All language subtitles for Dirty Woman 1, Seasons of the Bitch (1989).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,875 --> 00:01:07,833 DIRTY WOMAN Part 1: Bitch Season 2 00:01:09,791 --> 00:01:13,791 Sergey, dear, why? are you making me wait? 3 00:01:14,000 --> 00:01:15,541 I'm coming, Stella! 4 00:01:15,583 --> 00:01:20,916 I've already got some. Well, come on, come to me Sergei! 5 00:01:21,291 --> 00:01:23,291 I'm coming, I'm coming! 6 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 As you see, I've already arrived! 7 00:01:34,166 --> 00:01:36,166 Look here! 8 00:01:36,333 --> 00:01:39,333 Now you can try it. 9 00:01:41,000 --> 00:01:44,541 This honey is real "Love Potion" 10 00:01:44,583 --> 00:01:46,583 So give it to me quickly! 11 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Do you feel anything? - Already moisturized. 12 00:01:55,166 --> 00:01:57,166 Swallow it! - Fine. 13 00:02:19,583 --> 00:02:21,583 Lick it here! 14 00:02:37,000 --> 00:02:38,500 Oh, how nice... 15 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 A little bit more! 16 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Here, take it in your mouth! 17 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 And then he got dirty, well, like a pig. 18 00:03:22,875 --> 00:03:24,583 Where are you. 19 00:03:28,000 --> 00:03:33,500 Here, here you go, I’ll give you “from the master’s shoulder”, wear it in my honor! 20 00:03:40,041 --> 00:03:42,458 Sergey, let me help you. 21 00:03:44,500 --> 00:03:48,041 With Francois's money, your exquisite the taste simply cannot be beat. 22 00:03:48,500 --> 00:03:50,291 That’s why I even have a toast to this occasion: 23 00:03:50,500 --> 00:03:52,791 "Well, here's to Francois!" 24 00:03:55,000 --> 00:04:00,625 Yes, thanks to him we can afford yourself the luxury here! 25 00:04:00,791 --> 00:04:02,791 I couldn't have done this without him. 26 00:04:04,000 --> 00:04:07,500 Could you do it without me? 27 00:04:07,666 --> 00:04:09,666 What? 28 00:04:09,750 --> 00:04:11,750 Well... 29 00:04:13,208 --> 00:04:16,000 What a stupid bullshit you're bringing it to me, huh? 30 00:04:16,583 --> 00:04:18,500 Yes, not so “stupid”... 31 00:04:20,833 --> 00:04:24,333 Fine, fine.... 32 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 Looks like I'm already ready. 33 00:04:29,583 --> 00:04:33,583 So, come on, let's go quickly, otherwise Francois will return home. 34 00:05:35,875 --> 00:05:37,875 Fantastic! 35 00:06:10,583 --> 00:06:12,583 Fuck me! Fuck! 36 00:06:15,875 --> 00:06:16,875 Oh yeah! 37 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 How good! How good! 38 00:08:45,000 --> 00:08:45,666 Cum in my mouth! 39 00:08:45,666 --> 00:08:47,666 Now I'll pull it out here it is, open it quickly! 40 00:09:17,291 --> 00:09:19,291 Thank you 41 00:09:21,583 --> 00:09:24,583 You were great I'm crazy about you! 42 00:09:25,000 --> 00:09:32,791 Thank you. I am going to take a shower. - Go take it, just don’t be late. 43 00:09:46,208 --> 00:09:52,500 I want you so much in my soul with a wet pussy! 44 00:10:12,250 --> 00:10:14,458 Francois? 45 00:10:15,208 --> 00:10:18,208 Darling, why are you so early? 46 00:10:21,333 --> 00:10:24,333 No, no, that's not the same at all what did you think! 47 00:10:24,541 --> 00:10:29,041 Tell him I'm a plumber and unclogged your drain! 48 00:10:34,083 --> 00:10:39,583 Get out of here! Shut up and fuck off! 49 00:10:40,666 --> 00:10:43,083 Give me my shirt! 50 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 But listen to me I don't...ah... 51 00:10:48,375 --> 00:10:50,875 How you disappointed me, Stella. 52 00:10:51,583 --> 00:10:55,708 This was the last straw! - But I want to see you again. 53 00:10:56,208 --> 00:11:02,583 Whore, pack your clothes and never don't come here anymore! 54 00:11:03,000 --> 00:11:05,500 Don't give me too much trouble and go to the brothel! 55 00:11:25,791 --> 00:11:28,791 And don't forget your junk! 56 00:11:31,000 --> 00:11:33,875 Oh-oh-oh, calm down already! 57 00:11:34,083 --> 00:11:37,083 Well, you're such a loser, aren't you? did you think that I loved you? 58 00:11:37,625 --> 00:11:40,625 I'm just an idiot! 59 00:11:40,708 --> 00:11:43,333 Now fuck off! 60 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 All of you guys are bastards! 61 00:12:14,166 --> 00:12:17,166 You forget all the best! 62 00:12:38,500 --> 00:12:40,000 That's bullshit! 63 00:12:46,500 --> 00:12:49,500 You're depressed today Did you remember to pay me? 64 00:12:55,500 --> 00:12:59,375 No cash? Well, let! 65 00:12:59,500 --> 00:13:02,500 But at least I’ll fuck myself! 66 00:13:02,583 --> 00:13:04,791 Pull your pussy around the corner! 67 00:13:05,416 --> 00:13:08,416 I want it here! - Then - bummer! 68 00:13:09,500 --> 00:13:12,166 Here's 100 francs, choke! and rather fail. 69 00:13:13,500 --> 00:13:17,000 Get lost, Erut, I apologize, you and all your relatives, 70 00:13:17,041 --> 00:13:21,041 Sorry for the expression - "You're puffed up like a pig." 71 00:13:22,500 --> 00:13:27,375 Fuck you bitches! I am the owner of the brothel! 72 00:13:58,416 --> 00:14:04,541 Dear Amanda, you will certainly be surprised... 73 00:14:04,625 --> 00:14:11,625 ...we haven't seen each other for almost 10 years... 74 00:14:12,500 --> 00:14:17,250 ...but listen to me. I was... 75 00:14:17,875 --> 00:14:20,875 ... then I’m not myself, but I often remembered you. 76 00:14:21,416 --> 00:14:24,416 I love you Amanda, and I want to tell you a lot. 77 00:14:24,500 --> 00:14:30,500 I so want to see you again. I'll come next Sunday. Stella 78 00:14:35,166 --> 00:14:37,666 Henry? - Yes, ma'am. 79 00:14:42,208 --> 00:14:46,875 Did you call me? - Yes. We will have guests. 80 00:14:47,000 --> 00:14:52,000 Need to meet get ready. 81 00:15:19,500 --> 00:15:25,208 Stella, I'm so glad to see you again. - I love you too, Amanda. 82 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 You still look amazing! 83 00:15:30,000 --> 00:15:31,458 Thank you. 84 00:15:31,500 --> 00:15:35,500 Stella, I'll introduce you now. This is Henry, he's my butler. 85 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Mandy, the maid. 86 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Robert, my agent. 87 00:15:42,875 --> 00:15:45,875 His wife Claudina. 88 00:15:45,875 --> 00:15:48,875 And his son Christian. 89 00:15:48,916 --> 00:15:52,916 You're probably tired from the road. Henry take her to your room. 90 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Let's go, Henry will bring things. - It’s so good here. 91 00:15:59,500 --> 00:16:01,500 Please come inside. 92 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 I thought about us so often. 93 00:16:05,083 --> 00:16:08,666 Maybe we can sit down at the table. Mandy has already put the coffee on. 94 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Sign in. 95 00:16:33,500 --> 00:16:35,458 How do you feel? 96 00:16:37,000 --> 00:16:38,875 Wonderful. 97 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 I unpacked everything. - Did you like the room? 98 00:16:44,000 --> 00:16:48,541 Simply wonderful. - You can stay here as long as you want. 99 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 This is so cute. 100 00:16:53,000 --> 00:16:57,916 I've missed you. You were the first one I gave it to. 101 00:16:59,000 --> 00:17:06,791 I'll give it to you too. Do you want to feel what I felt, Amanda? 102 00:19:07,500 --> 00:19:09,000 Yes, lick me... 103 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Oh, how good it is! 104 00:19:45,000 --> 00:19:47,500 Stella, how I missed you. 105 00:19:47,500 --> 00:19:50,500 Why did you force Waiting so long for me? 106 00:19:59,375 --> 00:20:05,208 I think your mother knows something. 107 00:20:05,250 --> 00:20:10,250 Milan, tell you What did Amanda teach me? 108 00:20:10,291 --> 00:20:11,750 Nothing at all. 109 00:20:12,291 --> 00:20:18,291 But I'm a brothel heiress in Lyon, Marseille and Paris. 110 00:20:19,583 --> 00:20:23,583 Will you do what I want? - Maybe... 111 00:20:24,000 --> 00:20:28,875 Just keep in mind that it will be black cash and he needs to be hidden from Amanda. 112 00:20:28,916 --> 00:20:31,916 May you relax! I bought some dope here. 113 00:20:32,083 --> 00:20:33,375 Great. 114 00:20:33,875 --> 00:20:35,875 Just listen to me. 115 00:20:36,000 --> 00:20:42,958 You have to earn your own money from the brothel, and we will divide the money in half. 116 00:20:43,791 --> 00:20:48,791 But Milan, what will we do if she finds out? - It's unlikely that this will happen. 117 00:20:49,000 --> 00:20:53,916 And if it happens, we will pay her interest. - Don’t say that ever again! 118 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 And let me blow! 119 00:21:02,333 --> 00:21:05,333 Now get out! 120 00:21:15,791 --> 00:21:19,333 Dear Dad... 121 00:21:19,500 --> 00:21:24,958 ... perhaps I would write before you. 122 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 I'm so sorry. 123 00:21:30,000 --> 00:21:33,541 But my stepfather Gilles... 124 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 ...didn't want you... 125 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 ...at the funeral. 126 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 As far as I know... 127 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 ... you were never friends. 128 00:21:50,041 --> 00:21:53,041 And this most likely will be... 129 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 ... at my mother's. 130 00:21:56,291 --> 00:21:58,291 And they seem to have something. 131 00:22:00,000 --> 00:22:02,541 Now she... 132 00:22:07,000 --> 00:22:11,875 ... is dead. And I can't see it... 133 00:22:12,000 --> 00:22:15,875 ... Gilles, and other women... 134 00:22:16,958 --> 00:22:21,958 ... in his arms. Therefore... 135 00:22:26,000 --> 00:22:32,000 ... I want it as quickly as possible go to Paris. 136 00:22:34,416 --> 00:22:37,416 I hope that... 137 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 ... we will meet soon and that everything will be fine. 138 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Dad... 139 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 ...I kiss you deeply. 140 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Your daughter... 141 00:23:04,166 --> 00:23:06,166 ...Denis. 142 00:23:30,125 --> 00:23:32,125 No, you heard right. 143 00:23:33,125 --> 00:23:35,125 I'm renting it out. 144 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Thank you. 145 00:23:44,125 --> 00:23:46,125 This is good, very good. 146 00:23:47,125 --> 00:23:49,125 Yeah, that's great baby. 147 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 I'll have to hang up soon. 148 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 One moment, here it is serious conversation. 149 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Then everything is fine. 150 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Agreed, That's it, see you tomorrow! 151 00:24:12,500 --> 00:24:16,500 You almost interrupted I have such an important call. 152 00:25:28,000 --> 00:25:33,000 Well, do you want to put it in your mouth? - Yes, let's hurry up. 153 00:27:11,166 --> 00:27:13,083 Do you like this? 154 00:27:13,083 --> 00:27:14,000 Yes! 155 00:27:14,125 --> 00:27:16,125 So are you feeling good? 156 00:31:03,500 --> 00:31:06,500 Oh, how wonderful it was! Now pull it out and quickly put it in your mouth. 157 00:31:38,291 --> 00:31:41,791 You only think about work and about other women. 158 00:31:42,000 --> 00:31:46,000 And it’s like I don’t exist for you. 159 00:31:48,000 --> 00:31:52,541 Oh, how tired I am of your accusations. 160 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 You constantly you're eating my brain. 161 00:32:00,666 --> 00:32:05,666 I would like to now talk to you. 162 00:32:06,000 --> 00:32:12,000 How dare you? She is a defenseless woman. - Your stepmother is just hysterical. 163 00:32:12,000 --> 00:32:17,000 Do you know her well? Yes, she is simply insane! 164 00:32:22,000 --> 00:32:27,000 Do not Cry. He, of course, can ruin your mood. 165 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 But everything is fine, right? 166 00:32:29,083 --> 00:32:31,083 Everything will be fine. 167 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 Forget him. 168 00:32:56,000 --> 00:33:00,000 Don't think about him. - No, don't do that. 169 00:33:03,583 --> 00:33:05,583 But I want you. 170 00:33:21,083 --> 00:33:23,083 Maybe not? 171 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 I'm really sorry... - Get him out already! 172 00:34:16,583 --> 00:34:18,583 It is so sweet. 173 00:34:25,166 --> 00:34:27,166 He's eavesdropping on us. - Are you sure? 174 00:34:27,208 --> 00:34:29,208 Yes! 175 00:34:51,791 --> 00:34:55,500 What will we do if he comes? - He will not come. 176 00:34:59,291 --> 00:35:02,291 Shove it! Shove it! 177 00:35:04,000 --> 00:35:06,500 What, right there? - Naturally! 178 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Fuck me. 179 00:35:30,500 --> 00:35:32,500 A little faster! 180 00:36:15,000 --> 00:36:20,000 Can I fuck you in the ass? - Of course, I like this the most. 181 00:36:27,000 --> 00:36:33,000 Christian, how nice it feels. your dick in your ass. 182 00:37:33,791 --> 00:37:35,791 Let's change our position! 183 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Let's! Come here! 184 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Come on, deepthroat it! 185 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 Yes, I'll blow you up now! 186 00:37:52,500 --> 00:37:54,000 Sit on me! 187 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 With pleasure! 188 00:38:00,500 --> 00:38:04,500 I'm about to cum. - No, no, wait a minute. 189 00:38:07,625 --> 00:38:09,625 You do it well. 190 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 Oh my God! I'm about to cum! 191 00:38:23,041 --> 00:38:25,041 Splash in my face! 192 00:38:25,041 --> 00:38:29,041 Yes Yes! - Splash it in my face! 193 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 Are you feeling unwell? - Everything was just wonderful. 194 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 Where are you going, come to me, kiss Me. 195 00:39:00,666 --> 00:39:04,166 Have a drink, Stella! This is an excellent Sherry. 196 00:39:04,208 --> 00:39:08,208 I don't drink at all at home. Only when at work. 197 00:39:09,041 --> 00:39:11,041 Notice this. 198 00:39:11,500 --> 00:39:15,500 You must have earned a lot thanks to me. 199 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Is not it? 200 00:39:23,583 --> 00:39:26,583 You learned a lot from me. 201 00:39:28,500 --> 00:39:33,500 Maybe. Otherwise we would weren't friends. 202 00:39:34,500 --> 00:39:36,500 Yes... 203 00:39:37,500 --> 00:39:42,500 But we are more than friends? - Right. 204 00:39:43,000 --> 00:39:48,500 Even if I take your stallion? - I can live without a stallion. 205 00:39:49,750 --> 00:39:51,750 Me too. 206 00:39:59,500 --> 00:40:03,500 I could never understand your moves. 207 00:40:09,666 --> 00:40:11,666 Amanda, you know... 208 00:40:20,041 --> 00:40:24,541 ...I couldn’t understand myself. And yet I met one guy. 209 00:40:25,500 --> 00:40:26,666 Met a guy? 210 00:40:26,708 --> 00:40:28,708 Yes. 211 00:40:30,041 --> 00:40:35,041 He deceived me. And nothing for me didn't get it from him. 212 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 He was furious and kicked out me from home. 213 00:40:40,958 --> 00:40:42,125 Yes, all men are bastards. 214 00:40:42,166 --> 00:40:46,166 That means they can deceive you, but for them, it’s almost like you’re a “whore” right away. 215 00:40:46,291 --> 00:40:50,166 But of course I don't it should have been done right in his house. 216 00:40:50,791 --> 00:40:54,791 In his house? - Yes. 217 00:40:57,500 --> 00:41:00,500 Well, you're a risk taker. 218 00:41:06,000 --> 00:41:09,583 Now I'm like this I won't be foolish. 219 00:41:16,166 --> 00:41:18,250 Shah. 220 00:41:21,666 --> 00:41:26,666 In life you need to have a premonition to dangerous situations. 221 00:41:27,458 --> 00:41:31,458 Do you have it? Checkmate! 222 00:41:36,500 --> 00:41:38,500 Oops... 223 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 You defeated me. 224 00:41:43,291 --> 00:41:46,291 And therefore, you can make a wish for yourself. 225 00:41:48,166 --> 00:41:50,666 Indeed? - Yes... 226 00:41:50,958 --> 00:41:54,958 Can I wish for whatever I want? - Whatever you want. 227 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 I've always wanted to do art. Can I do this? 228 00:42:02,500 --> 00:42:06,500 Great idea. Tomorrow I will organize everything. 229 00:42:06,500 --> 00:42:08,500 Actually? - Yes... 230 00:42:09,041 --> 00:42:11,041 So I’ll drink to that too! 231 00:42:14,666 --> 00:42:18,000 We have... We have a few more girls settled in. 232 00:42:18,916 --> 00:42:22,916 But your mother doesn't owe anything know about it. Nothing! 233 00:42:22,916 --> 00:42:24,916 So I'm not stupid. 234 00:42:26,500 --> 00:42:30,500 We can make a lot of money from them, and you will get your half. 235 00:42:30,791 --> 00:42:32,791 Also Amanda's friend Stella returned to the country. 236 00:42:32,791 --> 00:42:36,791 I bet they'll be exposed soon and then everything can end for us. 237 00:42:36,833 --> 00:42:38,333 There won't be any problems. 238 00:42:38,375 --> 00:42:41,958 All she could want is is to make more money. 239 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 And we'll go to her party. 240 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 As you wish. 241 00:42:58,291 --> 00:43:02,166 It's quite long continued, Amanda... 242 00:43:02,500 --> 00:43:05,375 ...but now I know my place. 243 00:43:06,500 --> 00:43:09,500 With you I found what I always wanted. - Very nice. 244 00:43:14,083 --> 00:43:17,916 What was the first day like? at art school? 245 00:43:18,000 --> 00:43:21,875 I didn't get bored there there was such a cool guy there. 246 00:43:22,000 --> 00:43:25,875 He taught me how to draw from life. 247 00:43:26,000 --> 00:43:28,875 His brush was so hard 248 00:43:29,000 --> 00:43:31,916 and he worked so well for her! 249 00:43:32,000 --> 00:43:34,500 I experienced this deep inspiration, 250 00:43:35,000 --> 00:43:39,666 it came from his hands, from his sensitive fingers... 251 00:43:40,000 --> 00:43:43,875 I organized an alumni meeting. Stella, what do you think about this? 252 00:43:44,000 --> 00:43:48,000 Amanda! Yes, I was almost speechless. When's the party?! 253 00:43:49,000 --> 00:43:53,916 And who is invited? - And you will see this for yourself on the spot. 254 00:44:05,291 --> 00:44:09,583 What do you think about Milan? He is the manager of one of my brothels. 255 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 I'll still do it this way as I think is correct. 256 00:44:16,041 --> 00:44:20,125 So don’t bother me here, We'll fuck her anyway. 257 00:44:20,166 --> 00:44:21,166 I hope so. 258 00:44:21,208 --> 00:44:22,208 Have no doubt! 259 00:44:25,291 --> 00:44:27,291 Okay, I'll go say hello. 260 00:44:28,000 --> 00:44:32,000 I'm so glad to see you all. Hello Claudina. 261 00:44:32,000 --> 00:44:33,291 I'm pleased too. 262 00:44:33,291 --> 00:44:36,791 My son brought his friend Richard. 263 00:44:37,000 --> 00:44:40,875 Robert, you're back again Did you sunbathe in solariums? 264 00:44:41,000 --> 00:44:43,875 Richard, you won't get bored with us! 265 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Please don't be shy. Enough for everyone. 266 00:44:47,000 --> 00:44:51,000 And you have become so grown up. He's looking for a wife! 267 00:44:54,000 --> 00:44:57,500 It's better to look for it here there is such a chance! 268 00:45:00,000 --> 00:45:04,000 So yummy. Will your lady be there? 269 00:45:04,000 --> 00:45:08,000 Isn't it cool here? - Yeah, it’s probably always like this for you. 270 00:45:09,000 --> 00:45:12,875 I'm so glad you're here too. And look at those two guys. 271 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 I will bring it now. 272 00:45:18,000 --> 00:45:23,000 Isn't it hot? - No, I'll go have a smoke. 273 00:45:24,000 --> 00:45:25,875 I'd like to see this. - Me too. 274 00:45:26,000 --> 00:45:27,916 It's so cool here! - Come on, Claudina. 275 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 And what about Valeria? 276 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 My name is Richard. 277 00:45:46,375 --> 00:45:50,375 And I like this dress. - You're not kidding? 278 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 Will you join us? 279 00:45:59,000 --> 00:46:02,000 Which one do you think? will he fuck today? 280 00:46:02,375 --> 00:46:05,291 I would fool you two! 281 00:46:05,291 --> 00:46:07,083 And which way do you prefer? 282 00:46:10,000 --> 00:46:15,000 I want to get really drunk here... -Then I will do whatever I want. 283 00:46:17,000 --> 00:46:20,875 Maybe he and I? - Do you want to fuck him? 284 00:46:21,083 --> 00:46:25,083 Very kind of you, Henry. Let's go out somewhere. 285 00:46:31,000 --> 00:46:35,000 I prefer to do it slowly. - But then you may not finish. 286 00:46:39,000 --> 00:46:43,000 So, excuse us, Stella, let's go talk to Valeria. 287 00:46:44,000 --> 00:46:48,000 It's good that everyone came today. 288 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 I'm so tired of you. 289 00:46:57,166 --> 00:47:00,666 How are you? - It could be better. 290 00:47:00,666 --> 00:47:02,666 Leave me alone. 291 00:47:19,000 --> 00:47:23,000 Just look at this. Just what we need! 292 00:47:23,875 --> 00:47:25,875 We have already noticed this. 293 00:47:26,000 --> 00:47:30,875 You both look like this amazing! 294 00:47:41,166 --> 00:47:44,125 Kiss Me, I want you so much. 295 00:47:47,208 --> 00:47:51,916 It's always like this. Denise is also my daughter. 296 00:47:52,000 --> 00:47:56,000 They don't know her, but she might come. - I know that she is your daughter. 297 00:47:56,750 --> 00:48:00,750 But you're already fifteen haven't seen it for years. 298 00:48:00,791 --> 00:48:02,875 May be, She doesn't even look at men. 299 00:49:52,833 --> 00:49:55,416 I will not do this. - Why? 300 00:49:56,000 --> 00:49:58,875 Do you want to start over? 301 00:49:58,916 --> 00:50:02,916 You won't get anything everything will go to Valeria. 302 00:50:04,000 --> 00:50:08,000 If you do not mind, let's go upstairs. 303 00:50:09,291 --> 00:50:11,291 Here, take it and drink it. 304 00:50:16,000 --> 00:50:21,000 Are you bored, Stella? - Not a bit. Here everyone has fun for themselves. 305 00:50:22,000 --> 00:50:23,500 And how are you? 306 00:50:50,375 --> 00:50:53,458 Cozy corner. - I told you so. 307 00:50:58,291 --> 00:51:01,291 Nobody will bother us here. - So what's next? 308 00:51:01,541 --> 00:51:03,791 Now it all depends only from you! 309 00:51:44,000 --> 00:51:48,375 Robert, I want to ask you. - About what? 310 00:51:48,416 --> 00:51:49,416 About Stella. 311 00:51:49,416 --> 00:51:50,250 About Stella? 312 00:51:50,250 --> 00:51:51,166 Hey Henry, pour some more! 313 00:51:51,166 --> 00:51:56,166 I'm sure you want to stick it to her, but don't dream about it now! 314 00:51:56,166 --> 00:51:58,166 My Stella! 315 00:51:58,500 --> 00:52:03,291 Well, Amanda, how can I, everyone here knows that Stella is your friend. 316 00:52:03,500 --> 00:52:07,500 But I see that you are just and stare at her! 317 00:52:08,500 --> 00:52:11,000 Amanda, Yes, leave him alone. 318 00:52:11,500 --> 00:52:15,500 Anything you want. Nobody has spoiled me like that before. 319 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 And what makes you so happy? - Now my dream will come true here! 320 00:52:21,000 --> 00:52:22,500 Can you go into more detail here... 321 00:52:22,500 --> 00:52:24,500 I think things have gone too far... 322 00:52:26,000 --> 00:52:30,000 It was such a pleasure, Richard. - Me too. 323 00:52:30,000 --> 00:52:34,000 Don't you understand, I'm no longer I don't want to hear this. 324 00:52:34,000 --> 00:52:36,791 And bring me something else to eat! 325 00:53:47,000 --> 00:53:51,000 I think I'm right here. Look at it my way. 326 00:53:52,166 --> 00:53:54,166 Do you have problems? 327 00:53:54,208 --> 00:53:55,750 No problem at all. 328 00:53:55,791 --> 00:53:57,791 No problem, otherwise we would have left. 329 00:53:57,791 --> 00:54:00,291 Milan will solve any problems. 330 00:54:06,166 --> 00:54:10,125 You don't seem to be well! Not ready to unfasten them? 331 00:54:13,083 --> 00:54:17,083 When did your pulse rise? 332 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 It will be better that way, right? 333 00:55:45,791 --> 00:55:49,791 What warm moisture and it was so delicious... 334 00:55:51,666 --> 00:55:54,583 Problems, Valeria? - Yes, like every year. 335 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 Alcohol will help you. - May be. 336 00:55:57,500 --> 00:56:03,000 Drown in wine all your problems. 337 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 That's it, that's enough for me. 338 00:56:28,791 --> 00:56:32,291 This is my dream! I've never had two guns before. 339 00:56:32,291 --> 00:56:33,958 Oh yeah! 340 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Fuck me! 341 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 This is simply fantastic! 342 00:56:48,000 --> 00:56:51,500 Oh, I'm going to cum soon! I'm about to cum! 343 00:57:21,500 --> 00:57:24,500 What is it, Amanda... The party was a success? 344 00:57:25,000 --> 00:57:29,000 How dare you do this to Richard? 345 00:57:29,041 --> 00:57:32,041 Everyone is already laughing at Nadomnaya. 346 00:57:32,041 --> 00:57:34,041 Never mind. 347 00:57:34,041 --> 00:57:38,041 What are you saying? I thought we'd be together. 348 00:57:38,041 --> 00:57:43,041 Listen Amanda, I can't stand it. jealous girlfriends. 349 00:57:43,083 --> 00:57:45,875 Sometimes I need a man's dick or 350 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 everything will be over between us. 351 00:57:49,041 --> 00:57:51,833 "All men are bastards" - Stella, you told me so yourself! 352 00:57:52,000 --> 00:57:54,500 They're just using you like your Sergei. 353 00:57:54,500 --> 00:57:58,000 What the hell? What can you know about Sergei? 354 00:57:59,041 --> 00:58:03,041 I'll do whatever I want and you'll have to deal with it. 355 00:58:03,083 --> 00:58:07,583 Otherwise, Amanda I'll leave you! 356 00:58:07,583 --> 00:58:12,375 And if you don't want this, then you, Amanda, you're going to have to change. 357 00:58:12,375 --> 00:58:14,375 I always thought you were the best 358 00:58:14,375 --> 00:58:18,375 I hope you've had a little too much today, and you no longer understand what kind of crap you are talking about. 359 00:58:18,375 --> 00:58:21,375 Stella, I just love you very much, and I do everything nice for you. 360 00:58:21,375 --> 00:58:22,875 Is it true...? 361 00:58:23,083 --> 00:58:28,041 There is nothing more pleasant than Richard gives a blowjob! 362 00:58:28,208 --> 00:58:30,916 Will you do it for me? 363 00:58:31,000 --> 00:58:35,000 You just don't understand what a thrill you're missing out on! 364 00:58:36,500 --> 00:58:42,500 Stella, I'll do whatever you want just don't leave me. 365 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 Don't I deserve you? 366 00:58:45,375 --> 00:58:48,833 Until you fuck me and with me a few more men! 367 00:58:48,875 --> 00:58:54,875 Oh Stella you dirty woman but I will still love you. 368 00:58:56,000 --> 00:58:59,000 Then pull them off! And love me right here! 369 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Anything you want. 370 00:59:49,500 --> 00:59:51,500 Let's, now lick it! 371 01:00:08,500 --> 01:00:10,500 You do wonders! 372 01:00:12,125 --> 01:00:14,125 Lick the clitoris! 373 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 I'm about to cum! 374 01:00:50,500 --> 01:00:52,500 Oh, Stella, did you enjoy it now? 375 01:00:56,000 --> 01:00:58,000 Is this how you like it? 376 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 Yes, I'm just going crazy. 377 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Lick, lick, my balls. 378 01:02:30,500 --> 01:02:33,500 Push it baby I'm about to cum! 379 01:03:18,500 --> 01:03:21,791 Sorry madam, this boy I'll need more. 380 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 Let's go, Christian. 381 01:03:26,666 --> 01:03:29,666 I liked it with you. - Me too, Christian. 382 01:05:33,000 --> 01:05:37,000 Get him out quickly I'm about to cum. 383 01:05:57,000 --> 01:06:01,000 A little higher, and then you can push it even deeper. 384 01:06:50,000 --> 01:06:52,500 You're driving me crazy. 385 01:06:52,500 --> 01:06:58,000 I'll cum soon! - Cum all over me! 386 01:07:00,833 --> 01:07:03,041 Keep fucking me. 387 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 Come on Christian, Spray it on my face. 388 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Open your mouth. 389 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 Well, Stella, will you try my juice too? 390 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 Empty pine trees. 391 01:07:53,416 --> 01:07:56,416 It was great. - It's just not bad. 392 01:07:56,916 --> 01:08:00,416 Come on, put it in your mouth. 393 01:08:10,083 --> 01:08:13,083 Are you unhappy with something? - Well, I would... 394 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 Get something to drink. 395 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 Have you seen my son? 396 01:08:23,000 --> 01:08:27,000 To be honest, I expected more from you. What happened 10 years ago. 397 01:08:29,000 --> 01:08:32,875 Do you think you're that awesome? 398 01:08:33,000 --> 01:08:37,791 No, I'm just a professional and I'm looking for the same one. 399 01:08:37,875 --> 01:08:40,875 And you'd better be with Amanda. 400 01:08:51,000 --> 01:08:54,000 Where have you been? - I'm a little refreshed. 401 01:08:58,416 --> 01:09:00,416 I left something up there. - It’s okay, I’ll pick it up. 402 01:09:01,000 --> 01:09:05,000 I thought you had already left. - You think bad about me. 403 01:09:10,000 --> 01:09:11,875 Shall we drink something else? 404 01:09:12,000 --> 01:09:14,958 Amanda, we're leaving now. Already? 405 01:09:15,000 --> 01:09:18,000 I still have my marital duty to fulfill. 406 01:09:18,041 --> 01:09:22,041 Well, what are you talking about! - Yes, don't be angry. 407 01:09:24,000 --> 01:09:28,000 Well, have a nice trip. All the best, Claudina. 408 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 Bye! 409 01:09:31,000 --> 01:09:34,000 Don't get caught by the police. 410 01:09:36,000 --> 01:09:40,000 The party has come to an end. - Let me pass. 411 01:09:46,000 --> 01:09:50,000 Milan, I would like to learn from you. Goodbye Valeria. 412 01:09:55,000 --> 01:09:58,000 All the best, Amanda! 413 01:10:15,083 --> 01:10:17,083 Henry, is there anything left in there? 414 01:10:23,666 --> 01:10:25,666 Thank you 415 01:10:30,166 --> 01:10:35,083 Oh, Henry, you already work here 15 years old and still haven’t learned. 416 01:10:35,916 --> 01:10:38,916 I apologize madam. 417 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 Don't yell at him like that. 418 01:10:44,000 --> 01:10:48,875 Stella, what do you think about my agent Robert? 419 01:10:49,000 --> 01:10:50,000 Cool guy. 420 01:10:50,000 --> 01:10:52,500 You know, he once saved my life. 421 01:10:53,000 --> 01:10:56,666 And what happened to you? 422 01:10:56,666 --> 01:11:00,166 It was a long time ago and no longer matters. 423 01:11:00,208 --> 01:11:01,500 So what happened next? 424 01:11:01,583 --> 01:11:06,583 I was alone and he did everything to calm me down. 425 01:11:08,000 --> 01:11:15,000 Wow, Amanda! Well, you're a sneak. I picked up such a cool guy. 426 01:11:16,000 --> 01:11:20,000 Did he screw you?! 427 01:11:20,000 --> 01:11:22,583 Or just licked it? 428 01:11:22,583 --> 01:11:25,083 Stella! Again you've vulgarized everything! 429 01:11:25,500 --> 01:11:30,500 He courted me and I appointed him as his heir. 430 01:11:30,666 --> 01:11:34,000 Roberta? - Yes, my dear, him. 431 01:11:35,000 --> 01:11:39,000 But I still think about it a lot 432 01:11:39,500 --> 01:11:43,500 and since you and I are together again... 433 01:11:43,791 --> 01:11:47,791 ...I assume you're all here must inherit something 434 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 in the event of my death. 435 01:11:50,083 --> 01:11:54,083 But Amanda, isn't it too early for you to be thinking about this? 436 01:11:59,666 --> 01:12:02,500 No, no, no, about that It's never too early to think. 437 01:12:02,500 --> 01:12:05,000 Excuse me Stella, I'll be back. 438 01:12:09,000 --> 01:12:12,875 Well, cat, let's go for a walk? 439 01:12:14,000 --> 01:12:18,000 Soon we'll be rich and you will get your share too. 440 01:12:23,500 --> 01:12:29,666 Just give it to her when she wants and then ask for whatever you want! 441 01:12:29,666 --> 01:12:31,666 Can I pick it up? - Oops... 442 01:12:36,250 --> 01:12:38,250 A... 443 01:12:52,166 --> 01:12:56,166 Robert, don't you know? Where did Amanda go? 444 01:12:59,500 --> 01:13:03,791 She needed it urgently go to Paris. 445 01:13:04,416 --> 01:13:07,416 She promised to be back by dinner. 446 01:13:07,500 --> 01:13:11,500 That's good, now we can talk calmly. 447 01:13:14,083 --> 01:13:16,666 Yes, we can do this. 448 01:13:16,666 --> 01:13:18,666 I'm very happy. 449 01:13:22,000 --> 01:13:26,000 Is there anything there for me? 450 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 No... 451 01:13:31,000 --> 01:13:35,000 ...there is no mail for you. 452 01:13:35,208 --> 01:13:37,083 It doesn't matter. 453 01:13:37,916 --> 01:13:39,916 Robert, did you call me? 454 01:13:39,916 --> 01:13:41,916 Yes... 455 01:13:42,000 --> 01:13:48,000 In the presence of Mrs. Stella, maybe we shouldn't do this? 456 01:13:49,291 --> 01:13:51,291 Okay, I'll call you when I'm alone. 457 01:13:51,291 --> 01:13:52,291 Fine. 458 01:14:00,291 --> 01:14:03,291 Wow... you smell so nice. What is this? Cartier? 459 01:14:05,500 --> 01:14:07,500 Yes. 460 01:14:08,750 --> 01:14:10,250 I think it's him. 461 01:14:10,791 --> 01:14:14,791 Excites. I love Cartier. 462 01:14:14,791 --> 01:14:16,291 It would be better for me to leave. 463 01:14:16,291 --> 01:14:18,291 Did you ask me? 464 01:14:23,083 --> 01:14:27,083 I think it would be better for both of us. - Maybe you're afraid of me? 465 01:14:28,000 --> 01:14:30,875 I...? You think so? 466 01:14:30,875 --> 01:14:35,875 I think what you want the same as me. 467 01:14:36,916 --> 01:14:40,916 But that's what you want. 468 01:14:41,291 --> 01:14:44,291 My God, Stella, yours are real! 469 01:14:44,291 --> 01:14:45,791 Yes. 470 01:14:45,791 --> 01:14:50,000 I haven't seen these before. 471 01:14:50,500 --> 01:14:54,500 Do you want to work with them? 472 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 This is a two-handed job. 473 01:15:14,500 --> 01:15:17,500 I never even dreamed about this! 474 01:15:19,791 --> 01:15:22,583 What a wonderful gift. 475 01:15:25,666 --> 01:15:27,666 Wow! 476 01:15:45,000 --> 01:15:49,000 You suck amazingly. 477 01:15:52,000 --> 01:15:54,000 Oh yes, so good. 478 01:16:08,333 --> 01:16:10,333 Stop it, stop it. 479 01:16:11,541 --> 01:16:14,541 You're like an animal. 480 01:16:19,000 --> 01:16:22,000 Or is your Klava struggling with this? 481 01:16:22,000 --> 01:16:26,000 Looks like you're some kind of psycho. 482 01:16:26,375 --> 01:16:29,375 What kind of bastard are you Robert? 483 01:16:31,000 --> 01:16:33,291 And I thought that you are normal. 484 01:16:33,291 --> 01:16:36,291 Stella, I had no intentions hurt you. 485 01:16:45,000 --> 01:16:48,000 I did not mean that. 486 01:16:48,666 --> 01:16:52,666 You mean so much to me. 487 01:16:53,500 --> 01:16:55,500 Forgive me Stella. 488 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 So do you regret it? 489 01:17:03,000 --> 01:17:06,875 And you... Do you still want me? 490 01:17:07,083 --> 01:17:11,083 I've wanted this for so long. - How nice. 491 01:17:12,000 --> 01:17:17,000 You know what I would do for you anything. I swear. 492 01:17:19,958 --> 01:17:21,958 Fuck, fuck me darling. 493 01:17:24,000 --> 01:17:29,000 I want you to suck so bad. Lick my dick. 494 01:17:29,000 --> 01:17:32,916 I will be very grateful to you. - Yes, you really want this. 495 01:17:33,125 --> 01:17:38,125 Take it in your mouth and suck until I stop you. 496 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Oh yeah! 497 01:17:51,000 --> 01:17:55,000 - Stella, how amazingly you suck! - Monsieur, is that what you called me? 498 01:18:12,000 --> 01:18:15,875 Hey Stella, where are you going? Don't you like it for three? 499 01:18:16,916 --> 01:18:19,916 Come back, this is so cool. Well, what's wrong with that? 500 01:18:19,916 --> 01:18:22,916 Fuck yourself in the ass. 501 01:18:27,500 --> 01:18:30,500 Oh you can suck well. 502 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 Come on, lie down on the table. - Monsieur, there is a post office there. 503 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Damn the mail! 504 01:21:12,000 --> 01:21:15,000 Now Mandy, I'm going push it for you. 505 01:22:00,500 --> 01:22:02,500 I'll cum now! 506 01:22:44,625 --> 01:22:48,625 Oh yeah! Suck it a little more. 507 01:23:01,000 --> 01:23:05,958 Forget about it Stella. I don't need no problems 508 01:23:06,416 --> 01:23:11,375 and you don't need money either. I think it's too risky. 509 01:23:14,000 --> 01:23:18,375 Sergey, you can earn a lot of money. - And I already have enough of them. 510 01:23:19,000 --> 01:23:22,875 All I need, so this is your body..., 511 01:23:24,000 --> 01:23:27,000 ...your hands..., your mouth. 512 01:23:28,125 --> 01:23:32,583 Well, fine, if you don't want to, then I'll leave. 513 01:23:33,750 --> 01:23:39,541 And you haven't changed at all. Still as proud. 514 01:23:40,000 --> 01:23:45,583 Okay, Stella, let me fuck you, and then Let's go to the station and discuss everything along the way. 515 01:23:45,583 --> 01:23:46,583 Agree? 516 01:23:46,666 --> 01:23:50,666 Okay Sergey. - So how do you like it there? 517 01:24:27,000 --> 01:24:29,000 Fuck you! 518 01:24:29,958 --> 01:24:31,958 That's a pig! 519 01:26:49,125 --> 01:26:52,125 Good afternoon madam. What do you want? - One soda. 520 01:26:57,375 --> 01:26:59,875 First time in Paris? - Yes. 521 01:26:59,875 --> 01:27:01,375 Is Paris a beautiful city? - Yes 522 01:27:01,500 --> 01:27:02,916 I think so too. 523 01:27:03,333 --> 01:27:05,333 He is very handsome, monsieur. 524 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 One soda. 525 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Thank you! 526 01:27:11,000 --> 01:27:13,166 Can I sit next to you? 527 01:27:13,208 --> 01:27:14,208 Yes, sit down. 528 01:27:15,208 --> 01:27:21,208 My name is Sergey, I came from Russia. Are you here alone? 529 01:27:21,625 --> 01:27:23,625 I was supposed to be met. 530 01:27:24,666 --> 01:27:28,458 But now I don't even know where should I spend the night? 531 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 What is your name? - Denis. 532 01:27:31,000 --> 01:27:34,500 When I first arrived in Paris... 533 01:27:34,500 --> 01:27:37,000 ...they helped me a lot here. I'll help you too. 534 01:27:37,000 --> 01:27:41,000 Somehow I doubt it... - We are Russians - we don’t deceive. 535 01:27:41,958 --> 01:27:43,458 True, I am Russian. 536 01:27:43,500 --> 01:27:45,500 Then I agree. 537 01:27:46,041 --> 01:27:50,958 My car is around the corner, shall we go? - Yes. 538 01:27:54,000 --> 01:27:58,000 It's a good idea that we came here. - Russians have a lot of good ideas. 539 01:27:58,041 --> 01:28:00,041 What are you doing? - Business. 540 01:28:00,041 --> 01:28:02,541 I also help little girls. 541 01:28:02,541 --> 01:28:03,250 Is it true? 542 01:28:03,291 --> 01:28:04,000 Yes. 543 01:28:04,041 --> 01:28:08,041 Just imagine what happened here 2000 years ago, 544 01:28:08,083 --> 01:28:10,916 even before the birth of Jesus Christ, 545 01:28:10,916 --> 01:28:12,916 when the Romans lived here and wild boars were running. 546 01:28:12,916 --> 01:28:15,916 So what's next? -They had brothels 547 01:28:16,000 --> 01:28:20,000 and they lived only for love. - I'm starting to like it. 548 01:28:20,208 --> 01:28:25,333 It’s beautiful here, and you, too, were born for love. - You think so? 549 01:28:25,333 --> 01:28:27,541 Certainly. Russians often think about this. 550 01:28:27,541 --> 01:28:28,541 Yes? 551 01:28:28,541 --> 01:28:29,416 Yes. 552 01:28:31,500 --> 01:28:34,500 Well, isn't it great here, Denis?! 553 01:28:34,500 --> 01:28:36,458 Yes. 554 01:28:37,000 --> 01:28:39,666 How beautiful everything is around, and how beautiful you are! 555 01:28:42,000 --> 01:28:45,000 Shall we sit down? 556 01:28:47,000 --> 01:28:51,416 Imagine us two rich Romans. 557 01:28:53,041 --> 01:28:56,041 Don't you think this is wonderful? 558 01:28:57,083 --> 01:28:59,083 Yes. 559 01:28:59,666 --> 01:29:01,666 Me too. 560 01:29:03,375 --> 01:29:07,375 And I would carry you in my arms. 561 01:29:08,500 --> 01:29:11,500 Let's go to my house. - To you? 562 01:29:11,500 --> 01:29:12,500 Why not? 563 01:29:12,500 --> 01:29:13,500 I agree. 564 01:29:16,000 --> 01:29:21,000 This is my happiest day. - And mine too. 565 01:29:40,083 --> 01:29:43,708 This is where I live. - Nice area. 566 01:29:54,250 --> 01:29:57,375 And this is my shrine. 567 01:30:00,208 --> 01:30:02,666 You have such a beautiful house. 568 01:30:04,125 --> 01:30:09,125 You can stay here as long as you want. - Tomorrow I'm going to call my father. 569 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 Have a seat. 570 01:30:13,000 --> 01:30:14,000 Thank you. 571 01:30:14,000 --> 01:30:17,500 Would you like something to drink? - Only orange juice. 572 01:30:17,541 --> 01:30:19,541 I'll bring it now, Mademoiselle. 573 01:30:37,000 --> 01:30:40,000 Here it is - a life-giving drink. 574 01:30:42,333 --> 01:30:43,458 Orange juice. 575 01:30:43,500 --> 01:30:44,500 Thank you! 576 01:30:54,583 --> 01:30:58,875 I'm so happy that you are then He spoke to me, it’s just a miracle. 577 01:31:02,166 --> 01:31:04,166 The miracle is you! 578 01:31:35,625 --> 01:31:39,708 I've never seen one like this beautiful breasts. 579 01:31:41,000 --> 01:31:47,958 And I want to increase it... - Don’t do this, she’s perfect for you! 580 01:32:10,375 --> 01:32:12,833 Ah, what a woman! 581 01:33:08,166 --> 01:33:10,791 What panties! 582 01:33:10,791 --> 01:33:15,791 Will you pull them off? - Rest assured! 583 01:37:21,875 --> 01:37:26,875 END FIRST PART 43907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.