Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:37,760
MAN: (IN SPANISH) To ensure the
sunrise through an offering of blood.
2
00:00:39,160 --> 00:00:43,400
This was the premise
of Mexica human sacrifice.
3
00:00:44,480 --> 00:00:47,000
A daily sacrifice by the individual
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,120
to guarantee
the community's well-being.
5
00:00:52,840 --> 00:00:56,240
The location for the sacrifice,
atop a pyramid.
6
00:00:57,720 --> 00:00:59,640
The connection
between art and offering
7
00:00:59,640 --> 00:01:01,920
was absolute for the Aztecs,
8
00:01:01,920 --> 00:01:04,400
and with these actions
they were consecrated.
9
00:01:04,400 --> 00:01:05,960
Therefore, in Mexico,
10
00:01:05,960 --> 00:01:09,480
pre-Hispanic cultures
stood out for their humanism.
11
00:01:10,880 --> 00:01:15,280
Mictlan, the Underworld,
the land of the dead.
12
00:01:15,920 --> 00:01:20,120
Each one recalling
their honorable actions in this life.
13
00:01:21,000 --> 00:01:25,840
Nine levels to pass through on the way
towards the soul's full liberation.
14
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
And Death would say,
15
00:01:48,240 --> 00:01:52,000
"I am that charming
and mournful magician,
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
who, in reaping love and joy,
17
00:01:55,000 --> 00:01:58,600
forever douses the fevers of pain."
18
00:02:39,640 --> 00:02:41,800
CLAUDIO: Nationalization of death,
19
00:02:41,800 --> 00:02:44,520
{\an8}and glorification of Mexican attitudes
towards death,
20
00:02:44,520 --> 00:02:46,080
{\an8}are a 20th Century phenomenon.
21
00:02:48,040 --> 00:02:51,880
LUIS: I don't know why we were given
the 'copyright' of Death.
22
00:02:51,880 --> 00:02:55,720
{\an8}The idea of a candy skull,
because Mexicans laugh at death.
23
00:02:56,160 --> 00:03:01,640
{\an8}When one reads old Mexica poems,
they are not making fun of death, no.
24
00:03:01,640 --> 00:03:05,920
I mean, there is a hyper-tragic sense
of existence.
25
00:03:09,400 --> 00:03:13,760
{\an8}MARINA: We realize that funeral rites
in Mexico are extremely complex
26
00:03:14,040 --> 00:03:17,560
{\an8}and this is still
part of everyday life.
27
00:04:00,080 --> 00:04:02,560
(LOUD CHEERING)
28
00:04:12,360 --> 00:04:14,440
CROWD: (CHANTING)
Depeche Mode! Depeche Mode!
29
00:04:32,840 --> 00:04:34,680
(ROCK MUSIC PLAYING)
30
00:04:49,840 --> 00:04:54,720
♪ Don't play with my world ♪
31
00:04:58,680 --> 00:05:03,280
♪ Don't mess with my mind ♪
32
00:05:07,320 --> 00:05:12,320
♪ Don't question my space-time ♪
33
00:05:16,160 --> 00:05:20,480
♪ My cosmos is mine ♪
34
00:05:42,320 --> 00:05:46,640
♪ Don't toy with my heart ♪
35
00:05:51,000 --> 00:05:55,760
♪ Don't knock down my shrines ♪
36
00:05:59,640 --> 00:06:05,120
♪ Don't alter my headlines ♪
37
00:06:08,560 --> 00:06:12,720
{\an8}♪ My cosmos is mine ♪
38
00:06:18,280 --> 00:06:21,560
♪ No war, no war, no war ♪
39
00:06:21,560 --> 00:06:25,960
♪ No more, no more, no more, no more ♪
40
00:06:25,960 --> 00:06:30,000
♪ No fear, no fear, no fear, no fear ♪
41
00:06:30,000 --> 00:06:34,640
♪ Not here, not here
not here, not here ♪
42
00:06:34,640 --> 00:06:36,840
♪ No rain, no clouds ♪
43
00:06:36,840 --> 00:06:39,040
♪ No pain, no shrouds ♪
44
00:06:39,040 --> 00:06:41,080
♪ No final breaths ♪
45
00:06:41,080 --> 00:06:43,560
♪ No senseless deaths ♪
46
00:07:00,760 --> 00:07:05,080
♪ Don't stare at my soul ♪
47
00:07:09,560 --> 00:07:14,080
♪ I swear it is fine ♪
48
00:07:18,120 --> 00:07:23,360
♪ Its borders are outlined ♪
49
00:07:27,000 --> 00:07:30,680
♪ My cosmos is mine ♪
50
00:07:35,520 --> 00:07:39,800
♪ My cosmos is mine ♪
51
00:07:40,800 --> 00:07:42,320
Yeah!
52
00:07:44,400 --> 00:07:48,920
♪ My cosmos is mine ♪
53
00:07:53,280 --> 00:07:57,280
♪ My cosmos is mine ♪
54
00:07:57,960 --> 00:08:00,560
(AUDIENCE CHEERING)
55
00:08:13,280 --> 00:08:15,520
(AUDIENCE CHEERING)
56
00:08:21,640 --> 00:08:27,280
CROWD: (CHANTING) Depeche Mode!
Depeche Mode! Depeche Mode!
57
00:08:34,360 --> 00:08:37,679
- (GUITAR MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
58
00:08:53,200 --> 00:08:57,400
♪ You won't do well to silence me ♪
59
00:08:57,400 --> 00:09:02,120
♪ With your words or wagging tongue ♪
60
00:09:02,120 --> 00:09:06,280
♪ With your long tall tales
of sorrow ♪
61
00:09:07,480 --> 00:09:11,360
♪ Your song yet to be sung ♪
62
00:09:12,640 --> 00:09:16,840
♪ I won't be offended ♪
63
00:09:16,840 --> 00:09:20,560
♪ If I'm left across
the great divide ♪
64
00:09:21,600 --> 00:09:26,480
♪ Believe me, they will follow ♪
65
00:09:26,480 --> 00:09:30,920
♪ Just to watch another angel die ♪
66
00:09:34,040 --> 00:09:37,600
♪ Watch another angel die ♪
67
00:09:41,160 --> 00:09:45,480
♪ You won't do well to darken me ♪
68
00:09:45,480 --> 00:09:50,200
♪ With your secrets and your lies ♪
69
00:09:50,200 --> 00:09:55,280
♪ With your piercing code of silence ♪
70
00:09:55,280 --> 00:09:59,360
♪ Relax, enjoy the ride ♪
71
00:10:00,440 --> 00:10:05,120
♪ I'll meet you by the river ♪
72
00:10:05,120 --> 00:10:08,640
♪ Or maybe on the other side ♪
73
00:10:09,680 --> 00:10:14,280
♪ You find it hard to swallow ♪
74
00:10:14,280 --> 00:10:18,320
♪ When you watch another angel die ♪
75
00:10:22,000 --> 00:10:25,720
♪ Watch another angel die ♪
76
00:10:28,600 --> 00:10:32,440
- Whoo!
- (CROWD CHEERING)
77
00:10:48,320 --> 00:10:53,000
♪ Another sun is rising ♪
78
00:10:53,000 --> 00:10:56,840
♪ Another day has come ♪
79
00:10:56,840 --> 00:11:02,400
♪ You can find me, I'll be waiting ♪
80
00:11:02,400 --> 00:11:06,400
♪ Until the day is done ♪
81
00:11:07,600 --> 00:11:12,560
♪ I won't be persuaded ♪
82
00:11:12,560 --> 00:11:15,960
♪ Kiss your doubts goodbye ♪
83
00:11:17,400 --> 00:11:21,640
♪ Everything seems hollow ♪
84
00:11:21,640 --> 00:11:25,680
♪ When you watch another angel die ♪
85
00:11:26,960 --> 00:11:30,320
♪ Watch another angel die ♪
86
00:11:31,760 --> 00:11:35,320
♪ Watch another angel die ♪
87
00:11:36,680 --> 00:11:39,960
♪ Watch another angel die ♪
88
00:11:39,960 --> 00:11:42,040
(CROWD CHEERING)
89
00:11:47,080 --> 00:11:48,640
DIEGO: (IN SPANISH)
I think Depeche Mode
90
00:11:48,640 --> 00:11:49,840
belongs to a different time.
91
00:11:49,840 --> 00:11:53,800
{\an8}Depeche Mode is tattooed in the heart
of three or four generations,
92
00:11:53,800 --> 00:11:58,240
{\an8}and that lets them connect
with new generations.
93
00:11:58,240 --> 00:12:01,120
What I think is hard
for a band nowadays
94
00:12:01,120 --> 00:12:04,040
is to last as long as Depeche did.
95
00:12:06,640 --> 00:12:11,280
WOMAN: Clearly, filling the Foro Sol
many times over is impressive.
96
00:12:11,280 --> 00:12:14,800
MAN: People here 'get' their music.
We feel it.
97
00:12:14,800 --> 00:12:18,200
We have a lot of that
undercurrent of death,
98
00:12:18,200 --> 00:12:20,760
of darkness, we're well aware.
99
00:12:20,760 --> 00:12:23,680
Mexico's reality
is rather dark itself.
100
00:12:23,680 --> 00:12:27,120
CARLOS: Memento Mori is mature,
remarkably interesting,
101
00:12:27,360 --> 00:12:31,080
a great record conceptually
and the dark stuff it contains
102
00:12:31,080 --> 00:12:34,480
related to death, to the pandemic,
what is going on in the world.
103
00:12:34,480 --> 00:12:36,480
Where we keep sinking lower.
104
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
It's that kind of record.
105
00:12:38,120 --> 00:12:44,400
JOSE: What country can we go celebrate
in a way that isn't tragic?
106
00:12:44,400 --> 00:12:45,480
Mexico.
107
00:12:45,480 --> 00:12:49,480
Because in this part we're celebrating
and remembering the dead,
108
00:12:49,480 --> 00:12:52,040
we're celebrating
what we were in life.
109
00:12:52,480 --> 00:12:55,960
MAN: So I believe this album somehow
brings us back to reality,
110
00:12:55,960 --> 00:13:01,320
not just in the poetic sense, but also
talking about experiences, right?
111
00:13:01,320 --> 00:13:04,280
Particularly after all these years
have passed,
112
00:13:04,280 --> 00:13:06,360
and what the band has lived through.
113
00:13:06,360 --> 00:13:09,840
In the end, we shouldn't forget
we will all die someday,
114
00:13:09,840 --> 00:13:13,040
and thinking
something will last forever...
115
00:13:13,040 --> 00:13:14,840
isn't good, right?
116
00:13:19,400 --> 00:13:21,720
(CROWD CHEERING)
117
00:13:28,120 --> 00:13:29,800
(IN ENGLISH)
Thank you very much.
118
00:13:29,800 --> 00:13:32,200
(CROWD CHEERING)
119
00:13:35,200 --> 00:13:38,360
Good evening, Mexico City!
120
00:13:47,400 --> 00:13:50,800
(ROCK MUSIC PLAYING)
121
00:14:25,040 --> 00:14:27,040
♪ I'm going to take my time ♪
122
00:14:29,560 --> 00:14:36,360
♪ I have all the time in the world
to make you mine ♪
123
00:14:39,560 --> 00:14:43,840
{\an8}♪ It is written in the stars above ♪
124
00:14:43,840 --> 00:14:46,160
♪ The gods decree ♪
125
00:14:48,920 --> 00:14:53,480
♪ You'll be right here by my side ♪
126
00:14:54,280 --> 00:14:56,120
♪ Right next to me ♪
127
00:14:58,760 --> 00:15:03,600
♪ You can run but you cannot hide ♪
128
00:15:03,600 --> 00:15:06,200
♪ Don't say you want me ♪
129
00:15:06,200 --> 00:15:08,720
♪ Don't say you need me ♪
130
00:15:08,720 --> 00:15:10,280
♪ Don't say you love me ♪
131
00:15:11,760 --> 00:15:13,840
♪ It's understood ♪
132
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
♪ Don't say you're happy ♪
133
00:15:16,000 --> 00:15:18,480
♪ Out there without me ♪
134
00:15:18,480 --> 00:15:20,160
♪ I know you can't be ♪
135
00:15:21,600 --> 00:15:24,280
♪ 'Cause it's no good ♪
136
00:15:42,960 --> 00:15:44,440
♪ I'll be fine ♪
137
00:15:47,120 --> 00:15:52,320
♪ I'll be waiting patiently ♪
138
00:15:52,320 --> 00:15:55,000
♪ Until you see the signs ♪
139
00:15:56,800 --> 00:16:01,920
♪ And come running to my open arms ♪
140
00:16:01,920 --> 00:16:03,960
♪ When will you realize? ♪
141
00:16:06,520 --> 00:16:11,360
♪ Do we have to wait
till our worlds collide? ♪
142
00:16:11,360 --> 00:16:14,280
♪ Open up your eyes ♪
143
00:16:17,600 --> 00:16:20,680
♪ You can't turn back the tide ♪
144
00:16:21,640 --> 00:16:23,640
♪ Don't say you want me ♪
145
00:16:23,640 --> 00:16:25,680
♪ Don't say you need me ♪
146
00:16:25,680 --> 00:16:28,240
♪ Don't say you love me ♪
147
00:16:29,520 --> 00:16:31,200
♪ It's understood ♪
148
00:16:31,200 --> 00:16:33,040
♪ Don't say you're happy ♪
149
00:16:33,040 --> 00:16:35,960
♪ Out there without me ♪
150
00:16:35,960 --> 00:16:37,800
♪ I know you can't be ♪
151
00:16:37,800 --> 00:16:39,040
Why?
152
00:16:39,040 --> 00:16:40,960
AUDIENCE: (SINGING)
♪ 'Cause it's no good ♪
153
00:16:59,920 --> 00:17:01,880
♪ I'm going to take my time ♪
154
00:17:04,760 --> 00:17:09,880
♪ I have all the time in the world ♪
155
00:17:09,880 --> 00:17:11,839
♪ To make you mine ♪
156
00:17:14,800 --> 00:17:18,839
♪ It is written in the stars above ♪
157
00:17:29,360 --> 00:17:31,760
♪ Don't say you want me ♪
158
00:17:31,760 --> 00:17:33,600
♪ Don't say you need me ♪
159
00:17:33,600 --> 00:17:35,960
♪ Don't say you love me ♪
160
00:17:37,120 --> 00:17:39,040
♪ It's understood ♪
161
00:17:39,040 --> 00:17:41,480
♪ Don't say you're happy ♪
162
00:17:41,480 --> 00:17:43,760
♪ Out there without me ♪
163
00:17:43,760 --> 00:17:46,360
♪ I know you can't be ♪
164
00:17:46,360 --> 00:17:48,560
♪ 'Cause it's no good ♪
165
00:17:48,560 --> 00:17:51,120
♪ Don't say you want me ♪
166
00:17:51,120 --> 00:17:53,560
♪ Don't say you need me ♪
167
00:17:53,560 --> 00:17:55,760
♪ Don't say you love me ♪
168
00:17:56,760 --> 00:17:58,320
♪ It's understood ♪
169
00:17:58,320 --> 00:18:00,800
♪ Don't say you're happy ♪
170
00:18:00,800 --> 00:18:03,160
♪ Out there without me ♪
171
00:18:03,160 --> 00:18:05,200
♪ I know you can't be ♪
172
00:18:05,200 --> 00:18:06,280
Why?
173
00:18:06,440 --> 00:18:08,520
♪ 'Cause it's no good ♪
174
00:18:28,440 --> 00:18:31,200
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
175
00:18:39,120 --> 00:18:41,680
- (MUSIC PLAYS)
- (CROWD CHEERING)
176
00:19:14,760 --> 00:19:17,720
(CROWD CHEERING)
177
00:20:05,040 --> 00:20:06,560
♪ Woo-hoo! ♪
178
00:20:20,000 --> 00:20:23,640
♪ The handshake seals the contract ♪
179
00:20:23,640 --> 00:20:27,360
♪ From the contract
There's no turning back ♪
180
00:20:28,360 --> 00:20:32,200
♪ The turning point of a career ♪
181
00:20:32,200 --> 00:20:36,040
♪ In Korea being insincere ♪
182
00:20:39,000 --> 00:20:43,040
♪ The holiday was fun-packed ♪
183
00:20:43,040 --> 00:20:46,400
♪ The contract still intact ♪
184
00:20:47,640 --> 00:20:51,600
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
185
00:20:51,600 --> 00:20:55,600
♪ All for themselves, after all ♪
186
00:20:55,600 --> 00:21:00,200
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
187
00:21:00,200 --> 00:21:03,840
♪ All for themselves, after all ♪
188
00:21:03,840 --> 00:21:06,880
♪ It's a competitive world ♪
189
00:21:08,800 --> 00:21:12,880
♪ Everything counts in large amounts ♪
190
00:21:13,800 --> 00:21:16,480
(CROWD CHEERING)
191
00:21:29,720 --> 00:21:33,520
♪ The graph on the wall ♪
192
00:21:33,520 --> 00:21:38,280
♪ Tells the story of it all ♪
193
00:21:38,280 --> 00:21:41,920
♪ Picture it now, see just how ♪
194
00:21:41,920 --> 00:21:46,800
♪ The lies and deceit
gained a little more power ♪
195
00:21:48,840 --> 00:21:52,400
♪ Confidence taken in ♪
196
00:21:52,400 --> 00:21:56,400
♪ By a suntan and a grin ♪
197
00:21:57,360 --> 00:22:01,280
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
198
00:22:01,280 --> 00:22:05,240
♪ All for themselves, after all ♪
199
00:22:05,240 --> 00:22:09,960
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
200
00:22:09,960 --> 00:22:13,480
♪ All for themselves, after all ♪
201
00:22:13,480 --> 00:22:17,080
♪ It's a competitive world ♪
202
00:22:17,080 --> 00:22:18,360
Sing it!
203
00:22:18,360 --> 00:22:22,640
♪ Everything counts in large amounts ♪
204
00:22:26,960 --> 00:22:30,800
♪ Everything counts in large amounts ♪
205
00:22:37,360 --> 00:22:38,760
Take it, boys!
206
00:22:56,360 --> 00:23:00,080
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
207
00:23:00,080 --> 00:23:04,880
♪ Everything counts in large amounts ♪
208
00:23:04,880 --> 00:23:09,080
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
209
00:23:09,080 --> 00:23:12,720
♪ Everything counts in large amounts ♪
210
00:23:23,880 --> 00:23:26,040
♪ Everything, everything ♪
211
00:23:28,200 --> 00:23:30,280
♪ Everything, everything ♪
212
00:23:30,280 --> 00:23:33,880
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
213
00:23:33,880 --> 00:23:38,080
♪ Everything counts in large amounts ♪
214
00:23:40,400 --> 00:23:42,400
Are you ready?
215
00:23:46,800 --> 00:23:51,360
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
216
00:23:51,360 --> 00:23:55,720
♪ Everything counts in large amounts ♪
217
00:23:55,720 --> 00:24:00,000
♪ The grabbing hands
grab all they can ♪
218
00:24:00,000 --> 00:24:03,760
♪ Everything counts in large amounts ♪
219
00:24:11,440 --> 00:24:13,200
(CROWD CHEERING)
220
00:24:28,720 --> 00:24:30,240
Well, thank you very much!
221
00:24:30,240 --> 00:24:32,160
(CROWD CHEERING)
222
00:24:50,880 --> 00:24:53,880
♪ Some perfect stranger ♪
223
00:24:55,320 --> 00:24:58,040
♪ Sneaks on tip-toes ♪
224
00:24:59,200 --> 00:25:01,600
♪ Steals my shadow ♪
225
00:25:03,000 --> 00:25:06,120
♪ And goes where I go ♪
226
00:25:06,480 --> 00:25:07,480
Yeah!
227
00:25:22,840 --> 00:25:25,720
♪ My favorite stranger ♪
228
00:25:26,720 --> 00:25:29,720
♪ Stands in my mirror ♪
229
00:25:31,040 --> 00:25:33,440
♪ Puts words in my mouth ♪
230
00:25:34,720 --> 00:25:38,200
♪ All broke and bitter ♪
231
00:25:55,120 --> 00:25:57,800
♪ Some perfect stranger ♪
232
00:25:58,960 --> 00:26:01,920
♪ My imitation ♪
233
00:26:03,280 --> 00:26:06,440
♪ Drops my name in ♪
234
00:26:06,440 --> 00:26:10,440
♪ My conversations ♪
235
00:27:14,800 --> 00:27:17,760
♪ Some perfect stranger ♪
236
00:27:19,320 --> 00:27:22,760
♪ Speaks when I speak ♪
237
00:27:22,760 --> 00:27:25,800
♪ Walks in my footsteps ♪
238
00:27:26,880 --> 00:27:30,000
♪ And talks in my sleep ♪
239
00:27:31,040 --> 00:27:33,960
♪ My favorite stranger ♪
240
00:27:35,080 --> 00:27:37,840
♪ Stands where I stand ♪
241
00:27:38,800 --> 00:27:41,840
♪ Leaves crime in my wake ♪
242
00:27:43,120 --> 00:27:45,960
♪ And blood on my hands ♪
243
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
Yeah!
244
00:28:19,080 --> 00:28:21,200
(CROWD CHEERING)
245
00:28:32,440 --> 00:28:35,000
MAN: (IN SPANISH) And I went
into a room covered in eyes,
246
00:28:35,720 --> 00:28:37,880
eyes on the walls,
247
00:28:37,880 --> 00:28:39,560
eyes on the ceilings,
248
00:28:39,560 --> 00:28:41,640
eyes in the corner,
249
00:28:41,640 --> 00:28:44,960
eyes looking everywhere.
250
00:28:46,360 --> 00:28:50,200
As if there was anything
other than eyes watching eyes.
251
00:28:52,200 --> 00:28:54,160
Then suddenly, they all saw me,
252
00:28:55,000 --> 00:28:57,840
and blinked at once.
253
00:28:58,720 --> 00:29:01,240
"Come back here, behind the hill
to the great beyond."
254
00:29:01,240 --> 00:29:03,560
My people,
who are visiting me, tell me.
255
00:29:04,800 --> 00:29:06,840
Tell me it's similar to this place,
256
00:29:06,840 --> 00:29:09,120
but things are more like...
you know...
257
00:29:10,040 --> 00:29:12,400
like the pause between parties,
258
00:29:12,400 --> 00:29:15,160
when another party might be coming.
259
00:29:15,160 --> 00:29:17,360
But now it's silent.
260
00:29:19,520 --> 00:29:23,400
A long silence
that refuses to take shape.
261
00:29:25,280 --> 00:29:28,320
And no, to answer your question,
262
00:29:28,320 --> 00:29:29,960
there is no Divine justice.
263
00:29:30,880 --> 00:29:33,400
The only justice is Cato's justice.
264
00:29:34,520 --> 00:29:36,760
I want to answer, but how?
265
00:29:37,520 --> 00:29:41,920
When what little I know,
I learned on this side of blinking.
266
00:29:51,280 --> 00:29:53,640
(CROWD CHEERING)
267
00:30:22,800 --> 00:30:25,080
♪ Sister of night ♪
268
00:30:27,440 --> 00:30:30,480
♪ When the hunger descends ♪
269
00:30:32,840 --> 00:30:36,080
♪ And your body's a fire ♪
270
00:30:38,240 --> 00:30:41,960
♪ An inferno that never ends ♪
271
00:30:43,520 --> 00:30:46,480
♪ An eternal flame ♪
272
00:30:47,960 --> 00:30:51,560
♪ That burns in desire's name ♪
273
00:30:54,760 --> 00:30:57,120
♪ Sister of night ♪
274
00:30:59,520 --> 00:31:02,520
♪ When the longing returns ♪
275
00:31:04,920 --> 00:31:08,280
♪ Giving voice to the flame ♪
276
00:31:10,200 --> 00:31:14,240
♪ Calling you through flesh
that burns ♪
277
00:31:15,480 --> 00:31:18,600
♪ Breaking down your will ♪
278
00:31:19,920 --> 00:31:23,560
♪ To move in for the kill ♪
279
00:31:26,160 --> 00:31:31,120
♪ Oh, sister, come for me ♪
280
00:31:31,120 --> 00:31:36,000
♪ Embrace me, assure me ♪
281
00:31:36,720 --> 00:31:39,640
♪ Hey sister ♪
282
00:31:39,640 --> 00:31:44,720
♪ I feel it too ♪
283
00:31:47,360 --> 00:31:52,640
♪ Sweet sister, just feel me ♪
284
00:31:52,640 --> 00:31:57,960
♪ I'm trembling, you heal me ♪
285
00:31:57,960 --> 00:32:00,880
♪ Hey sister ♪
286
00:32:00,880 --> 00:32:06,000
♪ I feel it too ♪
287
00:32:41,440 --> 00:32:43,760
♪ Sister of night ♪
288
00:32:45,920 --> 00:32:49,720
♪ In your saddest dress ♪
289
00:32:51,440 --> 00:32:55,280
♪ As you walk through the light ♪
290
00:32:56,880 --> 00:33:00,240
♪ You're desperate to impress ♪
291
00:33:02,160 --> 00:33:05,120
♪ So you slide to the floor ♪
292
00:33:06,880 --> 00:33:09,800
♪ Feeling insecure ♪
293
00:33:12,920 --> 00:33:17,400
♪ Oh, sister, come for me ♪
294
00:33:18,200 --> 00:33:22,800
♪ Embrace me, assure me ♪
295
00:33:23,600 --> 00:33:26,200
♪ Hey sister ♪
296
00:33:26,200 --> 00:33:31,320
♪ I feel it too ♪
297
00:33:34,000 --> 00:33:39,280
♪ Sweet sister, just feel me ♪
298
00:33:39,280 --> 00:33:44,720
♪ I'm trembling, you heal me ♪
299
00:33:44,720 --> 00:33:47,560
♪ Hey sister ♪
300
00:33:47,560 --> 00:33:53,120
♪ I feel it too ♪
301
00:34:27,639 --> 00:34:29,920
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
302
00:34:34,600 --> 00:34:37,040
(MUSIC PLAYING)
303
00:34:55,639 --> 00:34:59,960
♪ Speak to me, and I will follow ♪
304
00:35:01,400 --> 00:35:05,200
♪ I heard you call my name ♪
305
00:35:07,480 --> 00:35:12,040
♪ Lying on the bathroom floor ♪
306
00:35:13,440 --> 00:35:17,280
♪ No one here to blame ♪
307
00:35:18,560 --> 00:35:20,240
♪ There's a message ♪
308
00:35:21,760 --> 00:35:25,920
♪ I know can't be found ♪
309
00:35:30,640 --> 00:35:32,080
♪ I'm listening ♪
310
00:35:33,360 --> 00:35:35,080
♪ I hear you ♪
311
00:35:36,040 --> 00:35:38,320
♪ Your sound ♪
312
00:35:42,360 --> 00:35:43,840
♪ Speak to me ♪
313
00:35:44,880 --> 00:35:46,880
♪ In a language ♪
314
00:35:48,280 --> 00:35:52,120
♪ I can understand ♪
315
00:35:54,240 --> 00:35:58,360
♪ Tell me that you're listening ♪
316
00:35:59,880 --> 00:36:04,040
♪ Give me some kind of plan ♪
317
00:36:05,240 --> 00:36:07,160
♪ Give me something ♪
318
00:36:08,640 --> 00:36:13,720
♪ You'd be my drug of choice ♪
319
00:36:17,360 --> 00:36:19,160
♪ You lead me ♪
320
00:36:20,240 --> 00:36:25,200
♪ I follow your voice ♪
321
00:36:58,960 --> 00:37:02,600
♪ I will disappoint you ♪
322
00:37:04,400 --> 00:37:08,240
♪ I will let you down ♪
323
00:37:10,160 --> 00:37:14,840
♪ I need to know you're here with me ♪
324
00:37:16,280 --> 00:37:20,120
♪ Turn it all around ♪
325
00:37:21,400 --> 00:37:23,280
♪ I'd be grateful ♪
326
00:37:24,520 --> 00:37:29,280
♪ I'd follow you around ♪
327
00:37:33,520 --> 00:37:35,120
♪ I'm listening ♪
328
00:37:36,120 --> 00:37:38,880
♪ I'm here now ♪
329
00:37:38,880 --> 00:37:41,640
♪ I'm found ♪
330
00:37:57,720 --> 00:38:00,720
(MUSIC CONTINUES)
331
00:39:04,800 --> 00:39:07,920
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
332
00:39:20,800 --> 00:39:22,480
GUILLERMO: (IN SPANISH)
What we've got here on either side
333
00:39:22,480 --> 00:39:23,960
is a 'Huey Tzompantli.'
334
00:39:25,160 --> 00:39:29,160
An altar made by the Mexica
to honor the Gods.
335
00:39:29,160 --> 00:39:32,600
It's made of dead bodies,
skeletons, and skulls.
336
00:39:32,600 --> 00:39:36,480
I also have here
some technological corpses
337
00:39:36,480 --> 00:39:39,760
that met with commercial death
years ago,
338
00:39:39,760 --> 00:39:43,120
but I see in them a chance
to overcome that death
339
00:39:43,120 --> 00:39:44,480
and to give them a new purpose.
340
00:39:45,080 --> 00:39:46,800
(IN ENGLISH)
Now can you see me okay?
341
00:39:47,440 --> 00:39:48,560
No, maybe jiggle it.
342
00:39:49,560 --> 00:39:52,360
No, right there. No, you got it.
No, you got it. That's perfect.
343
00:39:53,080 --> 00:39:55,040
Depeche Mode has been around
my whole life,
344
00:39:55,040 --> 00:39:58,400
and I remember watching them
on the kind of chunky TVs
345
00:39:58,400 --> 00:39:59,840
that I collect now.
346
00:39:59,840 --> 00:40:03,440
I think that connection
to music videos from early on,
347
00:40:03,440 --> 00:40:05,000
like, follows them still.
348
00:40:06,040 --> 00:40:08,320
And for all
of its theatrical spectacle,
349
00:40:08,320 --> 00:40:10,200
the songs themselves
350
00:40:10,200 --> 00:40:13,760
can really zoom into some specific
and personal reflections.
351
00:40:15,000 --> 00:40:16,840
{\an8}Pepper's Ghost
is the name of the effect
352
00:40:16,840 --> 00:40:19,120
{\an8}that I use most often in my work.
353
00:40:19,720 --> 00:40:22,160
{\an8}It's an old stage magic technique,
354
00:40:22,160 --> 00:40:23,800
and it uses reflections on glass
355
00:40:23,800 --> 00:40:27,720
to create a ghost-like illusion
of an object or a person.
356
00:40:28,400 --> 00:40:30,280
It dates back to the 1800s,
357
00:40:30,280 --> 00:40:33,440
and it was popularized
by John Henry Pepper.
358
00:40:37,840 --> 00:40:39,440
So in my version of Pepper's Ghost,
359
00:40:39,440 --> 00:40:42,760
I like to take an image that's trapped
inside of a television
360
00:40:42,760 --> 00:40:45,560
with all of its analog texture
and imperfections
361
00:40:45,560 --> 00:40:47,680
and bring it into the real world.
362
00:40:49,400 --> 00:40:51,800
Let me introduce you
to Mictlantecuhtli,
363
00:40:51,800 --> 00:40:54,600
the Aztec guardian of the Underworld.
364
00:40:55,440 --> 00:40:58,640
(MUSIC PLAYING)
365
00:41:19,120 --> 00:41:25,000
♪ I'm heading for the ever after ♪
366
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
♪ Leaving my problems ♪
367
00:41:27,600 --> 00:41:31,920
♪ And the world's disasters ♪
368
00:41:32,800 --> 00:41:39,760
♪ I'm heading for the open sky ♪
369
00:41:45,760 --> 00:41:52,040
♪ I see the beauty
As the leaves start falling ♪
370
00:41:52,040 --> 00:41:58,160
♪ Follow the light
Towards the voices calling ♪
371
00:41:58,960 --> 00:42:05,680
♪ I'm going where the angels fly ♪
372
00:42:10,960 --> 00:42:17,920
♪ And I'm taking my soul with me ♪
373
00:42:23,520 --> 00:42:30,480
♪ And I'm taking my soul with me ♪
374
00:42:32,120 --> 00:42:33,880
(MUSIC PLAYING)
375
00:42:33,880 --> 00:42:36,160
(CROWD CHEERING)
376
00:42:50,400 --> 00:42:57,080
♪ I'm ready for the final pages ♪
377
00:42:57,080 --> 00:43:03,640
♪ Kiss goodbye
to all my earthly cages ♪
378
00:43:03,640 --> 00:43:10,680
♪ I'm climbing up the golden stairs ♪
379
00:43:16,720 --> 00:43:22,480
♪ Go sing it from the highest tower ♪
380
00:43:22,480 --> 00:43:29,520
♪ From the morning
'Til the midnight hour ♪
381
00:43:29,520 --> 00:43:36,560
♪ I'm going where there are no cares ♪
382
00:43:41,280 --> 00:43:48,240
♪ And I'm taking my soul with me ♪
383
00:43:53,520 --> 00:44:00,480
♪ And I'm taking my soul with me ♪
384
00:44:05,760 --> 00:44:12,720
♪ And I'm taking my soul with me ♪
385
00:44:18,000 --> 00:44:24,960
♪ And I'm taking my soul with me ♪
386
00:44:30,800 --> 00:44:33,200
(CROWD CHEERING)
387
00:44:57,040 --> 00:44:58,320
Thank you.
388
00:44:58,320 --> 00:45:00,280
(CROWD CHEERING)
389
00:45:13,160 --> 00:45:18,760
The wonderful angelic voice
of Mr. Martin L. Gore.
390
00:45:19,320 --> 00:45:21,720
(CROWD CHEERING)
391
00:45:25,800 --> 00:45:29,120
And of course,
the wonderful Mr. Peter Gordeno.
392
00:45:33,520 --> 00:45:37,680
Over here
we have Mr. Christian Eigner!
393
00:45:44,480 --> 00:45:47,160
(ROCK MUSIC PLAYING)
394
00:46:11,520 --> 00:46:14,040
(CROWD CHEERING)
395
00:46:45,880 --> 00:46:49,760
♪ I'm not sure
What I'm looking for anymore ♪
396
00:46:53,800 --> 00:46:57,680
♪ I just know that
I'm harder to console ♪
397
00:47:01,480 --> 00:47:05,040
♪ I don't see
Who I'm trying to be instead of me ♪
398
00:47:09,280 --> 00:47:12,920
♪ But the key
is a question of control ♪
399
00:47:16,880 --> 00:47:20,840
♪ Can you say
What you're trying to play anyway? ♪
400
00:47:20,840 --> 00:47:24,600
♪ I just pay
While you're breaking all the rules ♪
401
00:47:24,600 --> 00:47:28,440
♪ All the signs
That I find have been underlined ♪
402
00:47:28,440 --> 00:47:32,160
♪ Devils thrive
On the drive that is fueled ♪
403
00:47:33,080 --> 00:47:34,280
Yeah!
404
00:47:47,400 --> 00:47:51,360
♪ All this running around
Well, it's getting me down ♪
405
00:47:51,360 --> 00:47:55,320
♪ Just give me a pain
that I'm used to ♪
406
00:47:55,320 --> 00:47:59,160
♪ I don't need to believe
All the dreams you conceive ♪
407
00:47:59,160 --> 00:48:02,800
♪ You just need to achieve
Something that rings true ♪
408
00:48:25,880 --> 00:48:29,880
♪ There's a hole in your soul
Like an animal ♪
409
00:48:29,880 --> 00:48:33,360
♪ With no conscience
repentance, oh no ♪
410
00:48:33,360 --> 00:48:37,480
♪ Close your eyes
Pay the price for your paradise ♪
411
00:48:37,480 --> 00:48:41,320
♪ Devils feed on the seeds
of the soul ♪
412
00:48:42,160 --> 00:48:43,400
Yeah!
413
00:48:56,360 --> 00:49:00,760
♪ I can't conceal what I feel
What I know is real ♪
414
00:49:00,760 --> 00:49:04,120
♪ No mistaking the faking, I care ♪
415
00:49:04,120 --> 00:49:08,120
♪ With a prayer in the air
I will leave it there ♪
416
00:49:08,120 --> 00:49:11,760
♪ On a note full of hope not despair ♪
417
00:49:11,760 --> 00:49:15,960
♪ All this running around
Well, it's getting me down ♪
418
00:49:15,960 --> 00:49:19,760
♪ Just give me a pain
that I'm used to ♪
419
00:49:19,760 --> 00:49:23,400
♪ I don't need to believe
All the dreams you conceive ♪
420
00:49:23,400 --> 00:49:26,880
♪ You just need to achieve
Something that rings true ♪
421
00:49:43,640 --> 00:49:45,720
(CROWD CHEERING)
422
00:49:47,400 --> 00:49:48,400
Thank you!
423
00:49:51,560 --> 00:49:53,720
WOMAN: (IN SPANISH)
And there is a long tradition
424
00:49:53,720 --> 00:49:57,200
of links between death and technology,
425
00:49:57,200 --> 00:50:00,280
especially representative technology.
426
00:50:00,280 --> 00:50:03,640
I mention this
'cause of the obsolete tech, right?
427
00:50:03,640 --> 00:50:06,760
It begs the question of,
well, what is real?
428
00:50:06,760 --> 00:50:08,600
What does it mean
to represent what's real?
429
00:50:08,600 --> 00:50:12,560
Maybe representing reality
is more like representing a feeling,
430
00:50:12,560 --> 00:50:13,960
or a moment, right?
431
00:50:13,960 --> 00:50:18,720
It's interesting to think about
how in an aesthetic universe,
432
00:50:18,720 --> 00:50:22,960
we have access
to the best possible tech
433
00:50:23,840 --> 00:50:26,720
we've had in the history of mankind,
434
00:50:26,720 --> 00:50:29,240
it really feels more authentic
435
00:50:29,240 --> 00:50:32,480
when something uses
some older technology.
436
00:50:33,000 --> 00:50:35,360
(MUSIC PLAYING)
437
00:51:04,000 --> 00:51:05,120
♪ Wrong ♪
438
00:51:05,960 --> 00:51:08,200
(CROWD CHEERING)
439
00:51:10,160 --> 00:51:11,720
♪ Wrong ♪
440
00:51:15,960 --> 00:51:17,400
♪ Wrong ♪
441
00:51:21,800 --> 00:51:23,160
♪ Wrong ♪
442
00:51:25,400 --> 00:51:29,400
♪ I was born with the wrong sign
In the wrong house ♪
443
00:51:29,400 --> 00:51:31,720
♪ With the wrong ascendancy ♪
444
00:51:31,720 --> 00:51:33,640
♪ I took the wrong road ♪
445
00:51:33,640 --> 00:51:37,440
♪ That led to the wrong tendencies ♪
446
00:51:37,440 --> 00:51:40,680
♪ I was in the wrong place
at the wrong time ♪
447
00:51:40,680 --> 00:51:44,040
♪ For the wrong reason
And the wrong rhyme ♪
448
00:51:44,040 --> 00:51:46,520
♪ On the wrong day
Of the wrong week ♪
449
00:51:46,520 --> 00:51:50,200
♪ Used the wrong method
With the wrong technique ♪
450
00:51:51,240 --> 00:51:52,560
♪ Wrong ♪
451
00:51:56,920 --> 00:51:58,120
♪ Wrong ♪
452
00:52:00,440 --> 00:52:04,400
♪ There's something wrong with me
Chemically ♪
453
00:52:04,400 --> 00:52:07,560
♪ Something wrong with me inherently ♪
454
00:52:07,560 --> 00:52:10,320
♪ The wrong mix
In the wrong genes ♪
455
00:52:10,320 --> 00:52:13,200
♪ I reached the wrong ends
By the wrong means ♪
456
00:52:13,200 --> 00:52:16,280
♪ It was the wrong plan
In the wrong hands ♪
457
00:52:16,280 --> 00:52:18,840
♪ The wrong theory
For the wrong man ♪
458
00:52:18,840 --> 00:52:22,360
♪ The wrong eyes
On the wrong prize ♪
459
00:52:22,360 --> 00:52:25,440
♪ The wrong questions
With the wrong replies ♪
460
00:52:26,400 --> 00:52:27,680
♪ Wrong ♪
461
00:52:32,280 --> 00:52:33,640
♪ Wrong ♪
462
00:52:37,560 --> 00:52:39,960
(CROWD CHEERING)
463
00:52:42,720 --> 00:52:44,880
(MUSIC PLAYING)
464
00:52:55,440 --> 00:52:56,640
Got it!
465
00:52:59,440 --> 00:53:01,480
♪ I was marching to the wrong drum ♪
466
00:53:01,480 --> 00:53:05,480
♪ With the wrong scum
Pissing out the wrong energy ♪
467
00:53:05,480 --> 00:53:08,880
♪ Using all the wrong lines
And the wrong signs ♪
468
00:53:08,880 --> 00:53:11,320
♪ With the wrong intensity ♪
469
00:53:11,320 --> 00:53:14,800
♪ I was on the wrong page
Of the wrong book ♪
470
00:53:14,800 --> 00:53:17,720
♪ With the wrong rendition
Of the wrong look ♪
471
00:53:17,720 --> 00:53:20,680
♪ With the wrong moon
Every wrong night ♪
472
00:53:20,680 --> 00:53:24,880
♪ With the wrong tune playing
Till it sounded right, yeah ♪
473
00:53:24,880 --> 00:53:26,240
♪ Wrong ♪
474
00:53:30,640 --> 00:53:32,000
♪ Wrong ♪
475
00:53:33,360 --> 00:53:36,520
♪ Too wrong ♪
476
00:53:36,520 --> 00:53:37,920
♪ Wrong ♪
477
00:53:39,360 --> 00:53:42,440
♪ Too wrong ♪
478
00:53:42,440 --> 00:53:43,640
♪ Wrong ♪
479
00:53:45,240 --> 00:53:48,240
♪ Too wrong ♪
480
00:53:48,240 --> 00:53:49,440
♪ Wrong ♪
481
00:53:51,120 --> 00:53:54,160
♪ Too wrong ♪
482
00:53:54,160 --> 00:53:55,600
♪ Wrong ♪
483
00:53:56,880 --> 00:53:57,960
♪ Too wrong ♪
484
00:53:57,960 --> 00:54:01,560
♪ I was born with the wrong sign
In the wrong house ♪
485
00:54:01,560 --> 00:54:04,080
♪ With the wrong ascendancy ♪
486
00:54:04,080 --> 00:54:07,520
♪ I took the wrong road
That led to ♪
487
00:54:07,520 --> 00:54:09,920
♪ The wrong tendencies ♪
488
00:54:09,920 --> 00:54:13,240
♪ I was in the wrong place
At the wrong time ♪
489
00:54:13,240 --> 00:54:16,080
♪ For the wrong reason
And the wrong rhyme ♪
490
00:54:16,080 --> 00:54:19,240
♪ On the wrong day
Of the wrong week ♪
491
00:54:19,240 --> 00:54:22,600
♪ Used the wrong method
With the wrong technique ♪
492
00:54:23,560 --> 00:54:25,000
♪ Wrong ♪
493
00:54:25,000 --> 00:54:27,200
(CROWD CHEERING)
494
00:54:32,840 --> 00:54:37,600
MAN: (IN SPANISH) So how does death
become a national symbol?
495
00:54:37,600 --> 00:54:42,280
That's a very strange
and curious thing about Mexico,
496
00:54:42,280 --> 00:54:47,920
because many things that are called
Mexican traits really are not.
497
00:54:47,920 --> 00:54:50,400
Starting with the Day of the Dead.
498
00:54:51,280 --> 00:54:55,240
And in that sense,
I think it should be compared...
499
00:54:55,240 --> 00:54:57,160
to something like,
if you want to call it,
500
00:54:57,160 --> 00:55:00,080
the nationalization of Sex in Brazil.
501
00:55:01,320 --> 00:55:05,320
I mean,
in Brazil they nationalized Carnival,
502
00:55:05,320 --> 00:55:08,320
in Mexico,
we nationalized the Day of the Dead.
503
00:55:08,320 --> 00:55:11,240
And neither one is a National holiday.
504
00:55:11,240 --> 00:55:14,640
Carnival and Day of the Dead
are both Catholic holidays.
505
00:55:15,480 --> 00:55:17,760
No, Carnival is not Brazilian.
506
00:55:17,760 --> 00:55:20,120
Day of the Dead is not Mexican.
507
00:55:20,120 --> 00:55:23,720
And, why in the 20th Century
do you have these countries,
508
00:55:23,720 --> 00:55:27,000
who are and consider themselves
'mestizo' countries,
509
00:55:27,000 --> 00:55:28,880
are these two subjects being fused?
510
00:55:28,880 --> 00:55:30,800
Death and sex are similar,
511
00:55:30,800 --> 00:55:34,800
because in both cases
you have blending bodies,
512
00:55:34,800 --> 00:55:37,360
dissolving bodies,
513
00:55:37,360 --> 00:55:41,360
bodies dissolving for the common good.
514
00:56:09,840 --> 00:56:12,320
- (MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
515
00:57:02,560 --> 00:57:07,320
♪ Come with me into the trees ♪
516
00:57:07,320 --> 00:57:12,400
♪ We'll lay on the grass
And let the hours pass ♪
517
00:57:13,240 --> 00:57:17,600
♪ Take my hand
Come back to the land ♪
518
00:57:18,240 --> 00:57:22,560
♪ Let's get away
Just for one day ♪
519
00:57:23,480 --> 00:57:30,440
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
520
00:57:34,280 --> 00:57:41,240
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
521
00:58:03,480 --> 00:58:08,040
♪ Metropolis has nothing on this ♪
522
00:58:08,040 --> 00:58:13,200
♪ You're breathing in fumes
I taste when we kiss ♪
523
00:58:14,600 --> 00:58:19,080
♪ Take my hand
Come back to the land ♪
524
00:58:19,080 --> 00:58:24,560
♪ Where everything's ours
For a few hours ♪
525
00:58:46,000 --> 00:58:52,240
♪ Let me hear you make decisions ♪
526
00:58:52,240 --> 00:58:57,000
♪ Without your television ♪
527
00:58:57,000 --> 00:59:04,040
♪ Let me hear you speaking
Just for me ♪
528
00:59:04,040 --> 00:59:06,880
♪ Yeah ♪
529
00:59:28,640 --> 00:59:35,000
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
530
00:59:35,000 --> 00:59:39,200
♪ Let me hear you speaking
Just for me ♪
531
00:59:39,200 --> 00:59:45,640
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
532
00:59:45,640 --> 00:59:49,720
♪ Let me hear you crying
Just for me ♪
533
00:59:49,720 --> 00:59:55,840
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
534
00:59:55,840 --> 01:00:00,680
♪ Let me hear you speaking
Just for me ♪
535
01:00:00,680 --> 01:00:06,360
♪ Let me see you stripped
Down to the bone ♪
536
01:00:06,360 --> 01:00:12,480
♪ Let me hear you crying
Just for me ♪
537
01:00:32,880 --> 01:00:35,560
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
538
01:00:41,080 --> 01:00:43,800
WOMAN: (IN SPANISH)
Every death is a unique event.
539
01:00:54,680 --> 01:00:57,520
The radical singularity
540
01:00:57,520 --> 01:01:01,720
of that moment of passing
is quite overwhelming, isn't it?
541
01:01:01,720 --> 01:01:04,480
And all the while,
there is a brutal contrast
542
01:01:04,480 --> 01:01:09,800
with the fact that thousands
are born and die every day.
543
01:01:09,800 --> 01:01:12,040
Hence we come
to the question of mourning,
544
01:01:12,040 --> 01:01:14,080
which has to do with memory.
545
01:01:18,760 --> 01:01:21,400
- (MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
546
01:01:43,480 --> 01:01:45,800
♪ Let me take you on a trip ♪
547
01:01:47,400 --> 01:01:50,000
♪ Around the world and back ♪
548
01:01:51,280 --> 01:01:55,080
♪ And you won't have to move
You just sit still ♪
549
01:01:59,160 --> 01:02:02,280
♪ Now let your mind do the walking ♪
550
01:02:03,080 --> 01:02:06,000
♪ And let my body do the talking ♪
551
01:02:07,080 --> 01:02:10,840
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
552
01:02:26,080 --> 01:02:29,800
♪ I'll take you
to the highest mountain ♪
553
01:02:29,800 --> 01:02:33,120
♪ To the depths of the deepest sea ♪
554
01:02:34,600 --> 01:02:38,440
♪ And we won't need a map
Believe me ♪
555
01:02:42,440 --> 01:02:45,440
♪ Now let my body do the moving ♪
556
01:02:46,480 --> 01:02:49,560
♪ And let my hands do the soothing ♪
557
01:02:50,440 --> 01:02:53,960
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
558
01:03:01,240 --> 01:03:04,240
♪ That's all there is ♪
559
01:03:04,240 --> 01:03:10,320
♪ Nothing more than you can feel now
That's all there is ♪
560
01:03:16,240 --> 01:03:17,880
Yeah, that's all!
561
01:03:18,600 --> 01:03:20,600
(CROWD CHEERING)
562
01:03:35,760 --> 01:03:38,000
♪ Let me put you on a ship ♪
563
01:03:39,520 --> 01:03:42,280
♪ On a long, long trip ♪
564
01:03:43,920 --> 01:03:47,120
♪ Your lips close to my lips ♪
565
01:03:51,640 --> 01:03:54,520
♪ All the islands in the ocean ♪
566
01:03:55,520 --> 01:03:58,400
♪ All the heaven's in the motion ♪
567
01:03:59,280 --> 01:04:02,640
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
568
01:04:10,120 --> 01:04:12,800
♪ That's all there is ♪
569
01:04:13,680 --> 01:04:19,520
♪ Nothing more than you can touch now
That's all there is ♪
570
01:04:28,760 --> 01:04:33,160
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
571
01:04:36,680 --> 01:04:40,480
♪ Let me show you
the world in my eyes ♪
572
01:04:45,520 --> 01:04:48,920
(VOCALIZING)
573
01:05:15,280 --> 01:05:18,080
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
574
01:05:20,640 --> 01:05:23,760
Our friend and bandmate,
Mr. Andrew Fletcher.
575
01:05:31,960 --> 01:05:35,440
- (MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
576
01:05:41,720 --> 01:05:43,800
Mexico City!
577
01:05:43,800 --> 01:05:45,760
(CROWD CHEERING)
578
01:06:50,440 --> 01:06:54,360
♪ Words like violence
Break the silence ♪
579
01:06:55,160 --> 01:06:58,880
♪ Come crashing in
Into my little world ♪
580
01:06:58,880 --> 01:07:03,080
♪ Painful to me
Pierce right through me ♪
581
01:07:03,080 --> 01:07:07,320
♪ Can't you understand?
Oh, my little girl ♪
582
01:07:07,320 --> 01:07:09,640
♪ All I ever wanted ♪
583
01:07:09,640 --> 01:07:15,480
♪ All I ever needed
Is here in my arms ♪
584
01:07:15,480 --> 01:07:19,760
♪ Words are very unnecessary ♪
585
01:07:19,760 --> 01:07:23,880
♪ They can only do harm ♪
586
01:07:25,440 --> 01:07:27,880
(CROWD CHEERING)
587
01:07:47,880 --> 01:07:51,880
♪ Vows are spoken
To be broken ♪
588
01:07:51,880 --> 01:07:56,120
♪ Feelings are intense
Words are trivial ♪
589
01:07:56,120 --> 01:08:00,400
♪ Pleasures remain
So does the pain ♪
590
01:08:00,400 --> 01:08:04,200
♪ Words are meaningless
And forgettable ♪
591
01:08:05,320 --> 01:08:07,040
AUDIENCE: (SINGING)
♪ All I ever wanted ♪
592
01:08:07,040 --> 01:08:13,200
♪ All I ever needed
Is here in my arms ♪
593
01:08:13,200 --> 01:08:16,680
♪ Words are very unnecessary ♪
594
01:08:16,680 --> 01:08:20,920
♪ They can only do harm ♪
595
01:08:22,000 --> 01:08:23,680
Yeah, that's right!
596
01:08:44,600 --> 01:08:45,800
Remember!
597
01:08:48,840 --> 01:08:50,240
Mexico City!
598
01:08:58,000 --> 01:09:00,120
♪ All I ever wanted ♪
599
01:09:00,120 --> 01:09:06,200
♪ All I ever needed
Is here in my arms ♪
600
01:09:06,200 --> 01:09:10,240
♪ Words are very unnecessary ♪
601
01:09:10,240 --> 01:09:14,319
♪ They can only do harm ♪
602
01:09:14,319 --> 01:09:17,200
♪ All I ever wanted ♪
603
01:09:17,200 --> 01:09:23,160
♪ All I ever needed
Is here in my arms ♪
604
01:09:23,160 --> 01:09:26,960
♪ Words are very unnecessary ♪
605
01:09:26,960 --> 01:09:31,520
♪ They can only do harm ♪
606
01:09:31,520 --> 01:09:34,080
- Wow!
- (CROWD CHEERING)
607
01:09:55,040 --> 01:09:56,120
Whoo!
608
01:09:59,080 --> 01:10:00,680
He's got the moves!
609
01:10:03,160 --> 01:10:05,400
(MUSIC CONTINUES)
610
01:11:00,640 --> 01:11:03,280
(CROWD CHEERING)
611
01:11:13,480 --> 01:11:15,640
One, two, three, four!
612
01:11:59,360 --> 01:12:01,320
Ladies and gentlemen!
613
01:12:04,880 --> 01:12:07,200
Boys and girls!
614
01:12:10,840 --> 01:12:12,200
Mr. Melody!
615
01:12:14,920 --> 01:12:16,080
Well...
616
01:12:38,520 --> 01:12:42,320
♪ Enjoy the silence ♪
617
01:12:42,320 --> 01:12:45,120
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
618
01:13:20,360 --> 01:13:23,160
(MUSIC PLAYING)
619
01:13:36,880 --> 01:13:39,480
♪ Condemnation ♪
620
01:13:41,840 --> 01:13:45,600
♪ Tried ♪
621
01:13:46,440 --> 01:13:50,640
♪ Here on the stand
With the book in my hand ♪
622
01:13:50,640 --> 01:13:53,680
♪ Truth on my side ♪
623
01:13:54,520 --> 01:13:56,960
♪ Accusations ♪
624
01:13:59,240 --> 01:14:03,760
♪ Lies ♪
625
01:14:03,760 --> 01:14:07,920
♪ Hand me my sentence
I'll show no repentance ♪
626
01:14:07,920 --> 01:14:11,800
♪ I'll suffer with pride ♪
627
01:14:13,040 --> 01:14:17,440
♪ If for honesty, you want apologies ♪
628
01:14:18,440 --> 01:14:21,960
♪ I don't sympathize ♪
629
01:14:21,960 --> 01:14:26,160
♪ If for kindness
You substitute blindness ♪
630
01:14:27,480 --> 01:14:33,600
♪ Please open your eyes ♪
631
01:14:51,640 --> 01:14:54,600
♪ Condemnation ♪
632
01:14:56,760 --> 01:15:01,080
♪ Why? ♪
633
01:15:01,080 --> 01:15:05,520
♪ Because my duty
was always to beauty ♪
634
01:15:05,520 --> 01:15:08,600
♪ And that was my crime ♪
635
01:15:09,560 --> 01:15:12,120
♪ Feel elation ♪
636
01:15:14,320 --> 01:15:18,520
♪ High ♪
637
01:15:18,520 --> 01:15:23,040
♪ To know I can trust this
Fix of injustice ♪
638
01:15:23,040 --> 01:15:26,200
♪ Time after time ♪
639
01:15:27,640 --> 01:15:32,080
♪ If you see purity as immaturity ♪
640
01:15:33,200 --> 01:15:36,520
♪ Well, it's no surprise ♪
641
01:15:36,520 --> 01:15:40,520
♪ If for kindness
You substitute blindness ♪
642
01:15:42,040 --> 01:15:48,320
♪ Please open your eyes ♪
643
01:16:06,920 --> 01:16:10,240
(VOCALIZING)
644
01:16:13,800 --> 01:16:15,040
Come on!
645
01:16:15,840 --> 01:16:19,160
(VOCALIZING CONTINUES)
646
01:16:46,000 --> 01:16:48,960
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
647
01:17:00,400 --> 01:17:01,600
Thank you!
648
01:17:22,560 --> 01:17:25,520
MAN: (IN SPANISH) One night I dreamt
that my mother had died.
649
01:17:26,640 --> 01:17:27,800
At the edge of the garden,
650
01:17:27,800 --> 01:17:31,200
I saw a kind of
natural limestone step,
651
01:17:31,200 --> 01:17:34,200
a malformation, perhaps an altar,
652
01:17:35,200 --> 01:17:38,480
and on top of it,
hundreds of heads weeping,
653
01:17:38,480 --> 01:17:40,800
praying for their dead full of hatred.
654
01:17:42,640 --> 01:17:45,480
I remembered my brittle-boned
Indian mother,
655
01:17:45,480 --> 01:17:48,440
and I bowed my head to pray as well,
656
01:17:48,440 --> 01:17:51,560
but my language was different
from theirs.
657
01:17:52,720 --> 01:17:54,960
And then Death
slapped the back of my head
658
01:17:54,960 --> 01:17:56,920
with disdain and confronted me.
659
01:17:58,560 --> 01:18:01,840
"You should learn to pray
for the unknown first."
660
01:18:04,720 --> 01:18:09,160
Someone placed a tray filled with cups
in my hand, and Death added,
661
01:18:09,760 --> 01:18:12,320
"Now I'll pray for a girl's corpse,
662
01:18:12,320 --> 01:18:14,760
and you'll dance
to the rhythm of my tears
663
01:18:14,760 --> 01:18:17,560
without spilling a single drop
from these cups,
664
01:18:19,000 --> 01:18:22,360
until the wine or your mother's bones
are consumed,
665
01:18:22,360 --> 01:18:26,800
and you discover that the pain
in this scarring being
666
01:18:26,800 --> 01:18:30,720
does not lie in prayer, but in dance."
667
01:18:31,920 --> 01:18:35,080
- (ROCK MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
668
01:19:16,800 --> 01:19:21,640
♪ I'm taking a ride
with my best friend ♪
669
01:19:25,800 --> 01:19:30,640
♪ I hope he never lets me down again ♪
670
01:19:34,600 --> 01:19:39,120
♪ He knows where he's taking me ♪
671
01:19:39,120 --> 01:19:43,600
♪ Taking me where I want to be ♪
672
01:19:43,600 --> 01:19:48,400
♪ I'm taking a ride
with my best friend ♪
673
01:20:01,880 --> 01:20:05,040
♪ We're flying high ♪
674
01:20:05,040 --> 01:20:09,480
♪ We're watching
the world pass us by ♪
675
01:20:11,560 --> 01:20:13,760
♪ Never want to come down ♪
676
01:20:13,760 --> 01:20:18,000
♪ Never want to put my feet
Back down on the ground ♪
677
01:20:29,120 --> 01:20:33,640
♪ I'm taking a ride
with my best friend ♪
678
01:20:38,040 --> 01:20:42,920
♪ I hope he never
lets me down again ♪
679
01:20:46,880 --> 01:20:51,240
♪ He promises me
I'm as safe as houses ♪
680
01:20:51,240 --> 01:20:56,120
♪ As long as I remember
Who's wearing the trousers ♪
681
01:20:56,120 --> 01:21:00,720
♪ I hope he never lets me down again ♪
682
01:21:14,280 --> 01:21:17,400
♪ We're flying high ♪
683
01:21:17,400 --> 01:21:21,920
♪ We're watching
the world pass us by ♪
684
01:21:23,880 --> 01:21:26,080
♪ Never want to come down ♪
685
01:21:26,080 --> 01:21:31,120
♪ Never want to put my feet
Back down on the ground ♪
686
01:21:32,640 --> 01:21:35,840
♪ We're flying high ♪
687
01:21:35,840 --> 01:21:39,960
♪ We're watching
the world pass us by ♪
688
01:21:41,960 --> 01:21:44,080
♪ Never want to come down ♪
689
01:21:44,080 --> 01:21:49,000
♪ Never want to put my feet
Back down on the ground ♪
690
01:21:49,400 --> 01:21:53,280
Yeah!
691
01:22:32,760 --> 01:22:34,080
Pick it up!
692
01:23:37,360 --> 01:23:39,720
♪ Never let us down ♪
693
01:23:42,000 --> 01:23:44,640
♪ Never let us down ♪
694
01:23:46,040 --> 01:23:50,200
♪ See the stars
they're shining bright ♪
695
01:23:51,240 --> 01:23:54,840
- ♪ Never let us down ♪
- ♪ Everything's all right tonight ♪
696
01:23:54,840 --> 01:23:59,080
♪ See the stars
they're shining bright ♪
697
01:23:59,080 --> 01:24:04,040
♪ Everything's all right tonight ♪
698
01:24:04,040 --> 01:24:08,120
♪ See the stars
they're shining bright ♪
699
01:24:08,120 --> 01:24:12,680
♪ Everything's all right tonight ♪
700
01:24:32,800 --> 01:24:36,120
- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
701
01:24:42,120 --> 01:24:44,560
(CROWD CHEERING)
702
01:24:58,800 --> 01:25:05,520
{\an8}♪ Your own personal Jesus ♪
703
01:25:08,840 --> 01:25:12,200
♪ Someone to hear your prayers ♪
704
01:25:12,200 --> 01:25:14,480
♪ Someone who cares ♪
705
01:25:17,280 --> 01:25:24,160
♪ Your own personal Jesus ♪
706
01:25:27,040 --> 01:25:30,400
♪ Someone to hear your prayers ♪
707
01:25:30,400 --> 01:25:32,400
♪ Someone who's there ♪
708
01:25:35,120 --> 01:25:37,520
Oh, yeah!
709
01:25:57,640 --> 01:25:59,680
(CROWD CHEERING)
710
01:26:01,480 --> 01:26:03,680
♪ Reach out and touch faith ♪
711
01:26:18,280 --> 01:26:21,600
♪ Feeling unknown
And you're all alone ♪
712
01:26:21,600 --> 01:26:25,320
♪ Flesh and bone
By the telephone ♪
713
01:26:25,320 --> 01:26:29,920
♪ Lift up the receiver
I'll make you a believer ♪
714
01:26:32,800 --> 01:26:36,320
♪ Take second best
Put me to the test ♪
715
01:26:36,320 --> 01:26:39,600
♪ Things on your chest
You need to confess ♪
716
01:26:40,280 --> 01:26:44,120
♪ I will deliver
You know I'm a forgiver ♪
717
01:26:49,280 --> 01:26:51,600
♪ Reach out and touch faith ♪
718
01:26:56,840 --> 01:26:58,880
♪ Reach out and touch faith ♪
719
01:27:01,920 --> 01:27:07,160
♪ Your own personal Jesus ♪
720
01:27:09,720 --> 01:27:12,440
♪ Someone to hear your prayers ♪
721
01:27:12,440 --> 01:27:14,520
♪ Someone who cares ♪
722
01:27:16,560 --> 01:27:22,200
♪ Your own personal Jesus ♪
723
01:27:24,240 --> 01:27:27,200
♪ Someone to hear your prayers ♪
724
01:27:27,200 --> 01:27:29,120
♪ Someone who's there ♪
725
01:27:31,200 --> 01:27:33,760
Oh, yeah!
726
01:27:38,240 --> 01:27:39,240
Martin!
727
01:27:42,400 --> 01:27:43,760
Oh!
728
01:27:50,600 --> 01:27:53,880
♪ Feeling unknown
And you're all alone ♪
729
01:27:53,880 --> 01:27:57,640
♪ Flesh and bone
By the telephone ♪
730
01:27:57,640 --> 01:28:01,840
♪ Lift up the receiver
I'll make you a believer ♪
731
01:28:05,200 --> 01:28:09,760
♪ I will deliver
You know I'm a forgiver ♪
732
01:28:14,360 --> 01:28:15,760
♪ Reach out and touch faith ♪
733
01:28:15,760 --> 01:28:21,720
♪ Your own personal Jesus ♪
734
01:28:25,400 --> 01:28:27,760
♪ Reach out and touch faith ♪
735
01:28:32,760 --> 01:28:35,040
♪ Reach out and touch faith ♪
736
01:28:36,360 --> 01:28:37,360
Come on!
737
01:28:40,160 --> 01:28:42,520
♪ Reach out and touch faith ♪
738
01:29:06,000 --> 01:29:08,400
♪ Reach out and touch faith ♪
739
01:29:09,920 --> 01:29:11,760
- (CROWD CHEERING)
- Yeah!
740
01:29:13,360 --> 01:29:15,640
♪ Reach out and touch faith ♪
741
01:29:20,720 --> 01:29:22,920
♪ Reach out and touch faith ♪
742
01:29:28,200 --> 01:29:30,640
♪ Reach out and touch faith ♪
743
01:29:32,520 --> 01:29:33,520
All right!
744
01:29:35,440 --> 01:29:37,760
♪ Reach out and touch faith ♪
745
01:29:43,040 --> 01:29:45,560
♪ Reach out and touch faith ♪
746
01:29:50,480 --> 01:29:52,720
♪ Reach out and touch faith ♪
747
01:29:57,760 --> 01:29:59,960
♪ Reach out and touch faith ♪
748
01:30:01,240 --> 01:30:02,560
One more!
749
01:30:05,240 --> 01:30:07,480
♪ Reach out and touch faith ♪
750
01:30:34,520 --> 01:30:38,360
♪ Reach out and touch faith ♪
751
01:30:39,040 --> 01:30:41,240
(CROWD CHEERING)
752
01:30:58,760 --> 01:31:02,520
MAN: (IN SPANISH) In the earliest
written account on record,
753
01:31:02,520 --> 01:31:06,040
the Sumerians told the story
of Gilgamesh,
754
01:31:06,040 --> 01:31:10,520
a man who sought to become God
in order to attain immortality.
755
01:31:11,440 --> 01:31:15,160
In his quest, Gilgamesh finally learns
756
01:31:15,160 --> 01:31:18,160
that immortality doesn't lie
in eternal life,
757
01:31:19,000 --> 01:31:21,480
but in the legacy of our actions,
758
01:31:21,480 --> 01:31:26,040
that will live on in the memory
and in the hearts of others.
759
01:31:30,800 --> 01:31:33,560
{\an8}- (MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
760
01:32:05,120 --> 01:32:09,160
♪ Wasted feelings ♪
761
01:32:09,160 --> 01:32:13,240
♪ Broken meanings ♪
762
01:32:13,240 --> 01:32:17,280
♪ Time is fleeting ♪
763
01:32:17,280 --> 01:32:21,440
♪ See what it brings ♪
764
01:32:22,360 --> 01:32:28,360
♪ Hellos, goodbyes
a thousand midnights ♪
765
01:32:30,400 --> 01:32:34,800
♪ Lost in sleepless lullabies ♪
766
01:32:38,560 --> 01:32:42,480
♪ Heaven's dreaming ♪
767
01:32:42,480 --> 01:32:45,680
♪ Thoughtless thoughts, my friends ♪
768
01:32:46,640 --> 01:32:52,440
♪ We know we'll be ghosts again ♪
769
01:33:11,840 --> 01:33:15,840
♪ Sunday's shining ♪
770
01:33:15,840 --> 01:33:20,040
{\an8}♪ Silver linings ♪
771
01:33:20,040 --> 01:33:24,240
{\an8}♪ Weightless hours ♪
772
01:33:24,240 --> 01:33:29,000
{\an8}♪ All my flowers ♪
773
01:33:29,000 --> 01:33:34,840
{\an8}♪ A place to hide the tears
that you cried ♪
774
01:33:37,240 --> 01:33:42,200
{\an8}♪ Everybody says goodbye ♪
775
01:33:45,240 --> 01:33:48,960
{\an8}♪ Faith is sleeping ♪
776
01:33:48,960 --> 01:33:52,560
{\an8}♪ Lovers in the end ♪
777
01:33:53,600 --> 01:34:00,600
{\an8}♪ Whisper, "We'll be ghosts again" ♪
778
01:34:13,240 --> 01:34:14,240
All right!
779
01:34:35,040 --> 01:34:37,440
{\an8}- (MUSIC ENDS)
- (CROWD CHEERING)
780
01:34:39,760 --> 01:34:40,960
{\an8}Thank you!
781
01:34:45,680 --> 01:34:50,520
{\an8}♪ There's no one, going nowhere ♪
782
01:34:50,520 --> 01:34:55,800
♪ We're all nothing in the end ♪
783
01:34:55,800 --> 01:35:00,800
♪ We're weightless
floating endlessly ♪
784
01:35:00,800 --> 01:35:05,040
♪ We'll be dust again in the end ♪
785
01:35:07,040 --> 01:35:09,880
♪ Are you forever looking back ♪
786
01:35:09,880 --> 01:35:12,440
♪ At the past between the cracks ♪
787
01:35:12,440 --> 01:35:15,120
♪ Inventing sense when none is at ♪
788
01:35:15,120 --> 01:35:17,680
♪ Throwing sparks into the black ♪
789
01:35:17,680 --> 01:35:20,200
♪ Heaven knows what's underneath ♪
790
01:35:20,200 --> 01:35:22,760
♪ I use these words without belief ♪
791
01:35:22,760 --> 01:35:25,440
♪ Does heaven help you when you pray ♪
792
01:35:25,440 --> 01:35:27,280
♪ I don't think so anyway ♪
793
01:35:27,280 --> 01:35:31,760
♪ There's no one, going nowhere ♪
794
01:35:31,760 --> 01:35:37,200
♪ We're all nothing in the end ♪
795
01:35:37,200 --> 01:35:42,240
♪ We're weightless
floating endlessly ♪
796
01:35:42,240 --> 01:35:46,680
♪ We'll be dust again in the end ♪
797
01:36:09,360 --> 01:36:11,760
♪ These are complicated days ♪
798
01:36:11,760 --> 01:36:14,440
♪ Chaos, confusion and decay ♪
799
01:36:14,440 --> 01:36:17,040
♪ I couldn't lie to endless pray ♪
800
01:36:17,040 --> 01:36:19,600
♪ On the nights you laid awake ♪
801
01:36:19,600 --> 01:36:22,160
♪ As the make-up gets applied ♪
802
01:36:22,160 --> 01:36:24,800
♪ Seconds etching out the lines ♪
803
01:36:24,800 --> 01:36:27,280
♪ All this emptiness inside ♪
804
01:36:27,280 --> 01:36:29,560
♪ Nothing shiny or divine ♪
805
01:36:29,560 --> 01:36:33,760
♪ There's no one, going nowhere ♪
806
01:36:33,760 --> 01:36:38,080
♪ We're all nothing in the end ♪
807
01:36:39,360 --> 01:36:44,120
♪ We're weightless
floating endlessly ♪
808
01:36:44,120 --> 01:36:48,480
♪ We'll be dust again in the end ♪
809
01:36:49,440 --> 01:36:52,840
♪ We're waiting for the day ♪
810
01:36:54,760 --> 01:36:58,280
♪ For hope to come our way ♪
811
01:36:59,920 --> 01:37:05,000
♪ For something to believe in ♪
812
01:37:05,000 --> 01:37:10,320
♪ To nullify this feeling ♪
813
01:37:10,320 --> 01:37:14,040
♪ Looking for a sign ♪
814
01:37:15,400 --> 01:37:19,120
♪ A light to guide the blind ♪
815
01:37:20,600 --> 01:37:25,720
♪ To save us from our death throes ♪
816
01:37:25,720 --> 01:37:31,720
♪ Waiting all the time, I know ♪
817
01:37:33,560 --> 01:37:38,280
♪ You're no one, going nowhere ♪
818
01:37:38,280 --> 01:37:43,560
♪ We're all nothing in the end ♪
819
01:37:43,560 --> 01:37:48,640
♪ We're weightless
floating endlessly ♪
820
01:37:48,640 --> 01:37:53,080
♪ We'll be dust again in the end ♪
65313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.