All language subtitles for EPORNER.COM - [YEmOifOAe5j] Prostitution Clandestine (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,240 --> 00:02:07,720 Il ne faut pas te gêner, dis donc. 2 00:02:08,080 --> 00:02:09,820 Excusez -moi, mademoiselle, excusez -moi. 3 00:02:11,380 --> 00:02:14,240 Si tu veux, on peut passer à un autre genre de séance. 4 00:02:16,520 --> 00:02:17,800 Mais ce sera plus cher. 5 00:02:18,740 --> 00:02:19,740 Un bonbon. 6 00:02:25,300 --> 00:02:27,600 Voilà. Ce n 'est pas généreux pour un notaire. 7 00:02:28,460 --> 00:02:31,040 Oh ! Merci. 8 00:02:37,580 --> 00:02:38,580 Allez, viens. 9 00:05:05,090 --> 00:05:06,670 Germaine, Germaine, Germaine ! 10 00:05:06,670 --> 00:05:12,530 Tu 11 00:05:12,530 --> 00:05:21,570 aimes 12 00:05:21,570 --> 00:05:22,730 ? Oui. 13 00:05:24,190 --> 00:05:28,670 Ça te plaît, hein ? C 'est bon pour lui, ça ? Oui. 14 00:05:29,010 --> 00:05:30,010 C 'est bon. 15 00:05:41,640 --> 00:05:42,920 Nous nous reverrons à l 'occasion. 16 00:05:43,180 --> 00:05:48,100 Je reviens à Paris dans une semaine. Je vous téléphonerai, si vous permettez. C 17 00:05:48,100 --> 00:05:50,480 'est ce que vous voulez. Vous connaissez mon numéro de téléphone ? Oui, oui. 18 00:05:51,340 --> 00:05:52,340 Voilà. 19 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Comme ça. 20 00:05:57,460 --> 00:05:58,760 Mademoiselle, au revoir. 21 00:05:59,920 --> 00:06:01,680 Votre appareil. Ah oui, merci. 22 00:06:05,920 --> 00:06:10,360 Au revoir. 23 00:06:11,850 --> 00:06:12,850 Au revoir. 24 00:06:22,510 --> 00:06:24,110 Allô ? Oui, oui, c 'est moi. 25 00:06:24,670 --> 00:06:31,650 Comment ? Qui vous a donné mon numéro de téléphone ? Ah bon ? Vous connaissez le 26 00:06:31,650 --> 00:06:33,570 prix. C 'est 300 francs pour une heure. 27 00:06:34,450 --> 00:06:37,150 Entendu ? Pas aujourd 'hui. 28 00:06:38,230 --> 00:06:39,770 Non, demain si vous voulez. 29 00:06:40,470 --> 00:06:41,660 17h. Je note. 30 00:06:43,420 --> 00:06:44,420 D 'accord. 31 00:06:45,160 --> 00:06:46,860 À demain, alors. Au revoir. 32 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Allez, viens, Titi. 33 00:06:53,320 --> 00:06:54,320 Viens, va -t 'en. 34 00:06:54,860 --> 00:06:56,280 C 'est bon, Titi. 35 00:07:01,840 --> 00:07:05,560 Ouh ! Ne t 'inquiète pas, c 'est moi. 36 00:07:16,599 --> 00:07:17,599 Claudine, 37 00:07:18,060 --> 00:07:21,020 eh bien ma puce, tu oublies qu 'on a un rendez -vous. 38 00:07:21,220 --> 00:07:23,020 Hein ? On va être en retard. 39 00:07:23,700 --> 00:07:28,140 Oh, c 'est maintenant ? Oh là là, je me dépêche. Ok. 40 00:07:29,440 --> 00:07:30,640 J 'en ai pour une minute. 41 00:08:19,310 --> 00:08:20,930 Tu sais le moteur, c 'est à l 'arrière. 42 00:08:21,710 --> 00:08:22,710 Fais chier. 43 00:08:27,830 --> 00:08:30,610 Mais c 'est pas vrai, mais qu 'est -ce qu 'elle a ? Mais je l 'ai sortie du 44 00:08:30,610 --> 00:08:31,610 garage hier. 45 00:08:43,450 --> 00:08:44,690 Tant pis, j 'y vais pas. 46 00:08:44,910 --> 00:08:46,830 Oh non, tu vas pas me faire ça, c 'est un bon client. 47 00:08:47,270 --> 00:08:48,850 Un bon client, tu parles. 48 00:08:49,160 --> 00:08:51,240 C 'est très bien que si tu n 'y vas pas, il ne me prendra pas toute seule. 49 00:08:51,820 --> 00:08:56,540 Et qui va me payer la séance ? Mais il habite un coin perdu. 50 00:08:57,100 --> 00:08:59,080 On se débrouillera, ce n 'est pas la première fois. 51 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 Allons, viens. 52 00:09:01,420 --> 00:09:02,319 Allons -y. 53 00:09:02,320 --> 00:09:03,320 Allez. 54 00:09:47,790 --> 00:09:52,590 C 'est sûr qu 'il habite toujours là ? Oui, oui, viens. Regarde -moi ça. 55 00:10:25,200 --> 00:10:26,840 On peut entrer ? Oui, allez -y. 56 00:10:33,140 --> 00:10:35,460 Il n 'y en 57 00:10:35,460 --> 00:10:42,300 a qu 'un ? Vous 58 00:10:42,300 --> 00:10:43,960 partagerez, entre vous. 59 00:10:48,800 --> 00:10:50,240 Bon, allez -y. 60 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 Préparez -vous. 61 00:11:02,380 --> 00:11:04,660 D 'abord le taxi, puis après les bottes de Martine. 62 00:11:05,080 --> 00:11:06,660 On peut dire qu 'on a gagné notre journée. 63 00:11:07,300 --> 00:11:12,140 Si c 'était des bottes toutes neuves, avec cette gadoue, elles sont fichues. 64 00:11:12,660 --> 00:11:14,400 Tant pis, on s 'en passera aujourd 'hui. 65 00:11:20,700 --> 00:11:27,000 J 'en achèterai une paire, 66 00:11:27,000 --> 00:11:28,540 avec des talons plus hauts. 67 00:11:55,060 --> 00:11:56,460 Le slip aussi. 68 00:11:59,780 --> 00:12:01,260 Enlevez le slip, s 'il vous plaît. 69 00:12:11,680 --> 00:12:12,680 Voilà. 70 00:12:19,020 --> 00:12:24,140 Je voudrais un peu plus... Enfin... 71 00:12:28,609 --> 00:12:30,570 Allez -y, quoi. Vous avez l 'habitude, quoi. 72 00:12:31,610 --> 00:12:34,070 Allez -y. Allez -y. 73 00:12:35,810 --> 00:12:36,810 Tendez -vous. 74 00:13:41,650 --> 00:13:42,650 Ah, mais... 75 00:13:43,230 --> 00:13:49,870 Sous -titrage ST' 76 00:13:49,870 --> 00:13:51,150 501 77 00:15:00,200 --> 00:15:01,440 Non, non, non, il ne faut pas. 78 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 Non, mais ça ne va pas. 79 00:15:04,180 --> 00:15:05,059 Rhabillez -vous. 80 00:15:05,060 --> 00:15:06,060 Allez -vous -en. 81 00:17:02,860 --> 00:17:05,700 C 'est un taxi maintenant, hein. Je vais bien faire du stop. Arrête de râler. 82 00:17:08,060 --> 00:17:09,060 Oh, c 'est gay. 83 00:17:09,500 --> 00:17:11,240 Quelle idée aussi d 'habiter un coin pareil. 84 00:17:11,819 --> 00:17:13,160 Encore heureux qu 'il pleuve fort, hein. 85 00:17:13,640 --> 00:17:14,819 Oh, oh, oh, oh, oh. 86 00:17:15,800 --> 00:17:20,880 On va se taper ça à pied ? Ben oui. En haut ! Oh, le téléphone, ce con, là. 87 00:17:23,480 --> 00:17:24,480 Allez. 88 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 On va téléphoner. 89 00:17:54,300 --> 00:17:57,240 Je vais téléphoner à Dany et lui dire de venir nous chercher avec sa voiture. 90 00:17:58,900 --> 00:18:00,400 T 'as une pièce ? Je vais voir. 91 00:18:01,080 --> 00:18:02,240 Ça y est, j 'en ai une. 92 00:18:35,620 --> 00:18:36,140 Attends ! 93 00:18:36,140 --> 00:18:43,240 Pas 94 00:18:43,240 --> 00:18:50,220 besoin d 'occuper, Manon. 95 00:18:50,340 --> 00:18:52,380 Tu sais, avec le téléphone en France, on s 'étonne de rien. 96 00:18:52,700 --> 00:18:53,760 On est bonne pour marcher. 97 00:18:54,520 --> 00:18:56,500 Et il y en a qui croient qu 'on gagne notre argent facilement. 98 00:19:05,470 --> 00:19:10,850 Modèle, brune, jolie, pose pour amateurs tout genre, lingerie sexy, tous les 99 00:19:10,850 --> 00:19:12,750 jours de 9h à 17h30. 100 00:19:30,110 --> 00:19:32,210 Oui ? Oui, c 'est moi. 101 00:19:33,500 --> 00:19:34,740 Oui, j 'ai de la lingerie sexy. 102 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 Oui. 103 00:19:38,940 --> 00:19:43,680 Cet après -midi ? Non, cet après -midi, je ne peux pas. 104 00:19:44,760 --> 00:19:48,600 Non. Parce que, voyez -vous, je suis en voyage à Paris pour très peu de temps. 105 00:19:49,000 --> 00:19:50,820 Et aujourd 'hui, nous aurions pu nous rencontrer. 106 00:19:52,880 --> 00:19:54,520 Simplement une heure, votre prix sera le mien. 107 00:19:55,640 --> 00:19:57,540 J 'ai peut -être un moment disponible. 108 00:19:58,400 --> 00:20:00,100 Mais à 20 heures seulement. 109 00:20:00,480 --> 00:20:01,900 Oui, ça vous va ? 110 00:20:02,470 --> 00:20:03,590 Comme ça, alors, ça me va. 111 00:20:04,550 --> 00:20:05,550 Oui, c 'est ça. 112 00:20:05,930 --> 00:20:08,190 Je me permets de vous fixer rendez -vous au métro Monceau. 113 00:20:09,210 --> 00:20:11,930 Comment ? Ah non, je vous assure, ce n 'est pas un canular. 114 00:20:13,050 --> 00:20:14,850 Non, à mon hôtel, ce n 'est pas possible. 115 00:20:16,190 --> 00:20:18,510 Oui, métro Monceau à 20h30. Bon, d 'accord. 116 00:20:18,770 --> 00:20:22,710 Vous aurez le journal à la main ? Oh non, ne vous inquiétez pas pour moi. 117 00:20:22,710 --> 00:20:23,710 me reconnaîtrez. 118 00:20:24,430 --> 00:20:26,130 Non, c 'est une sortie peu fréquentée. 119 00:20:26,910 --> 00:20:27,910 C 'est ça. 120 00:20:28,130 --> 00:20:29,130 À ce soir. 121 00:20:29,330 --> 00:20:30,330 Au revoir. 122 00:20:57,860 --> 00:21:01,940 Allô ? Allô, Tania ? C 'est moi, Claudine. 123 00:21:02,720 --> 00:21:08,300 Claudine, comment vas -tu ? J 'ai quelque chose pour toi ce soir, à 20h30. 124 00:21:09,900 --> 00:21:12,720 Tu es libre ? Non, moi non, non. 125 00:21:13,640 --> 00:21:14,760 Non, il ne me connaît pas. 126 00:21:15,520 --> 00:21:17,200 Il sait simplement que je suis brune. 127 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Sacrée Claudine. 128 00:21:21,440 --> 00:21:22,440 Oui. 129 00:21:23,560 --> 00:21:24,900 Bon, donc je suis toi. 130 00:21:27,080 --> 00:21:28,720 au métro Monceau, 8 heures. 131 00:21:29,760 --> 00:21:32,100 Je t 'en remercie. Au revoir. 132 00:22:45,870 --> 00:22:49,050 C 'est vous qui m 'avez téléphoné ce matin ? Oui, ne restons pas ici. 133 00:22:49,470 --> 00:22:53,150 Vous voulez venir chez moi ? Eh bien, c 'est -à -dire que j 'ai loué une chambre 134 00:22:53,150 --> 00:22:56,610 à l 'hôtel voisin, voyez -vous. Une chambre à l 'hôtel voisin ? Je ne savais 135 00:22:56,610 --> 00:23:00,230 si... Oh, mais c 'est très bien, on y va. Vous ne voulez pas boire quelque 136 00:23:00,230 --> 00:23:03,210 avant ? C 'est -à -dire que je n 'ai pas beaucoup de temps, malheureusement. 137 00:23:03,390 --> 00:23:05,090 Bon, ben, allons -y alors. 138 00:23:32,389 --> 00:23:36,010 Je ne voulais pas me promener dans la rue, alors j 'ai apporté ça tout à l 139 00:23:36,010 --> 00:23:37,010 'heure. 140 00:23:37,870 --> 00:23:39,610 Mademoiselle... Tania. 141 00:23:41,830 --> 00:23:44,430 Mademoiselle Tania, nous n 'avons pas encore parlé d 'argent. 142 00:23:45,070 --> 00:23:50,470 Est -ce que 500 francs, ça vous paraît suffisant ? Je n 'ai pas bien l 143 00:23:50,470 --> 00:23:52,930 'habitude. Ça ira ? Oui, ça ira très bien. 144 00:23:53,330 --> 00:23:54,330 Merci. 145 00:23:57,360 --> 00:24:00,600 Quel genre de photo voulez -vous faire au juste ? Vous avez amené de la 146 00:24:00,600 --> 00:24:02,440 ? Oui, tout ce que vous voulez. Ah, très bien. 147 00:24:02,660 --> 00:24:03,800 Montrez. Vous allez voir. 148 00:24:05,020 --> 00:24:06,060 Une chemise de nuit. 149 00:24:07,260 --> 00:24:11,240 Jolie, non ? Attendez. 150 00:24:13,820 --> 00:24:15,240 Une nuisette. 151 00:24:15,760 --> 00:24:16,900 Vous allez voir. 152 00:24:18,520 --> 00:24:19,560 Ah, très bien. 153 00:24:20,380 --> 00:24:22,220 C 'est ravissant. Une autre nuisette. 154 00:24:23,080 --> 00:24:25,340 Attendez, ce n 'est pas tout. Des bas noirs en lamé. 155 00:24:25,980 --> 00:24:27,500 J 'adore les bas noirs. 156 00:24:28,480 --> 00:24:31,520 Est -ce que vous avez amené le porte -jartel ? Ça se porte sans porte 157 00:24:33,340 --> 00:24:38,220 Et vous pouvez le mettre tout de suite ? 158 00:24:38,220 --> 00:24:41,540 Oui, bien sûr. 159 00:25:55,400 --> 00:25:57,160 Vous vous appelez comment ? Pierre. 160 00:25:58,240 --> 00:26:02,020 C 'est la première fois que vous faites des photos ? Oui, enfin non. J 'en ai 161 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 déjà fait avec ma femme. 162 00:26:03,600 --> 00:26:05,760 Mais rassurez -vous, je les développe moi -même. 163 00:26:06,360 --> 00:26:08,620 Je vous assure la plus entière discrétion. 164 00:26:12,000 --> 00:26:14,820 Elle est comment, votre femme ? Elle est jolie, comme vous. 165 00:26:15,600 --> 00:26:17,880 Mais elle n 'aime pas trop poser. 166 00:26:19,360 --> 00:26:22,500 Vous ne l 'avez pas emmenée avec vous ? Non, elle préfère s 'occuper des 167 00:26:22,500 --> 00:26:24,780 magasins. J 'ai trois cacailleries. 168 00:26:25,180 --> 00:26:26,180 À Lille et dans la région. 169 00:26:30,800 --> 00:26:31,800 Attendez. 170 00:26:35,100 --> 00:26:37,200 Ça vous plaît de venir à Paris ? Oui. 171 00:26:39,820 --> 00:26:40,900 Vous permettez ? 172 00:27:28,970 --> 00:27:34,510 Une pause comme ça ? Hein ? Ou comme ça ? Et celle -ci ? 173 00:28:48,970 --> 00:28:55,870 Tu veux que je me caresse ? Hein ? Ça ne te plaît pas ? Je voudrais 174 00:28:55,870 --> 00:28:57,570 que vous me photographiez. 175 00:28:57,770 --> 00:28:59,170 Te photographier ? Oui. 176 00:28:59,730 --> 00:29:01,690 Comment je fais ? C 'est facile. 177 00:29:02,030 --> 00:29:03,030 Je vais vous montrer. 178 00:29:03,790 --> 00:29:04,749 C 'est très facile. 179 00:29:04,750 --> 00:29:06,610 Hein ? Mais je n 'ai jamais fait ça, moi. Oui. 180 00:29:07,050 --> 00:29:09,910 Vous allez voir. Vous appuyez là, et là, c 'est tout. 181 00:29:10,910 --> 00:29:13,950 Eh bien, allons -y. Tout de suite. 182 00:29:25,770 --> 00:29:26,930 Eh bien, je me déshabille. 183 00:29:34,190 --> 00:29:37,570 J 'adore les sous -vêtements féminins. 184 00:29:40,670 --> 00:29:45,850 Mais tu mets ça ? Vous permettez que je l 'enfile ? Ma femme adore me voir 185 00:29:45,850 --> 00:29:46,850 ainsi. Ça l 'excite. 186 00:29:47,850 --> 00:29:51,110 D 'ailleurs, elle me fait souvent mettre une de ses robes à la maison. 187 00:29:51,430 --> 00:29:53,270 Et je reste toute la journée ainsi. 188 00:29:54,040 --> 00:29:58,860 Comment dois -je me mettre ? Comme ceci ? Comme ça ? 189 00:31:02,840 --> 00:31:03,840 Oh. 190 00:31:05,660 --> 00:31:07,060 Oh, oui. 191 00:31:37,900 --> 00:31:41,500 Quand ma femme va voir les photos, je vous les montrerai aussi la prochaine 192 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 fois. 193 00:31:42,980 --> 00:31:44,080 Permettez que je revienne vous voir. 194 00:31:44,640 --> 00:31:46,420 Avec le plus grand plaisir, Pierre. 195 00:31:49,180 --> 00:31:52,740 Mon comportement peut vous paraître étrange. 196 00:31:53,520 --> 00:31:55,540 Je ne voudrais pas que vous me jugiez mal. 197 00:31:56,220 --> 00:31:59,380 Pourquoi voulez -vous que je vous juge ? Vous êtes gentille. 198 00:31:59,880 --> 00:32:01,000 Vous m 'avez fait beaucoup de bien. 199 00:32:04,380 --> 00:32:05,380 Merci. 200 00:32:19,530 --> 00:32:20,530 Oui, 201 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 j 'arrive. 202 00:32:42,170 --> 00:32:43,250 Bonjour, mademoiselle. 203 00:32:47,010 --> 00:32:48,290 Mais je vous connais, vous. 204 00:32:48,620 --> 00:32:53,340 Ah oui ? Vous n 'êtes pas Daniel Camin, le speaker de la télé ? Oui, c 'est ça. 205 00:32:53,500 --> 00:32:54,500 C 'est drôle. 206 00:32:55,320 --> 00:32:59,800 Ah bon ? Drôle, pourquoi ? Parce qu 'hier, j 'ai été reçu par un de vos 207 00:32:59,800 --> 00:33:04,840 directeurs. Ah bon ? Oh, ça ne m 'étonne pas. Vous devez poser beaucoup, n 'est 208 00:33:04,840 --> 00:33:06,100 -ce pas ? Oui. 209 00:33:07,260 --> 00:33:09,660 Voilà, parce que j 'ai un petit problème. 210 00:33:10,340 --> 00:33:14,560 En fait ? J 'aimerais faire des photos avec deux amis. 211 00:33:15,310 --> 00:33:19,030 Elles sont de la télé aussi ? Oui, mais ce sont deux speakerines de la 212 00:33:19,030 --> 00:33:21,930 télévision et vous comprendrez que je vous demande la discrétion la plus 213 00:33:21,930 --> 00:33:24,010 absolue. Il n 'y a pas de problème. 214 00:33:24,350 --> 00:33:26,450 Où sont -elles ? Elles sont dans la pièce à côté. 215 00:33:28,610 --> 00:33:35,070 Marie -Josée ? Christine ? Bien, 216 00:33:35,190 --> 00:33:37,730 par quoi on commence ? Bon, préparez -vous. 217 00:34:11,630 --> 00:34:15,949 Vous ne vous désaviez pas, vous deux ? Allez, quoi. 218 00:34:20,330 --> 00:34:22,750 Alors, les filles, vous êtes prêtes ? Bien. 219 00:34:26,170 --> 00:34:27,170 Chouette. 220 00:34:28,510 --> 00:34:30,150 Bon, ben, alors, allez -y, les filles, hein. 221 00:34:30,429 --> 00:34:31,429 Enfiez -vous. 222 00:34:32,250 --> 00:34:34,670 Ouais, bien, Claudine. C 'est plutôt agréable. 223 00:35:27,960 --> 00:35:28,960 Et on va... 224 00:36:23,400 --> 00:36:24,400 Haïv ! 225 00:40:37,960 --> 00:40:39,180 Ça va, c 'est bien avancé. 226 00:40:48,800 --> 00:40:53,600 Où en sont les travaux ? J 'ai fini les plâtres dans la chambre du haut. L 227 00:40:53,600 --> 00:40:56,260 'électricien et le peintre reviennent encore la semaine prochaine et puis 228 00:40:56,320 --> 00:40:57,320 ce sera terminé. 229 00:40:57,940 --> 00:41:00,180 C 'est chouette. 230 00:41:09,940 --> 00:41:12,960 Tiens, c 'est pour les ouvriers. Non, je t 'ai dit que je ne voulais pas. 231 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Et moi je veux. 232 00:41:16,080 --> 00:41:19,440 Mais comment peux -tu faire avec ta paie de secrétaire pour mettre tant d 233 00:41:19,440 --> 00:41:24,800 'argent de côté ? Tu as demandé une avance à ton patron ? Emmène -moi faire 234 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 tour au jardin. 235 00:42:00,010 --> 00:42:01,510 Tu savais comme j 'en ai marre de Paris. 236 00:42:01,950 --> 00:42:07,470 Et tu ne t 'ennuieras pas ici, tu crois ? On n 'est jamais tranquille à Paris. 237 00:42:07,550 --> 00:42:08,730 On est toujours agressés. 238 00:42:49,320 --> 00:42:50,220 Monsieur ? 239 00:42:50,220 --> 00:42:59,260 C 240 00:42:59,260 --> 00:43:02,560 'est vous qui m 'avez téléphoné hier ? 241 00:43:02,560 --> 00:43:07,440 Oui. 242 00:43:15,160 --> 00:43:16,820 Votez votre imperméable. 243 00:43:25,140 --> 00:43:31,540 Par quoi voulez -vous qu 'on commence ? Mais vous 244 00:43:31,540 --> 00:43:35,720 n 'avez pas d 'appareil photo ? Non, je n 'ai pas d 'appareil photo. 245 00:43:38,580 --> 00:43:43,880 Pourquoi faire, d 'ailleurs ? Pour photographier des salopes à poil ? 246 00:43:43,880 --> 00:43:46,800 salopes ! Elles croient qu 'elles peuvent tout parce qu 'elles montrent 247 00:43:46,800 --> 00:43:47,800 cul. 248 00:43:48,800 --> 00:43:51,540 Mais ça, c 'est pas bon, ça ! 249 00:43:57,450 --> 00:44:02,910 T 'en avais jamais vu des comme ça, hein ? Salope ! C 'est autre chose, ça, hein 250 00:44:02,910 --> 00:44:08,810 ? C 'est pas plus beau, ça ? Regardez, regardez -le ! Touchez ! Touchez ! Mais 251 00:44:08,810 --> 00:44:12,770 touchez ! Oh, mais c 'est moi ! Non ! Tenez votre main ! Touchez ! Allez -vous 252 00:44:12,770 --> 00:44:14,190 -en ! Mais touchez ! Non ! 253 00:44:27,790 --> 00:44:28,790 Oui. Ah ah. 254 00:45:38,380 --> 00:45:39,800 Et toi, tu ne me dis rien ? 255 00:49:46,280 --> 00:49:47,340 Mouah ! 256 00:50:30,220 --> 00:50:31,860 Oh, non, non, allez -vous voir. 257 00:50:32,320 --> 00:50:36,460 Allez -vous voir. Mais écoutez, je vous en supplie de ne me chasser pas. Non, 258 00:50:36,460 --> 00:50:38,240 non. Je ne sais pas ce qui m 'a pris hier. 259 00:50:38,480 --> 00:50:39,520 Je vous demande pardon. 260 00:50:40,540 --> 00:50:42,540 Écoutez, mademoiselle, il ne faut pas m 'en vouloir. 261 00:50:42,940 --> 00:50:44,280 C 'est comme ça, quelquefois. 262 00:50:45,080 --> 00:50:50,840 Mais je mérite un châtiment. Vous allez me punir. Mais non. Si, vous allez me 263 00:50:50,840 --> 00:50:54,540 punir. Ce que j 'ai fait est très mal, très mal. Il faut me punir. Il faut me 264 00:50:54,540 --> 00:50:56,200 châtier. Il faut me purifier. 265 00:51:04,750 --> 00:51:05,750 sexe avilé. 266 00:51:06,610 --> 00:51:09,330 Il rabaisse l 'amour au niveau de l 'animal. 267 00:51:10,290 --> 00:51:11,910 Il est sale, sale. 268 00:51:13,430 --> 00:51:15,890 Je vous en prie, chanterez -moi. 269 00:51:16,090 --> 00:51:18,330 Quoi? Chanterez -moi. Vous êtes fou? 270 00:51:18,630 --> 00:51:21,330 Oui, je suis fou à cause de mon sexe. 271 00:51:22,550 --> 00:51:23,550 Coupez -le. 272 00:51:23,830 --> 00:51:24,970 Coupez -le, je vous dis. 273 00:51:25,250 --> 00:51:26,530 Il est le péché. 274 00:51:27,230 --> 00:51:30,790 Soyez raisonnable. Oh non, rangez cet instrument. 275 00:51:31,470 --> 00:51:32,470 Soyez calme. 276 00:51:35,470 --> 00:51:36,890 Mais je suis calme. 277 00:53:13,320 --> 00:53:18,860 Mais qu 'est -ce qui t 'arrive, ma puce ? Il m 'arrive que j 'ai peur. 278 00:53:20,900 --> 00:53:25,120 Mais tu as peur de quoi ? Mais de toute façon, il y a plein de détraqués, mais 279 00:53:25,120 --> 00:53:26,600 ces types -là ne sont pas dangereux. 280 00:53:28,760 --> 00:53:32,600 Mais non, tu sais bien qu 'ils n 'osent pas aller voir les putes, alors ils se 281 00:53:32,600 --> 00:53:33,600 rabattent sur nous. 282 00:53:34,180 --> 00:53:38,580 Et puis quand ils ont satisfait leur petite manie, ils nous le disent de 283 00:53:38,580 --> 00:53:39,580 et ils s 'en vont. 284 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 Tu as raison, mais je suis à bout. 285 00:53:46,640 --> 00:53:48,580 Je crois que je vais m 'arrêter de poser. 286 00:53:50,740 --> 00:53:52,380 Mais on ne peut pas abandonner comme ça. 287 00:53:52,860 --> 00:53:54,320 Il y a des gens qui ont besoin de nous. 288 00:53:56,540 --> 00:53:59,760 Tu gardes un ou deux clients ? Oui. 289 00:54:00,140 --> 00:54:03,980 Tu sais, comme ton notaire du Havre ou ton huissier de Rouen. 290 00:54:05,160 --> 00:54:10,320 Mais je voudrais mal aller loin, tu comprends ? Il faut que je parte. Le 291 00:54:10,320 --> 00:54:11,740 téléphone sonnera tout le temps. 292 00:54:12,460 --> 00:54:15,620 Oui, oui, je sais, mais tu ne peux pas empêcher les gens de lire les petites 293 00:54:15,620 --> 00:54:16,660 annonces que tu as passées. 294 00:54:20,800 --> 00:54:23,560 Écoute, pendant un temps, tu n 'as qu 'à répondre que Pamela n 'habite plus ici. 295 00:54:25,400 --> 00:54:27,180 Et puis les choses se calmeront. 296 00:54:27,660 --> 00:54:28,660 Eh oui. 297 00:54:30,360 --> 00:54:33,020 Oh, écoute, ne sois pas bête, tu ridicules. 298 00:54:34,220 --> 00:54:36,640 Si tu veux, tu n 'auras qu 'à venir poser avec moi. 299 00:54:37,560 --> 00:54:39,940 Oui, comme ça, on sera tranquilles toutes les deux. 300 00:54:42,220 --> 00:54:43,220 D 'accord. 301 00:54:44,000 --> 00:54:45,500 Allez, ne t 'en fais plus, va. 302 00:54:46,020 --> 00:54:47,340 Je t 'embrasse. Au revoir. 303 00:54:50,360 --> 00:54:51,700 Oh, maman Titi. 304 00:54:52,880 --> 00:54:56,060 Si la mère Claudine n 'était pas là pour arranger toutes leurs histoires à 305 00:54:56,060 --> 00:54:58,080 toutes ces filles, un mot de pupus. 306 00:55:06,920 --> 00:55:09,060 Vous croyez que le portier nous a reconnus ? 307 00:55:09,540 --> 00:55:11,320 Je ne sais pas, mais ça n 'a aucune importance. 308 00:55:11,720 --> 00:55:13,240 Regardez, ce sont les photos de la dernière fois. 309 00:55:13,960 --> 00:55:16,820 Elles sont très bien rendues, n 'est -ce pas ? Oh, elles sont formidables. 310 00:55:18,880 --> 00:55:20,140 Ça a beaucoup plu à ma femme. 311 00:55:20,500 --> 00:55:22,000 Elle les a beaucoup aimées. Ah, très bien. 312 00:55:22,520 --> 00:55:23,520 Ça, c 'est elle. 313 00:55:23,640 --> 00:55:24,640 Elle est belle. 314 00:55:25,840 --> 00:55:26,840 Celle -ci est bien. 315 00:55:27,900 --> 00:55:31,080 Fantastique. Elle voulait vous connaître, alors je me suis permis de l 316 00:55:31,080 --> 00:55:32,080 avec moi. 317 00:55:32,240 --> 00:55:33,940 Mais où est -elle ? Dans le salon de l 'hôtel. 318 00:55:34,300 --> 00:55:35,300 Mais alors ? Elle nous attend. 319 00:55:35,440 --> 00:55:36,440 Faites -la monter. 320 00:55:36,460 --> 00:55:37,460 Vous croyez ? Oui. 321 00:55:38,260 --> 00:55:39,420 Bon, d 'accord, je vais la chercher. 322 00:55:39,680 --> 00:55:40,680 J 'en ai pour une minute. 323 00:56:11,189 --> 00:56:12,270 Tania, ma femme. 324 00:56:12,750 --> 00:56:13,750 Bonjour. Bonjour. 325 00:56:14,210 --> 00:56:18,370 C 'est vous qui n 'osiez pas monter ou c 'est lui qui ne voulait pas ? C 'est -à 326 00:56:18,370 --> 00:56:23,010 -dire que je ne savais pas bien comment vous prendriez la chose, alors... Les 327 00:56:23,010 --> 00:56:24,230 photos vous ont plu ? Oui. 328 00:56:24,790 --> 00:56:26,290 Les vôtres sont très belles aussi. 329 00:56:26,710 --> 00:56:28,810 Tu les lui as montrées ? Ben oui. 330 00:56:29,530 --> 00:56:32,830 Oh, vous savez, les hommes me montrent des photos de leurs petites amies ou de 331 00:56:32,830 --> 00:56:33,788 leurs femmes. 332 00:56:33,790 --> 00:56:35,570 Ils se confessent à moi de leurs problèmes. 333 00:56:35,890 --> 00:56:38,990 C 'est pour ça qu 'ils viennent d 'ailleurs. Plus pour parler et se 334 00:56:38,990 --> 00:56:39,990 pour autre chose. 335 00:56:40,940 --> 00:56:44,380 Avec un corps comme le vôtre, vous n 'avez pas à avoir honte. 336 00:56:44,660 --> 00:56:45,660 Je ne sais pas. 337 00:56:46,020 --> 00:56:47,400 Vous allez poser avec nous. 338 00:56:47,640 --> 00:56:48,720 Non. Ah. 339 00:56:50,060 --> 00:56:53,300 Je préfère que Pierre fasse des photos, comme la dernière fois. 340 00:56:54,060 --> 00:56:55,060 Comme vous voulez. 341 00:57:00,560 --> 00:57:05,600 Je préférerais que vous posiez avec lui. 342 00:57:07,140 --> 00:57:08,140 Comme vous voulez. 343 00:57:08,380 --> 00:57:09,380 Préparez -vous. 344 00:59:40,040 --> 00:59:42,100 Allô, Pamela ? Bonjour, chérie. 345 00:59:42,400 --> 00:59:46,920 Tu vas bien ? Non, non, je suis toujours à la campagne. 346 00:59:47,600 --> 00:59:50,600 Dis -moi, je n 'arrive pas à joindre Claudine. Est -ce que tu ne pourrais pas 347 00:59:50,600 --> 00:59:54,240 lui dire que je ne rentre que vendredi ? Mais oui, d 'accord. 348 00:59:56,560 --> 00:59:58,400 On a sonné, je te rappelle au revoir. 349 01:00:10,270 --> 01:00:11,270 Bonjour. Bonjour. 350 01:00:11,650 --> 01:00:13,930 Oui ? Je viens pour les photos. Ah, oui. 351 01:00:14,270 --> 01:00:15,590 C 'est moi qui ai téléphoné tout à l 'heure. 352 01:00:15,890 --> 01:00:16,890 Entrez, je vous prie. 353 01:00:18,930 --> 01:00:23,510 C 'est pas mal chez vous. 354 01:00:24,010 --> 01:00:25,610 Vous devez bien gagner votre vie. 355 01:00:26,410 --> 01:00:27,410 C 'est bien fait. 356 01:00:27,890 --> 01:00:29,990 C 'est beau, c 'est bon. 357 01:00:30,570 --> 01:00:31,570 Belle poitrine. 358 01:00:33,270 --> 01:00:34,750 C 'est bon, c 'est bon. 359 01:00:36,690 --> 01:00:38,070 Belle fesse bien ferme. 360 01:00:38,790 --> 01:00:39,790 Salut. 361 01:00:42,110 --> 01:00:48,670 Bon, nous avions donc dit 300 francs. Oui, 362 01:00:48,730 --> 01:00:49,730 merci. 363 01:01:06,830 --> 01:01:10,390 Vous êtes venu pour faire des photos ou pour autre chose ? Pour faire des 364 01:01:10,390 --> 01:01:13,490 photos, mais d 'abord, il faut que je vous regarde, vos fesses. 365 01:01:14,270 --> 01:01:19,430 J 'aimerais que vous montiez sur ce canapé pour voir vos fesses de plio. 366 01:01:23,970 --> 01:01:30,210 Tes fesses, tes fesses, tes fesses. 367 01:01:33,250 --> 01:01:34,730 Ah, tenez. 368 01:01:35,390 --> 01:01:39,170 Voilà 200 francs. Je peux vous demander quelque chose ? Oui, bien sûr. 369 01:01:40,370 --> 01:01:42,810 Mettez ce chapeau et ce foulard. 370 01:01:43,350 --> 01:01:44,350 Montez sur le buffet. 371 01:01:44,810 --> 01:01:46,050 J 'ai les chapeaux. 372 01:01:50,130 --> 01:01:52,990 Ah, comme ça ? 373 01:01:52,990 --> 01:01:58,890 Voilà, c 'est bien comme ça. 374 01:01:59,750 --> 01:02:04,250 Ça vous va ? Comme ça, voilà. 375 01:02:10,480 --> 01:02:13,360 Ça vous va, ça ? Oui, mais cette couleur. 376 01:02:17,820 --> 01:02:20,380 Un peu plus. 377 01:02:21,200 --> 01:02:22,200 Voilà. 378 01:02:22,640 --> 01:02:23,640 Très bien. 379 01:02:24,920 --> 01:02:26,640 C 'est parfait. 380 01:02:27,100 --> 01:02:30,660 Comme ça ? Voilà. 381 01:02:32,100 --> 01:02:33,940 C 'est parfait, oui, comme ça. 382 01:02:36,540 --> 01:02:38,320 Maintenant, ne bougez plus. 383 01:02:42,120 --> 01:02:43,120 Allez -y. 384 01:02:43,960 --> 01:02:45,380 Ne bougez plus. 385 01:02:46,540 --> 01:02:47,840 Mais dépêchez -vous. 386 01:02:50,520 --> 01:02:51,540 Ne bougez pas. 387 01:02:52,180 --> 01:02:53,900 Voilà. C 'est bien. 388 01:02:56,420 --> 01:02:57,420 Vous êtes très bien. 389 01:02:58,060 --> 01:02:59,060 C 'est parfait. 390 01:02:59,100 --> 01:03:00,100 Ne bougez plus. 391 01:03:01,300 --> 01:03:02,360 Ça va comme ça. 392 01:03:04,020 --> 01:03:05,060 Mais où êtes -vous? 393 01:03:07,720 --> 01:03:14,720 Il est parti ? Allô 394 01:03:14,720 --> 01:03:21,120 ? Allô, mademoiselle ? Oui, allô, oui, c 'est au sujet 395 01:03:21,120 --> 01:03:24,500 de cette petite annonce que vous avez publiée. 396 01:03:26,400 --> 01:03:30,920 Est -ce que je peux venir avec ma femme ? Ah non, non, non, ce n 'est pas pour 397 01:03:30,920 --> 01:03:32,440 faire des photos de lesbiennes. 398 01:03:32,680 --> 01:03:35,440 C 'est pour ma femme, pour prendre des photos de ma femme. 399 01:03:36,380 --> 01:03:37,380 Oui. 400 01:03:37,740 --> 01:03:41,960 Mais, oui, est -ce que vous auriez... Bien sûr, j 'ai un ami, un 401 01:03:42,820 --> 01:03:44,220 Non, je ne serai pas dans le studio. 402 01:03:44,780 --> 01:03:46,200 Il sera là, il vous attendra. 403 01:03:48,560 --> 01:03:51,220 À quelle heure ? Eh bien, c 'est entendu. 404 01:03:52,700 --> 01:03:53,700 D 'accord. 405 01:03:54,620 --> 01:03:55,620 Au revoir. 406 01:04:33,190 --> 01:04:34,190 Bonjour. Bonjour. 407 01:04:34,950 --> 01:04:36,090 Ma femme Sylvia. 408 01:04:37,370 --> 01:04:39,170 Madame, bonjour. Je vous en prie. 409 01:04:48,590 --> 01:04:50,330 Asseyez -vous, je vous en prie. Merci. 410 01:05:03,370 --> 01:05:04,750 — Il vous plaît, ma chère. 411 01:05:47,560 --> 01:05:48,560 Hum. 412 01:05:59,760 --> 01:06:01,160 Hum. 413 01:09:13,240 --> 01:09:14,640 Non. 414 01:14:16,300 --> 01:14:18,680 Vous vous êtes bien fait baiser, ma chère. 415 01:14:22,260 --> 01:14:29,140 Qu 'est -ce que vous faites après demain soir ? Pourquoi ? Eh bien, 416 01:14:29,260 --> 01:14:33,420 nous organisons une soirée chez nous, dans notre château, avec quelques amis 417 01:14:33,420 --> 01:14:34,660 modèles et quelques personnes. 418 01:14:35,340 --> 01:14:36,400 Je ne sais pas. 419 01:14:44,590 --> 01:14:47,950 Vous allez voir avec la comté, je vous réserve une de ces petites soirées. 420 01:15:19,050 --> 01:15:20,050 Bonsoir. 421 01:15:51,510 --> 01:15:58,490 Bernard ? Je trouve qu 422 01:15:58,490 --> 01:16:00,090 'à vous trois, vous faites un merveilleux trio. 423 01:16:03,130 --> 01:16:06,530 C 'est un cocktail maison dont Bernard a le secret. 424 01:16:12,610 --> 01:16:13,850 Et que je ne connais pas. 425 01:16:17,410 --> 01:16:19,610 Ça vous étonne de voir un esclave, n 'est -ce pas ? 426 01:16:22,440 --> 01:16:23,940 Et pourtant, il m 'appartient. 427 01:16:26,380 --> 01:16:27,380 Approche -toi. 428 01:16:29,140 --> 01:16:30,140 Lève sa robe. 429 01:16:30,360 --> 01:16:32,380 Je veux que tu lui baises les pieds. 430 01:16:34,120 --> 01:16:35,120 Délicatement. 431 01:17:03,720 --> 01:17:04,720 Florent. 432 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 À lui. 433 01:19:35,520 --> 01:19:38,480 Non mais ça va pas ou quoi ? Vous croyez que je suis venu ici pour me livrer à 434 01:19:38,480 --> 01:19:42,300 ce genre d 'extentricité malsaine ? Eh bien, si vous êtes venu ici pour gâcher 435 01:19:42,300 --> 01:19:45,060 notre soirée, vous n 'avez qu 'à repartir. Puisque vous prenez sur ce 436 01:19:45,060 --> 01:19:46,060 va. Allez, Marie -Jo. 437 01:19:48,860 --> 01:19:49,860 Ne partez pas. 438 01:19:52,440 --> 01:19:53,640 La soirée ne fait que commencer. 439 01:19:54,380 --> 01:19:55,380 Allez, asseyez -vous. 440 01:21:41,930 --> 01:21:42,930 Debout. 441 01:21:58,130 --> 01:21:59,130 Fais -toi. 442 01:21:59,310 --> 01:22:02,990 C 'est fini ? Viens. 443 01:22:08,030 --> 01:22:09,350 On en veut encore. 444 01:22:20,330 --> 01:22:26,910 Tais -toi ! T 'es nid 445 01:22:26,910 --> 01:22:33,870 ! Tais -toi 446 01:22:33,870 --> 01:22:34,870 ! 447 01:22:52,880 --> 01:22:57,620 Tiens, tu aimes ça ! Retourne -toi. 448 01:22:58,660 --> 01:22:59,660 Allez, sur le dos. 449 01:23:02,080 --> 01:23:03,080 Salaud ! 450 01:24:13,500 --> 01:24:14,500 Bien. Bon, ça va. 451 01:24:17,980 --> 01:24:18,980 Viens me sucer. 452 01:25:30,390 --> 01:25:33,010 Qui est la petite qui suce le côte ? Je la connais pas. 453 01:25:33,990 --> 01:25:34,990 C 'est sa fille. 454 01:26:34,830 --> 01:26:36,230 Oui. 455 01:26:38,310 --> 01:26:39,710 Oui. 456 01:29:26,990 --> 01:29:28,390 Bonjour. 457 01:29:43,160 --> 01:29:44,940 Bonjour, Christine, c 'est vous ? Oui, entrez. 458 01:29:45,400 --> 01:29:48,320 Je suis venu pour vous prévenir que mon cousin Jean -Pierre a un empêchement à 459 01:29:48,320 --> 01:29:51,060 cause de sa femme. Elle est enceinte, elle n 'est pas bien, il est désolé, il 460 01:29:51,060 --> 01:29:52,420 pourra pas venir aujourd 'hui. 461 01:29:52,920 --> 01:29:53,920 Bon, voilà, ça va. 462 01:29:55,060 --> 01:29:56,140 C 'est beau chez vous ? Oui. 463 01:29:56,800 --> 01:29:57,800 Pas mal. 464 01:29:59,200 --> 01:30:00,200 Bonjour, madame. 465 01:30:01,240 --> 01:30:04,060 Est -ce que vous voulez boire quelque chose ? Oui, est -ce que vous avez du 466 01:30:04,060 --> 01:30:05,120 ? Du lait ? Oui. 467 01:30:06,480 --> 01:30:07,540 Un verre de lait. 468 01:30:07,980 --> 01:30:09,680 Oui, je l 'adore le lait, c 'est bon pour les dents. 469 01:30:11,020 --> 01:30:12,800 C 'est sérieux ça ? Oui, oui. 470 01:30:14,520 --> 01:30:15,520 C 'est beau ici. 471 01:30:15,780 --> 01:30:18,460 Vous êtes sûr que vous ne voulez pas faire de photos ? Ah non, non, non, ce n 472 01:30:18,460 --> 01:30:20,600 'est pas du tout mon business. Non, non, ça je n 'ai jamais fait de photos, non 473 01:30:20,600 --> 01:30:23,560 pas du tout le genre. Vous êtes vraiment sûr de ne pas vouloir faire quelques 474 01:30:23,560 --> 01:30:25,000 photos ? Ah oui, ça j 'en suis sûr, certain. 475 01:30:29,140 --> 01:30:30,540 Vous avez une belle écharpe. 476 01:30:30,920 --> 01:30:32,220 Oui, c 'est de la soie naturelle. 477 01:30:32,760 --> 01:30:33,880 Et puis rose, c 'est joli. 478 01:30:34,580 --> 01:30:35,580 Elle me plaît bien. 479 01:30:35,900 --> 01:30:37,840 Ah ben oui, à moi aussi. 480 01:30:38,820 --> 01:30:40,340 Je ne vais pas tarder à partir, vous savez. 481 01:30:42,180 --> 01:30:43,900 Tu ne vas pas partir tout de suite. 482 01:30:44,840 --> 01:30:46,840 C 'est marrant, vous êtes frisée comme moi. 483 01:30:48,140 --> 01:30:51,740 Allez. Il faut que je m 'en aille. Merci, au revoir. 484 01:30:52,460 --> 01:30:57,460 Je ne te plais pas. Je ne te plais pas. 485 01:31:02,660 --> 01:31:03,660 Viens, salaud. 486 01:31:05,280 --> 01:31:06,660 Petit peu de salaud. 487 01:31:08,480 --> 01:31:09,480 Maman ! 488 01:31:12,300 --> 01:31:17,480 Ah, le pédé ! Tu vas me montrer ce que tu sais faire ! Impuissante disque ! C 489 01:31:17,480 --> 01:31:20,900 'est vrai que t 'as une gueule à voir une petite bise ! Aide -moi ! Mais 490 01:31:20,900 --> 01:31:27,900 attendez, laissez -moi ! Mais qu 'est -ce que vous faites ? Hé, Christine, 491 01:31:28,200 --> 01:31:34,840 tu crois qu 'ils vendent ? Oui ! Et allez 492 01:31:34,840 --> 01:31:39,300 ! Ça est parfait, mon poulet ! 493 01:31:40,290 --> 01:31:42,790 Ah, tu les mets, les petits poulets ! 494 01:35:26,220 --> 01:35:27,220 Ah ! 495 01:36:20,530 --> 01:36:24,430 Allô ? Pourrais -je parler à Maître Laurent, s 'il vous plaît ? C 'est de la 496 01:36:24,430 --> 01:36:27,810 part de qui, s 'il vous plaît ? Oui, il s 'est absenté. 497 01:36:29,690 --> 01:36:31,090 Ah non, mon mari n 'est pas là. 498 01:36:32,090 --> 01:36:33,090 Je vous assure. 499 01:36:34,670 --> 01:36:36,230 Non, mademoiselle, je suis sa femme. 500 01:36:36,850 --> 01:36:38,890 Il est parti assister à un recital de piano. 501 01:36:40,510 --> 01:36:41,369 D 'accord. 502 01:36:41,370 --> 01:36:42,370 Au revoir. 503 01:37:30,860 --> 01:37:34,680 Vous voulez des photos de quel style ? Comme ça ? Ben non. 504 01:37:37,720 --> 01:37:39,140 Comme ça ou comme ceci ? 505 01:38:48,750 --> 01:38:49,750 Mouah ! 506 01:39:22,540 --> 01:39:25,480 Ne bougez pas. Ne bougez pas. Je reviens tout de suite. 507 01:39:25,880 --> 01:39:26,880 Restez là. 508 01:39:27,180 --> 01:39:28,640 Ne bougez surtout pas. 509 01:39:52,140 --> 01:39:59,080 Je suis un chien. Je suis un gentil toutou. 510 01:39:59,080 --> 01:40:04,520 Je suis un chien. Je suis un chien. 511 01:40:04,820 --> 01:40:06,520 Je suis 512 01:40:06,520 --> 01:40:13,380 un 513 01:40:13,380 --> 01:40:14,380 chien. 514 01:40:18,420 --> 01:40:21,300 Mais qu 'est -ce que vous faites? 515 01:40:22,370 --> 01:40:28,550 Relevez -vous ! Mais vous êtes malade ! Mais non, je ne suis pas malade. Je suis 516 01:40:28,550 --> 01:40:32,250 venu pour l 'annonce. Mais quelle annonce ? Dans le journal. Quel journal 517 01:40:32,250 --> 01:40:33,910 journal. Expliquez -vous, je ne comprends rien. 518 01:40:34,130 --> 01:40:35,130 Je ne suis pas une puce. 519 01:40:35,890 --> 01:40:38,010 Ah, mais rentrez chez vous, j 'en ai assez. Mais il n 'en est pas question. 520 01:40:38,230 --> 01:40:39,390 Allez -vous -en. Rentrez chez vous. 521 01:40:40,070 --> 01:40:42,410 Ah, ben, ça, c 'est la meilleure. Rentrez chez vous. Ah, ben, j 'en ai 522 01:40:42,410 --> 01:40:44,970 entendu des belles, mais alors... Vous êtes obsédé. Obsédé. Ah, ben, là, je 523 01:40:44,970 --> 01:40:46,790 un obsédé, maintenant. Allez, rentrez tout ça. Et puis, il faut que je change 524 01:40:46,790 --> 01:40:47,669 mes affaires, alors. 525 01:40:47,670 --> 01:40:50,750 Qu 'est -ce que c 'est que ce malade ? C 'est malade. C 'est dingue ou quoi ? Et 526 01:40:50,750 --> 01:40:52,970 puis, dingue. Alors, il y a que mon pognon qui compte. Plus vite. J 'ai le 527 01:40:52,970 --> 01:40:55,190 temps. Moi, j 'ai payé. Dépêchez -vous, j 'en ai marre. Je prendrai mon temps, j 528 01:40:55,190 --> 01:40:57,010 'ai payé. Allez, rentrez chez vous. Allez -vous -en. 529 01:40:57,850 --> 01:40:58,850 Ah, ben, 530 01:41:00,730 --> 01:41:01,730 je m 531 01:41:13,820 --> 01:41:15,560 Regarde, plein de fleurs. 532 01:41:17,440 --> 01:41:20,940 C 'est bien. 533 01:41:23,440 --> 01:41:25,780 Ce n 'est pas vraiment ? Oui. 534 01:41:29,020 --> 01:41:30,020 Merci. 535 01:41:33,560 --> 01:41:36,260 Tu ne regretteras rien ? Pourtant, non. 536 01:41:36,980 --> 01:41:39,960 Tu penses te marier avec lui ? Je ne sais pas. 537 01:41:40,560 --> 01:41:41,560 On verra. 538 01:41:47,600 --> 01:41:52,860 Je ne sais pas, la vie, la vie à Paris, c 'est bien ? Au départ, quand un client 539 01:41:52,860 --> 01:41:55,040 arrive, on ne sait jamais comment les choses vont se passer. 540 01:41:56,000 --> 01:41:59,700 Ceux qui viennent uniquement pour faire des photos, et puis ceux qui ont des 541 01:41:59,700 --> 01:42:01,080 manies, ou qui viennent pour parler. 542 01:42:01,920 --> 01:42:06,480 Ceux -là, en général, ils reviennent, deux fois, trois fois, on finit par les 543 01:42:06,480 --> 01:42:07,480 connaître. 544 01:42:07,680 --> 01:42:09,640 Le danger, c 'est de tomber sur un maniaque. 545 01:42:09,940 --> 01:42:13,620 Là, personne pour nous protéger, même pas les flics. 546 01:42:14,180 --> 01:42:17,680 Les flics, tout ce qu 'ils savent faire, c 'est nous convoquer, nous interroger, 547 01:42:17,740 --> 01:42:19,020 savoir de quoi on vit. 548 01:42:19,440 --> 01:42:23,760 Tout ça parce qu 'on est chapeau fisque. Mais qui dérange -t -on à la fin ? Les 549 01:42:23,760 --> 01:42:26,280 bien -pensants ? Ne me faites pas rire. 550 01:42:27,060 --> 01:42:31,140 Que celui qui n 'a jamais péché nous jette la première pierre. 39525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.