Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,875 --> 00:01:07,833
DIRTY WOMAN
Part 1: Bitch Season
2
00:01:09,791 --> 00:01:13,791
Sergey, dear, why?
are you making me wait?
3
00:01:14,000 --> 00:01:15,541
I'm coming, Stella!
4
00:01:15,583 --> 00:01:20,916
I've already got some.
Well, come on, come to me Sergei!
5
00:01:21,291 --> 00:01:23,291
I'm coming, I'm coming!
6
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
As you see,
I've already arrived!
7
00:01:34,166 --> 00:01:36,166
Look here!
8
00:01:36,333 --> 00:01:39,333
Now you can try it.
9
00:01:41,000 --> 00:01:44,541
This honey is real
"Love Potion"
10
00:01:44,583 --> 00:01:46,583
So give it to me quickly!
11
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Do you feel anything?
- Already moisturized.
12
00:01:55,166 --> 00:01:57,166
Swallow it!
- Fine.
13
00:02:19,583 --> 00:02:21,583
Lick it here!
14
00:02:37,000 --> 00:02:38,500
Oh, how nice...
15
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
A little bit more!
16
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Here, take it in your mouth!
17
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
And then he got dirty,
well, like a pig.
18
00:03:22,875 --> 00:03:24,583
Where are you.
19
00:03:28,000 --> 00:03:33,500
Here, here you go, I’ll give you “from the master’s shoulder”,
wear it in my honor!
20
00:03:40,041 --> 00:03:42,458
Sergey, let me help you.
21
00:03:44,500 --> 00:03:48,041
With Francois's money, your exquisite
the taste simply cannot be beat.
22
00:03:48,500 --> 00:03:50,291
That’s why I even have a toast to this occasion:
23
00:03:50,500 --> 00:03:52,791
"Well, here's to Francois!"
24
00:03:55,000 --> 00:04:00,625
Yes, thanks to him we can
afford yourself the luxury here!
25
00:04:00,791 --> 00:04:02,791
I couldn't have done this without him.
26
00:04:04,000 --> 00:04:07,500
Could you do it without me?
27
00:04:07,666 --> 00:04:09,666
What?
28
00:04:09,750 --> 00:04:11,750
Well...
29
00:04:13,208 --> 00:04:16,000
What a stupid bullshit
you're bringing it to me, huh?
30
00:04:16,583 --> 00:04:18,500
Yes, not so “stupid”...
31
00:04:20,833 --> 00:04:24,333
Fine, fine....
32
00:04:26,500 --> 00:04:29,000
Looks like I'm already ready.
33
00:04:29,583 --> 00:04:33,583
So, come on, let's go quickly,
otherwise Francois will return home.
34
00:05:35,875 --> 00:05:37,875
Fantastic!
35
00:06:10,583 --> 00:06:12,583
Fuck me!
Fuck!
36
00:06:15,875 --> 00:06:16,875
Oh yeah!
37
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
How good!
How good!
38
00:08:45,000 --> 00:08:45,666
Cum in my mouth!
39
00:08:45,666 --> 00:08:47,666
Now I'll pull it out
here it is, open it quickly!
40
00:09:17,291 --> 00:09:19,291
Thank you
41
00:09:21,583 --> 00:09:24,583
You were great
I'm crazy about you!
42
00:09:25,000 --> 00:09:32,791
Thank you. I am going to take a shower.
- Go take it, just don’t be late.
43
00:09:46,208 --> 00:09:52,500
I want you so much in my soul
with a wet pussy!
44
00:10:12,250 --> 00:10:14,458
Francois?
45
00:10:15,208 --> 00:10:18,208
Darling, why are you so early?
46
00:10:21,333 --> 00:10:24,333
No, no, that's not the same at all
what did you think!
47
00:10:24,541 --> 00:10:29,041
Tell him I'm a plumber
and unclogged your drain!
48
00:10:34,083 --> 00:10:39,583
Get out of here!
Shut up and fuck off!
49
00:10:40,666 --> 00:10:43,083
Give me my shirt!
50
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
But listen to me
I don't...ah...
51
00:10:48,375 --> 00:10:50,875
How you disappointed me, Stella.
52
00:10:51,583 --> 00:10:55,708
This was the last straw!
- But I want to see you again.
53
00:10:56,208 --> 00:11:02,583
Whore, pack your clothes and never
don't come here anymore!
54
00:11:03,000 --> 00:11:05,500
Don't give me too much trouble and
go to the brothel!
55
00:11:25,791 --> 00:11:28,791
And don't forget your junk!
56
00:11:31,000 --> 00:11:33,875
Oh-oh-oh,
calm down already!
57
00:11:34,083 --> 00:11:37,083
Well, you're such a loser, aren't you?
did you think that I loved you?
58
00:11:37,625 --> 00:11:40,625
I'm just an idiot!
59
00:11:40,708 --> 00:11:43,333
Now fuck off!
60
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
All of you guys are bastards!
61
00:12:14,166 --> 00:12:17,166
You forget all the best!
62
00:12:38,500 --> 00:12:40,000
That's bullshit!
63
00:12:46,500 --> 00:12:49,500
You're depressed today
Did you remember to pay me?
64
00:12:55,500 --> 00:12:59,375
No cash? Well, let!
65
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
But at least I’ll fuck myself!
66
00:13:02,583 --> 00:13:04,791
Pull your pussy around the corner!
67
00:13:05,416 --> 00:13:08,416
I want it here!
- Then - bummer!
68
00:13:09,500 --> 00:13:12,166
Here's 100 francs, choke!
and rather fail.
69
00:13:13,500 --> 00:13:17,000
Get lost, Erut, I apologize,
you and all your relatives,
70
00:13:17,041 --> 00:13:21,041
Sorry for the expression -
"You're puffed up like a pig."
71
00:13:22,500 --> 00:13:27,375
Fuck you bitches!
I am the owner of the brothel!
72
00:13:58,416 --> 00:14:04,541
Dear Amanda,you will certainly be surprised...
73
00:14:04,625 --> 00:14:11,625
...we haven't seen each other for almost 10 years...
74
00:14:12,500 --> 00:14:17,250
...but listen to me.I was...
75
00:14:17,875 --> 00:14:20,875
... then I’m not myself,but I often remembered you.
76
00:14:21,416 --> 00:14:24,416
I love you Amanda,and I want to tell you a lot.
77
00:14:24,500 --> 00:14:30,500
I so want to see you again.I'll come next Sunday. Stella
78
00:14:35,166 --> 00:14:37,666
Henry?
- Yes, ma'am.
79
00:14:42,208 --> 00:14:46,875
Did you call me?
- Yes. We will have guests.
80
00:14:47,000 --> 00:14:52,000
Need to meet
get ready.
81
00:15:19,500 --> 00:15:25,208
Stella, I'm so glad to see you again.
- I love you too, Amanda.
82
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
You still look amazing!
83
00:15:30,000 --> 00:15:31,458
Thank you.
84
00:15:31,500 --> 00:15:35,500
Stella, I'll introduce you now.
This is Henry, he's my butler.
85
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Mandy, the maid.
86
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Robert, my agent.
87
00:15:42,875 --> 00:15:45,875
His wife Claudina.
88
00:15:45,875 --> 00:15:48,875
And his son Christian.
89
00:15:48,916 --> 00:15:52,916
You're probably tired from the road.
Henry take her to your room.
90
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Let's go, Henry will bring things.
- It’s so good here.
91
00:15:59,500 --> 00:16:01,500
Please come inside.
92
00:16:02,500 --> 00:16:04,500
I thought about us so often.
93
00:16:05,083 --> 00:16:08,666
Maybe we can sit down at the table.
Mandy has already put the coffee on.
94
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
Sign in.
95
00:16:33,500 --> 00:16:35,458
How do you feel?
96
00:16:37,000 --> 00:16:38,875
Wonderful.
97
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
I unpacked everything.
- Did you like the room?
98
00:16:44,000 --> 00:16:48,541
Simply wonderful.
- You can stay here as long as you want.
99
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
This is so cute.
100
00:16:53,000 --> 00:16:57,916
I've missed you.
You were the first one I gave it to.
101
00:16:59,000 --> 00:17:06,791
I'll give it to you too. Do you want to feel
what I felt, Amanda?
102
00:19:07,500 --> 00:19:09,000
Yes, lick me...
103
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Oh, how good it is!
104
00:19:45,000 --> 00:19:47,500
Stella, how I missed you.
105
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
Why did you force
Waiting so long for me?
106
00:19:59,375 --> 00:20:05,208
I think your mother
knows something.
107
00:20:05,250 --> 00:20:10,250
Milan, tell you
What did Amanda teach me?
108
00:20:10,291 --> 00:20:11,750
Nothing at all.
109
00:20:12,291 --> 00:20:18,291
But I'm a brothel heiress
in Lyon, Marseille and Paris.
110
00:20:19,583 --> 00:20:23,583
Will you do what I want?
- Maybe...
111
00:20:24,000 --> 00:20:28,875
Just keep in mind that it will be black cash and
he needs to be hidden from Amanda.
112
00:20:28,916 --> 00:20:31,916
May you relax!
I bought some dope here.
113
00:20:32,083 --> 00:20:33,375
Great.
114
00:20:33,875 --> 00:20:35,875
Just listen to me.
115
00:20:36,000 --> 00:20:42,958
You have to earn your own money from the brothel,
and we will divide the money in half.
116
00:20:43,791 --> 00:20:48,791
But Milan, what will we do if she finds out?
- It's unlikely that this will happen.
117
00:20:49,000 --> 00:20:53,916
And if it happens, we will pay her interest.
- Don’t say that ever again!
118
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
And let me blow!
119
00:21:02,333 --> 00:21:05,333
Now get out!
120
00:21:15,791 --> 00:21:19,333
Dear Dad...
121
00:21:19,500 --> 00:21:24,958
... perhaps I would writebefore you.
122
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
I'm so sorry.
123
00:21:30,000 --> 00:21:33,541
But my stepfather Gilles...
124
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
...didn't want you...
125
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
...at the funeral.
126
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
As far as I know...
127
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
... you were never friends.
128
00:21:50,041 --> 00:21:53,041
And this most likely will be...
129
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
... at my mother's.
130
00:21:56,291 --> 00:21:58,291
And they seem to have something.
131
00:22:00,000 --> 00:22:02,541
Now she...
132
00:22:07,000 --> 00:22:11,875
... is dead.And I can't see it...
133
00:22:12,000 --> 00:22:15,875
... Gilles, and other women...
134
00:22:16,958 --> 00:22:21,958
... in his arms.Therefore...
135
00:22:26,000 --> 00:22:32,000
... I want it as quickly as possiblego to Paris.
136
00:22:34,416 --> 00:22:37,416
I hope that...
137
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
... we will meet soon andthat everything will be fine.
138
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Dad...
139
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
...I kiss you deeply.
140
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Your daughter...
141
00:23:04,166 --> 00:23:06,166
...Denis.
142
00:23:30,125 --> 00:23:32,125
No, you heard right.
143
00:23:33,125 --> 00:23:35,125
I'm renting it out.
144
00:23:38,583 --> 00:23:40,083
Thank you.
145
00:23:44,125 --> 00:23:46,125
This is good, very good.
146
00:23:47,125 --> 00:23:49,125
Yeah, that's great baby.
147
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
I'll have to hang up soon.
148
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
One moment, here it is
serious conversation.
149
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Then everything is fine.
150
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Agreed,
That's it, see you tomorrow!
151
00:24:12,500 --> 00:24:16,500
You almost interrupted
I have such an important call.
152
00:25:28,000 --> 00:25:33,000
Well, do you want to put it in your mouth?
- Yes, let's hurry up.
153
00:27:11,166 --> 00:27:13,083
Do you like this?
154
00:27:13,083 --> 00:27:14,000
Yes!
155
00:27:14,125 --> 00:27:16,125
So are you feeling good?
156
00:31:03,500 --> 00:31:06,500
Oh, how wonderful it was!
Now pull it out and quickly put it in your mouth.
157
00:31:38,291 --> 00:31:41,791
You only think about work
and about other women.
158
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
And it’s like I don’t exist for you.
159
00:31:48,000 --> 00:31:52,541
Oh, how tired I am of
your accusations.
160
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
You constantly
you're eating my brain.
161
00:32:00,666 --> 00:32:05,666
I would like to now
talk to you.
162
00:32:06,000 --> 00:32:12,000
How dare you? She is a defenseless woman.
- Your stepmother is just hysterical.
163
00:32:12,000 --> 00:32:17,000
Do you know her well?
Yes, she is simply insane!
164
00:32:22,000 --> 00:32:27,000
Do not Cry. He, of course,
can ruin your mood.
165
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
But everything is fine, right?
166
00:32:29,083 --> 00:32:31,083
Everything will be fine.
167
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Forget him.
168
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
Don't think about him.
- No, don't do that.
169
00:33:03,583 --> 00:33:05,583
But I want you.
170
00:33:21,083 --> 00:33:23,083
Maybe not?
171
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
I'm really sorry...
- Get him out already!
172
00:34:16,583 --> 00:34:18,583
It is so sweet.
173
00:34:25,166 --> 00:34:27,166
He's eavesdropping on us.
- Are you sure?
174
00:34:27,208 --> 00:34:29,208
Yes!
175
00:34:51,791 --> 00:34:55,500
What will we do if he comes?
- He will not come.
176
00:34:59,291 --> 00:35:02,291
Shove it! Shove it!
177
00:35:04,000 --> 00:35:06,500
What, right there?
- Naturally!
178
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Fuck me.
179
00:35:30,500 --> 00:35:32,500
A little faster!
180
00:36:15,000 --> 00:36:20,000
Can I fuck you in the ass?
- Of course, I like this the most.
181
00:36:27,000 --> 00:36:33,000
Christian, how nice it feels.
your dick in your ass.
182
00:37:33,791 --> 00:37:35,791
Let's change our position!
183
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Let's!
Come here!
184
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Come on, deepthroat it!
185
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
Yes, I'll blow you up now!
186
00:37:52,500 --> 00:37:54,000
Sit on me!
187
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
With pleasure!
188
00:38:00,500 --> 00:38:04,500
I'm about to cum.
- No, no, wait a minute.
189
00:38:07,625 --> 00:38:09,625
You do it well.
190
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
Oh my God!
I'm about to cum!
191
00:38:23,041 --> 00:38:25,041
Splash in my face!
192
00:38:25,041 --> 00:38:29,041
Yes Yes!
- Splash it in my face!
193
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
Are you feeling unwell?
- Everything was just wonderful.
194
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
Where are you going, come to me,
kiss Me.
195
00:39:00,666 --> 00:39:04,166
Have a drink, Stella! This is an excellent Sherry.
196
00:39:04,208 --> 00:39:08,208
I don't drink at all at home.
Only when at work.
197
00:39:09,041 --> 00:39:11,041
Notice this.
198
00:39:11,500 --> 00:39:15,500
You must have earned a lot
thanks to me.
199
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Is not it?
200
00:39:23,583 --> 00:39:26,583
You learned a lot from me.
201
00:39:28,500 --> 00:39:33,500
Maybe. Otherwise we would
weren't friends.
202
00:39:34,500 --> 00:39:36,500
Yes...
203
00:39:37,500 --> 00:39:42,500
But we are more than friends?
- Right.
204
00:39:43,000 --> 00:39:48,500
Even if I take your stallion?
- I can live without a stallion.
205
00:39:49,750 --> 00:39:51,750
Me too.
206
00:39:59,500 --> 00:40:03,500
I could never
understand your moves.
207
00:40:09,666 --> 00:40:11,666
Amanda, you know...
208
00:40:20,041 --> 00:40:24,541
...I couldn’t understand myself.
And yet I met one guy.
209
00:40:25,500 --> 00:40:26,666
Met a guy?
210
00:40:26,708 --> 00:40:28,708
Yes.
211
00:40:30,041 --> 00:40:35,041
He deceived me. And nothing for me
didn't get it from him.
212
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
He was furious and kicked out
me from home.
213
00:40:40,958 --> 00:40:42,125
Yes, all men are bastards.
214
00:40:42,166 --> 00:40:46,166
That means they can deceive you,
but for them, it’s almost like you’re a “whore” right away.
215
00:40:46,291 --> 00:40:50,166
But of course I don't
it should have been done right in his house.
216
00:40:50,791 --> 00:40:54,791
In his house?
- Yes.
217
00:40:57,500 --> 00:41:00,500
Well, you're a risk taker.
218
00:41:06,000 --> 00:41:09,583
Now I'm like this
I won't be foolish.
219
00:41:16,166 --> 00:41:18,250
Shah.
220
00:41:21,666 --> 00:41:26,666
In life you need to have a premonition
to dangerous situations.
221
00:41:27,458 --> 00:41:31,458
Do you have it?
Checkmate!
222
00:41:36,500 --> 00:41:38,500
Oops...
223
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
You defeated me.
224
00:41:43,291 --> 00:41:46,291
And therefore, you can
make a wish for yourself.
225
00:41:48,166 --> 00:41:50,666
Indeed?
- Yes...
226
00:41:50,958 --> 00:41:54,958
Can I wish for whatever I want?
- Whatever you want.
227
00:41:58,000 --> 00:42:02,000
I've always wanted to do art.
Can I do this?
228
00:42:02,500 --> 00:42:06,500
Great idea.
Tomorrow I will organize everything.
229
00:42:06,500 --> 00:42:08,500
Actually?
- Yes...
230
00:42:09,041 --> 00:42:11,041
So I’ll drink to that too!
231
00:42:14,666 --> 00:42:18,000
We have... We have a few more
girls settled in.
232
00:42:18,916 --> 00:42:22,916
But your mother doesn't owe anything
know about it. Nothing!
233
00:42:22,916 --> 00:42:24,916
So I'm not stupid.
234
00:42:26,500 --> 00:42:30,500
We can make a lot of money from them,
and you will get your half.
235
00:42:30,791 --> 00:42:32,791
Also Amanda's friend
Stella returned to the country.
236
00:42:32,791 --> 00:42:36,791
I bet they'll be exposed soon
and then everything can end for us.
237
00:42:36,833 --> 00:42:38,333
There won't be any problems.
238
00:42:38,375 --> 00:42:41,958
All she could want is
is to make more money.
239
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
And we'll go to her party.
240
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
As you wish.
241
00:42:58,291 --> 00:43:02,166
It's quite long
continued, Amanda...
242
00:43:02,500 --> 00:43:05,375
...but now I know my place.
243
00:43:06,500 --> 00:43:09,500
With you I found what I always wanted.
- Very nice.
244
00:43:14,083 --> 00:43:17,916
What was the first day like?
at art school?
245
00:43:18,000 --> 00:43:21,875
I didn't get bored there
there was such a cool guy there.
246
00:43:22,000 --> 00:43:25,875
He taught me how to draw from life.
247
00:43:26,000 --> 00:43:28,875
His brush was so hard
248
00:43:29,000 --> 00:43:31,916
and he worked so well for her!
249
00:43:32,000 --> 00:43:34,500
I experienced this
deep inspiration,
250
00:43:35,000 --> 00:43:39,666
it came from his hands,
from his sensitive fingers...
251
00:43:40,000 --> 00:43:43,875
I organized an alumni meeting.
Stella, what do you think about this?
252
00:43:44,000 --> 00:43:48,000
Amanda! Yes, I was almost speechless.
When's the party?!
253
00:43:49,000 --> 00:43:53,916
And who is invited?
- And you will see this for yourself on the spot.
254
00:44:05,291 --> 00:44:09,583
What do you think about Milan?
He is the manager of one of my brothels.
255
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
I'll still do it this way
as I think is correct.
256
00:44:16,041 --> 00:44:20,125
So don’t bother me here,
We'll fuck her anyway.
257
00:44:20,166 --> 00:44:21,166
I hope so.
258
00:44:21,208 --> 00:44:22,208
Have no doubt!
259
00:44:25,291 --> 00:44:27,291
Okay, I'll go say hello.
260
00:44:28,000 --> 00:44:32,000
I'm so glad to see you all.
Hello Claudina.
261
00:44:32,000 --> 00:44:33,291
I'm pleased too.
262
00:44:33,291 --> 00:44:36,791
My son brought his friend Richard.
263
00:44:37,000 --> 00:44:40,875
Robert, you're back again
Did you sunbathe in solariums?
264
00:44:41,000 --> 00:44:43,875
Richard, you won't get bored with us!
265
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Please don't be shy.
Enough for everyone.
266
00:44:47,000 --> 00:44:51,000
And you have become so grown up.
He's looking for a wife!
267
00:44:54,000 --> 00:44:57,500
It's better to look for it here
there is such a chance!
268
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
So yummy.
Will your lady be there?
269
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
Isn't it cool here?
- Yeah, it’s probably always like this for you.
270
00:45:09,000 --> 00:45:12,875
I'm so glad you're here too.
And look at those two guys.
271
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
I will bring it now.
272
00:45:18,000 --> 00:45:23,000
Isn't it hot?
- No, I'll go have a smoke.
273
00:45:24,000 --> 00:45:25,875
I'd like to see this.
- Me too.
274
00:45:26,000 --> 00:45:27,916
It's so cool here!
- Come on, Claudina.
275
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
And what about Valeria?
276
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
My name is Richard.
277
00:45:46,375 --> 00:45:50,375
And I like this dress.
- You're not kidding?
278
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
Will you join us?
279
00:45:59,000 --> 00:46:02,000
Which one do you think?
will he fuck today?
280
00:46:02,375 --> 00:46:05,291
I would fool you two!
281
00:46:05,291 --> 00:46:07,083
And which way do you prefer?
282
00:46:10,000 --> 00:46:15,000
I want to get really drunk here...
-Then I will do whatever I want.
283
00:46:17,000 --> 00:46:20,875
Maybe he and I?
- Do you want to fuck him?
284
00:46:21,083 --> 00:46:25,083
Very kind of you, Henry.
Let's go out somewhere.
285
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
I prefer to do it slowly.
- But then you may not finish.
286
00:46:39,000 --> 00:46:43,000
So, excuse us,
Stella, let's go talk to Valeria.
287
00:46:44,000 --> 00:46:48,000
It's good that everyone came today.
288
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
I'm so tired of you.
289
00:46:57,166 --> 00:47:00,666
How are you?
- It could be better.
290
00:47:00,666 --> 00:47:02,666
Leave me alone.
291
00:47:19,000 --> 00:47:23,000
Just look at this.
Just what we need!
292
00:47:23,875 --> 00:47:25,875
We have already noticed this.
293
00:47:26,000 --> 00:47:30,875
You both look like this
amazing!
294
00:47:41,166 --> 00:47:44,125
Kiss Me,
I want you so much.
295
00:47:47,208 --> 00:47:51,916
It's always like this.
Denise is also my daughter.
296
00:47:52,000 --> 00:47:56,000
They don't know her, but she might come.
- I know that she is your daughter.
297
00:47:56,750 --> 00:48:00,750
But you're already fifteen
haven't seen it for years.
298
00:48:00,791 --> 00:48:02,875
May be,
She doesn't even look at men.
299
00:49:52,833 --> 00:49:55,416
I will not do this.
- Why?
300
00:49:56,000 --> 00:49:58,875
Do you want to start over?
301
00:49:58,916 --> 00:50:02,916
You won't get anything
everything will go to Valeria.
302
00:50:04,000 --> 00:50:08,000
If you do not mind,
let's go upstairs.
303
00:50:09,291 --> 00:50:11,291
Here, take it and drink it.
304
00:50:16,000 --> 00:50:21,000
Are you bored, Stella?
- Not a bit. Here everyone has fun for themselves.
305
00:50:22,000 --> 00:50:23,500
And how are you?
306
00:50:50,375 --> 00:50:53,458
Cozy corner.
- I told you so.
307
00:50:58,291 --> 00:51:01,291
Nobody will bother us here.
- So what's next?
308
00:51:01,541 --> 00:51:03,791
Now it all depends
only from you!
309
00:51:44,000 --> 00:51:48,375
Robert, I want to ask you.
- About what?
310
00:51:48,416 --> 00:51:49,416
About Stella.
311
00:51:49,416 --> 00:51:50,250
About Stella?
312
00:51:50,250 --> 00:51:51,166
Hey Henry, pour some more!
313
00:51:51,166 --> 00:51:56,166
I'm sure you want to stick it to her,
but don't dream about it now!
314
00:51:56,166 --> 00:51:58,166
My Stella!
315
00:51:58,500 --> 00:52:03,291
Well, Amanda, how can I,
everyone here knows that Stella is your friend.
316
00:52:03,500 --> 00:52:07,500
But I see that you are just
and stare at her!
317
00:52:08,500 --> 00:52:11,000
Amanda,
Yes, leave him alone.
318
00:52:11,500 --> 00:52:15,500
Anything you want.
Nobody has spoiled me like that before.
319
00:52:16,000 --> 00:52:20,000
And what makes you so happy?
- Now my dream will come true here!
320
00:52:21,000 --> 00:52:22,500
Can you go into more detail here...
321
00:52:22,500 --> 00:52:24,500
I think things have gone too far...
322
00:52:26,000 --> 00:52:30,000
It was such a pleasure, Richard.
- Me too.
323
00:52:30,000 --> 00:52:34,000
Don't you understand, I'm no longer
I don't want to hear this.
324
00:52:34,000 --> 00:52:36,791
And bring me something else to eat!
325
00:53:47,000 --> 00:53:51,000
I think I'm right here.
Look at it my way.
326
00:53:52,166 --> 00:53:54,166
Do you have problems?
327
00:53:54,208 --> 00:53:55,750
No problem at all.
328
00:53:55,791 --> 00:53:57,791
No problem, otherwise we would have left.
329
00:53:57,791 --> 00:54:00,291
Milan will solve any problems.
330
00:54:06,166 --> 00:54:10,125
You don't seem to be well!
Not ready to unfasten them?
331
00:54:13,083 --> 00:54:17,083
When did your pulse rise?
332
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
It will be better that way, right?
333
00:55:45,791 --> 00:55:49,791
What warm moisture
and it was so delicious...
334
00:55:51,666 --> 00:55:54,583
Problems, Valeria?
- Yes, like every year.
335
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
Alcohol will help you.
- May be.
336
00:55:57,500 --> 00:56:03,000
Drown in wine
all your problems.
337
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
That's it, that's enough for me.
338
00:56:28,791 --> 00:56:32,291
This is my dream!
I've never had two guns before.
339
00:56:32,291 --> 00:56:33,958
Oh yeah!
340
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Fuck me!
341
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
This is simply fantastic!
342
00:56:48,000 --> 00:56:51,500
Oh, I'm going to cum soon!
I'm about to cum!
343
00:57:21,500 --> 00:57:24,500
What is it, Amanda...
The party was a success?
344
00:57:25,000 --> 00:57:29,000
How dare you do this to Richard?
345
00:57:29,041 --> 00:57:32,041
Everyone is already laughing at Nadomnaya.
346
00:57:32,041 --> 00:57:34,041
Never mind.
347
00:57:34,041 --> 00:57:38,041
What are you saying?
I thought we'd be together.
348
00:57:38,041 --> 00:57:43,041
Listen Amanda, I can't stand it.
jealous girlfriends.
349
00:57:43,083 --> 00:57:45,875
Sometimes I need a man's dick or
350
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
everything will be over between us.
351
00:57:49,041 --> 00:57:51,833
"All men are bastards" -
Stella, you told me so yourself!
352
00:57:52,000 --> 00:57:54,500
They're just using you
like your Sergei.
353
00:57:54,500 --> 00:57:58,000
What the hell?
What can you know about Sergei?
354
00:57:59,041 --> 00:58:03,041
I'll do whatever I want
and you'll have to deal with it.
355
00:58:03,083 --> 00:58:07,583
Otherwise, Amanda
I'll leave you!
356
00:58:07,583 --> 00:58:12,375
And if you don't want this, then you,
Amanda, you're going to have to change.
357
00:58:12,375 --> 00:58:14,375
I always thought you were the best
358
00:58:14,375 --> 00:58:18,375
I hope you've had a little too much today,
and you no longer understand what kind of crap you are talking about.
359
00:58:18,375 --> 00:58:21,375
Stella, I just love you very much,
and I do everything nice for you.
360
00:58:21,375 --> 00:58:22,875
Is it true...?
361
00:58:23,083 --> 00:58:28,041
There is nothing more pleasant
than Richard gives a blowjob!
362
00:58:28,208 --> 00:58:30,916
Will you do it for me?
363
00:58:31,000 --> 00:58:35,000
You just don't understand
what a thrill you're missing out on!
364
00:58:36,500 --> 00:58:42,500
Stella, I'll do whatever you want
just don't leave me.
365
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
Don't I deserve you?
366
00:58:45,375 --> 00:58:48,833
Until you fuck me
and with me a few more men!
367
00:58:48,875 --> 00:58:54,875
Oh Stella you dirty woman
but I will still love you.
368
00:58:56,000 --> 00:58:59,000
Then pull them off!
And love me right here!
369
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
Anything you want.
370
00:59:49,500 --> 00:59:51,500
Let's,
now lick it!
371
01:00:08,500 --> 01:00:10,500
You do wonders!
372
01:00:12,125 --> 01:00:14,125
Lick the clitoris!
373
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
I'm about to cum!
374
01:00:50,500 --> 01:00:52,500
Oh, Stella, did you enjoy it now?
375
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Is this how you like it?
376
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
Yes, I'm just going crazy.
377
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
Lick, lick, my balls.
378
01:02:30,500 --> 01:02:33,500
Push it baby
I'm about to cum!
379
01:03:18,500 --> 01:03:21,791
Sorry madam, this boy
I'll need more.
380
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
Let's go, Christian.
381
01:03:26,666 --> 01:03:29,666
I liked it with you.
- Me too, Christian.
382
01:05:33,000 --> 01:05:37,000
Get him out quickly
I'm about to cum.
383
01:05:57,000 --> 01:06:01,000
A little higher, and then
you can push it even deeper.
384
01:06:50,000 --> 01:06:52,500
You're driving me crazy.
385
01:06:52,500 --> 01:06:58,000
I'll cum soon!
- Cum all over me!
386
01:07:00,833 --> 01:07:03,041
Keep fucking me.
387
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
Come on Christian,
Spray it on my face.
388
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Open your mouth.
389
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
Well, Stella,
will you try my juice too?
390
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
Empty pine trees.
391
01:07:53,416 --> 01:07:56,416
It was great.
- It's just not bad.
392
01:07:56,916 --> 01:08:00,416
Come on, put it in your mouth.
393
01:08:10,083 --> 01:08:13,083
Are you unhappy with something?
- Well, I would...
394
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
Get something to drink.
395
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
Have you seen my son?
396
01:08:23,000 --> 01:08:27,000
To be honest, I expected more from you.
What happened 10 years ago.
397
01:08:29,000 --> 01:08:32,875
Do you think you're that awesome?
398
01:08:33,000 --> 01:08:37,791
No, I'm just a professional
and I'm looking for the same one.
399
01:08:37,875 --> 01:08:40,875
And you'd better be with Amanda.
400
01:08:51,000 --> 01:08:54,000
Where have you been?
- I'm a little refreshed.
401
01:08:58,416 --> 01:09:00,416
I left something up there.
- It’s okay, I’ll pick it up.
402
01:09:01,000 --> 01:09:05,000
I thought you had already left.
- You think bad about me.
403
01:09:10,000 --> 01:09:11,875
Shall we drink something else?
404
01:09:12,000 --> 01:09:14,958
Amanda, we're leaving now.
Already?
405
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
I still have my marital duty to fulfill.
406
01:09:18,041 --> 01:09:22,041
Well, what are you talking about!
- Yes, don't be angry.
407
01:09:24,000 --> 01:09:28,000
Well, have a nice trip.
All the best, Claudina.
408
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Bye!
409
01:09:31,000 --> 01:09:34,000
Don't get caught by the police.
410
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
The party has come to an end.
- Let me pass.
411
01:09:46,000 --> 01:09:50,000
Milan, I would like to learn from you.
Goodbye Valeria.
412
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
All the best, Amanda!
413
01:10:15,083 --> 01:10:17,083
Henry, is there anything left in there?
414
01:10:23,666 --> 01:10:25,666
Thank you
415
01:10:30,166 --> 01:10:35,083
Oh, Henry, you already work here
15 years old and still haven’t learned.
416
01:10:35,916 --> 01:10:38,916
I apologize madam.
417
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Don't yell at him like that.
418
01:10:44,000 --> 01:10:48,875
Stella, what do you think about
my agent Robert?
419
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
Cool guy.
420
01:10:50,000 --> 01:10:52,500
You know, he once saved my life.
421
01:10:53,000 --> 01:10:56,666
And what happened to you?
422
01:10:56,666 --> 01:11:00,166
It was a long time ago and
no longer matters.
423
01:11:00,208 --> 01:11:01,500
So what happened next?
424
01:11:01,583 --> 01:11:06,583
I was alone and he did everything
to calm me down.
425
01:11:08,000 --> 01:11:15,000
Wow, Amanda! Well, you're a sneak.
I picked up such a cool guy.
426
01:11:16,000 --> 01:11:20,000
Did he screw you?!
427
01:11:20,000 --> 01:11:22,583
Or just licked it?
428
01:11:22,583 --> 01:11:25,083
Stella!
Again you've vulgarized everything!
429
01:11:25,500 --> 01:11:30,500
He courted me and I appointed
him as his heir.
430
01:11:30,666 --> 01:11:34,000
Roberta?
- Yes, my dear, him.
431
01:11:35,000 --> 01:11:39,000
But I still think about it a lot
432
01:11:39,500 --> 01:11:43,500
and since you and I are together again...
433
01:11:43,791 --> 01:11:47,791
...I assume you're all here
must inherit something
434
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
in the event of my death.
435
01:11:50,083 --> 01:11:54,083
But Amanda, isn't it too early for you to be thinking about this?
436
01:11:59,666 --> 01:12:02,500
No, no, no, about that
It's never too early to think.
437
01:12:02,500 --> 01:12:05,000
Excuse me Stella,
I'll be back.
438
01:12:09,000 --> 01:12:12,875
Well, cat, let's go for a walk?
439
01:12:14,000 --> 01:12:18,000
Soon we'll be rich and
you will get your share too.
440
01:12:23,500 --> 01:12:29,666
Just give it to her when she wants
and then ask for whatever you want!
441
01:12:29,666 --> 01:12:31,666
Can I pick it up?
- Oops...
442
01:12:36,250 --> 01:12:38,250
A...
443
01:12:52,166 --> 01:12:56,166
Robert, don't you know?
Where did Amanda go?
444
01:12:59,500 --> 01:13:03,791
She needed it urgently
go to Paris.
445
01:13:04,416 --> 01:13:07,416
She promised to be back by dinner.
446
01:13:07,500 --> 01:13:11,500
That's good, now we can
talk calmly.
447
01:13:14,083 --> 01:13:16,666
Yes, we can do this.
448
01:13:16,666 --> 01:13:18,666
I'm very happy.
449
01:13:22,000 --> 01:13:26,000
Is there anything there for me?
450
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
No...
451
01:13:31,000 --> 01:13:35,000
...there is no mail for you.
452
01:13:35,208 --> 01:13:37,083
It doesn't matter.
453
01:13:37,916 --> 01:13:39,916
Robert, did you call me?
454
01:13:39,916 --> 01:13:41,916
Yes...
455
01:13:42,000 --> 01:13:48,000
In the presence of Mrs. Stella,
maybe we shouldn't do this?
456
01:13:49,291 --> 01:13:51,291
Okay, I'll call you
when I'm alone.
457
01:13:51,291 --> 01:13:52,291
Fine.
458
01:14:00,291 --> 01:14:03,291
Wow... you smell so nice.
What is this? Cartier?
459
01:14:05,500 --> 01:14:07,500
Yes.
460
01:14:08,750 --> 01:14:10,250
I think it's him.
461
01:14:10,791 --> 01:14:14,791
Excites. I love Cartier.
462
01:14:14,791 --> 01:14:16,291
It would be better for me to leave.
463
01:14:16,291 --> 01:14:18,291
Did you ask me?
464
01:14:23,083 --> 01:14:27,083
I think it would be better for both of us.
- Maybe you're afraid of me?
465
01:14:28,000 --> 01:14:30,875
I...? You think so?
466
01:14:30,875 --> 01:14:35,875
I think what you want
the same as me.
467
01:14:36,916 --> 01:14:40,916
But that's what you want.
468
01:14:41,291 --> 01:14:44,291
My God,
Stella, yours are real!
469
01:14:44,291 --> 01:14:45,791
Yes.
470
01:14:45,791 --> 01:14:50,000
I haven't seen these before.
471
01:14:50,500 --> 01:14:54,500
Do you want to work with them?
472
01:15:11,000 --> 01:15:14,000
This is a two-handed job.
473
01:15:14,500 --> 01:15:17,500
I never even dreamed about this!
474
01:15:19,791 --> 01:15:22,583
What a wonderful gift.
475
01:15:25,666 --> 01:15:27,666
Wow!
476
01:15:45,000 --> 01:15:49,000
You suck amazingly.
477
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
Oh yes, so good.
478
01:16:08,333 --> 01:16:10,333
Stop it, stop it.
479
01:16:11,541 --> 01:16:14,541
You're like an animal.
480
01:16:19,000 --> 01:16:22,000
Or is your Klava struggling with this?
481
01:16:22,000 --> 01:16:26,000
Looks like you're some kind of psycho.
482
01:16:26,375 --> 01:16:29,375
What kind of bastard are you Robert?
483
01:16:31,000 --> 01:16:33,291
And I thought
that you are normal.
484
01:16:33,291 --> 01:16:36,291
Stella, I had no intentions
hurt you.
485
01:16:45,000 --> 01:16:48,000
I did not mean that.
486
01:16:48,666 --> 01:16:52,666
You mean so much to me.
487
01:16:53,500 --> 01:16:55,500
Forgive me Stella.
488
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
So do you regret it?
489
01:17:03,000 --> 01:17:06,875
And you...
Do you still want me?
490
01:17:07,083 --> 01:17:11,083
I've wanted this for so long.
- How nice.
491
01:17:12,000 --> 01:17:17,000
You know what I would do for you
anything. I swear.
492
01:17:19,958 --> 01:17:21,958
Fuck, fuck me darling.
493
01:17:24,000 --> 01:17:29,000
I want you to suck so bad.
Lick my dick.
494
01:17:29,000 --> 01:17:32,916
I will be very grateful to you.
- Yes, you really want this.
495
01:17:33,125 --> 01:17:38,125
Take it in your mouth and
suck until I stop you.
496
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
Oh yeah!
497
01:17:51,000 --> 01:17:55,000
- Stella, how amazingly you suck!
- Monsieur, is that what you called me?
498
01:18:12,000 --> 01:18:15,875
Hey Stella, where are you going?
Don't you like it for three?
499
01:18:16,916 --> 01:18:19,916
Come back, this is so cool.
Well, what's wrong with that?
500
01:18:19,916 --> 01:18:22,916
Fuck yourself in the ass.
501
01:18:27,500 --> 01:18:30,500
Oh you can
suck well.
502
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
Come on, lie down on the table.
- Monsieur, there is a post office there.
503
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Damn the mail!
504
01:21:12,000 --> 01:21:15,000
Now Mandy, I'm going
push it for you.
505
01:22:00,500 --> 01:22:02,500
I'll cum now!
506
01:22:44,625 --> 01:22:48,625
Oh yeah!
Suck it a little more.
507
01:23:01,000 --> 01:23:05,958
Forget about it Stella.
I don't need no problems
508
01:23:06,416 --> 01:23:11,375
and you don't need money either.
I think it's too risky.
509
01:23:14,000 --> 01:23:18,375
Sergey, you can earn a lot of money.
- And I already have enough of them.
510
01:23:19,000 --> 01:23:22,875
All I need,
so this is your body...,
511
01:23:24,000 --> 01:23:27,000
...your hands..., your mouth.
512
01:23:28,125 --> 01:23:32,583
Well, fine, if you don't want to,
then I'll leave.
513
01:23:33,750 --> 01:23:39,541
And you haven't changed at all.
Still as proud.
514
01:23:40,000 --> 01:23:45,583
Okay, Stella, let me fuck you, and then
Let's go to the station and discuss everything along the way.
515
01:23:45,583 --> 01:23:46,583
Agree?
516
01:23:46,666 --> 01:23:50,666
Okay Sergey.
- So how do you like it there?
517
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
Fuck you!
518
01:24:29,958 --> 01:24:31,958
That's a pig!
519
01:26:49,125 --> 01:26:52,125
Good afternoon madam. What do you want?
- One soda.
520
01:26:57,375 --> 01:26:59,875
First time in Paris?
- Yes.
521
01:26:59,875 --> 01:27:01,375
Is Paris a beautiful city?
- Yes
522
01:27:01,500 --> 01:27:02,916
I think so too.
523
01:27:03,333 --> 01:27:05,333
He is very handsome, monsieur.
524
01:27:05,958 --> 01:27:07,083
One soda.
525
01:27:08,375 --> 01:27:09,375
Thank you!
526
01:27:11,000 --> 01:27:13,166
Can I sit next to you?
527
01:27:13,208 --> 01:27:14,208
Yes, sit down.
528
01:27:15,208 --> 01:27:21,208
My name is Sergey, I came from Russia.
Are you here alone?
529
01:27:21,625 --> 01:27:23,625
I was supposed to be met.
530
01:27:24,666 --> 01:27:28,458
But now I don't even know
where should I spend the night?
531
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
What is your name?
- Denis.
532
01:27:31,000 --> 01:27:34,500
When I first arrived in Paris...
533
01:27:34,500 --> 01:27:37,000
...they helped me a lot here.
I'll help you too.
534
01:27:37,000 --> 01:27:41,000
Somehow I doubt it...
- We are Russians - we don’t deceive.
535
01:27:41,958 --> 01:27:43,458
True, I am Russian.
536
01:27:43,500 --> 01:27:45,500
Then I agree.
537
01:27:46,041 --> 01:27:50,958
My car is around the corner, shall we go?
- Yes.
538
01:27:54,000 --> 01:27:58,000
It's a good idea that we came here.
- Russians have a lot of good ideas.
539
01:27:58,041 --> 01:28:00,041
What are you doing?
- Business.
540
01:28:00,041 --> 01:28:02,541
I also help little girls.
541
01:28:02,541 --> 01:28:03,250
Is it true?
542
01:28:03,291 --> 01:28:04,000
Yes.
543
01:28:04,041 --> 01:28:08,041
Just imagine what happened here
2000 years ago,
544
01:28:08,083 --> 01:28:10,916
even before the birth of Jesus Christ,
545
01:28:10,916 --> 01:28:12,916
when the Romans lived here and
wild boars were running.
546
01:28:12,916 --> 01:28:15,916
So what's next?
-They had brothels
547
01:28:16,000 --> 01:28:20,000
and they lived only for love.
- I'm starting to like it.
548
01:28:20,208 --> 01:28:25,333
It’s beautiful here, and you, too, were born for love.
- You think so?
549
01:28:25,333 --> 01:28:27,541
Certainly. Russians often think about this.
550
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Yes?
551
01:28:28,541 --> 01:28:29,416
Yes.
552
01:28:31,500 --> 01:28:34,500
Well, isn't it great here, Denis?!
553
01:28:34,500 --> 01:28:36,458
Yes.
554
01:28:37,000 --> 01:28:39,666
How beautiful everything is around,
and how beautiful you are!
555
01:28:42,000 --> 01:28:45,000
Shall we sit down?
556
01:28:47,000 --> 01:28:51,416
Imagine us two
rich Romans.
557
01:28:53,041 --> 01:28:56,041
Don't you think this is wonderful?
558
01:28:57,083 --> 01:28:59,083
Yes.
559
01:28:59,666 --> 01:29:01,666
Me too.
560
01:29:03,375 --> 01:29:07,375
And I would carry you in my arms.
561
01:29:08,500 --> 01:29:11,500
Let's go to my house.
- To you?
562
01:29:11,500 --> 01:29:12,500
Why not?
563
01:29:12,500 --> 01:29:13,500
I agree.
564
01:29:16,000 --> 01:29:21,000
This is my happiest day.
- And mine too.
565
01:29:40,083 --> 01:29:43,708
This is where I live.
- Nice area.
566
01:29:54,250 --> 01:29:57,375
And this is my shrine.
567
01:30:00,208 --> 01:30:02,666
You have such a beautiful house.
568
01:30:04,125 --> 01:30:09,125
You can stay here as long as you want.
- Tomorrow I'm going to call my father.
569
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
Have a seat.
570
01:30:13,000 --> 01:30:14,000
Thank you.
571
01:30:14,000 --> 01:30:17,500
Would you like something to drink?
- Only orange juice.
572
01:30:17,541 --> 01:30:19,541
I'll bring it now, Mademoiselle.
573
01:30:37,000 --> 01:30:40,000
Here it is - a life-giving drink.
574
01:30:42,333 --> 01:30:43,458
Orange juice.
575
01:30:43,500 --> 01:30:44,500
Thank you!
576
01:30:54,583 --> 01:30:58,875
I'm so happy that you are then
He spoke to me, it’s just a miracle.
577
01:31:02,166 --> 01:31:04,166
The miracle is you!
578
01:31:35,625 --> 01:31:39,708
I've never seen one like this
beautiful breasts.
579
01:31:41,000 --> 01:31:47,958
And I want to increase it...
- Don’t do this, she’s perfect for you!
580
01:32:10,375 --> 01:32:12,833
Ah, what a woman!
581
01:33:08,166 --> 01:33:10,791
What panties!
582
01:33:10,791 --> 01:33:15,791
Will you pull them off?
- Rest assured!
583
01:37:21,875 --> 01:37:26,875
END
FIRST PART
43907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.