All language subtitles for EPORNER.COM - [l2wZXRKgERh] Launching A Sex Toy (France 1980, Dominique Saint Claire, Nadine Roussial) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,929 --> 00:00:22,990
Ah, oui, cher monsieur.
2
00:00:23,470 --> 00:00:24,850
Le monde n 'est plus ce qu 'il a été.
3
00:00:25,410 --> 00:00:26,650
Mais comme il est, il me va bien.
4
00:00:28,230 --> 00:00:29,250
C 'est ça, il faut faire avec.
5
00:00:30,010 --> 00:00:31,490
Nous voyons quand, quand voulez -vous?
6
00:00:32,519 --> 00:00:33,519
Aujourd 'hui?
7
00:00:34,140 --> 00:00:35,160
Attendez, je regarde.
8
00:00:36,420 --> 00:00:39,020
Non, mercredi.
9
00:00:39,480 --> 00:00:41,220
Ah, voulez -vous demain?
10
00:00:42,820 --> 00:00:44,120
En fin de journée?
11
00:00:44,520 --> 00:00:46,680
C 'est ça, je fasse chez vous.
12
00:00:47,420 --> 00:00:48,920
A demain, donc, cher monsieur.
13
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
Au revoir.
14
00:00:53,620 --> 00:00:54,960
Tu noteras ça plus tard.
15
00:00:55,400 --> 00:00:56,580
Finis d 'abord ce que tu as commencé.
16
00:00:57,200 --> 00:00:58,200
Bien, monsieur.
17
00:02:31,430 --> 00:02:32,590
C 'est bon.
18
00:02:33,410 --> 00:02:34,750
Allez, suce.
19
00:02:36,330 --> 00:02:37,330
Non, c 'est bon.
20
00:02:38,270 --> 00:02:39,870
Pas comme ça. Oui.
21
00:02:40,950 --> 00:02:41,950
Oui,
22
00:02:47,110 --> 00:02:48,110
comme ça.
23
00:02:54,590 --> 00:02:55,590
Allo, oui?
24
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
Qui c 'est?
25
00:03:04,610 --> 00:03:05,610
Allo?
26
00:03:50,239 --> 00:03:53,040
Oh, yeah.
27
00:04:19,399 --> 00:04:21,519
Monsieur, je vous rappelle que vous avez
rendez -vous à six heures.
28
00:04:22,000 --> 00:04:23,280
Dommage, le travail gage le plaisir.
29
00:04:23,660 --> 00:04:26,860
Mais peut -être pouvez -vous décommander
ce rendez -vous. Ah non, monsieur, ce
30
00:04:26,860 --> 00:04:30,180
ne serait pas sérieux. Ça fait trois
fois que vous le reportez, et toujours
31
00:04:30,180 --> 00:04:30,959
la même raison.
32
00:04:30,960 --> 00:04:32,220
Et vous vous en plaignez.
33
00:04:32,820 --> 00:04:33,820
Oh, non, monsieur.
34
00:04:34,620 --> 00:04:37,400
Allez, donne -moi ton cul, juste pour m
'encourager à traverser Paris.
35
00:04:38,860 --> 00:04:43,640
J 'aime bien quand monsieur me tutoie.
36
00:04:44,760 --> 00:04:45,860
Seulement pour le bon motif.
37
00:04:46,160 --> 00:04:47,620
Je n 'aime pas les familiarités.
38
00:04:48,610 --> 00:04:50,190
Je suis comme vous, monsieur.
39
00:06:26,480 --> 00:06:28,180
Yes, madame. Madame is in the living
room.
40
00:06:32,620 --> 00:06:34,720
Maria, make me a glass of wine, please.
41
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Yes, madame.
42
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
It's you, my dear.
43
00:06:47,540 --> 00:06:48,580
You're so beautiful when you're asleep.
44
00:06:49,300 --> 00:06:52,920
What did you do with Jean -François? I
sent him to meet him at the other end of
45
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Paris.
46
00:06:54,010 --> 00:06:55,090
Alors on va pouvoir s 'aimer.
47
00:06:55,570 --> 00:06:58,010
Oui, mais avant, laisse -moi prendre un
bain pour me purifier.
48
00:06:58,610 --> 00:06:59,670
Il t 'a encore violée?
49
00:07:02,110 --> 00:07:05,750
Valérie, je trouve que ton mari
travaille beaucoup trop et ne baisse pas
50
00:07:06,010 --> 00:07:08,390
La faute à qui? Mon chéri, à nous deux.
51
00:07:19,750 --> 00:07:22,130
Madame, le bain est prêt. J 'arrive,
Maria.
52
00:07:45,550 --> 00:07:46,970
Madame a encore besoin de moi?
53
00:07:50,190 --> 00:07:52,130
Vous avez préparé le dîner comme je vous
l 'ai dit?
54
00:07:52,570 --> 00:07:56,150
Oui, madame. Je l 'ai mis dans la
chambre de madame et j 'ai ouvert le
55
00:07:56,930 --> 00:07:57,869
Très bien, Maria.
56
00:07:57,870 --> 00:07:58,870
Vous pouvez partir.
57
00:07:58,970 --> 00:08:01,090
Merci, madame. Et bonne soirée, madame.
58
00:08:01,610 --> 00:08:02,930
Bonne soirée à toi aussi, Maria.
59
00:08:03,670 --> 00:08:05,430
Merci. Elle fera bonne, madame.
60
00:08:21,360 --> 00:08:23,140
Alors, chérie, ce bain se termine?
61
00:08:23,400 --> 00:08:26,020
Je suis à toi, chérie, toute propre et
toute neuve.
62
00:08:31,400 --> 00:08:34,360
Ne tarde pas trop, parce que je te viole
dans ton bain.
63
00:08:34,840 --> 00:08:36,320
Je te préfère dans ton lit.
64
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
Dessuis, viens vite.
65
00:08:45,100 --> 00:08:47,700
Et si Jean -François revenait et nous
trouve toutes les deux comme ça?
66
00:08:47,980 --> 00:08:50,160
Nous ne faisons rien encore qu 'il
puisse nous reprocher, non?
67
00:08:50,920 --> 00:08:53,280
Do you think he suspects you and me
while he's away?
68
00:08:54,320 --> 00:08:56,820
Don't forget that you asked me to sleep
with you.
69
00:08:57,180 --> 00:08:59,680
You also asked me to sleep with him so
that we could be calmer.
70
00:09:01,900 --> 00:09:03,740
I know, but what if one day it doesn't
work?
71
00:09:04,500 --> 00:09:05,920
Well, we'll see about that.
72
00:09:07,220 --> 00:09:08,220
I'm an idiot.
73
00:09:08,320 --> 00:09:11,020
Forgive me, Miss Siri, for ruining our
pleasure.
74
00:10:36,920 --> 00:10:38,000
Excuse -moi, il est tard.
75
00:10:38,240 --> 00:10:40,480
Ça ne fait rien, monsieur. Pour vous, j
'attendrai toute la nuit.
76
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
J 'ai faim.
77
00:10:42,200 --> 00:10:44,740
Vous voulez commencer par la table ou
par le lit?
78
00:10:46,000 --> 00:10:48,160
Faisons les choses dans l 'ordre des
choses.
79
00:11:33,070 --> 00:11:34,370
I did as you told me to.
80
00:12:05,290 --> 00:12:07,410
Ça marche très bien. T 'as mis l 'autre
appareil où je te l 'ai dit?
81
00:12:07,770 --> 00:12:10,190
Je l 'ai attaché sous la table de chevet
de madame.
82
00:12:11,390 --> 00:12:12,770
Sans toi, j 'aurais jamais rien su.
83
00:12:13,030 --> 00:12:15,270
Moi aussi, monsieur. Sans monsieur, j
'aurais rien appris.
84
00:12:17,810 --> 00:12:20,170
Et si nous reprenions notre leçon là où
nous l 'avons laissée?
85
00:12:21,610 --> 00:12:24,410
Monsieur pourrait peut -être avant me
faire répéter pour savoir si j 'ai bien
86
00:12:24,410 --> 00:12:25,630
retenu la leçon passée.
87
00:17:59,240 --> 00:18:01,820
Mais pour apprécier, il faut respirer.
Je te propose une pause.
88
00:18:02,940 --> 00:18:05,060
Et je t 'assure qu 'on va bien rigoler.
89
00:18:05,560 --> 00:18:07,160
Mais monsieur, je peux donner encore
plus?
90
00:18:07,720 --> 00:18:08,780
Je sais aussi, Maria.
91
00:18:09,340 --> 00:18:12,980
Mais d 'attendre un peu, d 'écuper le
plaisir, donne -moi le téléphone.
92
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Chérie, c 'est toi?
93
00:18:52,320 --> 00:18:53,960
Je suis encore à mon rendez -vous.
94
00:18:54,220 --> 00:18:55,960
Et comme il est tard, je dînerai avec
mon client.
95
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
Tu ne m 'attends pas.
96
00:18:57,720 --> 00:18:59,480
Un client ou une cliente?
97
00:19:00,080 --> 00:19:01,540
Comme il te plaira d 'imaginer.
98
00:19:01,940 --> 00:19:03,120
Alors, bonne soirée, chérie.
99
00:19:03,860 --> 00:19:04,900
Ne t 'ennuie pas trop.
100
00:19:05,120 --> 00:19:06,700
Et bonne soirée à toi aussi, chérie.
101
00:19:08,780 --> 00:19:10,160
Mais alors, cette nuit, je te garde.
102
00:19:17,770 --> 00:19:18,770
Nous en étions où?
103
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
Laisse -moi faire.
104
00:19:20,250 --> 00:19:22,570
Je vais reprendre là où nous étions
arrêtés.
105
00:20:20,469 --> 00:20:23,270
Thank you.
106
00:21:23,370 --> 00:21:24,370
des conseils.
107
00:21:24,510 --> 00:21:29,550
J 'envisage de lancer un nouveau produit
avec lequel, selon l 'étude de marché
108
00:21:29,550 --> 00:21:34,750
que m 'a remis Vincent, d 'après ce
rapport, je pense que nous pourrions
109
00:21:34,750 --> 00:21:38,990
à plein rendement pendant les douze
premiers mois à venir et peut -être
110
00:21:38,990 --> 00:21:43,470
l 'une des premières places dans la
fabrication de cet objet utile.
111
00:21:43,870 --> 00:21:48,270
Pour la publicité, je compte pénétrer
dans tous les foyers afin de rendre
112
00:21:48,270 --> 00:21:50,490
indispensable cet objet.
113
00:22:15,070 --> 00:22:20,330
I think we could support the campaign by
talking about the ideal husband chosen
114
00:22:20,330 --> 00:22:22,770
by the husband when he leaves on a trip.
115
00:22:23,090 --> 00:22:28,010
Of the rescue sex or rest in the great
performances, of the friend always
116
00:22:28,010 --> 00:22:29,770
available and always ready to serve.
117
00:22:30,810 --> 00:22:35,290
et d 'un complément indispensable du
couple pour assurer sa longévité. C 'est
118
00:22:35,290 --> 00:22:36,290
dans ce sens qu 'il faut chercher.
119
00:22:36,490 --> 00:22:38,710
Et pour bien en parler, il faut l
'essayer.
120
00:22:39,090 --> 00:22:43,990
Chacun de vous de son côté, vous pouvez
l 'utiliser ou le faire utiliser à votre
121
00:22:43,990 --> 00:22:47,990
convenance. Et me rapporter les
critiques ou les suggestions que l 'on
122
00:22:47,990 --> 00:22:49,310
vous faire après usage.
123
00:22:59,240 --> 00:23:00,240
Je compte sur vous, messieurs.
124
00:23:55,100 --> 00:23:56,500
Mademoiselle Josepha.
125
00:24:01,290 --> 00:24:03,450
Oh, come on, calm down, Josepha. This
object is precious.
126
00:24:03,890 --> 00:24:06,910
We're going to make it in series and
make sure that an exemplar is at each
127
00:24:06,910 --> 00:24:09,210
bedside table. Sir, I give you my
dismissal.
128
00:24:10,070 --> 00:24:13,090
Think until tonight and keep it close to
you.
129
00:24:13,590 --> 00:24:15,870
I'll wait for you there at 18 o 'clock.
All right?
130
00:24:16,310 --> 00:24:18,030
All right, sir. At 18 o 'clock.
131
00:24:59,230 --> 00:25:00,230
Jacqueline, you should.
132
00:25:00,890 --> 00:25:03,950
Trying is adopting it. I prefer the
truth to the lie.
133
00:25:05,070 --> 00:25:07,550
Yes, but the truth is far away. The lie
is there.
134
00:25:08,450 --> 00:25:09,450
But it must hurt.
135
00:25:10,210 --> 00:25:15,310
Let yourself do it, and you'll see that
it will do you good.
136
00:25:17,750 --> 00:25:18,770
But what if we enter?
137
00:25:20,570 --> 00:25:23,890
It's the boss who asked you to test the
object.
138
00:25:24,110 --> 00:25:25,950
Ah, so if it's the boss, you have to
please him.
139
00:26:43,790 --> 00:26:44,790
Kiss me.
140
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
Oh.
141
00:32:37,520 --> 00:32:38,520
C 'est pas mal.
142
00:32:39,720 --> 00:32:43,040
Même qu 'il est plus doux que ton gode.
Et plus gros aussi.
143
00:32:43,960 --> 00:32:45,380
Oui, il s 'enfonce bien, oui, oui.
144
00:32:46,360 --> 00:32:47,480
Oui, je le sens très bien.
145
00:32:49,420 --> 00:32:51,120
C 'est presque aussi bien qu 'un vrai.
146
00:32:52,680 --> 00:32:54,460
Je te le ferai essayer, tu verras.
147
00:32:56,460 --> 00:32:58,780
T 'as raison, on ne se rend bien compte
que par soi -même.
148
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
Oui, ma chérie.
149
00:33:02,640 --> 00:33:04,340
Ce soir, il a un rendez -vous à l
'extérieur.
150
00:33:04,980 --> 00:33:06,700
Non, non, pas avec une femme.
151
00:33:07,969 --> 00:33:09,590
I assure you, with a guy.
152
00:33:10,430 --> 00:33:11,630
And not kissing at all.
153
00:33:12,090 --> 00:33:13,110
Although we never know.
154
00:33:16,430 --> 00:33:17,970
As long as we haven't seen each other,
we can't say anything.
155
00:33:19,070 --> 00:33:20,270
Oh, it's good.
156
00:33:21,870 --> 00:33:22,870
I'll hang up.
157
00:33:23,130 --> 00:33:24,210
See you tonight, my dear.
158
00:34:46,440 --> 00:34:47,480
Alors, vous avez réfléchi?
159
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
Oui, monsieur.
160
00:34:49,020 --> 00:34:50,020
Vous nous quittez?
161
00:34:50,460 --> 00:34:51,460
Non, monsieur, je reste.
162
00:34:52,520 --> 00:34:53,820
À quoi dois -je ce retournement?
163
00:34:54,380 --> 00:34:55,380
À lui, monsieur.
164
00:34:58,180 --> 00:35:00,180
Mais comment ça? C 'est à cause de lui
que vous vouliez nous quitter?
165
00:35:02,560 --> 00:35:03,700
Depuis, nous avons fait connaissance.
166
00:35:07,720 --> 00:35:10,420
C 'est lui que je devrais embrasser et c
'est vous que je dois remercier. Je ne
167
00:35:10,420 --> 00:35:11,118
comprends pas.
168
00:35:11,120 --> 00:35:13,820
Vous venez de me donner une idée
publicitaire géniale.
169
00:35:14,300 --> 00:35:15,300
Je peux me retirer?
170
00:35:15,670 --> 00:35:17,690
Comment ça? Je ne suis même pas encore
entré.
171
00:35:23,050 --> 00:35:27,770
Vous verrez, Josefa, l 'objet fait bien,
mais la chose, c 'est encore mieux.
172
00:35:28,170 --> 00:35:30,150
Mais, monsieur, je ne demande qu 'à
voir.
173
00:35:31,330 --> 00:35:32,870
Alors, sucez, Josefa.
174
00:35:33,430 --> 00:35:34,570
Je m 'occupe du reste.
175
00:36:17,810 --> 00:36:20,250
Je suis gênée parce que je pense à ma
petite sœur Maria.
176
00:36:20,990 --> 00:36:24,190
Si toutes les deux vous avez le même
tempérament, alors je vais être comblé.
177
00:36:24,790 --> 00:36:25,790
Sucez, je ne vais pas sucer.
178
00:37:54,480 --> 00:37:55,560
Bonsoir, madame. Bonsoir, Maria.
179
00:38:00,080 --> 00:38:03,280
Madame a téléphoné pour dire qu 'elle
serait un peu en retard. Elle l 'entend
180
00:38:03,280 --> 00:38:06,340
Non, juste avant que vous arriviez. Elle
a un problème avec sa voiture, mais
181
00:38:06,340 --> 00:38:07,800
elle arrive le plus vite possible. Bien,
merci.
182
00:38:13,460 --> 00:38:14,720
Servez -moi un whisky, s 'il vous plaît.
183
00:38:15,040 --> 00:38:16,040
Tout de suite, madame.
184
00:38:37,390 --> 00:38:38,308
Stay, Maria.
185
00:38:38,310 --> 00:38:39,410
I don't like to be alone.
186
00:38:40,570 --> 00:38:41,570
As you please, madam.
187
00:39:10,899 --> 00:39:11,899
Restez près de moi, Maria.
188
00:39:14,580 --> 00:39:16,320
Voulez -vous que je vous serve quelque
chose à boire?
189
00:39:16,560 --> 00:39:18,680
Oh non, madame. Je suis là pour ça et je
n 'ai pas soif.
190
00:39:19,120 --> 00:39:20,360
Avez -vous déjà bu du whisky?
191
00:39:20,600 --> 00:39:21,840
Oh non, madame. Jamais.
192
00:39:22,440 --> 00:39:23,740
Buvez un peu pour me faire plaisir.
193
00:39:24,880 --> 00:39:26,140
Si c 'est pour vous faire plaisir.
194
00:39:30,500 --> 00:39:33,040
C 'est un drôle de goût. C 'est fort.
195
00:39:33,280 --> 00:39:35,780
Encore engorché. Vous verrez que c 'est
meilleur la seconde fois.
196
00:39:36,590 --> 00:39:39,930
Like in love? Yes, but like in love too.
You have to kiss him for the first
197
00:39:39,930 --> 00:39:40,930
time.
198
00:39:41,510 --> 00:39:47,770
You know you're pretty, Maria.
199
00:39:51,210 --> 00:39:52,210
Oh, madame.
200
00:39:58,230 --> 00:39:59,650
Oh, madame, it's all funny.
201
00:39:59,890 --> 00:40:01,650
I'm sure your breasts are beautiful.
202
00:40:02,450 --> 00:40:04,210
Oh, it's true, madame, I've been told.
203
00:40:04,670 --> 00:40:05,870
But I shouldn't say it.
204
00:40:06,320 --> 00:40:07,320
C 'est pas bien.
205
00:40:07,360 --> 00:40:08,440
Tu devrais me le montrer.
206
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
Tu veux bien, dis.
207
00:42:46,960 --> 00:42:48,500
You're only a slut.
208
00:42:49,070 --> 00:42:51,190
Une salope qui te fait jouir, chérie.
209
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
Embrasse, madame.
210
00:42:54,210 --> 00:42:58,530
Oh, non, madame. Excusez -moi, je ne
recommencerai plus. Si, tu recommenceras
211
00:42:58,530 --> 00:42:59,530
pour remercier madame.
212
00:43:00,910 --> 00:43:07,530
Oh, madame, je... Valérie, ne gâche pas
cette soirée qui a si bien
213
00:43:07,530 --> 00:43:08,530
débuté.
214
00:47:29,589 --> 00:47:32,270
Sus, écoute.
215
00:48:40,540 --> 00:48:43,280
Expedition se font par la SNCF.
216
00:48:45,420 --> 00:48:48,600
Au risque et péril du client.
217
00:48:50,340 --> 00:48:52,540
Au fait, hier, vous avez passé une bonne
soirée.
218
00:48:54,580 --> 00:48:55,580
Excellente, monsieur.
219
00:48:55,700 --> 00:48:57,700
Et vous, ça s 'est bien terminé avec
votre client?
220
00:48:58,180 --> 00:48:59,340
Mieux que je ne l 'espérais.
221
00:49:00,080 --> 00:49:01,720
José, je ne sais pas si tu t 'envoies
Maria.
222
00:49:02,340 --> 00:49:04,640
Je ne vous permets pas. Qu 'est -ce qui
vous fait dire ça?
223
00:49:05,340 --> 00:49:06,960
Que tu fasses l 'amour avec Valérie.
224
00:49:07,360 --> 00:49:08,360
Cela m 'arrange.
225
00:49:08,960 --> 00:49:10,580
Pendant ce temps -là, je m 'envoie en l
'air avec Maria.
226
00:49:10,800 --> 00:49:13,880
Mais que tu séduises Maria sans me
donner de compensation, alors là, je
227
00:49:13,880 --> 00:49:14,880
que tu dépasses les limites.
228
00:49:15,180 --> 00:49:17,660
Mais, monsieur... Rien du tout.
229
00:49:17,880 --> 00:49:20,180
D 'abord, à mes pieds. Et au travail.
230
00:49:20,580 --> 00:49:21,580
Après, je déciderai.
231
00:49:22,400 --> 00:49:23,400
Bien, monsieur.
232
00:50:19,980 --> 00:50:26,920
Josefa, come to my office. I hope this
time you will get along
233
00:50:26,920 --> 00:50:27,920
with Maria's sister.
234
00:51:21,230 --> 00:51:22,750
Monsieur, je suis à votre disposition.
235
00:51:23,930 --> 00:51:25,730
Je n 'en attendais pas moins de vous,
Josepha.
236
00:51:26,990 --> 00:51:28,890
Approchez et regardez.
237
00:51:36,450 --> 00:51:38,130
Alors, qu 'en pensez -vous?
238
00:51:39,570 --> 00:51:42,950
Si monsieur me permet, je trouve que
mademoiselle Josiane fait ce qu 'on a à
239
00:51:42,950 --> 00:51:46,650
pied. Serait -ce trop vous demander,
Josepha, de bien vouloir lui montrer
240
00:51:46,650 --> 00:51:48,610
comment cela devrait être fait pour être
bien fait?
241
00:51:49,430 --> 00:51:50,430
Oui, monsieur.
242
00:51:50,640 --> 00:51:53,280
Nous pouvons toujours faire plus, si
vous le permettez.
243
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Je vous en prie.
244
00:52:32,330 --> 00:52:33,330
Hello, darling.
245
00:52:33,430 --> 00:52:34,610
Ah, it's you, Maria.
246
00:52:34,890 --> 00:52:35,890
Is Madame here?
247
00:52:37,110 --> 00:52:38,110
Hello, darling.
248
00:52:38,470 --> 00:52:39,470
How are you?
249
00:52:40,550 --> 00:52:41,850
Very well, me too.
250
00:52:42,070 --> 00:52:43,070
And what are you doing?
251
00:52:44,010 --> 00:52:46,530
Ah, that's why Maria is near you.
252
00:52:47,250 --> 00:52:48,370
And you, what are you doing?
253
00:52:49,990 --> 00:52:52,970
Ah, and me who thought you were working
hard.
254
00:52:53,470 --> 00:52:55,510
I should have said hard, right, darling?
255
00:52:57,110 --> 00:52:58,110
It's so good.
256
00:52:59,130 --> 00:53:06,000
Ah. Eh bien, si nous réunissions ces
dames à la maison pour déjeuner, comme
257
00:53:06,020 --> 00:53:07,900
tous les deux, on pourra comparer leurs
qualités.
258
00:53:08,640 --> 00:53:09,820
Qu 'en penses -tu, chérie?
259
00:53:10,680 --> 00:53:14,760
Je n 'en pense que du bien. Et je te
remercie pour cette superbe et géniale
260
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
idée.
261
00:53:16,300 --> 00:53:17,800
Je ferme la boutique et j 'arrive.
262
00:53:18,100 --> 00:53:19,180
Oui, le temps de venir.
263
00:53:19,400 --> 00:53:20,680
Je te laisse le temps de finir.
264
00:53:21,020 --> 00:53:22,020
A tout à l 'heure.
265
00:53:25,780 --> 00:53:30,010
Mes chattes, une grande soirée se
prépare. Mais... Ne ralentissez surtout
266
00:53:30,090 --> 00:53:31,510
parce que nous allons être en retard.
267
00:53:31,730 --> 00:53:32,730
Plus vite!
268
00:53:55,690 --> 00:53:57,330
Allez, allez, allez!
269
00:53:58,520 --> 00:53:59,640
Wait, wait, wait, wait. Cops out.
270
00:54:03,760 --> 00:54:05,040
Oh, oh, mmm.
271
00:54:06,100 --> 00:54:07,440
Oh, c'mere.
272
00:54:07,820 --> 00:54:12,000
Mmm. Oh, c'mere. Oh, c'mere.
273
00:57:37,130 --> 00:57:38,130
Bye.
274
00:59:25,260 --> 00:59:26,260
What is this?
275
00:59:57,800 --> 01:00:01,880
There's something so terrible in this
world.
276
01:05:45,930 --> 01:05:47,670
Oh! Oh! Oh!
277
01:06:29,290 --> 01:06:30,290
Please, please.
278
01:07:23,560 --> 01:07:24,560
I love you.
19966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.