All language subtitles for EPORNER.COM - [jW2ye0sYZT4] Chloe Cherry , Cory Chase (240)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,249 --> 00:00:15,450
Oh, sweetie.
2
00:00:16,230 --> 00:00:16,929
I can't believe he's gone.
3
00:00:16,930 --> 00:00:21,510
Oh, it's okay. I can't believe he's
gone.
4
00:00:21,850 --> 00:00:23,090
It's okay, baby.
5
00:00:23,470 --> 00:00:24,429
It's okay.
6
00:00:24,430 --> 00:00:29,490
I loved your father so much. I can't
believe it was so fast.
7
00:00:31,030 --> 00:00:34,490
One day he was there and then the next
he wasn't.
8
00:00:35,070 --> 00:00:40,600
Oh, my God. God, I'm so sorry, sweetie.
I'm sure we'll work through this
9
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
together, okay?
10
00:00:42,080 --> 00:00:47,880
I mean, your father ripped me out of the
will, so I don't know what I'm going to
11
00:00:47,880 --> 00:00:52,900
do about that. It's just... I can't even
think about any, like, wills or
12
00:00:52,900 --> 00:00:57,620
anything right now. I just want him
back. I just would do anything. I would
13
00:00:57,620 --> 00:01:00,660
trade anything in the world just to have
him back.
14
00:01:01,160 --> 00:01:03,260
Oh, sweetie, it's okay.
15
00:01:04,220 --> 00:01:10,460
And if you really, really don't care
about some of those possessions, I'm
16
00:01:10,460 --> 00:01:14,260
than happy to maybe help you out with
them. They don't really mean that much
17
00:01:14,260 --> 00:01:20,180
you. I mean, your father ripped me out
of the will. It didn't leave me a thing.
18
00:01:20,340 --> 00:01:25,160
Yeah, maybe it's because this is how you
react in a time like this.
19
00:01:25,480 --> 00:01:27,260
You're only thinking about money.
20
00:01:27,560 --> 00:01:31,280
Sweetie, I'm your stepmother. I mean,
I've tried to get to know you and
21
00:01:31,280 --> 00:01:36,690
everything, and it's just... But no,
still, do you really think that you can
22
00:01:36,690 --> 00:01:41,050
me like that? Like you think that you
can just get me worried about you so
23
00:01:41,050 --> 00:01:47,070
just give you my money from my father
that he clearly did not intend for me to
24
00:01:47,070 --> 00:01:53,130
have? Chloe, it's just, I've been in
this lifestyle for so long and I'm
25
00:01:53,130 --> 00:01:59,530
older. I'm not going to be able to find
a new rich man and try to fall in love
26
00:01:59,530 --> 00:02:00,189
with him.
27
00:02:00,190 --> 00:02:01,970
And sweetie, sweetie, sweetie.
28
00:02:02,650 --> 00:02:09,630
Okay, if you really, really, really need
help, then I think if you're willing
29
00:02:09,630 --> 00:02:13,270
to help me out, I think we can work
something out. I think we can.
30
00:02:13,890 --> 00:02:18,130
I am very willing to help you out. I
would do anything for you, sweetie.
31
00:02:18,130 --> 00:02:21,390
my stepdaughter. I love you so much.
Amazing. You know what? Say no more.
32
00:02:29,840 --> 00:02:34,260
Since you're willing to help out around
the house so much now, how about we
33
00:02:34,260 --> 00:02:36,040
start off with a foot massage?
34
00:02:37,920 --> 00:02:40,300
You're not serious, right?
35
00:02:40,620 --> 00:02:44,520
No, actually, I'm not joking. I'm
actually just living here in my father's
36
00:02:44,520 --> 00:02:47,460
wonderful house, and the door's right
over there, and you know where your car
37
00:02:47,460 --> 00:02:50,200
is. I never did that for your father.
38
00:02:51,200 --> 00:02:55,760
Well, you might not have done it for my
father, but you're gonna do it for me.
39
00:03:01,580 --> 00:03:05,700
Listen, the door is right over there.
You can go find somewhere else to live.
40
00:03:07,860 --> 00:03:09,720
That's a fine thing.
41
00:03:12,660 --> 00:03:13,100
You
42
00:03:13,100 --> 00:03:20,020
want me
43
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
to do what?
44
00:03:22,940 --> 00:03:24,060
Aren't you going to help me?
45
00:03:54,920 --> 00:03:56,400
What's going on? Please.
46
00:03:57,400 --> 00:03:59,920
I'm just not turning on.
47
00:04:00,540 --> 00:04:01,720
Robot clean.
48
00:04:02,580 --> 00:04:03,580
Start.
49
00:04:04,220 --> 00:04:06,540
Play. Come on.
50
00:04:07,740 --> 00:04:10,860
What are you doing?
51
00:04:11,420 --> 00:04:18,380
Nothing. I actually think that our robot
vacuum is
52
00:04:18,380 --> 00:04:20,560
broken. I can't get it to work.
53
00:04:21,310 --> 00:04:23,210
There's so much I didn't talk about.
54
00:04:23,490 --> 00:04:26,290
You don't get a broom from the garage.
55
00:04:27,170 --> 00:04:29,610
What do you mean, a broom from the
garage?
56
00:04:30,090 --> 00:04:33,490
Like, you want me to... If you have a
broom out there, you can just sweep it
57
00:04:34,410 --> 00:04:39,670
Sweep it up? I mean, I do everything
else for you. I've been cleaning the
58
00:04:39,670 --> 00:04:43,830
on my hands and knees. I've been
cleaning your toilet, doing laundry.
59
00:04:44,350 --> 00:04:48,310
The dishes, not to tell you, gardening?
60
00:04:49,140 --> 00:04:52,800
gardening, of all things. My manicure is
being destroyed.
61
00:04:53,360 --> 00:04:56,320
I just, this is not what I need today.
62
00:04:57,260 --> 00:04:59,660
This is what we agreed on, though.
63
00:05:00,860 --> 00:05:01,960
What do you mean?
64
00:05:02,840 --> 00:05:06,540
If you're not going to do everything
that I want you to do for me, then I
65
00:05:06,580 --> 00:05:07,580
you know where the door is.
66
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
No, sweetie.
67
00:05:09,960 --> 00:05:15,330
Um, Chloe, don't you need, like... A
guardian here to take care of you.
68
00:05:15,790 --> 00:05:20,790
And no, Cory, I don't need any legal
guardian now. I'm 18.
69
00:05:21,350 --> 00:05:26,170
I don't need my stepmom here taking care
of me. I can take care of myself.
70
00:05:27,070 --> 00:05:32,290
But, I mean, you can stick around if you
can really prove yourself to be useful.
71
00:05:32,890 --> 00:05:39,370
I do so much for you already, and now
you want me to sweep this entire large
72
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
house with...
73
00:05:40,810 --> 00:05:42,670
A broom and a dustpan?
74
00:05:43,230 --> 00:05:50,230
I do everything for you. I mean, I clean
your toilet. I do the dishes.
75
00:05:50,330 --> 00:05:51,910
I cook your food.
76
00:05:53,350 --> 00:05:56,970
Clean the pool. The pool. We should have
a pool, boy.
77
00:05:57,410 --> 00:05:58,790
And gardening?
78
00:05:59,110 --> 00:06:04,190
Of all things. It's ruining my
manicures. I just, I can't believe this
79
00:06:04,190 --> 00:06:08,310
happening. And now, the last straw, the
stupid.
80
00:06:09,729 --> 00:06:11,710
Robot! Vacuum! Dive!
81
00:06:11,910 --> 00:06:16,750
Now you're going to make me clean the
entire house with a broom.
82
00:06:17,070 --> 00:06:21,870
Oh, really? You thought that that was
all hard work and just so tough for you
83
00:06:21,870 --> 00:06:23,450
accomplish? Well,
84
00:06:24,210 --> 00:06:29,330
you are definitely going to sweep this
entire house and with your shirt off.
85
00:06:29,970 --> 00:06:30,970
What?
86
00:06:31,670 --> 00:06:38,530
Topless? Was it out any... I couldn't. I
couldn't. do it
87
00:06:38,530 --> 00:06:40,410
topless, not in front of my
stepdaughter.
88
00:06:40,630 --> 00:06:46,690
Listen, your top's already basically
off. I mean, you're not wearing much,
89
00:06:46,690 --> 00:06:50,430
I couldn't do that.
90
00:06:50,670 --> 00:06:51,950
Not in front of you.
91
00:06:52,210 --> 00:06:54,350
Then I guess you can leave.
92
00:06:55,350 --> 00:06:56,350
No, no.
93
00:06:56,410 --> 00:07:02,690
Chloe, Chloe, can we maybe come up with
something that's a little bit more... a
94
00:07:02,690 --> 00:07:04,310
compromise, if you would.
95
00:07:04,770 --> 00:07:06,730
Just so I don't have to do it...
96
00:07:07,080 --> 00:07:12,140
topless in front of my... How about you
sleep naked?
97
00:07:14,200 --> 00:07:17,340
Naked? No. How is that any better?
98
00:07:17,960 --> 00:07:24,920
I mean, you said you don't want to sleep
topless, so... What is going on with my
99
00:07:24,920 --> 00:07:30,300
life right now? This is unbelievable. I
can't believe this is happening to me.
100
00:07:32,900 --> 00:07:35,420
Well, you better get started.
101
00:07:36,600 --> 00:07:38,240
The house isn't going to clean itself.
102
00:07:38,840 --> 00:07:45,820
I don't know if I can do that in front
of you. Like, can you maybe
103
00:07:45,820 --> 00:07:52,620
go to some friend's house or something
while I do it topless or naked?
104
00:07:53,000 --> 00:07:58,200
Why else would I have you naked if I
wasn't going to be here?
105
00:08:00,560 --> 00:08:04,140
Are you, like, joking again?
106
00:08:04,600 --> 00:08:05,940
Is that what you're doing?
107
00:08:10,400 --> 00:08:17,320
I mean, you've done a lot of work here,
but I mean, you
108
00:08:17,320 --> 00:08:20,360
haven't really given me much.
109
00:08:21,360 --> 00:08:24,320
Chloe? Chloe, what are you doing?
110
00:08:26,000 --> 00:08:29,340
Well, come on. I said I wanted you to
sleep topless.
111
00:08:30,820 --> 00:08:33,059
I want to see what's going on.
112
00:08:34,640 --> 00:08:41,320
I want to see why my dad paid so much
money for you to
113
00:08:41,320 --> 00:08:42,580
live with us.
114
00:08:43,659 --> 00:08:48,300
He didn't quite do that to me.
115
00:08:52,000 --> 00:08:54,960
Chloe, are you a lesbian?
116
00:08:56,320 --> 00:09:00,240
Maybe. Or maybe just when you're around.
117
00:09:03,820 --> 00:09:06,060
Come on, let me see more of that body.
118
00:09:07,960 --> 00:09:09,520
Anyway, now to the pool.
119
00:09:09,980 --> 00:09:13,900
You fucked my dad when he was taking
care of you.
120
00:09:14,420 --> 00:09:16,840
So now I want you to fucking meet me.
121
00:09:24,740 --> 00:09:25,860
Take these off.
122
00:09:28,960 --> 00:09:32,420
I'm really gonna take care of you and
give you all the things you need because
123
00:09:32,420 --> 00:09:36,360
apparently... can't work, then you're
going to need to put that pretty little
124
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
piece to work.
125
00:09:39,940 --> 00:09:44,920
I did say I would do anything, didn't I?
126
00:09:45,540 --> 00:09:48,000
Yes, you did. I remember it well.
127
00:09:55,000 --> 00:09:58,840
I can take care of you just like my
father did.
128
00:09:59,280 --> 00:10:01,200
Oh, if...
129
00:10:02,160 --> 00:10:09,020
If that's the case, then I can take care
of
130
00:10:09,020 --> 00:10:14,080
you like I took care of your father and
we can have some fun.
131
00:10:14,800 --> 00:10:19,660
But does this fill me and I have to do
the chores?
132
00:10:52,270 --> 00:10:54,770
So that maybe this is possible, yes.
133
00:10:56,930 --> 00:10:59,430
At least maybe the outside does.
134
00:11:00,090 --> 00:11:02,190
I don't have to clean the pool anymore.
135
00:11:52,220 --> 00:11:55,160
You're a pleaser.
136
00:11:55,880 --> 00:11:59,560
I pleased your father.
137
00:12:05,360 --> 00:12:06,500
So why can't I?
138
00:12:06,980 --> 00:12:07,980
It's you.
139
00:12:18,820 --> 00:12:21,780
No, you need to show me what you're
capable of.
140
00:12:43,850 --> 00:12:45,810
Look at nice and good.
141
00:13:29,290 --> 00:13:34,150
Oh my God. Oh, you do amaze me.
142
00:14:07,640 --> 00:14:10,060
Oh, yes.
143
00:15:24,560 --> 00:15:26,560
I just don't even see what you can see.
144
00:15:26,880 --> 00:15:29,300
I just don't see what's going on.
145
00:16:07,530 --> 00:16:08,530
Thank you.
146
00:17:07,150 --> 00:17:08,150
Thank you.
147
00:18:35,560 --> 00:18:39,060
since your father passed away.
148
00:19:28,490 --> 00:19:30,050
Why didn't you eat my apple?
149
00:19:31,710 --> 00:19:33,630
I want you to lick it.
150
00:19:34,410 --> 00:19:35,810
It's so good.
151
00:19:42,890 --> 00:19:49,890
I can stay, right? If I
152
00:19:49,890 --> 00:19:51,150
do all of this?
153
00:19:52,230 --> 00:19:55,450
I mean, why do you have to do it?
154
00:20:26,280 --> 00:20:31,120
And down all around and make it nice and
wet and droopy.
155
00:20:32,380 --> 00:20:33,380
Yes.
156
00:20:34,020 --> 00:20:37,580
Stick your tongue in there.
157
00:20:38,380 --> 00:20:40,280
Get your tongue in there.
158
00:20:44,660 --> 00:20:49,560
You're going to have to be dirty enough
to please me the way you please my
159
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
father.
160
00:20:51,220 --> 00:20:56,330
You know that you have to please in
order to... Come when you want.
161
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
Yes, sweetie.
162
00:20:58,490 --> 00:20:59,750
Anything you say.
163
00:21:58,020 --> 00:22:00,360
You were really good with those fingers.
164
00:22:00,640 --> 00:22:03,100
I can see why my dad kept you around.
165
00:23:20,480 --> 00:23:21,880
Oh.
166
00:25:01,100 --> 00:25:05,560
You did such a good job. It makes me
want to return the favor.
167
00:25:07,660 --> 00:25:13,520
Would you like to
168
00:25:13,520 --> 00:25:17,080
eat your mother's ass?
169
00:25:17,440 --> 00:25:21,120
I would love to eat my mommy's ass.
170
00:26:05,909 --> 00:26:09,770
Wow, you're so wet
171
00:26:13,070 --> 00:26:15,390
Your ass is so good.
172
00:26:20,150 --> 00:26:22,870
Can you remember the last time this
happened?
173
00:26:25,730 --> 00:26:29,190
Your father never did this to me,
sweetie.
174
00:26:30,930 --> 00:26:33,070
You're so much better than he is.
175
00:26:36,250 --> 00:26:42,620
Alone eating pussy is like a chore for
him. But enough about him. chores.
176
00:26:42,760 --> 00:26:49,500
Continue. Oh, yes.
177
00:26:50,840 --> 00:26:53,080
Back and forth.
178
00:26:53,600 --> 00:26:54,780
Oh, yes.
179
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
Oh,
180
00:26:56,700 --> 00:26:59,380
my tongue around my title.
181
00:27:11,790 --> 00:27:15,730
Thank you. Thank you so much.
182
00:27:16,810 --> 00:27:19,330
Thank you.
183
00:27:20,010 --> 00:27:25,090
Thank you. Thank you.
184
00:27:25,630 --> 00:27:26,630
Thank you.
185
00:27:56,020 --> 00:28:03,020
Chloe, can you do something for me?
186
00:28:03,120 --> 00:28:07,360
I know I've been doing so much for you
and you really don't have to, but...
187
00:28:11,310 --> 00:28:12,310
Inside my pussy.
188
00:28:12,450 --> 00:28:16,550
I would love to stick a finger in, maybe
even two.
189
00:28:16,870 --> 00:28:17,870
Oh, yes.
190
00:30:37,840 --> 00:30:39,760
Such a good care of each other.
191
00:30:48,480 --> 00:30:51,300
Just like this.
192
00:30:55,800 --> 00:30:59,420
Oh my god.
193
00:31:02,980 --> 00:31:06,160
Oh, it feels so good having that epic
kiss.
194
00:31:09,870 --> 00:31:11,430
I'm not sure it's really good.
195
00:31:46,770 --> 00:31:48,570
That's all I wanted to hear.
196
00:31:51,090 --> 00:31:55,110
I just hope you want to stay here.
197
00:31:55,330 --> 00:31:56,970
I'll take care of you.
198
00:31:58,410 --> 00:32:01,770
You do a good job of taking care of me.
199
00:32:31,440 --> 00:32:32,840
All right. All right.
200
00:34:57,930 --> 00:34:58,930
Thank you.
201
00:35:53,360 --> 00:35:59,720
You think maybe we can
202
00:35:59,720 --> 00:36:03,160
hire some people to do the chores?
203
00:36:04,590 --> 00:36:08,830
So that way I can concentrate on better
things.
204
00:36:11,090 --> 00:36:12,090
We'll see.
15126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.