All language subtitles for Depeche Mode M (2025) [21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,360 --> 00:00:37,760 MAN: (IN SPANISH) To ensure the sunrise through an offering of blood. 2 00:00:39,160 --> 00:00:43,400 This was the premise of Mexica human sacrifice. 3 00:00:44,480 --> 00:00:47,000 A daily sacrifice by the individual 4 00:00:47,000 --> 00:00:50,120 to guarantee the community's well-being. 5 00:00:52,840 --> 00:00:56,240 The location for the sacrifice, atop a pyramid. 6 00:00:57,720 --> 00:00:59,640 The connection between art and offering 7 00:00:59,640 --> 00:01:01,920 was absolute for the Aztecs, 8 00:01:01,920 --> 00:01:04,400 and with these actions they were consecrated. 9 00:01:04,400 --> 00:01:05,960 Therefore, in Mexico, 10 00:01:05,960 --> 00:01:09,480 pre-Hispanic cultures stood out for their humanism. 11 00:01:10,880 --> 00:01:15,280 Mictlan, the Underworld, the land of the dead. 12 00:01:15,920 --> 00:01:20,120 Each one recalling their honorable actions in this life. 13 00:01:21,000 --> 00:01:25,840 Nine levels to pass through on the way towards the soul's full liberation. 14 00:01:46,240 --> 00:01:48,240 And Death would say, 15 00:01:48,240 --> 00:01:52,000 "I am that charming and mournful magician, 16 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 who, in reaping love and joy, 17 00:01:55,000 --> 00:01:58,600 forever douses the fevers of pain." 18 00:02:39,640 --> 00:02:41,800 CLAUDIO: Nationalization of death, 19 00:02:41,800 --> 00:02:44,520 {\an8}and glorification of Mexican attitudes towards death, 20 00:02:44,520 --> 00:02:46,080 {\an8}are a 20th Century phenomenon. 21 00:02:48,040 --> 00:02:51,880 LUIS: I don't know why we were given the 'copyright' of Death. 22 00:02:51,880 --> 00:02:55,720 {\an8}The idea of a candy skull, because Mexicans laugh at death. 23 00:02:56,160 --> 00:03:01,640 {\an8}When one reads old Mexica poems, they are not making fun of death, no. 24 00:03:01,640 --> 00:03:05,920 I mean, there is a hyper-tragic sense of existence. 25 00:03:09,400 --> 00:03:13,760 {\an8}MARINA: We realize that funeral rites in Mexico are extremely complex 26 00:03:14,040 --> 00:03:17,560 {\an8}and this is still part of everyday life. 27 00:04:00,080 --> 00:04:02,560 (LOUD CHEERING) 28 00:04:12,360 --> 00:04:14,440 CROWD: (CHANTING) Depeche Mode! Depeche Mode! 29 00:04:32,840 --> 00:04:34,680 (ROCK MUSIC PLAYING) 30 00:04:49,840 --> 00:04:54,720 ♪ Don't play with my world ♪ 31 00:04:58,680 --> 00:05:03,280 ♪ Don't mess with my mind ♪ 32 00:05:07,320 --> 00:05:12,320 ♪ Don't question my space-time ♪ 33 00:05:16,160 --> 00:05:20,480 ♪ My cosmos is mine ♪ 34 00:05:42,320 --> 00:05:46,640 ♪ Don't toy with my heart ♪ 35 00:05:51,000 --> 00:05:55,760 ♪ Don't knock down my shrines ♪ 36 00:05:59,640 --> 00:06:05,120 ♪ Don't alter my headlines ♪ 37 00:06:08,560 --> 00:06:12,720 {\an8}♪ My cosmos is mine ♪ 38 00:06:18,280 --> 00:06:21,560 ♪ No war, no war, no war ♪ 39 00:06:21,560 --> 00:06:25,960 ♪ No more, no more, no more, no more ♪ 40 00:06:25,960 --> 00:06:30,000 ♪ No fear, no fear, no fear, no fear ♪ 41 00:06:30,000 --> 00:06:34,640 ♪ Not here, not here not here, not here ♪ 42 00:06:34,640 --> 00:06:36,840 ♪ No rain, no clouds ♪ 43 00:06:36,840 --> 00:06:39,040 ♪ No pain, no shrouds ♪ 44 00:06:39,040 --> 00:06:41,080 ♪ No final breaths ♪ 45 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 ♪ No senseless deaths ♪ 46 00:07:00,760 --> 00:07:05,080 ♪ Don't stare at my soul ♪ 47 00:07:09,560 --> 00:07:14,080 ♪ I swear it is fine ♪ 48 00:07:18,120 --> 00:07:23,360 ♪ Its borders are outlined ♪ 49 00:07:27,000 --> 00:07:30,680 ♪ My cosmos is mine ♪ 50 00:07:35,520 --> 00:07:39,800 ♪ My cosmos is mine ♪ 51 00:07:40,800 --> 00:07:42,320 Yeah! 52 00:07:44,400 --> 00:07:48,920 ♪ My cosmos is mine ♪ 53 00:07:53,280 --> 00:07:57,280 ♪ My cosmos is mine ♪ 54 00:07:57,960 --> 00:08:00,560 (AUDIENCE CHEERING) 55 00:08:13,280 --> 00:08:15,520 (AUDIENCE CHEERING) 56 00:08:21,640 --> 00:08:27,280 CROWD: (CHANTING) Depeche Mode! Depeche Mode! Depeche Mode! 57 00:08:34,360 --> 00:08:37,679 - (GUITAR MUSIC PLAYING) - (CROWD CHEERING) 58 00:08:53,200 --> 00:08:57,400 ♪ You won't do well to silence me ♪ 59 00:08:57,400 --> 00:09:02,120 ♪ With your words or wagging tongue ♪ 60 00:09:02,120 --> 00:09:06,280 ♪ With your long tall tales of sorrow ♪ 61 00:09:07,480 --> 00:09:11,360 ♪ Your song yet to be sung ♪ 62 00:09:12,640 --> 00:09:16,840 ♪ I won't be offended ♪ 63 00:09:16,840 --> 00:09:20,560 ♪ If I'm left across the great divide ♪ 64 00:09:21,600 --> 00:09:26,480 ♪ Believe me, they will follow ♪ 65 00:09:26,480 --> 00:09:30,920 ♪ Just to watch another angel die ♪ 66 00:09:34,040 --> 00:09:37,600 ♪ Watch another angel die ♪ 67 00:09:41,160 --> 00:09:45,480 ♪ You won't do well to darken me ♪ 68 00:09:45,480 --> 00:09:50,200 ♪ With your secrets and your lies ♪ 69 00:09:50,200 --> 00:09:55,280 ♪ With your piercing code of silence ♪ 70 00:09:55,280 --> 00:09:59,360 ♪ Relax, enjoy the ride ♪ 71 00:10:00,440 --> 00:10:05,120 ♪ I'll meet you by the river ♪ 72 00:10:05,120 --> 00:10:08,640 ♪ Or maybe on the other side ♪ 73 00:10:09,680 --> 00:10:14,280 ♪ You find it hard to swallow ♪ 74 00:10:14,280 --> 00:10:18,320 ♪ When you watch another angel die ♪ 75 00:10:22,000 --> 00:10:25,720 ♪ Watch another angel die ♪ 76 00:10:28,600 --> 00:10:32,440 - Whoo! - (CROWD CHEERING) 77 00:10:48,320 --> 00:10:53,000 ♪ Another sun is rising ♪ 78 00:10:53,000 --> 00:10:56,840 ♪ Another day has come ♪ 79 00:10:56,840 --> 00:11:02,400 ♪ You can find me, I'll be waiting ♪ 80 00:11:02,400 --> 00:11:06,400 ♪ Until the day is done ♪ 81 00:11:07,600 --> 00:11:12,560 ♪ I won't be persuaded ♪ 82 00:11:12,560 --> 00:11:15,960 ♪ Kiss your doubts goodbye ♪ 83 00:11:17,400 --> 00:11:21,640 ♪ Everything seems hollow ♪ 84 00:11:21,640 --> 00:11:25,680 ♪ When you watch another angel die ♪ 85 00:11:26,960 --> 00:11:30,320 ♪ Watch another angel die ♪ 86 00:11:31,760 --> 00:11:35,320 ♪ Watch another angel die ♪ 87 00:11:36,680 --> 00:11:39,960 ♪ Watch another angel die ♪ 88 00:11:39,960 --> 00:11:42,040 (CROWD CHEERING) 89 00:11:47,080 --> 00:11:48,640 DIEGO: (IN SPANISH) I think Depeche Mode 90 00:11:48,640 --> 00:11:49,840 belongs to a different time. 91 00:11:49,840 --> 00:11:53,800 {\an8}Depeche Mode is tattooed in the heart of three or four generations, 92 00:11:53,800 --> 00:11:58,240 {\an8}and that lets them connect with new generations. 93 00:11:58,240 --> 00:12:01,120 What I think is hard for a band nowadays 94 00:12:01,120 --> 00:12:04,040 is to last as long as Depeche did. 95 00:12:06,640 --> 00:12:11,280 WOMAN: Clearly, filling the Foro Sol many times over is impressive. 96 00:12:11,280 --> 00:12:14,800 MAN: People here 'get' their music. We feel it. 97 00:12:14,800 --> 00:12:18,200 We have a lot of that undercurrent of death, 98 00:12:18,200 --> 00:12:20,760 of darkness, we're well aware. 99 00:12:20,760 --> 00:12:23,680 Mexico's reality is rather dark itself. 100 00:12:23,680 --> 00:12:27,120 CARLOS: Memento Mori is mature, remarkably interesting, 101 00:12:27,360 --> 00:12:31,080 a great record conceptually and the dark stuff it contains 102 00:12:31,080 --> 00:12:34,480 related to death, to the pandemic, what is going on in the world. 103 00:12:34,480 --> 00:12:36,480 Where we keep sinking lower. 104 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 It's that kind of record. 105 00:12:38,120 --> 00:12:44,400 JOSE: What country can we go celebrate in a way that isn't tragic? 106 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 Mexico. 107 00:12:45,480 --> 00:12:49,480 Because in this part we're celebrating and remembering the dead, 108 00:12:49,480 --> 00:12:52,040 we're celebrating what we were in life. 109 00:12:52,480 --> 00:12:55,960 MAN: So I believe this album somehow brings us back to reality, 110 00:12:55,960 --> 00:13:01,320 not just in the poetic sense, but also talking about experiences, right? 111 00:13:01,320 --> 00:13:04,280 Particularly after all these years have passed, 112 00:13:04,280 --> 00:13:06,360 and what the band has lived through. 113 00:13:06,360 --> 00:13:09,840 In the end, we shouldn't forget we will all die someday, 114 00:13:09,840 --> 00:13:13,040 and thinking something will last forever... 115 00:13:13,040 --> 00:13:14,840 isn't good, right? 116 00:13:19,400 --> 00:13:21,720 (CROWD CHEERING) 117 00:13:28,120 --> 00:13:29,800 (IN ENGLISH) Thank you very much. 118 00:13:29,800 --> 00:13:32,200 (CROWD CHEERING) 119 00:13:35,200 --> 00:13:38,360 Good evening, Mexico City! 120 00:13:47,400 --> 00:13:50,800 (ROCK MUSIC PLAYING) 121 00:14:25,040 --> 00:14:27,040 ♪ I'm going to take my time ♪ 122 00:14:29,560 --> 00:14:36,360 ♪ I have all the time in the world to make you mine ♪ 123 00:14:39,560 --> 00:14:43,840 {\an8}♪ It is written in the stars above ♪ 124 00:14:43,840 --> 00:14:46,160 ♪ The gods decree ♪ 125 00:14:48,920 --> 00:14:53,480 ♪ You'll be right here by my side ♪ 126 00:14:54,280 --> 00:14:56,120 ♪ Right next to me ♪ 127 00:14:58,760 --> 00:15:03,600 ♪ You can run but you cannot hide ♪ 128 00:15:03,600 --> 00:15:06,200 ♪ Don't say you want me ♪ 129 00:15:06,200 --> 00:15:08,720 ♪ Don't say you need me ♪ 130 00:15:08,720 --> 00:15:10,280 ♪ Don't say you love me ♪ 131 00:15:11,760 --> 00:15:13,840 ♪ It's understood ♪ 132 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 ♪ Don't say you're happy ♪ 133 00:15:16,000 --> 00:15:18,480 ♪ Out there without me ♪ 134 00:15:18,480 --> 00:15:20,160 ♪ I know you can't be ♪ 135 00:15:21,600 --> 00:15:24,280 ♪ 'Cause it's no good ♪ 136 00:15:42,960 --> 00:15:44,440 ♪ I'll be fine ♪ 137 00:15:47,120 --> 00:15:52,320 ♪ I'll be waiting patiently ♪ 138 00:15:52,320 --> 00:15:55,000 ♪ Until you see the signs ♪ 139 00:15:56,800 --> 00:16:01,920 ♪ And come running to my open arms ♪ 140 00:16:01,920 --> 00:16:03,960 ♪ When will you realize? ♪ 141 00:16:06,520 --> 00:16:11,360 ♪ Do we have to wait till our worlds collide? ♪ 142 00:16:11,360 --> 00:16:14,280 ♪ Open up your eyes ♪ 143 00:16:17,600 --> 00:16:20,680 ♪ You can't turn back the tide ♪ 144 00:16:21,640 --> 00:16:23,640 ♪ Don't say you want me ♪ 145 00:16:23,640 --> 00:16:25,680 ♪ Don't say you need me ♪ 146 00:16:25,680 --> 00:16:28,240 ♪ Don't say you love me ♪ 147 00:16:29,520 --> 00:16:31,200 ♪ It's understood ♪ 148 00:16:31,200 --> 00:16:33,040 ♪ Don't say you're happy ♪ 149 00:16:33,040 --> 00:16:35,960 ♪ Out there without me ♪ 150 00:16:35,960 --> 00:16:37,800 ♪ I know you can't be ♪ 151 00:16:37,800 --> 00:16:39,040 Why? 152 00:16:39,040 --> 00:16:40,960 AUDIENCE: (SINGING) ♪ 'Cause it's no good ♪ 153 00:16:59,920 --> 00:17:01,880 ♪ I'm going to take my time ♪ 154 00:17:04,760 --> 00:17:09,880 ♪ I have all the time in the world ♪ 155 00:17:09,880 --> 00:17:11,839 ♪ To make you mine ♪ 156 00:17:14,800 --> 00:17:18,839 ♪ It is written in the stars above ♪ 157 00:17:29,360 --> 00:17:31,760 ♪ Don't say you want me ♪ 158 00:17:31,760 --> 00:17:33,600 ♪ Don't say you need me ♪ 159 00:17:33,600 --> 00:17:35,960 ♪ Don't say you love me ♪ 160 00:17:37,120 --> 00:17:39,040 ♪ It's understood ♪ 161 00:17:39,040 --> 00:17:41,480 ♪ Don't say you're happy ♪ 162 00:17:41,480 --> 00:17:43,760 ♪ Out there without me ♪ 163 00:17:43,760 --> 00:17:46,360 ♪ I know you can't be ♪ 164 00:17:46,360 --> 00:17:48,560 ♪ 'Cause it's no good ♪ 165 00:17:48,560 --> 00:17:51,120 ♪ Don't say you want me ♪ 166 00:17:51,120 --> 00:17:53,560 ♪ Don't say you need me ♪ 167 00:17:53,560 --> 00:17:55,760 ♪ Don't say you love me ♪ 168 00:17:56,760 --> 00:17:58,320 ♪ It's understood ♪ 169 00:17:58,320 --> 00:18:00,800 ♪ Don't say you're happy ♪ 170 00:18:00,800 --> 00:18:03,160 ♪ Out there without me ♪ 171 00:18:03,160 --> 00:18:05,200 ♪ I know you can't be ♪ 172 00:18:05,200 --> 00:18:06,280 Why? 173 00:18:06,440 --> 00:18:08,520 ♪ 'Cause it's no good ♪ 174 00:18:28,440 --> 00:18:31,200 - (MUSIC ENDS) - (CROWD CHEERING) 175 00:18:39,120 --> 00:18:41,680 - (MUSIC PLAYS) - (CROWD CHEERING) 176 00:19:14,760 --> 00:19:17,720 (CROWD CHEERING) 177 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 ♪ Woo-hoo! ♪ 178 00:20:20,000 --> 00:20:23,640 ♪ The handshake seals the contract ♪ 179 00:20:23,640 --> 00:20:27,360 ♪ From the contract There's no turning back ♪ 180 00:20:28,360 --> 00:20:32,200 ♪ The turning point of a career ♪ 181 00:20:32,200 --> 00:20:36,040 ♪ In Korea being insincere ♪ 182 00:20:39,000 --> 00:20:43,040 ♪ The holiday was fun-packed ♪ 183 00:20:43,040 --> 00:20:46,400 ♪ The contract still intact ♪ 184 00:20:47,640 --> 00:20:51,600 ♪ The grabbing hands grab all they can ♪ 185 00:20:51,600 --> 00:20:55,600 ♪ All for themselves, after all ♪ 186 00:20:55,600 --> 00:21:00,200 ♪ The grabbing hands grab all they can ♪ 187 00:21:00,200 --> 00:21:03,840 ♪ All for themselves, after all ♪ 188 00:21:03,840 --> 00:21:06,880 ♪ It's a competitive world ♪ 189 00:21:08,800 --> 00:21:12,880 ♪ Everything counts in large amounts ♪ 190 00:21:13,800 --> 00:21:16,480 (CROWD CHEERING) 191 00:21:29,720 --> 00:21:33,520 ♪ The graph on the wall ♪ 192 00:21:33,520 --> 00:21:38,280 ♪ Tells the story of it all ♪ 193 00:21:38,280 --> 00:21:41,920 ♪ Picture it now, see just how ♪ 194 00:21:41,920 --> 00:21:46,800 ♪ The lies and deceit gained a little more power ♪ 195 00:21:48,840 --> 00:21:52,400 ♪ Confidence taken in ♪ 196 00:21:52,400 --> 00:21:56,400 ♪ By a suntan and a grin ♪ 197 00:21:57,360 --> 00:22:01,280 ♪ The grabbing hands grab all they can ♪ 198 00:22:01,280 --> 00:22:05,240 ♪ All for themselves, after all ♪ 199 00:22:05,240 --> 00:22:09,960 ♪ The grabbing hands grab all they can ♪ 200 00:22:09,960 --> 00:22:13,480 ♪ All for themselves, after all ♪ 201 00:22:13,480 --> 00:22:17,080 ♪ It's a competitive world ♪ 202 00:22:17,080 --> 00:22:18,360 Sing it! 203 00:22:18,360 --> 00:22:22,640 ♪ Everything counts in large amounts ♪ 204 00:22:26,960 --> 00:22:30,800 ♪ Everything counts in large amounts ♪ 205 00:22:37,360 --> 00:22:38,760 Take it, boys! 206 00:22:56,360 --> 00:23:00,080 ♪ The grabbing hands grab all they can ♪ 207 00:23:00,080 --> 00:23:04,880 ♪ Everything counts in large amounts ♪ 208 00:23:04,880 --> 00:23:09,080 ♪ The grabbing hands grab all they can ♪ 209 00:23:09,080 --> 00:23:12,720 ♪ Everything counts in large amounts ♪ 210 00:23:23,880 --> 00:23:26,040 ♪ Everything, everything ♪ 211 00:23:28,200 --> 00:23:30,280 ♪ Everything, everything ♪ 212 00:23:30,280 --> 00:23:33,880 ♪ The grabbing hands grab all they can ♪ 213 00:23:33,880 --> 00:23:38,080 ♪ Everything counts in large amounts ♪ 214 00:23:40,400 --> 00:23:42,400 Are you ready? 215 00:23:46,800 --> 00:23:51,360 ♪ The grabbing hands grab all they can ♪ 216 00:23:51,360 --> 00:23:55,720 ♪ Everything counts in large amounts ♪ 217 00:23:55,720 --> 00:24:00,000 ♪ The grabbing hands grab all they can ♪ 218 00:24:00,000 --> 00:24:03,760 ♪ Everything counts in large amounts ♪ 219 00:24:11,440 --> 00:24:13,200 (CROWD CHEERING) 220 00:24:28,720 --> 00:24:30,240 Well, thank you very much! 221 00:24:30,240 --> 00:24:32,160 (CROWD CHEERING) 222 00:24:50,880 --> 00:24:53,880 ♪ Some perfect stranger ♪ 223 00:24:55,320 --> 00:24:58,040 ♪ Sneaks on tip-toes ♪ 224 00:24:59,200 --> 00:25:01,600 ♪ Steals my shadow ♪ 225 00:25:03,000 --> 00:25:06,120 ♪ And goes where I go ♪ 226 00:25:06,480 --> 00:25:07,480 Yeah! 227 00:25:22,840 --> 00:25:25,720 ♪ My favorite stranger ♪ 228 00:25:26,720 --> 00:25:29,720 ♪ Stands in my mirror ♪ 229 00:25:31,040 --> 00:25:33,440 ♪ Puts words in my mouth ♪ 230 00:25:34,720 --> 00:25:38,200 ♪ All broke and bitter ♪ 231 00:25:55,120 --> 00:25:57,800 ♪ Some perfect stranger ♪ 232 00:25:58,960 --> 00:26:01,920 ♪ My imitation ♪ 233 00:26:03,280 --> 00:26:06,440 ♪ Drops my name in ♪ 234 00:26:06,440 --> 00:26:10,440 ♪ My conversations ♪ 235 00:27:14,800 --> 00:27:17,760 ♪ Some perfect stranger ♪ 236 00:27:19,320 --> 00:27:22,760 ♪ Speaks when I speak ♪ 237 00:27:22,760 --> 00:27:25,800 ♪ Walks in my footsteps ♪ 238 00:27:26,880 --> 00:27:30,000 ♪ And talks in my sleep ♪ 239 00:27:31,040 --> 00:27:33,960 ♪ My favorite stranger ♪ 240 00:27:35,080 --> 00:27:37,840 ♪ Stands where I stand ♪ 241 00:27:38,800 --> 00:27:41,840 ♪ Leaves crime in my wake ♪ 242 00:27:43,120 --> 00:27:45,960 ♪ And blood on my hands ♪ 243 00:27:46,440 --> 00:27:47,440 Yeah! 244 00:28:19,080 --> 00:28:21,200 (CROWD CHEERING) 245 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 MAN: (IN SPANISH) And I went into a room covered in eyes, 246 00:28:35,720 --> 00:28:37,880 eyes on the walls, 247 00:28:37,880 --> 00:28:39,560 eyes on the ceilings, 248 00:28:39,560 --> 00:28:41,640 eyes in the corner, 249 00:28:41,640 --> 00:28:44,960 eyes looking everywhere. 250 00:28:46,360 --> 00:28:50,200 As if there was anything other than eyes watching eyes. 251 00:28:52,200 --> 00:28:54,160 Then suddenly, they all saw me, 252 00:28:55,000 --> 00:28:57,840 and blinked at once. 253 00:28:58,720 --> 00:29:01,240 "Come back here, behind the hill to the great beyond." 254 00:29:01,240 --> 00:29:03,560 My people, who are visiting me, tell me. 255 00:29:04,800 --> 00:29:06,840 Tell me it's similar to this place, 256 00:29:06,840 --> 00:29:09,120 but things are more like... you know... 257 00:29:10,040 --> 00:29:12,400 like the pause between parties, 258 00:29:12,400 --> 00:29:15,160 when another party might be coming. 259 00:29:15,160 --> 00:29:17,360 But now it's silent. 260 00:29:19,520 --> 00:29:23,400 A long silence that refuses to take shape. 261 00:29:25,280 --> 00:29:28,320 And no, to answer your question, 262 00:29:28,320 --> 00:29:29,960 there is no Divine justice. 263 00:29:30,880 --> 00:29:33,400 The only justice is Cato's justice. 264 00:29:34,520 --> 00:29:36,760 I want to answer, but how? 265 00:29:37,520 --> 00:29:41,920 When what little I know, I learned on this side of blinking. 266 00:29:51,280 --> 00:29:53,640 (CROWD CHEERING) 267 00:30:22,800 --> 00:30:25,080 ♪ Sister of night ♪ 268 00:30:27,440 --> 00:30:30,480 ♪ When the hunger descends ♪ 269 00:30:32,840 --> 00:30:36,080 ♪ And your body's a fire ♪ 270 00:30:38,240 --> 00:30:41,960 ♪ An inferno that never ends ♪ 271 00:30:43,520 --> 00:30:46,480 ♪ An eternal flame ♪ 272 00:30:47,960 --> 00:30:51,560 ♪ That burns in desire's name ♪ 273 00:30:54,760 --> 00:30:57,120 ♪ Sister of night ♪ 274 00:30:59,520 --> 00:31:02,520 ♪ When the longing returns ♪ 275 00:31:04,920 --> 00:31:08,280 ♪ Giving voice to the flame ♪ 276 00:31:10,200 --> 00:31:14,240 ♪ Calling you through flesh that burns ♪ 277 00:31:15,480 --> 00:31:18,600 ♪ Breaking down your will ♪ 278 00:31:19,920 --> 00:31:23,560 ♪ To move in for the kill ♪ 279 00:31:26,160 --> 00:31:31,120 ♪ Oh, sister, come for me ♪ 280 00:31:31,120 --> 00:31:36,000 ♪ Embrace me, assure me ♪ 281 00:31:36,720 --> 00:31:39,640 ♪ Hey sister ♪ 282 00:31:39,640 --> 00:31:44,720 ♪ I feel it too ♪ 283 00:31:47,360 --> 00:31:52,640 ♪ Sweet sister, just feel me ♪ 284 00:31:52,640 --> 00:31:57,960 ♪ I'm trembling, you heal me ♪ 285 00:31:57,960 --> 00:32:00,880 ♪ Hey sister ♪ 286 00:32:00,880 --> 00:32:06,000 ♪ I feel it too ♪ 287 00:32:41,440 --> 00:32:43,760 ♪ Sister of night ♪ 288 00:32:45,920 --> 00:32:49,720 ♪ In your saddest dress ♪ 289 00:32:51,440 --> 00:32:55,280 ♪ As you walk through the light ♪ 290 00:32:56,880 --> 00:33:00,240 ♪ You're desperate to impress ♪ 291 00:33:02,160 --> 00:33:05,120 ♪ So you slide to the floor ♪ 292 00:33:06,880 --> 00:33:09,800 ♪ Feeling insecure ♪ 293 00:33:12,920 --> 00:33:17,400 ♪ Oh, sister, come for me ♪ 294 00:33:18,200 --> 00:33:22,800 ♪ Embrace me, assure me ♪ 295 00:33:23,600 --> 00:33:26,200 ♪ Hey sister ♪ 296 00:33:26,200 --> 00:33:31,320 ♪ I feel it too ♪ 297 00:33:34,000 --> 00:33:39,280 ♪ Sweet sister, just feel me ♪ 298 00:33:39,280 --> 00:33:44,720 ♪ I'm trembling, you heal me ♪ 299 00:33:44,720 --> 00:33:47,560 ♪ Hey sister ♪ 300 00:33:47,560 --> 00:33:53,120 ♪ I feel it too ♪ 301 00:34:27,639 --> 00:34:29,920 - (MUSIC ENDS) - (CROWD CHEERING) 302 00:34:34,600 --> 00:34:37,040 (MUSIC PLAYING) 303 00:34:55,639 --> 00:34:59,960 ♪ Speak to me, and I will follow ♪ 304 00:35:01,400 --> 00:35:05,200 ♪ I heard you call my name ♪ 305 00:35:07,480 --> 00:35:12,040 ♪ Lying on the bathroom floor ♪ 306 00:35:13,440 --> 00:35:17,280 ♪ No one here to blame ♪ 307 00:35:18,560 --> 00:35:20,240 ♪ There's a message ♪ 308 00:35:21,760 --> 00:35:25,920 ♪ I know can't be found ♪ 309 00:35:30,640 --> 00:35:32,080 ♪ I'm listening ♪ 310 00:35:33,360 --> 00:35:35,080 ♪ I hear you ♪ 311 00:35:36,040 --> 00:35:38,320 ♪ Your sound ♪ 312 00:35:42,360 --> 00:35:43,840 ♪ Speak to me ♪ 313 00:35:44,880 --> 00:35:46,880 ♪ In a language ♪ 314 00:35:48,280 --> 00:35:52,120 ♪ I can understand ♪ 315 00:35:54,240 --> 00:35:58,360 ♪ Tell me that you're listening ♪ 316 00:35:59,880 --> 00:36:04,040 ♪ Give me some kind of plan ♪ 317 00:36:05,240 --> 00:36:07,160 ♪ Give me something ♪ 318 00:36:08,640 --> 00:36:13,720 ♪ You'd be my drug of choice ♪ 319 00:36:17,360 --> 00:36:19,160 ♪ You lead me ♪ 320 00:36:20,240 --> 00:36:25,200 ♪ I follow your voice ♪ 321 00:36:58,960 --> 00:37:02,600 ♪ I will disappoint you ♪ 322 00:37:04,400 --> 00:37:08,240 ♪ I will let you down ♪ 323 00:37:10,160 --> 00:37:14,840 ♪ I need to know you're here with me ♪ 324 00:37:16,280 --> 00:37:20,120 ♪ Turn it all around ♪ 325 00:37:21,400 --> 00:37:23,280 ♪ I'd be grateful ♪ 326 00:37:24,520 --> 00:37:29,280 ♪ I'd follow you around ♪ 327 00:37:33,520 --> 00:37:35,120 ♪ I'm listening ♪ 328 00:37:36,120 --> 00:37:38,880 ♪ I'm here now ♪ 329 00:37:38,880 --> 00:37:41,640 ♪ I'm found ♪ 330 00:37:57,720 --> 00:38:00,720 (MUSIC CONTINUES) 331 00:39:04,800 --> 00:39:07,920 - (MUSIC ENDS) - (CROWD CHEERING) 332 00:39:20,800 --> 00:39:22,480 GUILLERMO: (IN SPANISH) What we've got here on either side 333 00:39:22,480 --> 00:39:23,960 is a 'Huey Tzompantli.' 334 00:39:25,160 --> 00:39:29,160 An altar made by the Mexica to honor the Gods. 335 00:39:29,160 --> 00:39:32,600 It's made of dead bodies, skeletons, and skulls. 336 00:39:32,600 --> 00:39:36,480 I also have here some technological corpses 337 00:39:36,480 --> 00:39:39,760 that met with commercial death years ago, 338 00:39:39,760 --> 00:39:43,120 but I see in them a chance to overcome that death 339 00:39:43,120 --> 00:39:44,480 and to give them a new purpose. 340 00:39:45,080 --> 00:39:46,800 (IN ENGLISH) Now can you see me okay? 341 00:39:47,440 --> 00:39:48,560 No, maybe jiggle it. 342 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 No, right there. No, you got it. No, you got it. That's perfect. 343 00:39:53,080 --> 00:39:55,040 Depeche Mode has been around my whole life, 344 00:39:55,040 --> 00:39:58,400 and I remember watching them on the kind of chunky TVs 345 00:39:58,400 --> 00:39:59,840 that I collect now. 346 00:39:59,840 --> 00:40:03,440 I think that connection to music videos from early on, 347 00:40:03,440 --> 00:40:05,000 like, follows them still. 348 00:40:06,040 --> 00:40:08,320 And for all of its theatrical spectacle, 349 00:40:08,320 --> 00:40:10,200 the songs themselves 350 00:40:10,200 --> 00:40:13,760 can really zoom into some specific and personal reflections. 351 00:40:15,000 --> 00:40:16,840 {\an8}Pepper's Ghost is the name of the effect 352 00:40:16,840 --> 00:40:19,120 {\an8}that I use most often in my work. 353 00:40:19,720 --> 00:40:22,160 {\an8}It's an old stage magic technique, 354 00:40:22,160 --> 00:40:23,800 and it uses reflections on glass 355 00:40:23,800 --> 00:40:27,720 to create a ghost-like illusion of an object or a person. 356 00:40:28,400 --> 00:40:30,280 It dates back to the 1800s, 357 00:40:30,280 --> 00:40:33,440 and it was popularized by John Henry Pepper. 358 00:40:37,840 --> 00:40:39,440 So in my version of Pepper's Ghost, 359 00:40:39,440 --> 00:40:42,760 I like to take an image that's trapped inside of a television 360 00:40:42,760 --> 00:40:45,560 with all of its analog texture and imperfections 361 00:40:45,560 --> 00:40:47,680 and bring it into the real world. 362 00:40:49,400 --> 00:40:51,800 Let me introduce you to Mictlantecuhtli, 363 00:40:51,800 --> 00:40:54,600 the Aztec guardian of the Underworld. 364 00:40:55,440 --> 00:40:58,640 (MUSIC PLAYING) 365 00:41:19,120 --> 00:41:25,000 ♪ I'm heading for the ever after ♪ 366 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 ♪ Leaving my problems ♪ 367 00:41:27,600 --> 00:41:31,920 ♪ And the world's disasters ♪ 368 00:41:32,800 --> 00:41:39,760 ♪ I'm heading for the open sky ♪ 369 00:41:45,760 --> 00:41:52,040 ♪ I see the beauty As the leaves start falling ♪ 370 00:41:52,040 --> 00:41:58,160 ♪ Follow the light Towards the voices calling ♪ 371 00:41:58,960 --> 00:42:05,680 ♪ I'm going where the angels fly ♪ 372 00:42:10,960 --> 00:42:17,920 ♪ And I'm taking my soul with me ♪ 373 00:42:23,520 --> 00:42:30,480 ♪ And I'm taking my soul with me ♪ 374 00:42:32,120 --> 00:42:33,880 (MUSIC PLAYING) 375 00:42:33,880 --> 00:42:36,160 (CROWD CHEERING) 376 00:42:50,400 --> 00:42:57,080 ♪ I'm ready for the final pages ♪ 377 00:42:57,080 --> 00:43:03,640 ♪ Kiss goodbye to all my earthly cages ♪ 378 00:43:03,640 --> 00:43:10,680 ♪ I'm climbing up the golden stairs ♪ 379 00:43:16,720 --> 00:43:22,480 ♪ Go sing it from the highest tower ♪ 380 00:43:22,480 --> 00:43:29,520 ♪ From the morning 'Til the midnight hour ♪ 381 00:43:29,520 --> 00:43:36,560 ♪ I'm going where there are no cares ♪ 382 00:43:41,280 --> 00:43:48,240 ♪ And I'm taking my soul with me ♪ 383 00:43:53,520 --> 00:44:00,480 ♪ And I'm taking my soul with me ♪ 384 00:44:05,760 --> 00:44:12,720 ♪ And I'm taking my soul with me ♪ 385 00:44:18,000 --> 00:44:24,960 ♪ And I'm taking my soul with me ♪ 386 00:44:30,800 --> 00:44:33,200 (CROWD CHEERING) 387 00:44:57,040 --> 00:44:58,320 Thank you. 388 00:44:58,320 --> 00:45:00,280 (CROWD CHEERING) 389 00:45:13,160 --> 00:45:18,760 The wonderful angelic voice of Mr. Martin L. Gore. 390 00:45:19,320 --> 00:45:21,720 (CROWD CHEERING) 391 00:45:25,800 --> 00:45:29,120 And of course, the wonderful Mr. Peter Gordeno. 392 00:45:33,520 --> 00:45:37,680 Over here we have Mr. Christian Eigner! 393 00:45:44,480 --> 00:45:47,160 (ROCK MUSIC PLAYING) 394 00:46:11,520 --> 00:46:14,040 (CROWD CHEERING) 395 00:46:45,880 --> 00:46:49,760 ♪ I'm not sure What I'm looking for anymore ♪ 396 00:46:53,800 --> 00:46:57,680 ♪ I just know that I'm harder to console ♪ 397 00:47:01,480 --> 00:47:05,040 ♪ I don't see Who I'm trying to be instead of me ♪ 398 00:47:09,280 --> 00:47:12,920 ♪ But the key is a question of control ♪ 399 00:47:16,880 --> 00:47:20,840 ♪ Can you say What you're trying to play anyway? ♪ 400 00:47:20,840 --> 00:47:24,600 ♪ I just pay While you're breaking all the rules ♪ 401 00:47:24,600 --> 00:47:28,440 ♪ All the signs That I find have been underlined ♪ 402 00:47:28,440 --> 00:47:32,160 ♪ Devils thrive On the drive that is fueled ♪ 403 00:47:33,080 --> 00:47:34,280 Yeah! 404 00:47:47,400 --> 00:47:51,360 ♪ All this running around Well, it's getting me down ♪ 405 00:47:51,360 --> 00:47:55,320 ♪ Just give me a pain that I'm used to ♪ 406 00:47:55,320 --> 00:47:59,160 ♪ I don't need to believe All the dreams you conceive ♪ 407 00:47:59,160 --> 00:48:02,800 ♪ You just need to achieve Something that rings true ♪ 408 00:48:25,880 --> 00:48:29,880 ♪ There's a hole in your soul Like an animal ♪ 409 00:48:29,880 --> 00:48:33,360 ♪ With no conscience repentance, oh no ♪ 410 00:48:33,360 --> 00:48:37,480 ♪ Close your eyes Pay the price for your paradise ♪ 411 00:48:37,480 --> 00:48:41,320 ♪ Devils feed on the seeds of the soul ♪ 412 00:48:42,160 --> 00:48:43,400 Yeah! 413 00:48:56,360 --> 00:49:00,760 ♪ I can't conceal what I feel What I know is real ♪ 414 00:49:00,760 --> 00:49:04,120 ♪ No mistaking the faking, I care ♪ 415 00:49:04,120 --> 00:49:08,120 ♪ With a prayer in the air I will leave it there ♪ 416 00:49:08,120 --> 00:49:11,760 ♪ On a note full of hope not despair ♪ 417 00:49:11,760 --> 00:49:15,960 ♪ All this running around Well, it's getting me down ♪ 418 00:49:15,960 --> 00:49:19,760 ♪ Just give me a pain that I'm used to ♪ 419 00:49:19,760 --> 00:49:23,400 ♪ I don't need to believe All the dreams you conceive ♪ 420 00:49:23,400 --> 00:49:26,880 ♪ You just need to achieve Something that rings true ♪ 421 00:49:43,640 --> 00:49:45,720 (CROWD CHEERING) 422 00:49:47,400 --> 00:49:48,400 Thank you! 423 00:49:51,560 --> 00:49:53,720 WOMAN: (IN SPANISH) And there is a long tradition 424 00:49:53,720 --> 00:49:57,200 of links between death and technology, 425 00:49:57,200 --> 00:50:00,280 especially representative technology. 426 00:50:00,280 --> 00:50:03,640 I mention this 'cause of the obsolete tech, right? 427 00:50:03,640 --> 00:50:06,760 It begs the question of, well, what is real? 428 00:50:06,760 --> 00:50:08,600 What does it mean to represent what's real? 429 00:50:08,600 --> 00:50:12,560 Maybe representing reality is more like representing a feeling, 430 00:50:12,560 --> 00:50:13,960 or a moment, right? 431 00:50:13,960 --> 00:50:18,720 It's interesting to think about how in an aesthetic universe, 432 00:50:18,720 --> 00:50:22,960 we have access to the best possible tech 433 00:50:23,840 --> 00:50:26,720 we've had in the history of mankind, 434 00:50:26,720 --> 00:50:29,240 it really feels more authentic 435 00:50:29,240 --> 00:50:32,480 when something uses some older technology. 436 00:50:33,000 --> 00:50:35,360 (MUSIC PLAYING) 437 00:51:04,000 --> 00:51:05,120 ♪ Wrong ♪ 438 00:51:05,960 --> 00:51:08,200 (CROWD CHEERING) 439 00:51:10,160 --> 00:51:11,720 ♪ Wrong ♪ 440 00:51:15,960 --> 00:51:17,400 ♪ Wrong ♪ 441 00:51:21,800 --> 00:51:23,160 ♪ Wrong ♪ 442 00:51:25,400 --> 00:51:29,400 ♪ I was born with the wrong sign In the wrong house ♪ 443 00:51:29,400 --> 00:51:31,720 ♪ With the wrong ascendancy ♪ 444 00:51:31,720 --> 00:51:33,640 ♪ I took the wrong road ♪ 445 00:51:33,640 --> 00:51:37,440 ♪ That led to the wrong tendencies ♪ 446 00:51:37,440 --> 00:51:40,680 ♪ I was in the wrong place at the wrong time ♪ 447 00:51:40,680 --> 00:51:44,040 ♪ For the wrong reason And the wrong rhyme ♪ 448 00:51:44,040 --> 00:51:46,520 ♪ On the wrong day Of the wrong week ♪ 449 00:51:46,520 --> 00:51:50,200 ♪ Used the wrong method With the wrong technique ♪ 450 00:51:51,240 --> 00:51:52,560 ♪ Wrong ♪ 451 00:51:56,920 --> 00:51:58,120 ♪ Wrong ♪ 452 00:52:00,440 --> 00:52:04,400 ♪ There's something wrong with me Chemically ♪ 453 00:52:04,400 --> 00:52:07,560 ♪ Something wrong with me inherently ♪ 454 00:52:07,560 --> 00:52:10,320 ♪ The wrong mix In the wrong genes ♪ 455 00:52:10,320 --> 00:52:13,200 ♪ I reached the wrong ends By the wrong means ♪ 456 00:52:13,200 --> 00:52:16,280 ♪ It was the wrong plan In the wrong hands ♪ 457 00:52:16,280 --> 00:52:18,840 ♪ The wrong theory For the wrong man ♪ 458 00:52:18,840 --> 00:52:22,360 ♪ The wrong eyes On the wrong prize ♪ 459 00:52:22,360 --> 00:52:25,440 ♪ The wrong questions With the wrong replies ♪ 460 00:52:26,400 --> 00:52:27,680 ♪ Wrong ♪ 461 00:52:32,280 --> 00:52:33,640 ♪ Wrong ♪ 462 00:52:37,560 --> 00:52:39,960 (CROWD CHEERING) 463 00:52:42,720 --> 00:52:44,880 (MUSIC PLAYING) 464 00:52:55,440 --> 00:52:56,640 Got it! 465 00:52:59,440 --> 00:53:01,480 ♪ I was marching to the wrong drum ♪ 466 00:53:01,480 --> 00:53:05,480 ♪ With the wrong scum Pissing out the wrong energy ♪ 467 00:53:05,480 --> 00:53:08,880 ♪ Using all the wrong lines And the wrong signs ♪ 468 00:53:08,880 --> 00:53:11,320 ♪ With the wrong intensity ♪ 469 00:53:11,320 --> 00:53:14,800 ♪ I was on the wrong page Of the wrong book ♪ 470 00:53:14,800 --> 00:53:17,720 ♪ With the wrong rendition Of the wrong look ♪ 471 00:53:17,720 --> 00:53:20,680 ♪ With the wrong moon Every wrong night ♪ 472 00:53:20,680 --> 00:53:24,880 ♪ With the wrong tune playing Till it sounded right, yeah ♪ 473 00:53:24,880 --> 00:53:26,240 ♪ Wrong ♪ 474 00:53:30,640 --> 00:53:32,000 ♪ Wrong ♪ 475 00:53:33,360 --> 00:53:36,520 ♪ Too wrong ♪ 476 00:53:36,520 --> 00:53:37,920 ♪ Wrong ♪ 477 00:53:39,360 --> 00:53:42,440 ♪ Too wrong ♪ 478 00:53:42,440 --> 00:53:43,640 ♪ Wrong ♪ 479 00:53:45,240 --> 00:53:48,240 ♪ Too wrong ♪ 480 00:53:48,240 --> 00:53:49,440 ♪ Wrong ♪ 481 00:53:51,120 --> 00:53:54,160 ♪ Too wrong ♪ 482 00:53:54,160 --> 00:53:55,600 ♪ Wrong ♪ 483 00:53:56,880 --> 00:53:57,960 ♪ Too wrong ♪ 484 00:53:57,960 --> 00:54:01,560 ♪ I was born with the wrong sign In the wrong house ♪ 485 00:54:01,560 --> 00:54:04,080 ♪ With the wrong ascendancy ♪ 486 00:54:04,080 --> 00:54:07,520 ♪ I took the wrong road That led to ♪ 487 00:54:07,520 --> 00:54:09,920 ♪ The wrong tendencies ♪ 488 00:54:09,920 --> 00:54:13,240 ♪ I was in the wrong place At the wrong time ♪ 489 00:54:13,240 --> 00:54:16,080 ♪ For the wrong reason And the wrong rhyme ♪ 490 00:54:16,080 --> 00:54:19,240 ♪ On the wrong day Of the wrong week ♪ 491 00:54:19,240 --> 00:54:22,600 ♪ Used the wrong method With the wrong technique ♪ 492 00:54:23,560 --> 00:54:25,000 ♪ Wrong ♪ 493 00:54:25,000 --> 00:54:27,200 (CROWD CHEERING) 494 00:54:32,840 --> 00:54:37,600 MAN: (IN SPANISH) So how does death become a national symbol? 495 00:54:37,600 --> 00:54:42,280 That's a very strange and curious thing about Mexico, 496 00:54:42,280 --> 00:54:47,920 because many things that are called Mexican traits really are not. 497 00:54:47,920 --> 00:54:50,400 Starting with the Day of the Dead. 498 00:54:51,280 --> 00:54:55,240 And in that sense, I think it should be compared... 499 00:54:55,240 --> 00:54:57,160 to something like, if you want to call it, 500 00:54:57,160 --> 00:55:00,080 the nationalization of Sex in Brazil. 501 00:55:01,320 --> 00:55:05,320 I mean, in Brazil they nationalized Carnival, 502 00:55:05,320 --> 00:55:08,320 in Mexico, we nationalized the Day of the Dead. 503 00:55:08,320 --> 00:55:11,240 And neither one is a National holiday. 504 00:55:11,240 --> 00:55:14,640 Carnival and Day of the Dead are both Catholic holidays. 505 00:55:15,480 --> 00:55:17,760 No, Carnival is not Brazilian. 506 00:55:17,760 --> 00:55:20,120 Day of the Dead is not Mexican. 507 00:55:20,120 --> 00:55:23,720 And, why in the 20th Century do you have these countries, 508 00:55:23,720 --> 00:55:27,000 who are and consider themselves 'mestizo' countries, 509 00:55:27,000 --> 00:55:28,880 are these two subjects being fused? 510 00:55:28,880 --> 00:55:30,800 Death and sex are similar, 511 00:55:30,800 --> 00:55:34,800 because in both cases you have blending bodies, 512 00:55:34,800 --> 00:55:37,360 dissolving bodies, 513 00:55:37,360 --> 00:55:41,360 bodies dissolving for the common good. 514 00:56:09,840 --> 00:56:12,320 - (MUSIC PLAYING) - (CROWD CHEERING) 515 00:57:02,560 --> 00:57:07,320 ♪ Come with me into the trees ♪ 516 00:57:07,320 --> 00:57:12,400 ♪ We'll lay on the grass And let the hours pass ♪ 517 00:57:13,240 --> 00:57:17,600 ♪ Take my hand Come back to the land ♪ 518 00:57:18,240 --> 00:57:22,560 ♪ Let's get away Just for one day ♪ 519 00:57:23,480 --> 00:57:30,440 ♪ Let me see you stripped Down to the bone ♪ 520 00:57:34,280 --> 00:57:41,240 ♪ Let me see you stripped Down to the bone ♪ 521 00:58:03,480 --> 00:58:08,040 ♪ Metropolis has nothing on this ♪ 522 00:58:08,040 --> 00:58:13,200 ♪ You're breathing in fumes I taste when we kiss ♪ 523 00:58:14,600 --> 00:58:19,080 ♪ Take my hand Come back to the land ♪ 524 00:58:19,080 --> 00:58:24,560 ♪ Where everything's ours For a few hours ♪ 525 00:58:46,000 --> 00:58:52,240 ♪ Let me hear you make decisions ♪ 526 00:58:52,240 --> 00:58:57,000 ♪ Without your television ♪ 527 00:58:57,000 --> 00:59:04,040 ♪ Let me hear you speaking Just for me ♪ 528 00:59:04,040 --> 00:59:06,880 ♪ Yeah ♪ 529 00:59:28,640 --> 00:59:35,000 ♪ Let me see you stripped Down to the bone ♪ 530 00:59:35,000 --> 00:59:39,200 ♪ Let me hear you speaking Just for me ♪ 531 00:59:39,200 --> 00:59:45,640 ♪ Let me see you stripped Down to the bone ♪ 532 00:59:45,640 --> 00:59:49,720 ♪ Let me hear you crying Just for me ♪ 533 00:59:49,720 --> 00:59:55,840 ♪ Let me see you stripped Down to the bone ♪ 534 00:59:55,840 --> 01:00:00,680 ♪ Let me hear you speaking Just for me ♪ 535 01:00:00,680 --> 01:00:06,360 ♪ Let me see you stripped Down to the bone ♪ 536 01:00:06,360 --> 01:00:12,480 ♪ Let me hear you crying Just for me ♪ 537 01:00:32,880 --> 01:00:35,560 - (MUSIC ENDS) - (CROWD CHEERING) 538 01:00:41,080 --> 01:00:43,800 WOMAN: (IN SPANISH) Every death is a unique event. 539 01:00:54,680 --> 01:00:57,520 The radical singularity 540 01:00:57,520 --> 01:01:01,720 of that moment of passing is quite overwhelming, isn't it? 541 01:01:01,720 --> 01:01:04,480 And all the while, there is a brutal contrast 542 01:01:04,480 --> 01:01:09,800 with the fact that thousands are born and die every day. 543 01:01:09,800 --> 01:01:12,040 Hence we come to the question of mourning, 544 01:01:12,040 --> 01:01:14,080 which has to do with memory. 545 01:01:18,760 --> 01:01:21,400 - (MUSIC PLAYING) - (CROWD CHEERING) 546 01:01:43,480 --> 01:01:45,800 ♪ Let me take you on a trip ♪ 547 01:01:47,400 --> 01:01:50,000 ♪ Around the world and back ♪ 548 01:01:51,280 --> 01:01:55,080 ♪ And you won't have to move You just sit still ♪ 549 01:01:59,160 --> 01:02:02,280 ♪ Now let your mind do the walking ♪ 550 01:02:03,080 --> 01:02:06,000 ♪ And let my body do the talking ♪ 551 01:02:07,080 --> 01:02:10,840 ♪ Let me show you the world in my eyes ♪ 552 01:02:26,080 --> 01:02:29,800 ♪ I'll take you to the highest mountain ♪ 553 01:02:29,800 --> 01:02:33,120 ♪ To the depths of the deepest sea ♪ 554 01:02:34,600 --> 01:02:38,440 ♪ And we won't need a map Believe me ♪ 555 01:02:42,440 --> 01:02:45,440 ♪ Now let my body do the moving ♪ 556 01:02:46,480 --> 01:02:49,560 ♪ And let my hands do the soothing ♪ 557 01:02:50,440 --> 01:02:53,960 ♪ Let me show you the world in my eyes ♪ 558 01:03:01,240 --> 01:03:04,240 ♪ That's all there is ♪ 559 01:03:04,240 --> 01:03:10,320 ♪ Nothing more than you can feel now That's all there is ♪ 560 01:03:16,240 --> 01:03:17,880 Yeah, that's all! 561 01:03:18,600 --> 01:03:20,600 (CROWD CHEERING) 562 01:03:35,760 --> 01:03:38,000 ♪ Let me put you on a ship ♪ 563 01:03:39,520 --> 01:03:42,280 ♪ On a long, long trip ♪ 564 01:03:43,920 --> 01:03:47,120 ♪ Your lips close to my lips ♪ 565 01:03:51,640 --> 01:03:54,520 ♪ All the islands in the ocean ♪ 566 01:03:55,520 --> 01:03:58,400 ♪ All the heaven's in the motion ♪ 567 01:03:59,280 --> 01:04:02,640 ♪ Let me show you the world in my eyes ♪ 568 01:04:10,120 --> 01:04:12,800 ♪ That's all there is ♪ 569 01:04:13,680 --> 01:04:19,520 ♪ Nothing more than you can touch now That's all there is ♪ 570 01:04:28,760 --> 01:04:33,160 ♪ Let me show you the world in my eyes ♪ 571 01:04:36,680 --> 01:04:40,480 ♪ Let me show you the world in my eyes ♪ 572 01:04:45,520 --> 01:04:48,920 (VOCALIZING) 573 01:05:15,280 --> 01:05:18,080 - (MUSIC ENDS) - (CROWD CHEERING) 574 01:05:20,640 --> 01:05:23,760 Our friend and bandmate, Mr. Andrew Fletcher. 575 01:05:31,960 --> 01:05:35,440 - (MUSIC PLAYING) - (CROWD CHEERING) 576 01:05:41,720 --> 01:05:43,800 Mexico City! 577 01:05:43,800 --> 01:05:45,760 (CROWD CHEERING) 578 01:06:50,440 --> 01:06:54,360 ♪ Words like violence Break the silence ♪ 579 01:06:55,160 --> 01:06:58,880 ♪ Come crashing in Into my little world ♪ 580 01:06:58,880 --> 01:07:03,080 ♪ Painful to me Pierce right through me ♪ 581 01:07:03,080 --> 01:07:07,320 ♪ Can't you understand? Oh, my little girl ♪ 582 01:07:07,320 --> 01:07:09,640 ♪ All I ever wanted ♪ 583 01:07:09,640 --> 01:07:15,480 ♪ All I ever needed Is here in my arms ♪ 584 01:07:15,480 --> 01:07:19,760 ♪ Words are very unnecessary ♪ 585 01:07:19,760 --> 01:07:23,880 ♪ They can only do harm ♪ 586 01:07:25,440 --> 01:07:27,880 (CROWD CHEERING) 587 01:07:47,880 --> 01:07:51,880 ♪ Vows are spoken To be broken ♪ 588 01:07:51,880 --> 01:07:56,120 ♪ Feelings are intense Words are trivial ♪ 589 01:07:56,120 --> 01:08:00,400 ♪ Pleasures remain So does the pain ♪ 590 01:08:00,400 --> 01:08:04,200 ♪ Words are meaningless And forgettable ♪ 591 01:08:05,320 --> 01:08:07,040 AUDIENCE: (SINGING) ♪ All I ever wanted ♪ 592 01:08:07,040 --> 01:08:13,200 ♪ All I ever needed Is here in my arms ♪ 593 01:08:13,200 --> 01:08:16,680 ♪ Words are very unnecessary ♪ 594 01:08:16,680 --> 01:08:20,920 ♪ They can only do harm ♪ 595 01:08:22,000 --> 01:08:23,680 Yeah, that's right! 596 01:08:44,600 --> 01:08:45,800 Remember! 597 01:08:48,840 --> 01:08:50,240 Mexico City! 598 01:08:58,000 --> 01:09:00,120 ♪ All I ever wanted ♪ 599 01:09:00,120 --> 01:09:06,200 ♪ All I ever needed Is here in my arms ♪ 600 01:09:06,200 --> 01:09:10,240 ♪ Words are very unnecessary ♪ 601 01:09:10,240 --> 01:09:14,319 ♪ They can only do harm ♪ 602 01:09:14,319 --> 01:09:17,200 ♪ All I ever wanted ♪ 603 01:09:17,200 --> 01:09:23,160 ♪ All I ever needed Is here in my arms ♪ 604 01:09:23,160 --> 01:09:26,960 ♪ Words are very unnecessary ♪ 605 01:09:26,960 --> 01:09:31,520 ♪ They can only do harm ♪ 606 01:09:31,520 --> 01:09:34,080 - Wow! - (CROWD CHEERING) 607 01:09:55,040 --> 01:09:56,120 Whoo! 608 01:09:59,080 --> 01:10:00,680 He's got the moves! 609 01:10:03,160 --> 01:10:05,400 (MUSIC CONTINUES) 610 01:11:00,640 --> 01:11:03,280 (CROWD CHEERING) 611 01:11:13,480 --> 01:11:15,640 One, two, three, four! 612 01:11:59,360 --> 01:12:01,320 Ladies and gentlemen! 613 01:12:04,880 --> 01:12:07,200 Boys and girls! 614 01:12:10,840 --> 01:12:12,200 Mr. Melody! 615 01:12:14,920 --> 01:12:16,080 Well... 616 01:12:38,520 --> 01:12:42,320 ♪ Enjoy the silence ♪ 617 01:12:42,320 --> 01:12:45,120 - (MUSIC ENDS) - (CROWD CHEERING) 618 01:13:20,360 --> 01:13:23,160 (MUSIC PLAYING) 619 01:13:36,880 --> 01:13:39,480 ♪ Condemnation ♪ 620 01:13:41,840 --> 01:13:45,600 ♪ Tried ♪ 621 01:13:46,440 --> 01:13:50,640 ♪ Here on the stand With the book in my hand ♪ 622 01:13:50,640 --> 01:13:53,680 ♪ Truth on my side ♪ 623 01:13:54,520 --> 01:13:56,960 ♪ Accusations ♪ 624 01:13:59,240 --> 01:14:03,760 ♪ Lies ♪ 625 01:14:03,760 --> 01:14:07,920 ♪ Hand me my sentence I'll show no repentance ♪ 626 01:14:07,920 --> 01:14:11,800 ♪ I'll suffer with pride ♪ 627 01:14:13,040 --> 01:14:17,440 ♪ If for honesty, you want apologies ♪ 628 01:14:18,440 --> 01:14:21,960 ♪ I don't sympathize ♪ 629 01:14:21,960 --> 01:14:26,160 ♪ If for kindness You substitute blindness ♪ 630 01:14:27,480 --> 01:14:33,600 ♪ Please open your eyes ♪ 631 01:14:51,640 --> 01:14:54,600 ♪ Condemnation ♪ 632 01:14:56,760 --> 01:15:01,080 ♪ Why? ♪ 633 01:15:01,080 --> 01:15:05,520 ♪ Because my duty was always to beauty ♪ 634 01:15:05,520 --> 01:15:08,600 ♪ And that was my crime ♪ 635 01:15:09,560 --> 01:15:12,120 ♪ Feel elation ♪ 636 01:15:14,320 --> 01:15:18,520 ♪ High ♪ 637 01:15:18,520 --> 01:15:23,040 ♪ To know I can trust this Fix of injustice ♪ 638 01:15:23,040 --> 01:15:26,200 ♪ Time after time ♪ 639 01:15:27,640 --> 01:15:32,080 ♪ If you see purity as immaturity ♪ 640 01:15:33,200 --> 01:15:36,520 ♪ Well, it's no surprise ♪ 641 01:15:36,520 --> 01:15:40,520 ♪ If for kindness You substitute blindness ♪ 642 01:15:42,040 --> 01:15:48,320 ♪ Please open your eyes ♪ 643 01:16:06,920 --> 01:16:10,240 (VOCALIZING) 644 01:16:13,800 --> 01:16:15,040 Come on! 645 01:16:15,840 --> 01:16:19,160 (VOCALIZING CONTINUES) 646 01:16:46,000 --> 01:16:48,960 - (MUSIC ENDS) - (CROWD CHEERING) 647 01:17:00,400 --> 01:17:01,600 Thank you! 648 01:17:22,560 --> 01:17:25,520 MAN: (IN SPANISH) One night I dreamt that my mother had died. 649 01:17:26,640 --> 01:17:27,800 At the edge of the garden, 650 01:17:27,800 --> 01:17:31,200 I saw a kind of natural limestone step, 651 01:17:31,200 --> 01:17:34,200 a malformation, perhaps an altar, 652 01:17:35,200 --> 01:17:38,480 and on top of it, hundreds of heads weeping, 653 01:17:38,480 --> 01:17:40,800 praying for their dead full of hatred. 654 01:17:42,640 --> 01:17:45,480 I remembered my brittle-boned Indian mother, 655 01:17:45,480 --> 01:17:48,440 and I bowed my head to pray as well, 656 01:17:48,440 --> 01:17:51,560 but my language was different from theirs. 657 01:17:52,720 --> 01:17:54,960 And then Death slapped the back of my head 658 01:17:54,960 --> 01:17:56,920 with disdain and confronted me. 659 01:17:58,560 --> 01:18:01,840 "You should learn to pray for the unknown first." 660 01:18:04,720 --> 01:18:09,160 Someone placed a tray filled with cups in my hand, and Death added, 661 01:18:09,760 --> 01:18:12,320 "Now I'll pray for a girl's corpse, 662 01:18:12,320 --> 01:18:14,760 and you'll dance to the rhythm of my tears 663 01:18:14,760 --> 01:18:17,560 without spilling a single drop from these cups, 664 01:18:19,000 --> 01:18:22,360 until the wine or your mother's bones are consumed, 665 01:18:22,360 --> 01:18:26,800 and you discover that the pain in this scarring being 666 01:18:26,800 --> 01:18:30,720 does not lie in prayer, but in dance." 667 01:18:31,920 --> 01:18:35,080 - (ROCK MUSIC PLAYING) - (CROWD CHEERING) 668 01:19:16,800 --> 01:19:21,640 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 669 01:19:25,800 --> 01:19:30,640 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 670 01:19:34,600 --> 01:19:39,120 ♪ He knows where he's taking me ♪ 671 01:19:39,120 --> 01:19:43,600 ♪ Taking me where I want to be ♪ 672 01:19:43,600 --> 01:19:48,400 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 673 01:20:01,880 --> 01:20:05,040 ♪ We're flying high ♪ 674 01:20:05,040 --> 01:20:09,480 ♪ We're watching the world pass us by ♪ 675 01:20:11,560 --> 01:20:13,760 ♪ Never want to come down ♪ 676 01:20:13,760 --> 01:20:18,000 ♪ Never want to put my feet Back down on the ground ♪ 677 01:20:29,120 --> 01:20:33,640 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 678 01:20:38,040 --> 01:20:42,920 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 679 01:20:46,880 --> 01:20:51,240 ♪ He promises me I'm as safe as houses ♪ 680 01:20:51,240 --> 01:20:56,120 ♪ As long as I remember Who's wearing the trousers ♪ 681 01:20:56,120 --> 01:21:00,720 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 682 01:21:14,280 --> 01:21:17,400 ♪ We're flying high ♪ 683 01:21:17,400 --> 01:21:21,920 ♪ We're watching the world pass us by ♪ 684 01:21:23,880 --> 01:21:26,080 ♪ Never want to come down ♪ 685 01:21:26,080 --> 01:21:31,120 ♪ Never want to put my feet Back down on the ground ♪ 686 01:21:32,640 --> 01:21:35,840 ♪ We're flying high ♪ 687 01:21:35,840 --> 01:21:39,960 ♪ We're watching the world pass us by ♪ 688 01:21:41,960 --> 01:21:44,080 ♪ Never want to come down ♪ 689 01:21:44,080 --> 01:21:49,000 ♪ Never want to put my feet Back down on the ground ♪ 690 01:21:49,400 --> 01:21:53,280 Yeah! 691 01:22:32,760 --> 01:22:34,080 Pick it up! 692 01:23:37,360 --> 01:23:39,720 ♪ Never let us down ♪ 693 01:23:42,000 --> 01:23:44,640 ♪ Never let us down ♪ 694 01:23:46,040 --> 01:23:50,200 ♪ See the stars they're shining bright ♪ 695 01:23:51,240 --> 01:23:54,840 - ♪ Never let us down ♪ - ♪ Everything's all right tonight ♪ 696 01:23:54,840 --> 01:23:59,080 ♪ See the stars they're shining bright ♪ 697 01:23:59,080 --> 01:24:04,040 ♪ Everything's all right tonight ♪ 698 01:24:04,040 --> 01:24:08,120 ♪ See the stars they're shining bright ♪ 699 01:24:08,120 --> 01:24:12,680 ♪ Everything's all right tonight ♪ 700 01:24:32,800 --> 01:24:36,120 - (MUSIC ENDS) - (CROWD CHEERING) 701 01:24:42,120 --> 01:24:44,560 (CROWD CHEERING) 702 01:24:58,800 --> 01:25:05,520 {\an8}♪ Your own personal Jesus ♪ 703 01:25:08,840 --> 01:25:12,200 ♪ Someone to hear your prayers ♪ 704 01:25:12,200 --> 01:25:14,480 ♪ Someone who cares ♪ 705 01:25:17,280 --> 01:25:24,160 ♪ Your own personal Jesus ♪ 706 01:25:27,040 --> 01:25:30,400 ♪ Someone to hear your prayers ♪ 707 01:25:30,400 --> 01:25:32,400 ♪ Someone who's there ♪ 708 01:25:35,120 --> 01:25:37,520 Oh, yeah! 709 01:25:57,640 --> 01:25:59,680 (CROWD CHEERING) 710 01:26:01,480 --> 01:26:03,680 ♪ Reach out and touch faith ♪ 711 01:26:18,280 --> 01:26:21,600 ♪ Feeling unknown And you're all alone ♪ 712 01:26:21,600 --> 01:26:25,320 ♪ Flesh and bone By the telephone ♪ 713 01:26:25,320 --> 01:26:29,920 ♪ Lift up the receiver I'll make you a believer ♪ 714 01:26:32,800 --> 01:26:36,320 ♪ Take second best Put me to the test ♪ 715 01:26:36,320 --> 01:26:39,600 ♪ Things on your chest You need to confess ♪ 716 01:26:40,280 --> 01:26:44,120 ♪ I will deliver You know I'm a forgiver ♪ 717 01:26:49,280 --> 01:26:51,600 ♪ Reach out and touch faith ♪ 718 01:26:56,840 --> 01:26:58,880 ♪ Reach out and touch faith ♪ 719 01:27:01,920 --> 01:27:07,160 ♪ Your own personal Jesus ♪ 720 01:27:09,720 --> 01:27:12,440 ♪ Someone to hear your prayers ♪ 721 01:27:12,440 --> 01:27:14,520 ♪ Someone who cares ♪ 722 01:27:16,560 --> 01:27:22,200 ♪ Your own personal Jesus ♪ 723 01:27:24,240 --> 01:27:27,200 ♪ Someone to hear your prayers ♪ 724 01:27:27,200 --> 01:27:29,120 ♪ Someone who's there ♪ 725 01:27:31,200 --> 01:27:33,760 Oh, yeah! 726 01:27:38,240 --> 01:27:39,240 Martin! 727 01:27:42,400 --> 01:27:43,760 Oh! 728 01:27:50,600 --> 01:27:53,880 ♪ Feeling unknown And you're all alone ♪ 729 01:27:53,880 --> 01:27:57,640 ♪ Flesh and bone By the telephone ♪ 730 01:27:57,640 --> 01:28:01,840 ♪ Lift up the receiver I'll make you a believer ♪ 731 01:28:05,200 --> 01:28:09,760 ♪ I will deliver You know I'm a forgiver ♪ 732 01:28:14,360 --> 01:28:15,760 ♪ Reach out and touch faith ♪ 733 01:28:15,760 --> 01:28:21,720 ♪ Your own personal Jesus ♪ 734 01:28:25,400 --> 01:28:27,760 ♪ Reach out and touch faith ♪ 735 01:28:32,760 --> 01:28:35,040 ♪ Reach out and touch faith ♪ 736 01:28:36,360 --> 01:28:37,360 Come on! 737 01:28:40,160 --> 01:28:42,520 ♪ Reach out and touch faith ♪ 738 01:29:06,000 --> 01:29:08,400 ♪ Reach out and touch faith ♪ 739 01:29:09,920 --> 01:29:11,760 - (CROWD CHEERING) - Yeah! 740 01:29:13,360 --> 01:29:15,640 ♪ Reach out and touch faith ♪ 741 01:29:20,720 --> 01:29:22,920 ♪ Reach out and touch faith ♪ 742 01:29:28,200 --> 01:29:30,640 ♪ Reach out and touch faith ♪ 743 01:29:32,520 --> 01:29:33,520 All right! 744 01:29:35,440 --> 01:29:37,760 ♪ Reach out and touch faith ♪ 745 01:29:43,040 --> 01:29:45,560 ♪ Reach out and touch faith ♪ 746 01:29:50,480 --> 01:29:52,720 ♪ Reach out and touch faith ♪ 747 01:29:57,760 --> 01:29:59,960 ♪ Reach out and touch faith ♪ 748 01:30:01,240 --> 01:30:02,560 One more! 749 01:30:05,240 --> 01:30:07,480 ♪ Reach out and touch faith ♪ 750 01:30:34,520 --> 01:30:38,360 ♪ Reach out and touch faith ♪ 751 01:30:39,040 --> 01:30:41,240 (CROWD CHEERING) 752 01:30:58,760 --> 01:31:02,520 MAN: (IN SPANISH) In the earliest written account on record, 753 01:31:02,520 --> 01:31:06,040 the Sumerians told the story of Gilgamesh, 754 01:31:06,040 --> 01:31:10,520 a man who sought to become God in order to attain immortality. 755 01:31:11,440 --> 01:31:15,160 In his quest, Gilgamesh finally learns 756 01:31:15,160 --> 01:31:18,160 that immortality doesn't lie in eternal life, 757 01:31:19,000 --> 01:31:21,480 but in the legacy of our actions, 758 01:31:21,480 --> 01:31:26,040 that will live on in the memory and in the hearts of others. 759 01:31:30,800 --> 01:31:33,560 {\an8}- (MUSIC PLAYING) - (CROWD CHEERING) 760 01:32:05,120 --> 01:32:09,160 ♪ Wasted feelings ♪ 761 01:32:09,160 --> 01:32:13,240 ♪ Broken meanings ♪ 762 01:32:13,240 --> 01:32:17,280 ♪ Time is fleeting ♪ 763 01:32:17,280 --> 01:32:21,440 ♪ See what it brings ♪ 764 01:32:22,360 --> 01:32:28,360 ♪ Hellos, goodbyes a thousand midnights ♪ 765 01:32:30,400 --> 01:32:34,800 ♪ Lost in sleepless lullabies ♪ 766 01:32:38,560 --> 01:32:42,480 ♪ Heaven's dreaming ♪ 767 01:32:42,480 --> 01:32:45,680 ♪ Thoughtless thoughts, my friends ♪ 768 01:32:46,640 --> 01:32:52,440 ♪ We know we'll be ghosts again ♪ 769 01:33:11,840 --> 01:33:15,840 ♪ Sunday's shining ♪ 770 01:33:15,840 --> 01:33:20,040 {\an8}♪ Silver linings ♪ 771 01:33:20,040 --> 01:33:24,240 {\an8}♪ Weightless hours ♪ 772 01:33:24,240 --> 01:33:29,000 {\an8}♪ All my flowers ♪ 773 01:33:29,000 --> 01:33:34,840 {\an8}♪ A place to hide the tears that you cried ♪ 774 01:33:37,240 --> 01:33:42,200 {\an8}♪ Everybody says goodbye ♪ 775 01:33:45,240 --> 01:33:48,960 {\an8}♪ Faith is sleeping ♪ 776 01:33:48,960 --> 01:33:52,560 {\an8}♪ Lovers in the end ♪ 777 01:33:53,600 --> 01:34:00,600 {\an8}♪ Whisper, "We'll be ghosts again" ♪ 778 01:34:13,240 --> 01:34:14,240 All right! 779 01:34:35,040 --> 01:34:37,440 {\an8}- (MUSIC ENDS) - (CROWD CHEERING) 780 01:34:39,760 --> 01:34:40,960 {\an8}Thank you! 781 01:34:45,680 --> 01:34:50,520 {\an8}♪ There's no one, going nowhere ♪ 782 01:34:50,520 --> 01:34:55,800 ♪ We're all nothing in the end ♪ 783 01:34:55,800 --> 01:35:00,800 ♪ We're weightless floating endlessly ♪ 784 01:35:00,800 --> 01:35:05,040 ♪ We'll be dust again in the end ♪ 785 01:35:07,040 --> 01:35:09,880 ♪ Are you forever looking back ♪ 786 01:35:09,880 --> 01:35:12,440 ♪ At the past between the cracks ♪ 787 01:35:12,440 --> 01:35:15,120 ♪ Inventing sense when none is at ♪ 788 01:35:15,120 --> 01:35:17,680 ♪ Throwing sparks into the black ♪ 789 01:35:17,680 --> 01:35:20,200 ♪ Heaven knows what's underneath ♪ 790 01:35:20,200 --> 01:35:22,760 ♪ I use these words without belief ♪ 791 01:35:22,760 --> 01:35:25,440 ♪ Does heaven help you when you pray ♪ 792 01:35:25,440 --> 01:35:27,280 ♪ I don't think so anyway ♪ 793 01:35:27,280 --> 01:35:31,760 ♪ There's no one, going nowhere ♪ 794 01:35:31,760 --> 01:35:37,200 ♪ We're all nothing in the end ♪ 795 01:35:37,200 --> 01:35:42,240 ♪ We're weightless floating endlessly ♪ 796 01:35:42,240 --> 01:35:46,680 ♪ We'll be dust again in the end ♪ 797 01:36:09,360 --> 01:36:11,760 ♪ These are complicated days ♪ 798 01:36:11,760 --> 01:36:14,440 ♪ Chaos, confusion and decay ♪ 799 01:36:14,440 --> 01:36:17,040 ♪ I couldn't lie to endless pray ♪ 800 01:36:17,040 --> 01:36:19,600 ♪ On the nights you laid awake ♪ 801 01:36:19,600 --> 01:36:22,160 ♪ As the make-up gets applied ♪ 802 01:36:22,160 --> 01:36:24,800 ♪ Seconds etching out the lines ♪ 803 01:36:24,800 --> 01:36:27,280 ♪ All this emptiness inside ♪ 804 01:36:27,280 --> 01:36:29,560 ♪ Nothing shiny or divine ♪ 805 01:36:29,560 --> 01:36:33,760 ♪ There's no one, going nowhere ♪ 806 01:36:33,760 --> 01:36:38,080 ♪ We're all nothing in the end ♪ 807 01:36:39,360 --> 01:36:44,120 ♪ We're weightless floating endlessly ♪ 808 01:36:44,120 --> 01:36:48,480 ♪ We'll be dust again in the end ♪ 809 01:36:49,440 --> 01:36:52,840 ♪ We're waiting for the day ♪ 810 01:36:54,760 --> 01:36:58,280 ♪ For hope to come our way ♪ 811 01:36:59,920 --> 01:37:05,000 ♪ For something to believe in ♪ 812 01:37:05,000 --> 01:37:10,320 ♪ To nullify this feeling ♪ 813 01:37:10,320 --> 01:37:14,040 ♪ Looking for a sign ♪ 814 01:37:15,400 --> 01:37:19,120 ♪ A light to guide the blind ♪ 815 01:37:20,600 --> 01:37:25,720 ♪ To save us from our death throes ♪ 816 01:37:25,720 --> 01:37:31,720 ♪ Waiting all the time, I know ♪ 817 01:37:33,560 --> 01:37:38,280 ♪ You're no one, going nowhere ♪ 818 01:37:38,280 --> 01:37:43,560 ♪ We're all nothing in the end ♪ 819 01:37:43,560 --> 01:37:48,640 ♪ We're weightless floating endlessly ♪ 820 01:37:48,640 --> 01:37:53,080 ♪ We'll be dust again in the end ♪ 65313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.