All language subtitles for EPORNER.COM - [YEmOifOAe5j] Prostitution Clandestine (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,240 --> 00:02:07,720
Il ne faut pas te gêner, dis donc.
2
00:02:08,080 --> 00:02:09,820
Excusez -moi, mademoiselle, excusez
-moi.
3
00:02:11,380 --> 00:02:14,240
Si tu veux, on peut passer à un autre
genre de séance.
4
00:02:16,520 --> 00:02:17,800
Mais ce sera plus cher.
5
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Un bonbon.
6
00:02:25,300 --> 00:02:27,600
Voilà. Ce n 'est pas généreux pour un
notaire.
7
00:02:28,460 --> 00:02:31,040
Oh ! Merci.
8
00:02:37,580 --> 00:02:38,580
Allez, viens.
9
00:05:05,090 --> 00:05:06,670
Germaine, Germaine, Germaine !
10
00:05:06,670 --> 00:05:12,530
Tu
11
00:05:12,530 --> 00:05:21,570
aimes
12
00:05:21,570 --> 00:05:22,730
? Oui.
13
00:05:24,190 --> 00:05:28,670
Ça te plaît, hein ? C 'est bon pour lui,
ça ? Oui.
14
00:05:29,010 --> 00:05:30,010
C 'est bon.
15
00:05:41,640 --> 00:05:42,920
Nous nous reverrons à l 'occasion.
16
00:05:43,180 --> 00:05:48,100
Je reviens à Paris dans une semaine. Je
vous téléphonerai, si vous permettez. C
17
00:05:48,100 --> 00:05:50,480
'est ce que vous voulez. Vous connaissez
mon numéro de téléphone ? Oui, oui.
18
00:05:51,340 --> 00:05:52,340
Voilà.
19
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Comme ça.
20
00:05:57,460 --> 00:05:58,760
Mademoiselle, au revoir.
21
00:05:59,920 --> 00:06:01,680
Votre appareil. Ah oui, merci.
22
00:06:05,920 --> 00:06:10,360
Au revoir.
23
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
Au revoir.
24
00:06:22,510 --> 00:06:24,110
Allô ? Oui, oui, c 'est moi.
25
00:06:24,670 --> 00:06:31,650
Comment ? Qui vous a donné mon numéro de
téléphone ? Ah bon ? Vous connaissez le
26
00:06:31,650 --> 00:06:33,570
prix. C 'est 300 francs pour une heure.
27
00:06:34,450 --> 00:06:37,150
Entendu ? Pas aujourd 'hui.
28
00:06:38,230 --> 00:06:39,770
Non, demain si vous voulez.
29
00:06:40,470 --> 00:06:41,660
17h. Je note.
30
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
D 'accord.
31
00:06:45,160 --> 00:06:46,860
À demain, alors. Au revoir.
32
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Allez, viens, Titi.
33
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
Viens, va -t 'en.
34
00:06:54,860 --> 00:06:56,280
C 'est bon, Titi.
35
00:07:01,840 --> 00:07:05,560
Ouh ! Ne t 'inquiète pas, c 'est moi.
36
00:07:16,599 --> 00:07:17,599
Claudine,
37
00:07:18,060 --> 00:07:21,020
eh bien ma puce, tu oublies qu 'on a un
rendez -vous.
38
00:07:21,220 --> 00:07:23,020
Hein ? On va être en retard.
39
00:07:23,700 --> 00:07:28,140
Oh, c 'est maintenant ? Oh là là, je me
dépêche. Ok.
40
00:07:29,440 --> 00:07:30,640
J 'en ai pour une minute.
41
00:08:19,310 --> 00:08:20,930
Tu sais le moteur, c 'est à l 'arrière.
42
00:08:21,710 --> 00:08:22,710
Fais chier.
43
00:08:27,830 --> 00:08:30,610
Mais c 'est pas vrai, mais qu 'est -ce
qu 'elle a ? Mais je l 'ai sortie du
44
00:08:30,610 --> 00:08:31,610
garage hier.
45
00:08:43,450 --> 00:08:44,690
Tant pis, j 'y vais pas.
46
00:08:44,910 --> 00:08:46,830
Oh non, tu vas pas me faire ça, c 'est
un bon client.
47
00:08:47,270 --> 00:08:48,850
Un bon client, tu parles.
48
00:08:49,160 --> 00:08:51,240
C 'est très bien que si tu n 'y vas pas,
il ne me prendra pas toute seule.
49
00:08:51,820 --> 00:08:56,540
Et qui va me payer la séance ? Mais il
habite un coin perdu.
50
00:08:57,100 --> 00:08:59,080
On se débrouillera, ce n 'est pas la
première fois.
51
00:08:59,920 --> 00:09:00,920
Allons, viens.
52
00:09:01,420 --> 00:09:02,319
Allons -y.
53
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
Allez.
54
00:09:47,790 --> 00:09:52,590
C 'est sûr qu 'il habite toujours là ?
Oui, oui, viens. Regarde -moi ça.
55
00:10:25,200 --> 00:10:26,840
On peut entrer ? Oui, allez -y.
56
00:10:33,140 --> 00:10:35,460
Il n 'y en
57
00:10:35,460 --> 00:10:42,300
a qu 'un ? Vous
58
00:10:42,300 --> 00:10:43,960
partagerez, entre vous.
59
00:10:48,800 --> 00:10:50,240
Bon, allez -y.
60
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Préparez -vous.
61
00:11:02,380 --> 00:11:04,660
D 'abord le taxi, puis après les bottes
de Martine.
62
00:11:05,080 --> 00:11:06,660
On peut dire qu 'on a gagné notre
journée.
63
00:11:07,300 --> 00:11:12,140
Si c 'était des bottes toutes neuves,
avec cette gadoue, elles sont fichues.
64
00:11:12,660 --> 00:11:14,400
Tant pis, on s 'en passera aujourd 'hui.
65
00:11:20,700 --> 00:11:27,000
J 'en achèterai une paire,
66
00:11:27,000 --> 00:11:28,540
avec des talons plus hauts.
67
00:11:55,060 --> 00:11:56,460
Le slip aussi.
68
00:11:59,780 --> 00:12:01,260
Enlevez le slip, s 'il vous plaît.
69
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
Voilà.
70
00:12:19,020 --> 00:12:24,140
Je voudrais un peu plus... Enfin...
71
00:12:28,609 --> 00:12:30,570
Allez -y, quoi. Vous avez l 'habitude,
quoi.
72
00:12:31,610 --> 00:12:34,070
Allez -y. Allez -y.
73
00:12:35,810 --> 00:12:36,810
Tendez -vous.
74
00:13:41,650 --> 00:13:42,650
Ah, mais...
75
00:13:43,230 --> 00:13:49,870
Sous -titrage ST'
76
00:13:49,870 --> 00:13:51,150
501
77
00:15:00,200 --> 00:15:01,440
Non, non, non, il ne faut pas.
78
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
Non, mais ça ne va pas.
79
00:15:04,180 --> 00:15:05,059
Rhabillez -vous.
80
00:15:05,060 --> 00:15:06,060
Allez -vous -en.
81
00:17:02,860 --> 00:17:05,700
C 'est un taxi maintenant, hein. Je vais
bien faire du stop. Arrête de râler.
82
00:17:08,060 --> 00:17:09,060
Oh, c 'est gay.
83
00:17:09,500 --> 00:17:11,240
Quelle idée aussi d 'habiter un coin
pareil.
84
00:17:11,819 --> 00:17:13,160
Encore heureux qu 'il pleuve fort, hein.
85
00:17:13,640 --> 00:17:14,819
Oh, oh, oh, oh, oh.
86
00:17:15,800 --> 00:17:20,880
On va se taper ça à pied ? Ben oui. En
haut ! Oh, le téléphone, ce con, là.
87
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
Allez.
88
00:17:53,040 --> 00:17:54,040
On va téléphoner.
89
00:17:54,300 --> 00:17:57,240
Je vais téléphoner à Dany et lui dire de
venir nous chercher avec sa voiture.
90
00:17:58,900 --> 00:18:00,400
T 'as une pièce ? Je vais voir.
91
00:18:01,080 --> 00:18:02,240
Ça y est, j 'en ai une.
92
00:18:35,620 --> 00:18:36,140
Attends !
93
00:18:36,140 --> 00:18:43,240
Pas
94
00:18:43,240 --> 00:18:50,220
besoin d 'occuper, Manon.
95
00:18:50,340 --> 00:18:52,380
Tu sais, avec le téléphone en France, on
s 'étonne de rien.
96
00:18:52,700 --> 00:18:53,760
On est bonne pour marcher.
97
00:18:54,520 --> 00:18:56,500
Et il y en a qui croient qu 'on gagne
notre argent facilement.
98
00:19:05,470 --> 00:19:10,850
Modèle, brune, jolie, pose pour amateurs
tout genre, lingerie sexy, tous les
99
00:19:10,850 --> 00:19:12,750
jours de 9h à 17h30.
100
00:19:30,110 --> 00:19:32,210
Oui ? Oui, c 'est moi.
101
00:19:33,500 --> 00:19:34,740
Oui, j 'ai de la lingerie sexy.
102
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
Oui.
103
00:19:38,940 --> 00:19:43,680
Cet après -midi ? Non, cet après -midi,
je ne peux pas.
104
00:19:44,760 --> 00:19:48,600
Non. Parce que, voyez -vous, je suis en
voyage à Paris pour très peu de temps.
105
00:19:49,000 --> 00:19:50,820
Et aujourd 'hui, nous aurions pu nous
rencontrer.
106
00:19:52,880 --> 00:19:54,520
Simplement une heure, votre prix sera le
mien.
107
00:19:55,640 --> 00:19:57,540
J 'ai peut -être un moment disponible.
108
00:19:58,400 --> 00:20:00,100
Mais à 20 heures seulement.
109
00:20:00,480 --> 00:20:01,900
Oui, ça vous va ?
110
00:20:02,470 --> 00:20:03,590
Comme ça, alors, ça me va.
111
00:20:04,550 --> 00:20:05,550
Oui, c 'est ça.
112
00:20:05,930 --> 00:20:08,190
Je me permets de vous fixer rendez -vous
au métro Monceau.
113
00:20:09,210 --> 00:20:11,930
Comment ? Ah non, je vous assure, ce n
'est pas un canular.
114
00:20:13,050 --> 00:20:14,850
Non, à mon hôtel, ce n 'est pas
possible.
115
00:20:16,190 --> 00:20:18,510
Oui, métro Monceau à 20h30. Bon, d
'accord.
116
00:20:18,770 --> 00:20:22,710
Vous aurez le journal à la main ? Oh
non, ne vous inquiétez pas pour moi.
117
00:20:22,710 --> 00:20:23,710
me reconnaîtrez.
118
00:20:24,430 --> 00:20:26,130
Non, c 'est une sortie peu fréquentée.
119
00:20:26,910 --> 00:20:27,910
C 'est ça.
120
00:20:28,130 --> 00:20:29,130
À ce soir.
121
00:20:29,330 --> 00:20:30,330
Au revoir.
122
00:20:57,860 --> 00:21:01,940
Allô ? Allô, Tania ? C 'est moi,
Claudine.
123
00:21:02,720 --> 00:21:08,300
Claudine, comment vas -tu ? J 'ai
quelque chose pour toi ce soir, à 20h30.
124
00:21:09,900 --> 00:21:12,720
Tu es libre ? Non, moi non, non.
125
00:21:13,640 --> 00:21:14,760
Non, il ne me connaît pas.
126
00:21:15,520 --> 00:21:17,200
Il sait simplement que je suis brune.
127
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
Sacrée Claudine.
128
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
Oui.
129
00:21:23,560 --> 00:21:24,900
Bon, donc je suis toi.
130
00:21:27,080 --> 00:21:28,720
au métro Monceau, 8 heures.
131
00:21:29,760 --> 00:21:32,100
Je t 'en remercie. Au revoir.
132
00:22:45,870 --> 00:22:49,050
C 'est vous qui m 'avez téléphoné ce
matin ? Oui, ne restons pas ici.
133
00:22:49,470 --> 00:22:53,150
Vous voulez venir chez moi ? Eh bien, c
'est -à -dire que j 'ai loué une chambre
134
00:22:53,150 --> 00:22:56,610
à l 'hôtel voisin, voyez -vous. Une
chambre à l 'hôtel voisin ? Je ne savais
135
00:22:56,610 --> 00:23:00,230
si... Oh, mais c 'est très bien, on y
va. Vous ne voulez pas boire quelque
136
00:23:00,230 --> 00:23:03,210
avant ? C 'est -à -dire que je n 'ai pas
beaucoup de temps, malheureusement.
137
00:23:03,390 --> 00:23:05,090
Bon, ben, allons -y alors.
138
00:23:32,389 --> 00:23:36,010
Je ne voulais pas me promener dans la
rue, alors j 'ai apporté ça tout à l
139
00:23:36,010 --> 00:23:37,010
'heure.
140
00:23:37,870 --> 00:23:39,610
Mademoiselle... Tania.
141
00:23:41,830 --> 00:23:44,430
Mademoiselle Tania, nous n 'avons pas
encore parlé d 'argent.
142
00:23:45,070 --> 00:23:50,470
Est -ce que 500 francs, ça vous paraît
suffisant ? Je n 'ai pas bien l
143
00:23:50,470 --> 00:23:52,930
'habitude. Ça ira ? Oui, ça ira très
bien.
144
00:23:53,330 --> 00:23:54,330
Merci.
145
00:23:57,360 --> 00:24:00,600
Quel genre de photo voulez -vous faire
au juste ? Vous avez amené de la
146
00:24:00,600 --> 00:24:02,440
? Oui, tout ce que vous voulez. Ah, très
bien.
147
00:24:02,660 --> 00:24:03,800
Montrez. Vous allez voir.
148
00:24:05,020 --> 00:24:06,060
Une chemise de nuit.
149
00:24:07,260 --> 00:24:11,240
Jolie, non ? Attendez.
150
00:24:13,820 --> 00:24:15,240
Une nuisette.
151
00:24:15,760 --> 00:24:16,900
Vous allez voir.
152
00:24:18,520 --> 00:24:19,560
Ah, très bien.
153
00:24:20,380 --> 00:24:22,220
C 'est ravissant. Une autre nuisette.
154
00:24:23,080 --> 00:24:25,340
Attendez, ce n 'est pas tout. Des bas
noirs en lamé.
155
00:24:25,980 --> 00:24:27,500
J 'adore les bas noirs.
156
00:24:28,480 --> 00:24:31,520
Est -ce que vous avez amené le porte
-jartel ? Ça se porte sans porte
157
00:24:33,340 --> 00:24:38,220
Et vous pouvez le mettre tout de suite ?
158
00:24:38,220 --> 00:24:41,540
Oui, bien sûr.
159
00:25:55,400 --> 00:25:57,160
Vous vous appelez comment ? Pierre.
160
00:25:58,240 --> 00:26:02,020
C 'est la première fois que vous faites
des photos ? Oui, enfin non. J 'en ai
161
00:26:02,020 --> 00:26:03,020
déjà fait avec ma femme.
162
00:26:03,600 --> 00:26:05,760
Mais rassurez -vous, je les développe
moi -même.
163
00:26:06,360 --> 00:26:08,620
Je vous assure la plus entière
discrétion.
164
00:26:12,000 --> 00:26:14,820
Elle est comment, votre femme ? Elle est
jolie, comme vous.
165
00:26:15,600 --> 00:26:17,880
Mais elle n 'aime pas trop poser.
166
00:26:19,360 --> 00:26:22,500
Vous ne l 'avez pas emmenée avec vous ?
Non, elle préfère s 'occuper des
167
00:26:22,500 --> 00:26:24,780
magasins. J 'ai trois cacailleries.
168
00:26:25,180 --> 00:26:26,180
À Lille et dans la région.
169
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Attendez.
170
00:26:35,100 --> 00:26:37,200
Ça vous plaît de venir à Paris ? Oui.
171
00:26:39,820 --> 00:26:40,900
Vous permettez ?
172
00:27:28,970 --> 00:27:34,510
Une pause comme ça ? Hein ? Ou comme ça
? Et celle -ci ?
173
00:28:48,970 --> 00:28:55,870
Tu veux que je me caresse ? Hein ? Ça ne
te plaît pas ? Je voudrais
174
00:28:55,870 --> 00:28:57,570
que vous me photographiez.
175
00:28:57,770 --> 00:28:59,170
Te photographier ? Oui.
176
00:28:59,730 --> 00:29:01,690
Comment je fais ? C 'est facile.
177
00:29:02,030 --> 00:29:03,030
Je vais vous montrer.
178
00:29:03,790 --> 00:29:04,749
C 'est très facile.
179
00:29:04,750 --> 00:29:06,610
Hein ? Mais je n 'ai jamais fait ça,
moi. Oui.
180
00:29:07,050 --> 00:29:09,910
Vous allez voir. Vous appuyez là, et là,
c 'est tout.
181
00:29:10,910 --> 00:29:13,950
Eh bien, allons -y. Tout de suite.
182
00:29:25,770 --> 00:29:26,930
Eh bien, je me déshabille.
183
00:29:34,190 --> 00:29:37,570
J 'adore les sous -vêtements féminins.
184
00:29:40,670 --> 00:29:45,850
Mais tu mets ça ? Vous permettez que je
l 'enfile ? Ma femme adore me voir
185
00:29:45,850 --> 00:29:46,850
ainsi. Ça l 'excite.
186
00:29:47,850 --> 00:29:51,110
D 'ailleurs, elle me fait souvent mettre
une de ses robes à la maison.
187
00:29:51,430 --> 00:29:53,270
Et je reste toute la journée ainsi.
188
00:29:54,040 --> 00:29:58,860
Comment dois -je me mettre ? Comme ceci
? Comme ça ?
189
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
Oh.
190
00:31:05,660 --> 00:31:07,060
Oh, oui.
191
00:31:37,900 --> 00:31:41,500
Quand ma femme va voir les photos, je
vous les montrerai aussi la prochaine
192
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
fois.
193
00:31:42,980 --> 00:31:44,080
Permettez que je revienne vous voir.
194
00:31:44,640 --> 00:31:46,420
Avec le plus grand plaisir, Pierre.
195
00:31:49,180 --> 00:31:52,740
Mon comportement peut vous paraître
étrange.
196
00:31:53,520 --> 00:31:55,540
Je ne voudrais pas que vous me jugiez
mal.
197
00:31:56,220 --> 00:31:59,380
Pourquoi voulez -vous que je vous juge ?
Vous êtes gentille.
198
00:31:59,880 --> 00:32:01,000
Vous m 'avez fait beaucoup de bien.
199
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
Merci.
200
00:32:19,530 --> 00:32:20,530
Oui,
201
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
j 'arrive.
202
00:32:42,170 --> 00:32:43,250
Bonjour, mademoiselle.
203
00:32:47,010 --> 00:32:48,290
Mais je vous connais, vous.
204
00:32:48,620 --> 00:32:53,340
Ah oui ? Vous n 'êtes pas Daniel Camin,
le speaker de la télé ? Oui, c 'est ça.
205
00:32:53,500 --> 00:32:54,500
C 'est drôle.
206
00:32:55,320 --> 00:32:59,800
Ah bon ? Drôle, pourquoi ? Parce qu
'hier, j 'ai été reçu par un de vos
207
00:32:59,800 --> 00:33:04,840
directeurs. Ah bon ? Oh, ça ne m 'étonne
pas. Vous devez poser beaucoup, n 'est
208
00:33:04,840 --> 00:33:06,100
-ce pas ? Oui.
209
00:33:07,260 --> 00:33:09,660
Voilà, parce que j 'ai un petit
problème.
210
00:33:10,340 --> 00:33:14,560
En fait ? J 'aimerais faire des photos
avec deux amis.
211
00:33:15,310 --> 00:33:19,030
Elles sont de la télé aussi ? Oui, mais
ce sont deux speakerines de la
212
00:33:19,030 --> 00:33:21,930
télévision et vous comprendrez que je
vous demande la discrétion la plus
213
00:33:21,930 --> 00:33:24,010
absolue. Il n 'y a pas de problème.
214
00:33:24,350 --> 00:33:26,450
Où sont -elles ? Elles sont dans la
pièce à côté.
215
00:33:28,610 --> 00:33:35,070
Marie -Josée ? Christine ? Bien,
216
00:33:35,190 --> 00:33:37,730
par quoi on commence ? Bon, préparez
-vous.
217
00:34:11,630 --> 00:34:15,949
Vous ne vous désaviez pas, vous deux ?
Allez, quoi.
218
00:34:20,330 --> 00:34:22,750
Alors, les filles, vous êtes prêtes ?
Bien.
219
00:34:26,170 --> 00:34:27,170
Chouette.
220
00:34:28,510 --> 00:34:30,150
Bon, ben, alors, allez -y, les filles,
hein.
221
00:34:30,429 --> 00:34:31,429
Enfiez -vous.
222
00:34:32,250 --> 00:34:34,670
Ouais, bien, Claudine. C 'est plutôt
agréable.
223
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
Et on va...
224
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
Haïv !
225
00:40:37,960 --> 00:40:39,180
Ça va, c 'est bien avancé.
226
00:40:48,800 --> 00:40:53,600
Où en sont les travaux ? J 'ai fini les
plâtres dans la chambre du haut. L
227
00:40:53,600 --> 00:40:56,260
'électricien et le peintre reviennent
encore la semaine prochaine et puis
228
00:40:56,320 --> 00:40:57,320
ce sera terminé.
229
00:40:57,940 --> 00:41:00,180
C 'est chouette.
230
00:41:09,940 --> 00:41:12,960
Tiens, c 'est pour les ouvriers. Non, je
t 'ai dit que je ne voulais pas.
231
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
Et moi je veux.
232
00:41:16,080 --> 00:41:19,440
Mais comment peux -tu faire avec ta paie
de secrétaire pour mettre tant d
233
00:41:19,440 --> 00:41:24,800
'argent de côté ? Tu as demandé une
avance à ton patron ? Emmène -moi faire
234
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
tour au jardin.
235
00:42:00,010 --> 00:42:01,510
Tu savais comme j 'en ai marre de Paris.
236
00:42:01,950 --> 00:42:07,470
Et tu ne t 'ennuieras pas ici, tu crois
? On n 'est jamais tranquille à Paris.
237
00:42:07,550 --> 00:42:08,730
On est toujours agressés.
238
00:42:49,320 --> 00:42:50,220
Monsieur ?
239
00:42:50,220 --> 00:42:59,260
C
240
00:42:59,260 --> 00:43:02,560
'est vous qui m 'avez téléphoné hier ?
241
00:43:02,560 --> 00:43:07,440
Oui.
242
00:43:15,160 --> 00:43:16,820
Votez votre imperméable.
243
00:43:25,140 --> 00:43:31,540
Par quoi voulez -vous qu 'on commence ?
Mais vous
244
00:43:31,540 --> 00:43:35,720
n 'avez pas d 'appareil photo ? Non, je
n 'ai pas d 'appareil photo.
245
00:43:38,580 --> 00:43:43,880
Pourquoi faire, d 'ailleurs ? Pour
photographier des salopes à poil ?
246
00:43:43,880 --> 00:43:46,800
salopes ! Elles croient qu 'elles
peuvent tout parce qu 'elles montrent
247
00:43:46,800 --> 00:43:47,800
cul.
248
00:43:48,800 --> 00:43:51,540
Mais ça, c 'est pas bon, ça !
249
00:43:57,450 --> 00:44:02,910
T 'en avais jamais vu des comme ça, hein
? Salope ! C 'est autre chose, ça, hein
250
00:44:02,910 --> 00:44:08,810
? C 'est pas plus beau, ça ? Regardez,
regardez -le ! Touchez ! Touchez ! Mais
251
00:44:08,810 --> 00:44:12,770
touchez ! Oh, mais c 'est moi ! Non !
Tenez votre main ! Touchez ! Allez -vous
252
00:44:12,770 --> 00:44:14,190
-en ! Mais touchez ! Non !
253
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
Oui. Ah ah.
254
00:45:38,380 --> 00:45:39,800
Et toi, tu ne me dis rien ?
255
00:49:46,280 --> 00:49:47,340
Mouah !
256
00:50:30,220 --> 00:50:31,860
Oh, non, non, allez -vous voir.
257
00:50:32,320 --> 00:50:36,460
Allez -vous voir. Mais écoutez, je vous
en supplie de ne me chasser pas. Non,
258
00:50:36,460 --> 00:50:38,240
non. Je ne sais pas ce qui m 'a pris
hier.
259
00:50:38,480 --> 00:50:39,520
Je vous demande pardon.
260
00:50:40,540 --> 00:50:42,540
Écoutez, mademoiselle, il ne faut pas m
'en vouloir.
261
00:50:42,940 --> 00:50:44,280
C 'est comme ça, quelquefois.
262
00:50:45,080 --> 00:50:50,840
Mais je mérite un châtiment. Vous allez
me punir. Mais non. Si, vous allez me
263
00:50:50,840 --> 00:50:54,540
punir. Ce que j 'ai fait est très mal,
très mal. Il faut me punir. Il faut me
264
00:50:54,540 --> 00:50:56,200
châtier. Il faut me purifier.
265
00:51:04,750 --> 00:51:05,750
sexe avilé.
266
00:51:06,610 --> 00:51:09,330
Il rabaisse l 'amour au niveau de l
'animal.
267
00:51:10,290 --> 00:51:11,910
Il est sale, sale.
268
00:51:13,430 --> 00:51:15,890
Je vous en prie, chanterez -moi.
269
00:51:16,090 --> 00:51:18,330
Quoi? Chanterez -moi. Vous êtes fou?
270
00:51:18,630 --> 00:51:21,330
Oui, je suis fou à cause de mon sexe.
271
00:51:22,550 --> 00:51:23,550
Coupez -le.
272
00:51:23,830 --> 00:51:24,970
Coupez -le, je vous dis.
273
00:51:25,250 --> 00:51:26,530
Il est le péché.
274
00:51:27,230 --> 00:51:30,790
Soyez raisonnable. Oh non, rangez cet
instrument.
275
00:51:31,470 --> 00:51:32,470
Soyez calme.
276
00:51:35,470 --> 00:51:36,890
Mais je suis calme.
277
00:53:13,320 --> 00:53:18,860
Mais qu 'est -ce qui t 'arrive, ma puce
? Il m 'arrive que j 'ai peur.
278
00:53:20,900 --> 00:53:25,120
Mais tu as peur de quoi ? Mais de toute
façon, il y a plein de détraqués, mais
279
00:53:25,120 --> 00:53:26,600
ces types -là ne sont pas dangereux.
280
00:53:28,760 --> 00:53:32,600
Mais non, tu sais bien qu 'ils n 'osent
pas aller voir les putes, alors ils se
281
00:53:32,600 --> 00:53:33,600
rabattent sur nous.
282
00:53:34,180 --> 00:53:38,580
Et puis quand ils ont satisfait leur
petite manie, ils nous le disent de
283
00:53:38,580 --> 00:53:39,580
et ils s 'en vont.
284
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
Tu as raison, mais je suis à bout.
285
00:53:46,640 --> 00:53:48,580
Je crois que je vais m 'arrêter de
poser.
286
00:53:50,740 --> 00:53:52,380
Mais on ne peut pas abandonner comme ça.
287
00:53:52,860 --> 00:53:54,320
Il y a des gens qui ont besoin de nous.
288
00:53:56,540 --> 00:53:59,760
Tu gardes un ou deux clients ? Oui.
289
00:54:00,140 --> 00:54:03,980
Tu sais, comme ton notaire du Havre ou
ton huissier de Rouen.
290
00:54:05,160 --> 00:54:10,320
Mais je voudrais mal aller loin, tu
comprends ? Il faut que je parte. Le
291
00:54:10,320 --> 00:54:11,740
téléphone sonnera tout le temps.
292
00:54:12,460 --> 00:54:15,620
Oui, oui, je sais, mais tu ne peux pas
empêcher les gens de lire les petites
293
00:54:15,620 --> 00:54:16,660
annonces que tu as passées.
294
00:54:20,800 --> 00:54:23,560
Écoute, pendant un temps, tu n 'as qu 'à
répondre que Pamela n 'habite plus ici.
295
00:54:25,400 --> 00:54:27,180
Et puis les choses se calmeront.
296
00:54:27,660 --> 00:54:28,660
Eh oui.
297
00:54:30,360 --> 00:54:33,020
Oh, écoute, ne sois pas bête, tu
ridicules.
298
00:54:34,220 --> 00:54:36,640
Si tu veux, tu n 'auras qu 'à venir
poser avec moi.
299
00:54:37,560 --> 00:54:39,940
Oui, comme ça, on sera tranquilles
toutes les deux.
300
00:54:42,220 --> 00:54:43,220
D 'accord.
301
00:54:44,000 --> 00:54:45,500
Allez, ne t 'en fais plus, va.
302
00:54:46,020 --> 00:54:47,340
Je t 'embrasse. Au revoir.
303
00:54:50,360 --> 00:54:51,700
Oh, maman Titi.
304
00:54:52,880 --> 00:54:56,060
Si la mère Claudine n 'était pas là pour
arranger toutes leurs histoires à
305
00:54:56,060 --> 00:54:58,080
toutes ces filles, un mot de pupus.
306
00:55:06,920 --> 00:55:09,060
Vous croyez que le portier nous a
reconnus ?
307
00:55:09,540 --> 00:55:11,320
Je ne sais pas, mais ça n 'a aucune
importance.
308
00:55:11,720 --> 00:55:13,240
Regardez, ce sont les photos de la
dernière fois.
309
00:55:13,960 --> 00:55:16,820
Elles sont très bien rendues, n 'est -ce
pas ? Oh, elles sont formidables.
310
00:55:18,880 --> 00:55:20,140
Ça a beaucoup plu à ma femme.
311
00:55:20,500 --> 00:55:22,000
Elle les a beaucoup aimées. Ah, très
bien.
312
00:55:22,520 --> 00:55:23,520
Ça, c 'est elle.
313
00:55:23,640 --> 00:55:24,640
Elle est belle.
314
00:55:25,840 --> 00:55:26,840
Celle -ci est bien.
315
00:55:27,900 --> 00:55:31,080
Fantastique. Elle voulait vous
connaître, alors je me suis permis de l
316
00:55:31,080 --> 00:55:32,080
avec moi.
317
00:55:32,240 --> 00:55:33,940
Mais où est -elle ? Dans le salon de l
'hôtel.
318
00:55:34,300 --> 00:55:35,300
Mais alors ? Elle nous attend.
319
00:55:35,440 --> 00:55:36,440
Faites -la monter.
320
00:55:36,460 --> 00:55:37,460
Vous croyez ? Oui.
321
00:55:38,260 --> 00:55:39,420
Bon, d 'accord, je vais la chercher.
322
00:55:39,680 --> 00:55:40,680
J 'en ai pour une minute.
323
00:56:11,189 --> 00:56:12,270
Tania, ma femme.
324
00:56:12,750 --> 00:56:13,750
Bonjour. Bonjour.
325
00:56:14,210 --> 00:56:18,370
C 'est vous qui n 'osiez pas monter ou c
'est lui qui ne voulait pas ? C 'est -à
326
00:56:18,370 --> 00:56:23,010
-dire que je ne savais pas bien comment
vous prendriez la chose, alors... Les
327
00:56:23,010 --> 00:56:24,230
photos vous ont plu ? Oui.
328
00:56:24,790 --> 00:56:26,290
Les vôtres sont très belles aussi.
329
00:56:26,710 --> 00:56:28,810
Tu les lui as montrées ? Ben oui.
330
00:56:29,530 --> 00:56:32,830
Oh, vous savez, les hommes me montrent
des photos de leurs petites amies ou de
331
00:56:32,830 --> 00:56:33,788
leurs femmes.
332
00:56:33,790 --> 00:56:35,570
Ils se confessent à moi de leurs
problèmes.
333
00:56:35,890 --> 00:56:38,990
C 'est pour ça qu 'ils viennent d
'ailleurs. Plus pour parler et se
334
00:56:38,990 --> 00:56:39,990
pour autre chose.
335
00:56:40,940 --> 00:56:44,380
Avec un corps comme le vôtre, vous n
'avez pas à avoir honte.
336
00:56:44,660 --> 00:56:45,660
Je ne sais pas.
337
00:56:46,020 --> 00:56:47,400
Vous allez poser avec nous.
338
00:56:47,640 --> 00:56:48,720
Non. Ah.
339
00:56:50,060 --> 00:56:53,300
Je préfère que Pierre fasse des photos,
comme la dernière fois.
340
00:56:54,060 --> 00:56:55,060
Comme vous voulez.
341
00:57:00,560 --> 00:57:05,600
Je préférerais que vous posiez avec lui.
342
00:57:07,140 --> 00:57:08,140
Comme vous voulez.
343
00:57:08,380 --> 00:57:09,380
Préparez -vous.
344
00:59:40,040 --> 00:59:42,100
Allô, Pamela ? Bonjour, chérie.
345
00:59:42,400 --> 00:59:46,920
Tu vas bien ? Non, non, je suis toujours
à la campagne.
346
00:59:47,600 --> 00:59:50,600
Dis -moi, je n 'arrive pas à joindre
Claudine. Est -ce que tu ne pourrais pas
347
00:59:50,600 --> 00:59:54,240
lui dire que je ne rentre que vendredi ?
Mais oui, d 'accord.
348
00:59:56,560 --> 00:59:58,400
On a sonné, je te rappelle au revoir.
349
01:00:10,270 --> 01:00:11,270
Bonjour. Bonjour.
350
01:00:11,650 --> 01:00:13,930
Oui ? Je viens pour les photos. Ah, oui.
351
01:00:14,270 --> 01:00:15,590
C 'est moi qui ai téléphoné tout à l
'heure.
352
01:00:15,890 --> 01:00:16,890
Entrez, je vous prie.
353
01:00:18,930 --> 01:00:23,510
C 'est pas mal chez vous.
354
01:00:24,010 --> 01:00:25,610
Vous devez bien gagner votre vie.
355
01:00:26,410 --> 01:00:27,410
C 'est bien fait.
356
01:00:27,890 --> 01:00:29,990
C 'est beau, c 'est bon.
357
01:00:30,570 --> 01:00:31,570
Belle poitrine.
358
01:00:33,270 --> 01:00:34,750
C 'est bon, c 'est bon.
359
01:00:36,690 --> 01:00:38,070
Belle fesse bien ferme.
360
01:00:38,790 --> 01:00:39,790
Salut.
361
01:00:42,110 --> 01:00:48,670
Bon, nous avions donc dit 300 francs.
Oui,
362
01:00:48,730 --> 01:00:49,730
merci.
363
01:01:06,830 --> 01:01:10,390
Vous êtes venu pour faire des photos ou
pour autre chose ? Pour faire des
364
01:01:10,390 --> 01:01:13,490
photos, mais d 'abord, il faut que je
vous regarde, vos fesses.
365
01:01:14,270 --> 01:01:19,430
J 'aimerais que vous montiez sur ce
canapé pour voir vos fesses de plio.
366
01:01:23,970 --> 01:01:30,210
Tes fesses, tes fesses, tes fesses.
367
01:01:33,250 --> 01:01:34,730
Ah, tenez.
368
01:01:35,390 --> 01:01:39,170
Voilà 200 francs. Je peux vous demander
quelque chose ? Oui, bien sûr.
369
01:01:40,370 --> 01:01:42,810
Mettez ce chapeau et ce foulard.
370
01:01:43,350 --> 01:01:44,350
Montez sur le buffet.
371
01:01:44,810 --> 01:01:46,050
J 'ai les chapeaux.
372
01:01:50,130 --> 01:01:52,990
Ah, comme ça ?
373
01:01:52,990 --> 01:01:58,890
Voilà, c 'est bien comme ça.
374
01:01:59,750 --> 01:02:04,250
Ça vous va ? Comme ça, voilà.
375
01:02:10,480 --> 01:02:13,360
Ça vous va, ça ? Oui, mais cette
couleur.
376
01:02:17,820 --> 01:02:20,380
Un peu plus.
377
01:02:21,200 --> 01:02:22,200
Voilà.
378
01:02:22,640 --> 01:02:23,640
Très bien.
379
01:02:24,920 --> 01:02:26,640
C 'est parfait.
380
01:02:27,100 --> 01:02:30,660
Comme ça ? Voilà.
381
01:02:32,100 --> 01:02:33,940
C 'est parfait, oui, comme ça.
382
01:02:36,540 --> 01:02:38,320
Maintenant, ne bougez plus.
383
01:02:42,120 --> 01:02:43,120
Allez -y.
384
01:02:43,960 --> 01:02:45,380
Ne bougez plus.
385
01:02:46,540 --> 01:02:47,840
Mais dépêchez -vous.
386
01:02:50,520 --> 01:02:51,540
Ne bougez pas.
387
01:02:52,180 --> 01:02:53,900
Voilà. C 'est bien.
388
01:02:56,420 --> 01:02:57,420
Vous êtes très bien.
389
01:02:58,060 --> 01:02:59,060
C 'est parfait.
390
01:02:59,100 --> 01:03:00,100
Ne bougez plus.
391
01:03:01,300 --> 01:03:02,360
Ça va comme ça.
392
01:03:04,020 --> 01:03:05,060
Mais où êtes -vous?
393
01:03:07,720 --> 01:03:14,720
Il est parti ? Allô
394
01:03:14,720 --> 01:03:21,120
? Allô, mademoiselle ? Oui, allô, oui, c
'est au sujet
395
01:03:21,120 --> 01:03:24,500
de cette petite annonce que vous avez
publiée.
396
01:03:26,400 --> 01:03:30,920
Est -ce que je peux venir avec ma femme
? Ah non, non, non, ce n 'est pas pour
397
01:03:30,920 --> 01:03:32,440
faire des photos de lesbiennes.
398
01:03:32,680 --> 01:03:35,440
C 'est pour ma femme, pour prendre des
photos de ma femme.
399
01:03:36,380 --> 01:03:37,380
Oui.
400
01:03:37,740 --> 01:03:41,960
Mais, oui, est -ce que vous auriez...
Bien sûr, j 'ai un ami, un
401
01:03:42,820 --> 01:03:44,220
Non, je ne serai pas dans le studio.
402
01:03:44,780 --> 01:03:46,200
Il sera là, il vous attendra.
403
01:03:48,560 --> 01:03:51,220
À quelle heure ? Eh bien, c 'est
entendu.
404
01:03:52,700 --> 01:03:53,700
D 'accord.
405
01:03:54,620 --> 01:03:55,620
Au revoir.
406
01:04:33,190 --> 01:04:34,190
Bonjour. Bonjour.
407
01:04:34,950 --> 01:04:36,090
Ma femme Sylvia.
408
01:04:37,370 --> 01:04:39,170
Madame, bonjour. Je vous en prie.
409
01:04:48,590 --> 01:04:50,330
Asseyez -vous, je vous en prie. Merci.
410
01:05:03,370 --> 01:05:04,750
— Il vous plaît, ma chère.
411
01:05:47,560 --> 01:05:48,560
Hum.
412
01:05:59,760 --> 01:06:01,160
Hum.
413
01:09:13,240 --> 01:09:14,640
Non.
414
01:14:16,300 --> 01:14:18,680
Vous vous êtes bien fait baiser, ma
chère.
415
01:14:22,260 --> 01:14:29,140
Qu 'est -ce que vous faites après demain
soir ? Pourquoi ? Eh bien,
416
01:14:29,260 --> 01:14:33,420
nous organisons une soirée chez nous,
dans notre château, avec quelques amis
417
01:14:33,420 --> 01:14:34,660
modèles et quelques personnes.
418
01:14:35,340 --> 01:14:36,400
Je ne sais pas.
419
01:14:44,590 --> 01:14:47,950
Vous allez voir avec la comté, je vous
réserve une de ces petites soirées.
420
01:15:19,050 --> 01:15:20,050
Bonsoir.
421
01:15:51,510 --> 01:15:58,490
Bernard ? Je trouve qu
422
01:15:58,490 --> 01:16:00,090
'à vous trois, vous faites un
merveilleux trio.
423
01:16:03,130 --> 01:16:06,530
C 'est un cocktail maison dont Bernard a
le secret.
424
01:16:12,610 --> 01:16:13,850
Et que je ne connais pas.
425
01:16:17,410 --> 01:16:19,610
Ça vous étonne de voir un esclave, n
'est -ce pas ?
426
01:16:22,440 --> 01:16:23,940
Et pourtant, il m 'appartient.
427
01:16:26,380 --> 01:16:27,380
Approche -toi.
428
01:16:29,140 --> 01:16:30,140
Lève sa robe.
429
01:16:30,360 --> 01:16:32,380
Je veux que tu lui baises les pieds.
430
01:16:34,120 --> 01:16:35,120
Délicatement.
431
01:17:03,720 --> 01:17:04,720
Florent.
432
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
À lui.
433
01:19:35,520 --> 01:19:38,480
Non mais ça va pas ou quoi ? Vous croyez
que je suis venu ici pour me livrer à
434
01:19:38,480 --> 01:19:42,300
ce genre d 'extentricité malsaine ? Eh
bien, si vous êtes venu ici pour gâcher
435
01:19:42,300 --> 01:19:45,060
notre soirée, vous n 'avez qu 'à
repartir. Puisque vous prenez sur ce
436
01:19:45,060 --> 01:19:46,060
va. Allez, Marie -Jo.
437
01:19:48,860 --> 01:19:49,860
Ne partez pas.
438
01:19:52,440 --> 01:19:53,640
La soirée ne fait que commencer.
439
01:19:54,380 --> 01:19:55,380
Allez, asseyez -vous.
440
01:21:41,930 --> 01:21:42,930
Debout.
441
01:21:58,130 --> 01:21:59,130
Fais -toi.
442
01:21:59,310 --> 01:22:02,990
C 'est fini ? Viens.
443
01:22:08,030 --> 01:22:09,350
On en veut encore.
444
01:22:20,330 --> 01:22:26,910
Tais -toi ! T 'es nid
445
01:22:26,910 --> 01:22:33,870
! Tais -toi
446
01:22:33,870 --> 01:22:34,870
!
447
01:22:52,880 --> 01:22:57,620
Tiens, tu aimes ça ! Retourne -toi.
448
01:22:58,660 --> 01:22:59,660
Allez, sur le dos.
449
01:23:02,080 --> 01:23:03,080
Salaud !
450
01:24:13,500 --> 01:24:14,500
Bien. Bon, ça va.
451
01:24:17,980 --> 01:24:18,980
Viens me sucer.
452
01:25:30,390 --> 01:25:33,010
Qui est la petite qui suce le côte ? Je
la connais pas.
453
01:25:33,990 --> 01:25:34,990
C 'est sa fille.
454
01:26:34,830 --> 01:26:36,230
Oui.
455
01:26:38,310 --> 01:26:39,710
Oui.
456
01:29:26,990 --> 01:29:28,390
Bonjour.
457
01:29:43,160 --> 01:29:44,940
Bonjour, Christine, c 'est vous ? Oui,
entrez.
458
01:29:45,400 --> 01:29:48,320
Je suis venu pour vous prévenir que mon
cousin Jean -Pierre a un empêchement à
459
01:29:48,320 --> 01:29:51,060
cause de sa femme. Elle est enceinte,
elle n 'est pas bien, il est désolé, il
460
01:29:51,060 --> 01:29:52,420
pourra pas venir aujourd 'hui.
461
01:29:52,920 --> 01:29:53,920
Bon, voilà, ça va.
462
01:29:55,060 --> 01:29:56,140
C 'est beau chez vous ? Oui.
463
01:29:56,800 --> 01:29:57,800
Pas mal.
464
01:29:59,200 --> 01:30:00,200
Bonjour, madame.
465
01:30:01,240 --> 01:30:04,060
Est -ce que vous voulez boire quelque
chose ? Oui, est -ce que vous avez du
466
01:30:04,060 --> 01:30:05,120
? Du lait ? Oui.
467
01:30:06,480 --> 01:30:07,540
Un verre de lait.
468
01:30:07,980 --> 01:30:09,680
Oui, je l 'adore le lait, c 'est bon
pour les dents.
469
01:30:11,020 --> 01:30:12,800
C 'est sérieux ça ? Oui, oui.
470
01:30:14,520 --> 01:30:15,520
C 'est beau ici.
471
01:30:15,780 --> 01:30:18,460
Vous êtes sûr que vous ne voulez pas
faire de photos ? Ah non, non, non, ce n
472
01:30:18,460 --> 01:30:20,600
'est pas du tout mon business. Non, non,
ça je n 'ai jamais fait de photos, non
473
01:30:20,600 --> 01:30:23,560
pas du tout le genre. Vous êtes vraiment
sûr de ne pas vouloir faire quelques
474
01:30:23,560 --> 01:30:25,000
photos ? Ah oui, ça j 'en suis sûr,
certain.
475
01:30:29,140 --> 01:30:30,540
Vous avez une belle écharpe.
476
01:30:30,920 --> 01:30:32,220
Oui, c 'est de la soie naturelle.
477
01:30:32,760 --> 01:30:33,880
Et puis rose, c 'est joli.
478
01:30:34,580 --> 01:30:35,580
Elle me plaît bien.
479
01:30:35,900 --> 01:30:37,840
Ah ben oui, à moi aussi.
480
01:30:38,820 --> 01:30:40,340
Je ne vais pas tarder à partir, vous
savez.
481
01:30:42,180 --> 01:30:43,900
Tu ne vas pas partir tout de suite.
482
01:30:44,840 --> 01:30:46,840
C 'est marrant, vous êtes frisée comme
moi.
483
01:30:48,140 --> 01:30:51,740
Allez. Il faut que je m 'en aille.
Merci, au revoir.
484
01:30:52,460 --> 01:30:57,460
Je ne te plais pas. Je ne te plais pas.
485
01:31:02,660 --> 01:31:03,660
Viens, salaud.
486
01:31:05,280 --> 01:31:06,660
Petit peu de salaud.
487
01:31:08,480 --> 01:31:09,480
Maman !
488
01:31:12,300 --> 01:31:17,480
Ah, le pédé ! Tu vas me montrer ce que
tu sais faire ! Impuissante disque ! C
489
01:31:17,480 --> 01:31:20,900
'est vrai que t 'as une gueule à voir
une petite bise ! Aide -moi ! Mais
490
01:31:20,900 --> 01:31:27,900
attendez, laissez -moi ! Mais qu 'est
-ce que vous faites ? Hé, Christine,
491
01:31:28,200 --> 01:31:34,840
tu crois qu 'ils vendent ? Oui ! Et
allez
492
01:31:34,840 --> 01:31:39,300
! Ça est parfait, mon poulet !
493
01:31:40,290 --> 01:31:42,790
Ah, tu les mets, les petits poulets !
494
01:35:26,220 --> 01:35:27,220
Ah !
495
01:36:20,530 --> 01:36:24,430
Allô ? Pourrais -je parler à Maître
Laurent, s 'il vous plaît ? C 'est de la
496
01:36:24,430 --> 01:36:27,810
part de qui, s 'il vous plaît ? Oui, il
s 'est absenté.
497
01:36:29,690 --> 01:36:31,090
Ah non, mon mari n 'est pas là.
498
01:36:32,090 --> 01:36:33,090
Je vous assure.
499
01:36:34,670 --> 01:36:36,230
Non, mademoiselle, je suis sa femme.
500
01:36:36,850 --> 01:36:38,890
Il est parti assister à un recital de
piano.
501
01:36:40,510 --> 01:36:41,369
D 'accord.
502
01:36:41,370 --> 01:36:42,370
Au revoir.
503
01:37:30,860 --> 01:37:34,680
Vous voulez des photos de quel style ?
Comme ça ? Ben non.
504
01:37:37,720 --> 01:37:39,140
Comme ça ou comme ceci ?
505
01:38:48,750 --> 01:38:49,750
Mouah !
506
01:39:22,540 --> 01:39:25,480
Ne bougez pas. Ne bougez pas. Je reviens
tout de suite.
507
01:39:25,880 --> 01:39:26,880
Restez là.
508
01:39:27,180 --> 01:39:28,640
Ne bougez surtout pas.
509
01:39:52,140 --> 01:39:59,080
Je suis un chien. Je suis un gentil
toutou.
510
01:39:59,080 --> 01:40:04,520
Je suis un chien. Je suis un chien.
511
01:40:04,820 --> 01:40:06,520
Je suis
512
01:40:06,520 --> 01:40:13,380
un
513
01:40:13,380 --> 01:40:14,380
chien.
514
01:40:18,420 --> 01:40:21,300
Mais qu 'est -ce que vous faites?
515
01:40:22,370 --> 01:40:28,550
Relevez -vous ! Mais vous êtes malade !
Mais non, je ne suis pas malade. Je suis
516
01:40:28,550 --> 01:40:32,250
venu pour l 'annonce. Mais quelle
annonce ? Dans le journal. Quel journal
517
01:40:32,250 --> 01:40:33,910
journal. Expliquez -vous, je ne
comprends rien.
518
01:40:34,130 --> 01:40:35,130
Je ne suis pas une puce.
519
01:40:35,890 --> 01:40:38,010
Ah, mais rentrez chez vous, j 'en ai
assez. Mais il n 'en est pas question.
520
01:40:38,230 --> 01:40:39,390
Allez -vous -en. Rentrez chez vous.
521
01:40:40,070 --> 01:40:42,410
Ah, ben, ça, c 'est la meilleure.
Rentrez chez vous. Ah, ben, j 'en ai
522
01:40:42,410 --> 01:40:44,970
entendu des belles, mais alors... Vous
êtes obsédé. Obsédé. Ah, ben, là, je
523
01:40:44,970 --> 01:40:46,790
un obsédé, maintenant. Allez, rentrez
tout ça. Et puis, il faut que je change
524
01:40:46,790 --> 01:40:47,669
mes affaires, alors.
525
01:40:47,670 --> 01:40:50,750
Qu 'est -ce que c 'est que ce malade ? C
'est malade. C 'est dingue ou quoi ? Et
526
01:40:50,750 --> 01:40:52,970
puis, dingue. Alors, il y a que mon
pognon qui compte. Plus vite. J 'ai le
527
01:40:52,970 --> 01:40:55,190
temps. Moi, j 'ai payé. Dépêchez -vous,
j 'en ai marre. Je prendrai mon temps, j
528
01:40:55,190 --> 01:40:57,010
'ai payé. Allez, rentrez chez vous.
Allez -vous -en.
529
01:40:57,850 --> 01:40:58,850
Ah, ben,
530
01:41:00,730 --> 01:41:01,730
je m
531
01:41:13,820 --> 01:41:15,560
Regarde, plein de fleurs.
532
01:41:17,440 --> 01:41:20,940
C 'est bien.
533
01:41:23,440 --> 01:41:25,780
Ce n 'est pas vraiment ? Oui.
534
01:41:29,020 --> 01:41:30,020
Merci.
535
01:41:33,560 --> 01:41:36,260
Tu ne regretteras rien ? Pourtant, non.
536
01:41:36,980 --> 01:41:39,960
Tu penses te marier avec lui ? Je ne
sais pas.
537
01:41:40,560 --> 01:41:41,560
On verra.
538
01:41:47,600 --> 01:41:52,860
Je ne sais pas, la vie, la vie à Paris,
c 'est bien ? Au départ, quand un client
539
01:41:52,860 --> 01:41:55,040
arrive, on ne sait jamais comment les
choses vont se passer.
540
01:41:56,000 --> 01:41:59,700
Ceux qui viennent uniquement pour faire
des photos, et puis ceux qui ont des
541
01:41:59,700 --> 01:42:01,080
manies, ou qui viennent pour parler.
542
01:42:01,920 --> 01:42:06,480
Ceux -là, en général, ils reviennent,
deux fois, trois fois, on finit par les
543
01:42:06,480 --> 01:42:07,480
connaître.
544
01:42:07,680 --> 01:42:09,640
Le danger, c 'est de tomber sur un
maniaque.
545
01:42:09,940 --> 01:42:13,620
Là, personne pour nous protéger, même
pas les flics.
546
01:42:14,180 --> 01:42:17,680
Les flics, tout ce qu 'ils savent faire,
c 'est nous convoquer, nous interroger,
547
01:42:17,740 --> 01:42:19,020
savoir de quoi on vit.
548
01:42:19,440 --> 01:42:23,760
Tout ça parce qu 'on est chapeau fisque.
Mais qui dérange -t -on à la fin ? Les
549
01:42:23,760 --> 01:42:26,280
bien -pensants ? Ne me faites pas rire.
550
01:42:27,060 --> 01:42:31,140
Que celui qui n 'a jamais péché nous
jette la première pierre.
39525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.