00:25:59,319
Rudy?
395
00:25:59,320 --> 00:26:01,320
André is toch van '58, hè?
396
00:26:01,360 --> 00:26:02,919
Ja, ons moeder ook.
397
00:26:02,920 --> 00:26:05,970
Nee?! Kunnen we morgen niks doen
voor hun verjaardag?
398
00:26:06,520 --> 00:26:08,079
Nee, ik denk niet...
399
00:26:08,080 --> 00:26:10,080
Nee, ik dacht daarjuist aan iets.
400
00:26:10,360 --> 00:26:11,919
Ik doe dat wel.
401
00:26:11,920 --> 00:26:14,590
Ik heb juist een goed idee gekregen,
echt goed.
402
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
Zeg het dan. Vogelnestjes.
403
00:26:17,360 --> 00:26:19,390
Nee, nee. Allee, ja.
404
00:26:19,800 --> 00:26:21,559
Nee, je zult wel zien.
405
00:26:21,560 --> 00:26:23,119
Je zult wel zien.
406
00:26:23,120 --> 00:26:25,120
Het is echt heel goed.
407
00:26:29,560 --> 00:26:31,560
Nee, dank u.
408
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
Het was heel lekker. Dank u wel.
409
00:26:42,520 --> 00:26:44,520
Dank u.
410
00:26:45,720 --> 00:26:47,720
Ja, het was in orde.
411
00:26:50,160 --> 00:26:53,420
Sorry schat, maar je giet ze wel
heel gemakkelijk binnen.
412
00:26:54,000 --> 00:26:56,670
Ik mag toch een glas drinken
bij mijn eten?
413
00:26:57,160 --> 00:26:59,300
Nee, maar... Allee, ik heb...
414
00:26:59,720 --> 00:27:01,720
Misschien gaan we straks...
415
00:27:02,400 --> 00:27:04,399
Hè?
416
00:27:04,400 --> 00:27:06,279
Hè? Wat?
417
00:27:06,280 --> 00:27:08,420
Wat? Versta je dat nu niet?
418
00:27:19,240 --> 00:27:21,520
Wat is dat?
Een cadeautje. Voor jou.
419
00:27:22,280 --> 00:27:24,280
Allee, doe maar open.
420
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Maar wees voorzichtig(!) Hehe.
421
00:27:27,640 --> 00:27:29,640
Maar ik heb niks voor jou bij.
422
00:27:38,880 --> 00:27:40,880
Dat is de viagrapil.
423
00:27:41,640 --> 00:27:45,400
Ik ben naar dokter Deschrijvere
geweest en ik heb alles verteld..
424
00:27:46,040 --> 00:27:47,639
.Over jouw probleem.
425
00:27:47,640 --> 00:27:49,599
We moeten dat toch proberen.
426
00:27:49,600 --> 00:27:52,790
Ik denk niet dat je daar
zoveel alcohol mag bij drinken.
427
00:27:53,360 --> 00:27:55,360
Spannend, hè.
428
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
Allee, schatje.
429
00:28:07,840 --> 00:28:09,840
Ik heb je bedrogen.
430
00:28:11,200 --> 00:28:13,450
Ik heb gevreeën
met een andere vrouw.
431
00:28:19,480 --> 00:28:21,480
LUIDE MUZIEK
432
00:28:23,360 --> 00:28:25,319
♪ Lang zullen ze leven
433
00:28:25,320 --> 00:28:27,239
♪ Lang zullen ze leven
434
00:28:27,240 --> 00:28:30,260
♪ Lang zullen ze leven in de gloria
435
00:28:30,800 --> 00:28:33,430
♪ In de glo-ri-a
436
00:28:33,920 --> 00:28:37,080
♪ In de glo-ri-a
437
00:28:37,640 --> 00:28:39,199
Allemaal!
438
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
IEDEREEN: ♪ Lang zullen ze leven
439
00:28:41,480 --> 00:28:43,359
♪ Lang zullen ze leven
440
00:28:43,360 --> 00:28:46,270
♪ Lang zullen ze leven in de gloria
441
00:28:46,800 --> 00:28:49,400
♪ In de glo-ri-a
442
00:28:49,880 --> 00:28:53,600
♪ In de glo-ri-a ♪
443
00:28:54,600 --> 00:28:58,320
Dames en heren, mag ik het jarige
koppel op de dansvloer vragen..
444
00:28:58,960 --> 00:29:00,559
Om de dans te openen?
445
00:29:00,560 --> 00:29:03,470
Een applaus voor meneer
en mevrouw Vangenechten!
446
00:29:04,000 --> 00:29:05,559
APPLAUS
447
00:29:05,560 --> 00:29:07,560
(Godverdomme, Liliane.)
448
00:29:07,800 --> 00:29:09,359
Ik wil niet.
449
00:29:09,360 --> 00:29:11,640
Ledereen kijkt.
Ik wil niet! Kom!
450
00:29:13,640 --> 00:29:15,640
Kom.
451
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
MUZIEK: BLACK EYED PEAS, PUMP IT
452
00:29:47,640 --> 00:29:49,199
♪ Pump it Louder
453
00:29:49,200 --> 00:29:50,759
♪ Pump it Louder
454
00:29:50,760 --> 00:29:52,479
♪ Pump it Louder ♪
455
00:29:52,480 --> 00:29:54,359
Hij gaat het doen. Doe maar!
456
00:29:54,360 --> 00:29:56,360
Vier pintjes, alsjeblieft.
457
00:29:57,840 --> 00:29:59,840
Heel goed.
458
00:30:00,040 --> 00:30:02,210
Veel te veel volk.
Het is niet te doen!
459
00:30:02,640 --> 00:30:04,199
Je kan niet bewegen.
460
00:30:04,200 --> 00:30:07,220
En als je te veel varkens
in een te klein kot steekt..
461
00:30:07,760 --> 00:30:09,760
„Weet je wat er dan gebeurt?
Nee.
462
00:30:10,120 --> 00:30:12,079
Ze bijten elkaars staart af.
463
00:30:12,080 --> 00:30:14,640
Dat zal bij jou makkelijker gaan
dan bij mij.
464
00:30:15,120 --> 00:30:16,679
Ja? Ja. Haha!
465
00:30:16,680 --> 00:30:18,680
Een burn-out, ik?
466
00:30:19,640 --> 00:30:22,590
Ik was gewoon zwaar aangedaan
van alles.
467
00:30:23,120 --> 00:30:25,120
Van alles met André.
468
00:30:25,520 --> 00:30:28,260
Maar ja, dan stond Rudy ineens
voor mijn deur.
469
00:30:28,760 --> 00:30:31,010
En die heeft zulke mooie dingen
gezegd!
470
00:30:31,440 --> 00:30:33,440
Echt zo schoon!
471
00:30:34,240 --> 00:30:37,260
Dat de beenhouwerij niet ging
zonder mij.
472
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
En ja...
473
00:30:41,160 --> 00:30:43,160
Jullie zijn ook familie voor mij.
474
00:30:44,920 --> 00:30:46,920
Ik zie je dus graag hè, Luc.
475
00:30:47,560 --> 00:30:49,560
Echt, ik zie je graag, man.
476
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Echt waar, dat is..
477
00:30:52,280 --> 00:30:54,280
Besef jij dat eigenlijk?
478
00:30:54,800 --> 00:30:56,800
Luc?
479
00:31:00,480 --> 00:31:02,480
Luc?
480
00:31:03,680 --> 00:31:05,239
Watis er?
481
00:31:05,240 --> 00:31:06,799
De boshoer.
482
00:31:06,800 --> 00:31:08,800
Wat? De boshoer!
483
00:31:30,760 --> 00:31:32,970
Aaaaaaaaah!
484
00:31:37,200 --> 00:31:39,200
♪ Come on baby, yeah
485
00:31:41,120 --> 00:31:43,150
♪ You sexy motherfucker ♪
486
00:31:58,200 --> 00:31:59,759
Je bent zeker hè, Luc?
487
00:31:59,760 --> 00:32:01,760
Dat zij het is?
488
00:32:02,040 --> 00:32:03,599
Ja, Wilfried.
489
00:32:03,600 --> 00:32:05,600
Ja maar, zo niet van euh... Hè?
490
00:32:05,880 --> 00:32:07,599
Het moet juist zijn.
491
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
Ik ben heel zeker.
492
00:32:09,680 --> 00:32:11,680
Dat is de boshoer.
493
00:32:11,800 --> 00:32:14,290
AndrĂŞ heeft verteld
dat jij gefilmd hebt..
494
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
„Water in het bos gebeurd is.
495
00:32:16,840 --> 00:32:18,840
Dat is het een en het ander, zeker?
496
00:32:20,960 --> 00:32:23,130
En dan zie je dat ineens
van dichtbij.
497
00:32:24,920 --> 00:32:26,920
Dat is verschieten, hè?
498
00:32:27,160 --> 00:32:29,160
Ja.
499
00:32:31,520 --> 00:32:34,470
Volgens mij ben jj ook nogal
een hete tingel, jij.
500
00:32:39,840 --> 00:32:43,530
Rudy. Ik heb gedaan wat ik kon,
maar van Luc moeten ze afblijven.
501
00:32:44,160 --> 00:32:45,759
Watis er? Hier ben je.
502
00:32:45,760 --> 00:32:47,319
We vonden je niet.
503
00:32:47,320 --> 00:32:49,320
Luc? Wat is er gebeurd?
504
00:32:49,880 --> 00:32:51,879
Luc had de floche te pakken.
505
00:32:51,880 --> 00:32:53,880
En nu wou hij een ritje gratis.
506
00:32:53,960 --> 00:32:56,980
En ik ga eens praten
met een zekere madame Verspoor.
507
00:32:57,520 --> 00:32:59,519
En die zit ginder. Oh, nee.
508
00:32:59,520 --> 00:33:02,400
Jawel. Ik moet er geen tekening
bij maken, zeker?
509
00:33:03,480 --> 00:33:05,480
Maar..
510
00:33:05,880 --> 00:33:07,910
Ik had die niet alleen mogen laten.
511
00:33:11,920 --> 00:33:13,479
Hij werd crazy.
512
00:33:13,480 --> 00:33:15,039
Crazy!
513
00:33:15,040 --> 00:33:17,040
Dat is met een C, hè, crazy.
514
00:33:20,000 --> 00:33:23,050
Wordt er proces-verbaal opgemaakt
tegen die gast?
515
00:33:23,600 --> 00:33:25,990
We sturen dat naar het parket
en dan...
516
00:33:26,440 --> 00:33:28,610
lemand een boterham met hesp?
Wat?
517
00:33:29,040 --> 00:33:30,599
Beenhesp.
518
00:33:30,600 --> 00:33:33,860
Dat is de beste beenhesp
die er in de streek te vinden is.
519
00:33:35,200 --> 00:33:36,759
Nee, dank u.
520
00:33:36,760 --> 00:33:39,250
Dat is van
bij beenhouwerij Vangenechten.
521
00:33:39,720 --> 00:33:41,359
André Vangenechten.
522
00:33:41,360 --> 00:33:43,430
Het is een schitterende beenhouwer.
523
00:33:43,840 --> 00:33:45,639
Een echte vakman.
524
00:33:45,640 --> 00:33:48,060
Ja, een aangename mens trouwens ook.
525
00:33:48,520 --> 00:33:51,120
Bent u daar al eens
vlees gaan halen, madame?
526
00:33:51,680 --> 00:33:53,239
Euh... Ja.
527
00:33:53,240 --> 00:33:54,799
Topkwaliteit, hè.
528
00:33:54,800 --> 00:33:56,359
Verser kan niet.
529
00:33:56,360 --> 00:33:59,410
Wat heeft dat ermee te maken?
Sorry dat ik het vraag..
530
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
Maar dat hoort bij de procedure.
531
00:34:02,360 --> 00:34:04,680
U hebt toch niet geprovoceerd?
532
00:34:06,040 --> 00:34:08,740
Allee, dat achteraf niet blijkt
dat alles...
533
00:34:11,440 --> 00:34:13,440
Kristien?
534
00:34:13,640 --> 00:34:15,199
Kristien?
535
00:34:15,200 --> 00:34:16,759
Excuseer ons.
536
00:34:16,760 --> 00:34:18,319
Kristien? Kristien?
537
00:34:18,320 --> 00:34:20,710
Wat is dat voor éên?
Heb je dat nu gezien?
538
00:34:22,480 --> 00:34:25,080
Ik heb toch niks verkeerds gezegd?
Maar nee.
539
00:34:31,560 --> 00:34:33,560
Liliane, laten we praten.
540
00:34:35,200 --> 00:34:37,200
Liliane, alsjeblieft.
541
00:34:40,640 --> 00:34:42,199
Liliane?
542
00:34:42,200 --> 00:34:44,200
Liliane, laten we praten.
543
00:34:44,480 --> 00:34:46,480
Allee Liliane, alsjeblieft!
544
00:34:58,160 --> 00:35:00,970
Rudy, sorry hè.
Het is niks, Mike, het is niks.
545
00:35:01,480 --> 00:35:03,480
Kom, we gaan gewoon slapen.
546
00:35:04,040 --> 00:35:06,950
Ja, want we moeten werken
voor dat feestje morgen.
547
00:35:07,480 --> 00:35:10,360
Sorry hè, maar van Luc
moeten ze afblijven! Ssst!
548
00:35:14,360 --> 00:35:16,360
Afblijven.
549
00:35:29,960 --> 00:35:32,280
Ik ga... Ik ga eens gaan zien.
550
00:35:36,120 --> 00:35:38,120
Ondanks alles vond ik het echt...
551
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
…een heel fijne avond.
552
00:35:42,080 --> 00:35:43,639
Ja.
553
00:35:43,640 --> 00:35:45,640
Ik ook.
554
00:35:48,040 --> 00:35:50,040
Allee.
555
00:36:12,120 --> 00:36:13,679
Goed.
556
00:36:13,680 --> 00:36:16,560
De route is gecontroleerd.
557
00:36:18,080 --> 00:36:20,080
Verrekijker, ja.
558
00:36:20,880 --> 00:36:22,880
Vergrootglas.
559
00:36:27,680 --> 00:36:29,479
Waar is dat vergrootglas?
560
00:36:29,480 --> 00:36:31,480
Ah, ja. Oke.
561
00:36:32,000 --> 00:36:33,559
Ja. Euh...
562
00:36:33,560 --> 00:36:35,119
Pincet.
563
00:36:35,120 --> 00:36:37,120
Waarom heb je een pincet nodig?
564
00:36:37,240 --> 00:36:39,270
Om de braakballen te ontleden, hè.
565
00:36:39,800 --> 00:36:41,679
Ja.
566
00:36:41,680 --> 00:36:43,239
Euh...
567
00:36:43,240 --> 00:36:45,240
De boekjes!
568
00:36:49,160 --> 00:36:50,719
Dat zijn ze allemaal?
569
00:36:50,720 --> 00:36:52,599
Nee, de rest ligt in de auto.
570
00:36:52,600 --> 00:36:54,630
Ledereen krijgt een exemplaar, hè.
571
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
De potloden.
572
00:37:00,080 --> 00:37:03,450
Ja, oké. Vergeet die niet
na de wandeling terug te vragen.
573
00:37:04,040 --> 00:37:06,040
Euh... Ja. Oké.
574
00:37:32,640 --> 00:37:34,640
Goedemorgen.
575
00:37:34,920 --> 00:37:36,920
Hey.
576
00:37:45,400 --> 00:37:47,400
Wat nu?
577
00:37:49,760 --> 00:37:51,639
Hoe? En nu?
578
00:37:51,640 --> 00:37:53,640
Ja, met ons.
579
00:37:59,360 --> 00:38:01,360
Ik weet het niet.
580
00:38:02,800 --> 00:38:06,520
Ik weet alleen dat ik gisteravond
mijn baas heb binnengedraaid.
581
00:38:07,800 --> 00:38:11,420
En dat ik een affaire begonnen ben
met iemand van het personeel.
582
00:38:12,040 --> 00:38:14,040
Het is toch beter dan met een klant.
583
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
Hehe. Haha.
584
00:38:57,160 --> 00:38:59,160
Wie is het?
585
00:39:00,560 --> 00:39:02,560
Dat speelt toch geen rol?
586
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
Ah, dat speelt geen rol?
587
00:39:06,480 --> 00:39:08,940
Je doet het met Jan en alleman
of wat? Nee.
588
00:39:09,400 --> 00:39:12,280
Wat denk jij van mij?
Dat je een zielige vent bent.
589
00:39:13,840 --> 00:39:15,840
Wie is het?
590
00:39:18,760 --> 00:39:20,760
Kristien. Wie?
591
00:39:22,720 --> 00:39:24,720
Verspoor. Kristien Verspoor.
592
00:39:25,400 --> 00:39:27,400
Verspoor?
593
00:39:28,600 --> 00:39:31,510
Die Hollandse die bij ons
in de winkel komt? Ja.
594
00:39:35,800 --> 00:39:37,359
Die is jonger dan ik.
595
00:39:37,360 --> 00:39:39,360
Daar gaat het toch niet over?
596
00:39:41,320 --> 00:39:43,390
Je kunt er beter mee praten zeker(?)
597
00:39:49,120 --> 00:39:51,220
Ik dacht datje
een betere smaak had.
598
00:39:53,600 --> 00:39:55,479
Excuseer.
599
00:39:55,480 --> 00:39:57,239
Zou ik iets mogen vragen?
600
00:39:57,240 --> 00:39:59,240
U heet toch Vangenechten, hè?
601
00:40:00,120 --> 00:40:01,679
Ja.
602
00:40:01,680 --> 00:40:04,560
Bent u toevallig familie
van Rudy Vangenechten?
603
00:40:05,800 --> 00:40:07,800
Dat is onze zoon. Uw zoon, hè!
604
00:40:07,960 --> 00:40:09,960
Ik dacht het. Ik dacht het, hè.
605
00:40:10,040 --> 00:40:11,599
Allee zeg!
606
00:40:11,600 --> 00:40:15,150
Wat is nu de kans dat je de ouders
van je beste vriend tegenkomt?
607
00:40:15,760 --> 00:40:18,920
Kent u onze Rudy? En of ik hem ken!
Het zal nog niet zijn!
608
00:40:19,480 --> 00:40:21,480
We hebben jaren samengewerkt.
609
00:40:21,600 --> 00:40:23,600
En u bent? JB.
610
00:40:24,160 --> 00:40:26,159
Eh? JB.
611
00:40:26,160 --> 00:40:28,160
Ah. AndrĂŞ.
612
00:40:28,760 --> 00:40:30,760
Dat is mijn vrouw Liliane. Dag.
613
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
En dit is Magda. Dag.
614
00:40:33,320 --> 00:40:34,879
Goh, allee zeg!
615
00:40:34,880 --> 00:40:36,439
Dat is ongelooflijk!
616
00:40:36,440 --> 00:40:38,440
Meneer en mevrouw Vangenechten.
617
00:40:38,800 --> 00:40:40,359
André en Liliane.
618
00:40:40,360 --> 00:40:42,890
De mama en de papa van de Rudy.
Ja, ja, ja.
619
00:40:43,800 --> 00:40:46,360
Wat voor werk hebt u met onze Rudy
gedaan?
620
00:40:47,960 --> 00:40:49,639
Transport.
621
00:40:49,640 --> 00:40:51,199
Transport?
622
00:40:51,200 --> 00:40:52,759
Transport.
623
00:40:52,760 --> 00:40:54,439
Bestellingen leveren.
624
00:40:54,440 --> 00:40:55,999
En ophalen.
625
00:40:56,000 --> 00:40:57,559
Van alles.
626
00:40:57,560 --> 00:41:00,300
Heeft hij daar nooit over verteld?
Nee.
627
00:41:07,560 --> 00:41:11,390
ZE SNURKT
628
00:41:22,800 --> 00:41:24,800
Wat is er gebeurd?
629
00:41:26,840 --> 00:41:28,840
Ik ben tegen een deur gelopen.
630
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
Je bent toch niet aan het liegen?
631
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Ja.
632
00:41:43,480 --> 00:41:45,480
Heb je gisteren te veel gedronken?
633
00:41:46,440 --> 00:41:48,440
Ja.
634
00:41:49,160 --> 00:41:51,160
Mijn maag is er nog niet goed van.
635
00:41:51,440 --> 00:41:53,970
Ik denk dat ik al gal
heb moeten overgeven.
636
00:41:54,440 --> 00:41:57,560
Heb je zeer in je kop?
Ja, boenke boenke doet mijn kop.
637
00:41:58,120 --> 00:42:00,150
Dat komt van die drank, hè. Ja.
638
00:42:05,400 --> 00:42:07,400
En hoe kom je aan die kap?
639
00:42:09,480 --> 00:42:11,480
Je hebt toch niet gevochten?
640
00:42:13,200 --> 00:42:15,200
Jawel.
641
00:42:15,640 --> 00:42:17,640
Met wie?
642
00:42:18,800 --> 00:42:20,359
Met de boshoer. Wie?
643
00:42:20,360 --> 00:42:22,360
De boshoer. Wie is dat?
644
00:42:24,360 --> 00:42:26,750
Dat mag ik niet zeggen.
Van wie? Van Rudy.
645
00:42:27,200 --> 00:42:29,620
Waarom niet?
Dan wordt Liliane triestig.
646
00:42:30,080 --> 00:42:32,150
Liliane?
Het is de schuld van André.
647
00:42:32,560 --> 00:42:35,120
Maar daar mag je niks van zeggen,
dus zwijg ik.
648
00:42:38,440 --> 00:42:40,039
We zullen eens kijken.
649
00:42:40,040 --> 00:42:42,040
Kamer 423 is volledig betaald.
650
00:42:42,320 --> 00:42:44,420
Heeft u iets van de minibar gebruikt?
651
00:42:44,840 --> 00:42:46,840
Ja, maar dat was toch inbegrepen?
652
00:42:47,240 --> 00:42:50,360
Nee, dat is voor eigen rekening.
Wat heeft u gebruikt?
653
00:42:50,920 --> 00:42:52,920
Euh... Alles.
654
00:42:53,000 --> 00:42:54,919
Die is dus leeg? Ja.
655
00:42:54,920 --> 00:42:56,759
Gewoon... Ja, alles, hè.
656
00:42:56,760 --> 00:42:58,760
Oké.
657
00:42:59,040 --> 00:43:00,759
Doe Rudy de groeten, hè.
658
00:43:00,760 --> 00:43:03,500
En als ik in de buurt ben,
spring ik eens binnen.
659
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Wees voorzichtig onderweg. Ja.
660
00:43:06,760 --> 00:43:08,760
Alsjeblieft, meneer.
661
00:43:09,080 --> 00:43:11,080
Oei!
662
00:43:31,800 --> 00:43:33,940
Oh nee, de Verdoodt is er al.
Oh, nee.
663
00:43:50,160 --> 00:43:52,410
Je blijft kalm,
je bent vriendelijk..
664
00:43:52,840 --> 00:43:55,960
…je vindt het interessant
en lacht met mijn grappen.
665
00:43:58,280 --> 00:44:00,280
Ha, dag Bob. Ah. Hey.
666
00:44:00,960 --> 00:44:03,870
Hartelijk welkom op deze hoogdag.
De Brabandere.
667
00:44:04,400 --> 00:44:06,610
Hopelijk ben je in vorm.
Zeker weten.
668
00:44:07,040 --> 00:44:09,290
Mag ik u mijn vrouw voorstellen,
Gerda.
669
00:44:09,720 --> 00:44:12,740
Gerda, Bob Verdoodt,
docent en tevens examinator.
670
00:44:13,280 --> 00:44:15,950
Bob, over wie ik veel goede dingen
heb verteld.
671
00:44:16,440 --> 00:44:19,320
Wel mevrouw, ik mag hopen
dat ik na de wandeling..
672
00:44:19,840 --> 00:44:23,000
.Over uw man ook veel goede dingen
kan vertellen. Dag.
673
00:44:25,360 --> 00:44:27,360
Ah, kijk eens.
674
00:44:27,520 --> 00:44:29,520
Nee, dank u. Ik heb al iets.
675
00:44:30,680 --> 00:44:32,820
Hmm... Jah... Allee.
676
00:44:35,680 --> 00:44:37,680
Zo.
677
00:44:38,000 --> 00:44:42,000
LUID LAWAAI VAN VLIEGTUIG
678
00:44:48,560 --> 00:44:50,559
Veel volk is er nog niet hè?
679
00:44:50,560 --> 00:44:52,730
Nee, maar dat is geen probleem.
680
00:44:53,160 --> 00:44:55,550
Er is enorm veel belangstelling,
jawel.
681
00:44:56,000 --> 00:44:59,440
En heel de familie komt natuurlijk
ook nog. Ja, ja, ja.
682
00:45:46,840 --> 00:45:48,840
Maurice! Maurice!
683
00:45:49,280 --> 00:45:51,199
Maurice, ben ik nog op tijd?
684
00:45:51,200 --> 00:45:53,450
Ik had me vergist met de uren
van de bus.
685
00:45:53,880 --> 00:45:55,880
Het is zondag, hè.
686
00:45:55,920 --> 00:45:57,920
Dag. Dag.
687
00:45:57,960 --> 00:45:59,519
VoilĂ . Gerda.
688
00:45:59,520 --> 00:46:01,520
Dank u. Merci.
689
00:46:02,080 --> 00:46:04,330
Ik ben toch niet te laat?
Nee, Herman.
690
00:46:05,280 --> 00:46:07,450
Oei. Weinig volk, hè?
691
00:46:08,560 --> 00:46:12,110
Dat is raar, want zoals jij
reclame hebt gemaakt, Maurice...
692
00:46:12,720 --> 00:46:15,140
Net alsof je opkwam
voor de verkiezingen.
693
00:46:15,600 --> 00:46:17,159
Overal hing zijn kop.
694
00:46:17,160 --> 00:46:19,970
Daar zijn veel bomen
voor moeten sneuvelen.
695
00:46:20,480 --> 00:46:23,670
Eigenlijk is het een wonder
dat er hier nog bomen staan.
696
00:46:25,040 --> 00:46:27,040
Je hoort het, ik ben in vorm.
Ja.
697
00:46:29,440 --> 00:46:31,079
Met mij kan je lachen.
698
00:46:31,080 --> 00:46:33,080
Ik ben een kerel, hoor.
699
00:46:35,280 --> 00:46:37,280
Maurice, kom even.
700
00:46:39,720 --> 00:46:41,720
Het weer valt goed mee, hè. Ja.
701
00:46:41,880 --> 00:46:46,480
De examenregeling stpuleert dat er
minimum vijf deelnemers moeten zijn.
702
00:46:47,240 --> 00:46:49,940
De examinator niet meegerekend.
Ik weet het.
703
00:46:51,760 --> 00:46:53,760
Misschien kunnen we... Tja..
704
00:46:54,520 --> 00:46:56,520
Nee, nee, nee.
705
00:46:58,880 --> 00:47:00,880
Nee.
706
00:47:09,400 --> 00:47:12,140
Dan houden we het onder ons,
dat is ook plezant.
707
00:47:12,640 --> 00:47:15,900
Ik zou de bus willen nemen
van kwart voor twaalf, kan dat?
708
00:47:44,160 --> 00:47:47,670
Misschien is het beter dat we
niet te veel laten merken van...
709
00:47:48,280 --> 00:47:50,770
Allee, als ons Moe dat weet, dan…
710
00:48:09,880 --> 00:48:11,880
We zijn er, zie.
711
00:48:15,200 --> 00:48:16,759
Oei. Oh.
712
00:48:16,760 --> 00:48:18,760
Sorry.
713
00:48:20,680 --> 00:48:22,680
VoilĂ .
714
00:48:25,960 --> 00:48:27,960
Ledereen is er.
Luc is er nog niet.
715
00:48:28,320 --> 00:48:30,710
Daar moet je niet op wachten,
begin maar.
716
00:48:31,160 --> 00:48:33,650
Ja, maar ja. Anders...
Begin maar, jongen.
717
00:48:36,080 --> 00:48:38,080
Oké.
718
00:48:38,320 --> 00:48:40,320
Beste André en Liliane.
719
00:48:40,720 --> 00:48:42,720
Er moet een woordje uitleg bij.
720
00:48:43,560 --> 00:48:46,440
Euhm... Misschien moet ik het eerst
laten zien?
721
00:48:47,200 --> 00:48:49,760
Of eerst uitleggen en dan…
Laat maar zien.
722
00:48:50,240 --> 00:48:52,240
Ja, laat eerst maar zien.
Ja, oké.
723
00:48:52,600 --> 00:48:54,600
Ja, pak even..
724
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Eén, twee, drie!
725
00:48:57,840 --> 00:48:59,399
Tadaa! Hahaha.
726
00:48:59,400 --> 00:49:01,400
VoilĂ . Ah, ja.
727
00:49:03,520 --> 00:49:05,079
Het atomium.
728
00:49:05,080 --> 00:49:07,640
Omdat jullie van 58 zijn hè, André.
729
00:49:08,120 --> 00:49:10,120
Daarmee dacht ik...
730
00:49:11,840 --> 00:49:13,840
En er is voor iedereen een bol.
731
00:49:13,920 --> 00:49:15,679
Ledereen heeft zijn bol.
732
00:49:15,680 --> 00:49:18,000
En dat allemaal verbonden
met elkaar.
733
00:49:19,320 --> 00:49:21,670
Ja, een familie dus eigenlijk.
734
00:49:26,280 --> 00:49:28,280
En euhm...
735
00:49:31,840 --> 00:49:34,010
Heb ik iets verkeerds gezegd?
Nee.
736
00:49:34,440 --> 00:49:36,440
Doe verder, jongen.
737
00:49:37,360 --> 00:49:39,360
Euh... Verbondenheid.
738
00:49:40,840 --> 00:49:43,010
Euh... Zo allemaal samen. Hmm.
739
00:49:44,400 --> 00:49:45,959
En dan met de expo, hè.
740
00:49:45,960 --> 00:49:47,960
En dat jullie van '58 zijn, hè.
741
00:49:48,320 --> 00:49:50,320
IEMAND BELT AAN
742
00:49:51,600 --> 00:49:53,600
Ik zal even gaan kijken.
743
00:49:53,840 --> 00:49:55,519
Verwachten wij iemand?
744
00:49:55,520 --> 00:49:57,079
Euh...
745
00:49:57,080 --> 00:49:58,639
Nee.
746
00:49:58,640 --> 00:50:00,640
Nee. Oké.
747
00:50:02,360 --> 00:50:04,119
Ja, waar was ik gebleven?
748
00:50:04,120 --> 00:50:06,120
Bij de verbondenheid. Ah, ja.
749
00:50:07,560 --> 00:50:09,560
Awel, ja.
750
00:50:12,560 --> 00:50:15,260
Dat zijn eigenlijk allemaal
vogelnestjes.
751
00:50:16,920 --> 00:50:18,920
De bollen, hè.
752
00:50:20,280 --> 00:50:22,280
Voor de Luc, hè.
753
00:50:23,120 --> 00:50:25,120
Maar de Luc is er niet.
754
00:50:37,960 --> 00:50:39,960
Dag Rudy.
51668