All language subtitles for Damiens Seed (1996)666

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,200 --> 00:02:40,200 33 lata temu 2 00:03:34,000 --> 00:03:36,400 Otwarte. 3 00:03:36,500 --> 00:03:40,100 Nie ma sekretarki? 4 00:03:40,300 --> 00:03:42,800 Prosz臋 wej艣膰. 5 00:03:44,100 --> 00:03:46,400 Sam pani膮 wys艂ucham. 6 00:03:46,600 --> 00:03:50,100 Barry Haven, prywatny detektyw. 7 00:03:50,300 --> 00:03:52,700 Jane Janzen, potencjalna klientka. 8 00:03:52,900 --> 00:03:55,200 Prosz臋 usi膮艣膰. 9 00:03:55,400 --> 00:03:57,700 W czym mog臋 pom贸c Panno Janzen? 10 00:03:59,200 --> 00:04:01,500 Rozumiem, 偶e znajduje pan ludzi... 11 00:04:01,700 --> 00:04:05,200 ... chc臋 by znalaz艂 pan moj膮 siostr臋 Jessic臋. 12 00:04:05,400 --> 00:04:09,000 - Kiedy ostatnio j膮 pani widzia艂a? - Trzy miesi膮ce temu. 13 00:04:09,200 --> 00:04:11,500 - W jakim jest wieku? - Ma 18 lat. 14 00:04:11,700 --> 00:04:14,000 A rodzice? 15 00:04:14,200 --> 00:04:17,800 Nasi rodzice nie 偶yj膮... 16 00:04:17,900 --> 00:04:19,000 ... w艂a艣ciwie ja przeje艂am ich rol臋. 17 00:04:19,100 --> 00:04:21,500 Powinna zacz膮膰 szko艂臋 tydzie艅 temu... 18 00:04:21,600 --> 00:04:24,000 ... chc臋 dla niej jak najlepiej. 19 00:04:24,100 --> 00:04:27,800 Oczywi艣cie. M贸wi艂a jej pani o tym? 20 00:04:29,100 --> 00:04:32,700 Podczas naszego ostatniego spotakania wybuch艂a sprzeczka... 21 00:04:32,900 --> 00:04:35,200 ... oskar偶y艂a mnie o pr贸b臋 kontrolowania jej 偶ycia. 22 00:04:35,400 --> 00:04:38,900 - Rozumiem. 23 00:04:39,100 --> 00:04:41,400 Musi j膮 pan znale藕膰 do przysz艂ego tygodnia. 24 00:04:41,500 --> 00:04:43,900 Obawiam si臋, 偶e mam inne zobowi膮zania. 25 00:04:44,000 --> 00:04:47,700 Prosz臋, musi j膮 pan znale藕膰 jak najszybciej. 26 00:04:47,800 --> 00:04:51,500 Wiem, 偶e to zabrzmi 艣miesznie, ale... 27 00:04:51,600 --> 00:04:55,200 ... 艢ni艂a mi si臋 ostatnio. To by艂 koszmar, wci膮偶 o nim my艣l臋. 28 00:04:55,300 --> 00:04:59,000 - Przykro mi, ale. 29 00:04:59,100 --> 00:05:04,000 Mog臋 od razu zap艂aci膰 10 000 dolar贸w. 30 00:05:04,100 --> 00:05:07,800 Plus premia, je艣li szybko wr贸ci do domu. 31 00:05:09,100 --> 00:05:11,600 Ma pani jej zdj臋cie? 32 00:05:20,300 --> 00:05:21,500 Badzo 艂adna. 33 00:05:22,800 --> 00:05:25,300 Jakie艣 pomys艂y gdzie mo偶e by膰? 34 00:05:26,500 --> 00:05:31,400 Wys艂a艂a mi poczt贸wk臋 z Lost Lake dwa tygodnie temu. 35 00:05:31,500 --> 00:05:36,400 - Zna pan to miasto? Nigdy o nim nie s艂ysza艂em... 36 00:05:36,500 --> 00:05:37,800 ... ani nie widzia艂em. 37 00:05:39,100 --> 00:05:41,500 Nie cierpi臋 ma艂ych miast. 38 00:05:41,600 --> 00:05:45,200 M贸j numer jest na kopercie. Prosz臋 mnie informowa膰. 39 00:05:45,300 --> 00:05:46,600 Oczywi艣cie. 40 00:05:49,100 --> 00:05:53,900 Dzi臋kuj臋, panie Haven. - Prosz臋 mi m贸wi膰 Barry. 41 00:05:54,100 --> 00:05:56,500 Ja jestem Jane. 42 00:05:56,600 --> 00:06:00,300 -Barry - Detektyw Rayner! 43 00:06:00,400 --> 00:06:05,300 Pani detektyw, Jane Janzen, nowa klientka. 44 00:06:05,400 --> 00:06:07,800 Mi艂o mi. Witam. 45 00:06:08,000 --> 00:06:10,300 Zaczn臋 od zaraz. 46 00:06:10,500 --> 00:06:12,800 Dzi臋kuj臋. Mi艂o pani膮 pozna膰. 47 00:06:13,000 --> 00:06:15,300 Wzajemnie. 48 00:06:16,300 --> 00:06:18,200 Bardzo atrakcyjna. 49 00:06:18,300 --> 00:06:21,900 Naprawd臋? Nie zauwa偶y艂em. 50 00:06:23,000 --> 00:06:25,300 Jasne. 51 00:06:31,700 --> 00:06:34,100 Co si臋 z tob膮 dzieje? 52 00:06:34,200 --> 00:06:36,600 Chc臋 mi艂o zacz膮膰 wsp贸lny Weekend. 53 00:06:37,900 --> 00:06:39,100 Carol... 54 00:06:40,400 --> 00:06:44,200 Znalaz艂am bardzo romantyczny zak膮tek. 55 00:06:44,400 --> 00:06:47,800 Carol, przepraszam, ale nie mog臋. 56 00:06:47,900 --> 00:06:51,500 Musz臋 zaj膮膰 si臋 t膮 spraw膮. 57 00:06:51,700 --> 00:06:55,300 Barry, obieca艂e艣 mi ten weekend. 58 00:06:55,500 --> 00:06:57,800 Wiem, i wynagrodz臋 ci to. 59 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 Chod藕 do mnie. - Nie! 60 00:07:02,000 --> 00:07:03,200 No chod藕. 61 00:07:08,000 --> 00:07:10,400 Niczego tak nie pragn臋... 62 00:07:11,700 --> 00:07:14,100 ... jak sp臋dzi膰 z tob膮 weekend... 63 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 ... w jednym pokoju. 64 00:07:18,100 --> 00:07:20,400 Pe艂na obs艂uga... 65 00:07:23,700 --> 00:07:26,500 ... szampan. 66 00:07:26,700 --> 00:07:29,200 Truskawki. 67 00:07:31,700 --> 00:07:34,200 I nieprzyzwoite filmy. 68 00:07:36,700 --> 00:07:40,500 Ale musz臋 pracowa膰. 69 00:07:41,700 --> 00:07:45,300 Wiesz co chc臋 z tob膮 zrobi膰? 70 00:07:45,500 --> 00:07:49,100 Zaskocz mnie, lubi臋 gdy przejmujesz... 71 00:07:49,200 --> 00:07:50,500 ... inicjatyw臋. 72 00:12:11,900 --> 00:12:14,300 Co chcia艂e艣 zrobi膰, zabi膰 mnie? 73 00:12:14,400 --> 00:12:16,800 A co ty robi艂a艣 na 艣rodku drogi? 74 00:12:16,900 --> 00:12:19,300 Szukam podw贸zki. 75 00:12:22,000 --> 00:12:25,500 Zastanawia艂am si臋 czy ci臋 zatrzyma膰. 76 00:12:25,700 --> 00:12:26,800 Uda艂o ci si臋... 77 00:12:31,500 --> 00:12:33,000 Wsiadaj. 78 00:12:40,700 --> 00:12:43,100 Nazywam si臋 Trix. 79 00:12:44,400 --> 00:12:48,100 Uwierz, nie ja je wybra艂am. 80 00:12:48,200 --> 00:12:50,600 Podoba mi si臋, jest milutkie. 81 00:12:51,900 --> 00:12:55,600 W艂a艣nie taka jestem, milutka. 82 00:12:55,700 --> 00:12:58,200 Jestem Barry. 83 00:12:59,400 --> 00:13:01,800 Wi臋c Barry, dok膮d zmierzasz? 84 00:13:01,900 --> 00:13:06,800 Lost Lake, jeszcze 10 mil w tym kierunku. 85 00:13:07,000 --> 00:13:09,500 Niech b臋dzie Lost Lake. 86 00:13:14,500 --> 00:13:17,000 Musz臋 siusiu. 87 00:13:20,700 --> 00:13:23,100 Lepiej? 88 00:13:23,200 --> 00:13:25,600 O wiele lepiej, dzi臋ki 偶e pytasz. 89 00:13:25,700 --> 00:13:28,100 Co jest w Lost Lake? 90 00:13:28,200 --> 00:13:30,600 Szukam kogo艣. 91 00:13:30,700 --> 00:13:34,300 - Jeste艣 glin膮? - Prywatnym detektywem, kiedy艣 by艂em glin膮. 92 00:13:34,400 --> 00:13:36,900 - Ale odszed艂em. - Czemu? 93 00:13:39,400 --> 00:13:44,400 Lepiej si臋 czuj臋 bez munduru. 94 00:13:45,700 --> 00:13:49,300 Wi臋c kogo szukasz? 95 00:13:49,500 --> 00:13:52,000 Dziewczyny, kt贸ra uciek艂a z domu. 96 00:13:54,500 --> 00:13:59,300 Rozumiem j膮. Ja uciek艂am w wieku 17 lat... 97 00:13:59,500 --> 00:14:03,100 ... i nie 偶a艂uj臋. 98 00:14:03,200 --> 00:14:05,600 Czemu uciek艂a艣? 99 00:14:05,700 --> 00:14:09,300 Rodzice niewiele si臋 mn膮 interesowali. 100 00:14:09,400 --> 00:14:14,200 A kiedy zaczeli, mnie przesta艂o to obchodzi膰... 101 00:14:14,400 --> 00:14:19,400 ... mia艂am swoich przyjaci贸艂, i inne takie. 102 00:14:19,500 --> 00:14:24,400 Wi臋c uciek艂a艣. Nigdy nie chcia艂a艣 wr贸ci膰? 103 00:14:24,500 --> 00:14:26,900 Wysy艂am 偶yczenia na 艣wi臋ta. 104 00:14:27,000 --> 00:14:29,400 Mo偶e powinna艣 si臋 bardziej postara膰. 105 00:14:30,700 --> 00:14:33,100 Jasne, a jak tam twoi rodzice? 106 00:14:33,200 --> 00:14:35,600 Nie zna艂em ojca. 107 00:14:35,800 --> 00:14:38,100 A matka zmar艂a kilka lat temu. 108 00:14:38,300 --> 00:14:41,900 - By艂a dobr膮 mam膮? - Najlepsz膮. 109 00:14:43,300 --> 00:14:45,600 Chyba mia艂em szcz臋艣cie. 110 00:14:47,000 --> 00:14:48,100 Jed藕my. 111 00:15:23,300 --> 00:15:27,000 - Mog臋 o co艣 zapyta膰? - Jasne. 112 00:15:33,300 --> 00:15:38,100 Wiem, jak to zabrzmi. Ale mog艂abym wzi膮膰 prysznic... 113 00:15:38,200 --> 00:15:41,900 ... w twoim pokoju? 114 00:15:43,200 --> 00:15:46,800 Ju偶 mnie znasz, Trix. Mo偶esz mi ufa膰... 115 00:15:46,900 --> 00:15:50,600 - Wiesz, 偶e masz 艂adne oczy? 116 00:15:50,700 --> 00:15:54,300 Oczy wiele m贸wi膮 o cz艂owieku. 117 00:15:54,500 --> 00:15:56,800 Poza tym, gdyby艣 by艂 艣wirem... 118 00:15:57,000 --> 00:15:59,300 ... ju偶 bym si臋 zorientowa艂a. 119 00:15:59,500 --> 00:16:01,800 To dobrze. - Wi臋c si臋 zgadzasz? 120 00:16:02,000 --> 00:16:05,600 Tylko je艣li zjesz ze mn膮 kolacj臋. 121 00:16:05,800 --> 00:16:08,100 Nie musisz si臋 nademn膮 litowa膰. 122 00:16:08,300 --> 00:16:11,800 Nie lituj臋 si臋, lubi臋 dzieli膰 st贸艂 z pi臋kn膮 kobiet膮. 123 00:16:12,000 --> 00:16:15,600 - Uwa偶asz, 偶e jestem pi臋kna? 124 00:16:15,800 --> 00:16:20,700 Gdyby by艂o inaczej nie czu艂 bym si臋 tak niepewnie. 125 00:16:20,900 --> 00:16:23,200 Jeste艣 milutki. 126 00:16:24,600 --> 00:16:28,200 Wi臋c zjemy kolacj臋, jak si臋 od艣wierz臋. 127 00:16:28,400 --> 00:16:30,700 Mia艂em nadziej臋, 偶e to powiesz. 128 00:16:30,900 --> 00:16:34,500 Moi rodzice nigdy nie usi艂owali mnie znale藕膰. 129 00:16:34,600 --> 00:16:37,000 - Ja bym ci臋 znalaz艂. 130 00:16:37,100 --> 00:16:39,500 131 00:17:00,900 --> 00:17:03,300 Barry, chod藕 tu! 132 00:17:10,900 --> 00:17:13,400 Podasz mi myd艂o? 133 00:17:17,100 --> 00:17:20,700 Zwykle bierze si臋 je do k膮pieli. 134 00:17:20,800 --> 00:17:22,100 Zapomnia艂am. 135 00:18:07,100 --> 00:18:09,600 22 lata. 136 00:18:10,800 --> 00:18:12,100 Barry! 137 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 Wi臋c jak chcesz j膮 odnale藕膰? 138 00:18:25,900 --> 00:18:30,800 Zwyczajnie, troch臋 pow臋sz臋, troch臋 popytam... 139 00:18:30,900 --> 00:18:33,300 ... pozagl膮dam przez okna. 140 00:18:33,400 --> 00:18:37,000 Niez艂a zabawa. Taka jest. 141 00:18:39,700 --> 00:18:43,300 Chod藕my pop艂ywa膰. 142 00:18:43,500 --> 00:18:47,100 No chod藕. Nie, na Boga. Jest zimno i... 143 00:18:47,200 --> 00:18:49,600 ... dopiero si臋 k膮pa艂a艣. 144 00:18:49,700 --> 00:18:53,300 Mam to gdzie艣. 145 00:18:53,500 --> 00:18:57,100 - Idziesz? - Popatrz臋. 146 00:18:57,200 --> 00:18:58,300 147 00:19:08,400 --> 00:19:10,900 Zmarznie. 148 00:19:17,200 --> 00:19:19,500 Zamarzam. 149 00:19:19,700 --> 00:19:23,200 Nie lubi臋 m贸wi膰 a nie m贸wi艂em.. 150 00:19:23,400 --> 00:19:25,900 Przytul mnie. 151 00:19:38,400 --> 00:19:40,900 Chod藕my do 艣rodka. 152 00:24:22,300 --> 00:24:24,800 Umieram z g艂odu. 153 00:24:26,000 --> 00:24:29,600 To chyba komplement. 154 00:24:29,800 --> 00:24:32,300 Oczywi艣cie, g艂uptasie. 155 00:24:34,800 --> 00:24:37,200 I chc臋, 偶eby艣 wiedzia艂... 156 00:24:37,300 --> 00:24:42,200 ... 偶e nie oczekuj臋 偶e si臋 we mnie zakochasz czy co艣. 157 00:24:43,700 --> 00:24:48,500 Osobi艣cie, nie jestem gotowa na powa偶ny zwi膮zek. 158 00:24:48,700 --> 00:24:51,000 Co powiesz na kolacj臋? 159 00:24:52,400 --> 00:24:54,700 Jasne. 160 00:25:07,400 --> 00:25:11,000 Dzi臋ki za kolacj臋. - Prosz臋 bardzo. 161 00:25:11,100 --> 00:25:13,500 Co teraz? 162 00:25:13,600 --> 00:25:16,000 Musz臋 pracowa膰. 163 00:25:16,100 --> 00:25:19,800 Przykro mi, ale to wszystko, co mamy. 164 00:25:19,900 --> 00:25:22,400 Zobacz臋 co da si臋 zrobi膰. 165 00:25:23,600 --> 00:25:29,700 Widzia艂e艣 t臋 dziewczyn臋? Nazywa si臋 Jessica Janzen. 166 00:25:29,900 --> 00:25:32,200 艁adniutka. 167 00:25:32,400 --> 00:25:34,700 Szukam jej. 168 00:25:34,900 --> 00:25:37,400 Wiesz, gdzie mo偶e by膰? 169 00:25:38,700 --> 00:25:41,200 Co zrobi艂a? 170 00:25:42,400 --> 00:25:44,800 To poufne. 171 00:25:44,900 --> 00:25:49,800 Mo偶e to co wiem te偶 jest poufne. 172 00:25:49,900 --> 00:25:54,800 Szukam jej na zlecenie rodziny... 173 00:25:54,900 --> 00:25:56,000 Ja si臋 tym zajm臋. 174 00:25:56,100 --> 00:25:58,600 Id藕. 175 00:26:01,100 --> 00:26:03,600 Co to za dinozaur? 176 00:26:04,900 --> 00:26:08,700 - Jeste艣 z nim? - Co ci do tego? 177 00:26:09,900 --> 00:26:13,700 Jestem ciekawy. - Wi臋c jak? 178 00:26:14,900 --> 00:26:17,200 Tak, widzia艂em j膮. 179 00:26:17,400 --> 00:26:21,200 - Gdzie? Tu i tam?. 180 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 Sprawd藕cie w "Tide Water"Tide Wody ", to bar... 181 00:26:26,200 --> 00:26:28,500 ... na obrze偶ach miasta. 182 00:26:28,600 --> 00:26:31,000 Mo偶e tam by膰. 183 00:26:31,100 --> 00:26:34,800 Dzi臋ki. - Pogadajcie z Frankiem. 184 00:26:34,900 --> 00:26:37,300 Powiedzcie, 偶e przys艂a艂 was Eric. 185 00:26:37,400 --> 00:26:39,800 Po co? 186 00:26:39,900 --> 00:26:42,300 By z wami pogada艂. 187 00:26:42,400 --> 00:26:43,500 艁api臋. 188 00:26:43,600 --> 00:26:48,600 Powiedz mi, dogadza ci ten stary? 189 00:26:48,700 --> 00:26:51,100 Nie jest a偶 tak stary. 190 00:26:52,500 --> 00:26:57,400 Nie dotrzyma ci kroku, mo偶esz mi wierzy膰. 191 00:26:58,700 --> 00:27:01,100 Nie tak jak ty, co? 192 00:27:01,200 --> 00:27:02,400 Zgadza si臋. 193 00:27:05,000 --> 00:27:08,700 Jessica odwiedzaa艂a bar "Tide Water". 194 00:27:08,800 --> 00:27:11,100 Musisz porozmawia膰 z Frankiem. 195 00:27:11,300 --> 00:27:13,600 - Frankiem? 196 00:27:13,800 --> 00:27:16,100 To naprawd臋 niez艂a zabawa. 197 00:27:17,500 --> 00:27:21,100 Chcesz zosta膰 kilka dni? Mog臋 ci pom贸c. 198 00:27:21,300 --> 00:27:24,900 - Ile p艂acisz? - 75 Dolar贸w dziennie. 199 00:27:25,000 --> 00:27:27,400 Plus jedzenie i zakwaterowanie. 200 00:27:27,500 --> 00:27:31,200 Sto dolar贸w, a b臋dziesz mia艂 wsp贸lniczk臋. 201 00:27:32,500 --> 00:27:33,700 Niesamowite! 202 00:28:02,500 --> 00:28:06,100 - Piwo. Tak jest. 203 00:28:06,300 --> 00:28:10,000 W艂膮cz jak膮艣 muzyk臋. 204 00:28:11,200 --> 00:28:14,900 Eric z motelu powiedzia艂, 偶e wiesz, co si臋 dzieje w mie艣cie. 205 00:28:15,000 --> 00:28:16,200 206 00:28:17,500 --> 00:28:19,900 Raczej co si臋 dzieje w barze. 207 00:28:20,000 --> 00:28:22,500 Wystarczy. 208 00:28:23,700 --> 00:28:26,200 Widzia艂e艣 t臋 dziewczyn臋? 209 00:28:28,800 --> 00:28:31,200 Ostatnio pami臋膰 mi szwankuje. 210 00:28:41,200 --> 00:28:43,600 Tak, pami臋tam j膮. 211 00:28:43,700 --> 00:28:46,200 Wiesz, gdzie mo偶e by膰? 212 00:28:55,100 --> 00:28:59,900 Zazwyczaj te dzieciaki zbieraj膮 si臋 w domu na wzg贸rzu. 213 00:29:00,000 --> 00:29:02,400 Jak si臋 tam dostan臋? 214 00:29:02,500 --> 00:29:07,400 Trzymaj si臋 p贸艂nocnej strony jeziora, id藕 艣cie偶k膮... 215 00:29:07,500 --> 00:29:12,400 ... jakie艣 5 mil w g贸r臋 gdzie jest znak "Wst臋p wzbroniony". 216 00:29:12,500 --> 00:29:16,200 Tam ju偶 b臋dziesz widzia艂. 217 00:29:16,300 --> 00:29:18,700 My艣lisz, 偶e tam b臋dzie? 218 00:29:18,800 --> 00:29:22,500 Mo偶e, ale dzi艣 bym tam nie szed艂. 219 00:29:22,600 --> 00:29:24,900 Dlaczego? 220 00:29:25,100 --> 00:29:29,900 Mamy pe艂ni臋, wtedy dziej膮 si臋 tam dziwne rzeczy. 221 00:29:30,100 --> 00:29:32,400 To znaczy? 222 00:29:32,600 --> 00:29:35,100 To znaczy, 偶e bym tam nie szed艂. 223 00:29:38,800 --> 00:29:41,200 Musz臋 i艣膰 co艣 sprawdzi膰. 224 00:29:41,300 --> 00:29:44,900 Zap艂aci艂am za 5 piosenek. - W porz膮dku, zosta艅 tu... 225 00:29:45,000 --> 00:29:47,400 ... i patrz czy nie pojawi si臋 Jessica. 226 00:29:47,500 --> 00:29:51,300 Jak detektyw co?. Tak, nied艂ugo wr贸c臋. 227 00:31:48,900 --> 00:31:50,000 Co do cholery... 228 00:31:50,200 --> 00:31:53,900 Upad艂e艣. To sprawi, 偶e poczujesz si臋 lepiej. 229 00:32:48,900 --> 00:32:51,300 Rytua艂 si臋 rozpoczyna. 230 00:32:51,400 --> 00:32:53,800 Przyszed艂 na czas. 231 00:32:53,900 --> 00:32:56,300 Zgodnie z planem. 232 00:32:56,400 --> 00:33:00,100 Zosta艂y trzy dni. 233 00:33:00,200 --> 00:33:03,900 Wi臋cej czasu dla nas, i dla niego... 234 00:33:04,000 --> 00:33:06,900 ... by nape艂ni艂 nas nasieniem Damiena. 235 00:33:57,700 --> 00:34:00,100 236 00:34:00,200 --> 00:34:02,700 Damien, oczekujemy ci臋! 237 00:34:04,000 --> 00:34:07,700 Damien, oddajemy ci si臋! 238 00:34:31,400 --> 00:34:33,900 Jest dla Ciebie. 239 00:35:32,800 --> 00:35:35,200 Damien, modlimy si臋 do ciebie! 240 00:35:35,300 --> 00:35:37,700 Damien! 241 00:35:51,600 --> 00:35:53,900 Dzie艅 dobry, 艣piochu. 242 00:35:54,100 --> 00:35:56,400 Czas si臋 obudzi膰. 243 00:35:56,500 --> 00:35:58,900 Jak wr贸ci艂a艣? 244 00:35:59,000 --> 00:36:02,800 Teraz o to pytasz. 245 00:36:05,300 --> 00:36:08,900 呕aden problem, z艂apa艂am podw贸zk臋. 246 00:36:09,000 --> 00:36:11,500 Jestem w tym dobra. 247 00:36:12,800 --> 00:36:15,300 Ostatnia noc by艂a bardzo dziwna. 248 00:36:16,600 --> 00:36:19,100 A偶 tak? 249 00:36:21,600 --> 00:36:24,100 Czuj臋 si臋 jak po prochach. 250 00:36:25,300 --> 00:36:29,100 Nawet nie wiem co by艂o prawdziwe, a co nie. 251 00:36:31,600 --> 00:36:35,200 C贸偶, dziewczyna si臋 nie pojawi艂a. 252 00:36:35,300 --> 00:36:37,800 Chyba j膮 widzia艂em. 253 00:36:40,300 --> 00:36:42,700 Jak si臋 tu znalaz艂em? 254 00:36:42,800 --> 00:36:45,300 M贸j samoch贸d. 255 00:36:57,800 --> 00:37:00,300 Chyba w porz膮dku, co? 256 00:37:02,800 --> 00:37:05,300 Mo偶e mi powiesz co si臋 sta艂o? 257 00:37:10,400 --> 00:37:12,700 Pojecha艂em t膮 drog膮... - Co dalej? 258 00:37:15,400 --> 00:37:19,000 Wysiad艂em z samochodu. Zacz膮艂em i艣膰... 259 00:37:19,200 --> 00:37:21,500 Wtedy zobaczy艂em ogie艅... 260 00:37:22,900 --> 00:37:26,500 ... i nagie kobiety ta艅cz膮ce wok贸艂. 261 00:37:26,700 --> 00:37:29,000 Lesbijki? 262 00:37:29,200 --> 00:37:31,500 Nie, sam nie wiem. 263 00:37:31,700 --> 00:37:36,500 Jessica tam by艂a, jakby w transie. 264 00:37:37,400 --> 00:37:41,500 Wygl膮da na to, 偶e bawi艂e艣 si臋 lepiej ode mnie. Je艣li to nie sen. 265 00:37:41,600 --> 00:37:46,600 I by艂a tam kobieta, usiad艂a na mnie... 266 00:37:47,900 --> 00:37:51,600 To musia艂 by膰 sen, tak my艣l臋. 267 00:37:52,900 --> 00:37:56,500 Barry, cz臋sto ci si臋 to zdarza? 268 00:37:56,700 --> 00:38:00,200 Bo zaczynasz mnie martwi膰. 269 00:38:00,400 --> 00:38:01,500 270 00:38:01,700 --> 00:38:05,400 Oczywi艣cie 偶e nie. My艣lisz, 偶e jak ja si臋 czuj臋? 271 00:38:07,800 --> 00:38:10,300 Przepraszam. Mog臋 ci w czym艣 pom贸c? 272 00:38:12,800 --> 00:38:17,700 Chod藕 tam ze mn膮 teraz, p贸ki jeszcze co艣 pamietam. 273 00:38:17,800 --> 00:38:21,500 Dobrze. - Musz臋 jeszcze zadzwoni膰. 274 00:38:21,600 --> 00:38:24,100 Dobra, ubior臋 si臋. 275 00:38:36,600 --> 00:38:38,900 S艂ucham. - Jane, tu Barry. 276 00:38:39,100 --> 00:38:41,400 Barry, gdzie jeste艣? 277 00:38:41,600 --> 00:38:45,200 W Lost Lake. S艂uchaj czy Jessica by艂 zaanga偶owana w... 278 00:38:45,400 --> 00:38:49,000 -... co艣 dziwnego? - Co masz na my艣li? 279 00:38:49,100 --> 00:38:52,700 Nie jestem pewien. Mo偶e ludzie kt贸rych zna艂a... 280 00:38:52,800 --> 00:38:55,200 ... jej przyjaciele? 281 00:38:55,300 --> 00:39:00,200 C贸偶, nie mia艂a wielu przyjaci贸艂. By艂a zamknieta w sobie. 282 00:39:00,300 --> 00:39:02,700 Czemu pytasz? 283 00:39:02,800 --> 00:39:05,200 Jeszcze nie wiem, ale si臋 dowiem. 284 00:39:05,300 --> 00:39:07,700 Barry, uwa偶aj. 285 00:39:07,800 --> 00:39:10,300 Mo偶e powinnam tam przyjecha膰. 286 00:39:10,400 --> 00:39:14,000 Nie ma potrzeby, zadzwoni臋 wieczorem. 287 00:39:14,100 --> 00:39:17,800 Nie zapomnij, coraz bardziej si臋 martwi臋. 288 00:39:17,900 --> 00:39:20,400 Rozumiem. Zadzwoni臋 p贸藕niej. 289 00:40:40,400 --> 00:40:42,900 To by艂o tutaj. 290 00:41:21,800 --> 00:41:25,400 - Nic ci nie jest? - By艂em tu zesz艂ej nocy. 291 00:41:25,600 --> 00:41:29,200 Tak jak te kobiety i Jessica. 292 00:41:31,800 --> 00:41:34,200 Mo偶e powinni艣my wezwa膰 gliny. 293 00:41:34,300 --> 00:41:39,200 I co im powiem? 呕e bra艂em tu wczoraj udzia艂... 294 00:41:39,300 --> 00:41:41,700 ... w orgii z dziewczyn膮 kt贸rej szukam? 295 00:41:50,600 --> 00:41:52,900 Sp贸jrz na to. 296 00:41:54,300 --> 00:41:55,400 Poka偶. 297 00:42:14,300 --> 00:42:16,800 Tu Carol. - To ja. 298 00:42:18,000 --> 00:42:20,400 Barry, gdzie jeste艣? 299 00:42:20,500 --> 00:42:25,400 Wci膮偶 pracuj臋, w miasteczku o nazwie Lost Lake. 300 00:42:25,500 --> 00:42:29,200 - Wszystko w porz膮dku - Absolutnie? 301 00:42:29,300 --> 00:42:31,700 To czego ci trzeba? 302 00:42:31,800 --> 00:42:34,200 Ma艂ej pomocy. 303 00:42:34,300 --> 00:42:36,800 Wiesz, 偶e nie nigdy ci nie odmawiam. 304 00:42:38,100 --> 00:42:42,900 Wy艣l臋 ci faksem rysunek medaliona. 305 00:42:43,100 --> 00:42:47,900 - Sprawdzisz go dla mnie? - Mam szuka膰 czego艣 konkretnego? 306 00:42:48,100 --> 00:42:50,500 Nie, znajd藕 cokolwiek. 307 00:42:54,200 --> 00:42:56,600 Mam go. 308 00:42:56,700 --> 00:42:59,100 Zobacz臋, co da si臋 zrobi膰. 309 00:42:59,200 --> 00:43:02,900 Uwa偶aj na siebie. - Dzi臋ki Carol. 310 00:43:05,500 --> 00:43:07,900 - Co? 311 00:43:08,000 --> 00:43:09,100 Nie wa偶ne. 312 00:43:09,300 --> 00:43:11,800 Jestem g艂odna. - Ja te偶. 313 00:43:30,600 --> 00:43:33,000 To ona. 314 00:43:33,100 --> 00:43:36,700 - Kto? - Jedna z kobiet zesz艂ej nocy. 315 00:43:36,900 --> 00:43:39,200 Poczekaj tu. 316 00:43:45,600 --> 00:43:48,000 Przepraszam pani膮. 317 00:43:49,300 --> 00:43:53,000 - Znamy si臋? - Nie pami臋tasz mnie? 318 00:43:53,100 --> 00:43:55,500 Ostatniej nocy? 319 00:43:55,600 --> 00:43:59,300 Przepraszam, ale musia艂e艣 sie pomyli膰. 320 00:43:59,400 --> 00:44:03,000 Twierdzisz, 偶e nie by艂o ci臋 w lesie? 321 00:44:03,100 --> 00:44:05,500 Nie wiem, o czym m贸wisz. 322 00:44:08,100 --> 00:44:11,900 C贸偶, pewnie mi si臋 przy艣ni艂o. 323 00:44:14,400 --> 00:44:16,900 艢ni艂e艣 o mnie? 324 00:44:18,100 --> 00:44:20,600 Opowiesz mi? 325 00:44:21,900 --> 00:44:24,300 No c贸偶. 326 00:44:25,600 --> 00:44:28,100 Jaka by艂am... w twoim 艣nie? 327 00:44:29,300 --> 00:44:30,600 By艂a艣... 328 00:44:34,300 --> 00:44:36,800 Cze艣膰, jestem Connie. 329 00:44:43,100 --> 00:44:45,500 W艂a艣ciwie kogo艣 szukam. 330 00:44:45,600 --> 00:44:47,900 Kogo艣 znalaz艂e艣. 331 00:44:48,100 --> 00:44:50,600 Widzia艂a艣 t臋 dziewczyn臋? 332 00:44:54,400 --> 00:44:56,900 Te偶 by艂a w twoich snach? 333 00:44:58,100 --> 00:44:59,400 Sk膮d wiesz? 334 00:45:00,600 --> 00:45:04,200 Nie wiem, po prostu te偶 si臋 w to bawi臋. 335 00:45:04,300 --> 00:45:06,700 Masz wyobra藕ni臋. 336 00:45:06,800 --> 00:45:11,800 Je艣li chcesz, mog臋 popyta膰 znajomych. 337 00:45:13,100 --> 00:45:15,600 B臋d臋 wdzi臋czny. 338 00:45:16,800 --> 00:45:21,700 Mieszkasz w tutejszym hotelu, tak? 339 00:45:21,800 --> 00:45:24,200 Sk膮d wiedzia艂a艣? 340 00:45:24,300 --> 00:45:26,900 To jedyny hotel w mie艣cie. 341 00:45:29,400 --> 00:45:30,600 No tak. 342 00:45:33,200 --> 00:45:35,600 Musz臋 i艣膰. 343 00:45:36,900 --> 00:45:40,600 Brat nie lubi gdy tu flirtuj臋 z nieznajomymi. 344 00:45:40,700 --> 00:45:44,400 - To tw贸j brat? - Tak. 345 00:45:44,500 --> 00:45:48,100 Ma szczeg贸lne podej艣cie do moich ch艂opak贸w. 346 00:45:48,200 --> 00:45:51,800 Wi臋c lepiej nic mu nie m贸w o ostatniej nocy. 347 00:45:53,200 --> 00:45:54,300 W porz膮dku. 348 00:45:55,800 --> 00:45:58,100 艢nij dalej. 349 00:46:04,500 --> 00:46:06,900 Co dzi艣 jest w karcie? 350 00:46:14,400 --> 00:46:18,100 - Co powiedzia艂a? - P贸藕niej. 351 00:46:18,200 --> 00:46:20,600 To jedna z tych zdzir z zesz艂ej nocy? 352 00:46:20,700 --> 00:46:24,400 Nie lubi臋 gdy si臋 podrywa moj膮 siostr臋. 353 00:46:24,500 --> 00:46:26,900 Jest pe艂noletnia, spokojnie. 354 00:46:27,000 --> 00:46:29,500 Chcesz co艣 od niej? 355 00:46:30,700 --> 00:46:33,100 A czego m贸g艂bym chcie膰? 356 00:46:33,200 --> 00:46:35,600 呕artowa艂em. 357 00:46:35,700 --> 00:46:38,100 Nie mam poczucia humoru. 358 00:46:38,200 --> 00:46:40,700 Zr贸b co艣 z tym. 359 00:46:43,200 --> 00:46:47,000 Barry, zmie艅 podej艣cie do ludzi. 360 00:46:49,500 --> 00:46:52,000 Nie cierpi臋 przem膮drza艂ych ma艂olat. 361 00:47:23,200 --> 00:47:25,700 Za sukces naszego zgromadzenia. 362 00:47:29,400 --> 00:47:33,200 Biedny Barry, ma m臋tlik w g艂owie. 363 00:47:34,600 --> 00:47:38,100 艢wietnie, 艂atwiej osi膮gniemy cel. 364 00:47:38,200 --> 00:47:43,100 Poczekaj na swoj膮 kolej, jest 艣wietnym kochankiem. 365 00:47:43,200 --> 00:47:45,600 Ju偶 mam dreszcze. 366 00:47:45,700 --> 00:47:49,400 Nie daj si臋 ponie艣膰, pami臋taj po co tu jeste艣. 367 00:47:49,500 --> 00:47:50,700 Pami臋tam. 368 00:47:52,000 --> 00:47:54,400 Jessica si臋 obudzi艂a. 369 00:47:55,800 --> 00:48:00,600 Zwi臋ksz dawk臋, nie chc臋 by sprawia艂a problemy. 370 00:48:00,800 --> 00:48:03,100 Bez obaw. 371 00:48:03,300 --> 00:48:08,100 Na koniec uczyni nas jutro... 372 00:48:08,300 --> 00:48:10,600 ... C贸rkami ciemno艣ci. 373 00:48:10,800 --> 00:48:14,400 Damien b臋dzie z nas dumny. 374 00:48:17,000 --> 00:48:19,500 Gdy powr贸ci. 375 00:49:15,700 --> 00:49:17,000 Od Connie. 376 00:49:18,200 --> 00:49:22,000 Podobno ma informacje o Jessice. 377 00:49:23,300 --> 00:49:25,600 Mam si臋 z ni膮 spotka膰 w Tide Waters. 378 00:49:25,800 --> 00:49:28,100 Zostaniesz sta艂ym klientem. 379 00:49:28,300 --> 00:49:30,800 Chyba tak. 380 00:49:32,000 --> 00:49:35,600 My艣la艂am o czym艣. Mo偶e we藕miesz bro艅. 381 00:49:35,800 --> 00:49:40,700 Nie nosz臋 ju偶 broni Trix, te czasy min臋艂y. 382 00:49:42,100 --> 00:49:47,000 Zobacz, co uda ci si臋 znale藕膰 o tym medalionie. 383 00:49:47,100 --> 00:49:48,700 A ja p贸jd臋 do Tide Waters. 384 00:49:49,600 --> 00:49:50,700 Jasne. 385 00:49:59,600 --> 00:50:04,500 Chcia艂am ci podzi臋kowa膰 za pomoc. 386 00:50:05,900 --> 00:50:09,500 Poszcz臋艣ci艂o si臋? 387 00:50:09,600 --> 00:50:12,000 Tak. 388 00:50:12,100 --> 00:50:14,500 Wiedzia艂em, 偶e za mn膮 zat臋sknisz. 389 00:50:14,600 --> 00:50:17,000 Chcia艂by艣. 390 00:50:19,600 --> 00:50:22,100 Widzia艂e艣 kiedy艣 co艣 takiego? 391 00:50:23,400 --> 00:50:25,700 Znalaz艂am w lesie. 392 00:50:25,900 --> 00:50:29,600 "C贸rki ciemno艣ci" 393 00:50:32,100 --> 00:50:34,500 Pokr臋cone dziewuchy. 394 00:50:34,600 --> 00:50:37,000 Co to za jedne? 395 00:50:37,100 --> 00:50:39,500 Powinna艣 porozmawia膰 z Dian膮. 396 00:50:39,600 --> 00:50:45,700 Nale偶y do tej grupy, czy... sekty. 397 00:50:45,800 --> 00:50:49,500 - I s膮 tu w Lost Lake? 398 00:50:49,600 --> 00:50:54,500 Podobno 30 lat temu nale偶a艂o do niej wielu ludzi... 399 00:50:54,600 --> 00:50:58,300 ... w tym mie艣cie i okolicach. 400 00:50:58,400 --> 00:51:02,000 Wyrabiaj膮 dziwne rzeczy, ze starszych... 401 00:51:02,100 --> 00:51:04,400 ... przechodzi to na m艂odsze. 402 00:51:04,600 --> 00:51:08,200 - Co znaczy "dziwne rzeczy"? Diane m贸wi艂a, 偶e czekaj膮... 403 00:51:08,400 --> 00:51:10,700 ... na powr贸t Damiena. 404 00:51:10,900 --> 00:51:14,600 - Kto to jest Damien? - Jaki艣 bo偶ek, kt贸rego czcz膮. 405 00:51:15,900 --> 00:51:18,200 Jak jaki艣 z艂y duch? 406 00:51:18,400 --> 00:51:20,700 W to wierz膮. 407 00:51:20,800 --> 00:51:23,200 To pewnie by jaki艣 popularny go艣膰. 408 00:51:23,300 --> 00:51:28,300 Co im zrobi艂 pranie m贸zgu... 409 00:51:28,500 --> 00:51:32,000 ... wi臋c teraz wierz膮 偶e wr贸ci. 410 00:51:32,100 --> 00:51:34,500 My艣lisz, 偶e mog艂abym z ni膮 porozmawia膰? 411 00:51:34,600 --> 00:51:38,200 Je艣li jeste艣 m膮dra to lepiej trzymaj si臋 z dala. 412 00:51:38,300 --> 00:51:42,000 One s膮 szalone. - Uwielbiam niebezpiecze艅stwo. 413 00:51:42,100 --> 00:51:45,800 Podnieca mnie. - Nosisz kolczyk, ale... 414 00:51:45,900 --> 00:51:48,300 ... ucho masz ca艂e. 415 00:51:48,400 --> 00:51:50,800 Nawyk. - Ja mam tatua偶, chcesz zobaczy膰? 416 00:51:50,900 --> 00:51:54,600 Mo偶e poflirtujemy, ale p贸藕niej. 417 00:51:55,900 --> 00:52:00,800 C贸偶, musz臋 mie膰 adres i map臋 dojazdu. 418 00:52:02,200 --> 00:52:04,600 Naprawd臋 chcesz to zrobi膰? 419 00:52:08,500 --> 00:52:10,800 Pami臋tam. 420 00:52:11,000 --> 00:52:13,300 33 Ann Laine. 421 00:52:14,800 --> 00:52:17,100 Jak tam dojad臋? 422 00:52:19,800 --> 00:52:23,300 Ju偶 mia艂em zamyka膰. 423 00:52:23,400 --> 00:52:27,000 Je艣li chcesz, pojad臋 z tob膮. 424 00:52:27,100 --> 00:52:29,500 Rozmowa nie zaszkodzi. 425 00:52:29,600 --> 00:52:32,100 Dobra, to mamy randk臋. 426 00:52:32,200 --> 00:52:35,800 - Randk臋? - Co, nie pasuje ci? 427 00:52:35,900 --> 00:52:37,900 Pasuje! 428 00:52:53,400 --> 00:52:54,600 Tutaj, Barry. 429 00:53:04,700 --> 00:53:07,100 Tw贸j brat mnie chyba nie lubi. 430 00:53:07,200 --> 00:53:09,600 Nie przejmuj si臋. 431 00:53:10,900 --> 00:53:13,400 Co dla mnie masz? 432 00:53:14,700 --> 00:53:17,000 A co si臋 sta艂o z "Witaj, jak si臋 masz?" 433 00:53:17,200 --> 00:53:22,000 Witaj, jak si臋 masz? Co dla mnie masz? 434 00:53:22,200 --> 00:53:25,800 Porozmawiaj z moj膮 przyjaci贸艂k膮, Diane. 435 00:53:25,900 --> 00:53:29,500 - Chyba wie gdzie jest Jessica. - Gdzie mog臋 j膮 znale藕膰? 436 00:53:29,700 --> 00:53:33,300 W jej domu, powiedzia艂am, 偶e ci臋 przyprowadz臋. 437 00:53:33,400 --> 00:53:37,000 Ale najpierw mo偶emy si臋 napi膰. 438 00:53:37,100 --> 00:53:39,500 Mo偶e si臋 lepiej poznamy. 439 00:53:39,600 --> 00:53:42,000 Najpierw interes. 440 00:53:42,100 --> 00:53:43,400 Chod藕my. 441 00:53:52,200 --> 00:53:54,700 Gdzie idziesz? 442 00:53:56,000 --> 00:53:58,400 Nie tw贸j interes. 443 00:54:07,200 --> 00:54:09,700 Jak ci si臋 podoba w Lost Lake? 444 00:54:09,800 --> 00:54:12,200 Ciekawe miejsce. 445 00:54:13,500 --> 00:54:15,900 Gdzie ona jest? 446 00:54:17,300 --> 00:54:19,600 W艂a艣nie przysz艂a. 447 00:54:24,800 --> 00:54:27,100 Przepraszam, 偶e musia艂e艣 czeka膰. 448 00:54:28,600 --> 00:54:30,900 Mam nadziej臋, 偶e Connie zadba艂a o ciebie. 449 00:54:31,000 --> 00:54:32,500 Czy ja ci臋 znam? 450 00:54:33,500 --> 00:54:36,000 Nie, pami臋ta艂abym. 451 00:54:39,700 --> 00:54:44,700 Dobrze, powiedz mi. Co wiesz o Jessice? 452 00:54:46,000 --> 00:54:51,000 Prawda jest taka, 偶e nie pomo偶emy ci jej znale藕膰. 453 00:54:53,500 --> 00:54:56,000 To po co mnie tu przyprowadzi艂a艣? 454 00:54:58,500 --> 00:55:03,600 Jak tam lemoniada, wystarczaj膮co s艂odka? 455 00:55:06,100 --> 00:55:08,600 Odpowiedzcie mi. 456 00:55:43,500 --> 00:55:47,300 Nie jeste艣 z艂y prawda? 457 00:55:49,800 --> 00:55:52,300 Co mi da艂y艣cie? 458 00:55:53,600 --> 00:55:58,500 Co艣 co sprawi, 偶e za chwil臋 poczujesz si臋 bardzo dobrze. 459 00:56:01,100 --> 00:56:07,200 I nie martw si臋, niczego nie b臋dziesz pami臋ta艂. 460 00:56:24,900 --> 00:56:28,500 Ktokolwiek to jest, pozb膮d藕 si臋 go. Zajm臋 si臋 nim. 461 00:56:31,100 --> 00:56:33,500 Mo偶e jej nie ma. 462 00:56:41,100 --> 00:56:43,500 Co ty tu robisz? 463 00:56:43,600 --> 00:56:47,200 Te偶 mi艂o ci臋 widzie膰. Przywioz艂em kogo艣... 464 00:56:47,400 --> 00:56:51,000 ... kto chce z tob膮 pom贸wi膰. Trix, to Diane. 465 00:56:51,100 --> 00:56:53,600 Poka偶 jej. 466 00:56:56,100 --> 00:56:58,500 Sk膮d to masz? 467 00:56:58,600 --> 00:57:02,300 Od przyjaciela. - M贸wi艂 sk膮d go ma? 468 00:57:02,400 --> 00:57:04,900 Nie. 469 00:57:06,100 --> 00:57:08,600 Mozesz nam wybaczy膰, Eric. 470 00:57:21,100 --> 00:57:23,400 Sk膮d jeste艣? 471 00:57:23,600 --> 00:57:25,900 Lone Pine, ma艂e miasteczko na po艂udniu. 472 00:57:26,000 --> 00:57:28,400 Co tutaj robisz? 473 00:57:28,500 --> 00:57:33,400 Jestem przyjaci贸艂k膮 Jessici, m贸wi艂a, 偶e b臋dzie w Lost lake... 474 00:57:33,500 --> 00:57:37,300 ... Chcia艂am j膮 spotka膰. 475 00:57:39,800 --> 00:57:43,400 C贸偶, tajemnicy si臋 d艂ugo nie utrzyma. 476 00:57:43,500 --> 00:57:47,200 Ale naprawd臋, jeste艣my wybrane. 477 00:57:47,300 --> 00:57:53,400 Min臋艂o 33 lata od jego ostatniej wizyty, a jutro... 478 00:57:53,600 --> 00:57:57,200 ... na ceremoni przesilenia on powr贸ci. 479 00:57:57,400 --> 00:57:59,800 To moje miejsce. 480 00:57:59,900 --> 00:58:02,300 Jak pozna艂a艣 Jessic臋? 481 00:58:03,700 --> 00:58:08,500 Chodzi艂y艣my razem do szko艂y, trzyma艂y艣my si臋 razem. 482 00:58:08,700 --> 00:58:13,600 Przygotowuje si臋 na jutrzejsz膮 noc. 483 00:58:14,000 --> 00:58:15,500 Tak. 484 00:58:16,200 --> 00:58:20,900 Zawsze szukamy nowych cz艂onki艅. 485 00:58:21,000 --> 00:58:23,600 Wi臋c skoro jeste艣 jej przyjaci贸艂k膮 zadbamy o Ciebie. 486 00:58:23,700 --> 00:58:24,800 艢wietnie! 487 00:58:26,200 --> 00:58:31,100 S艂uchaj, teraz jestem zaj臋ta, wr贸膰 jutro po po艂udniu. 488 00:58:31,200 --> 00:58:32,300 Jasne. 489 00:58:33,700 --> 00:58:38,600 Zachowaj go dla siebie... 490 00:58:38,700 --> 00:58:42,400 ... moja s艂odka Trix. 491 00:58:54,900 --> 00:58:57,300 Dowiedzia艂a艣 si臋 czego艣? 492 00:58:57,400 --> 00:58:59,800 Mo偶e nawet wi臋cej. 493 00:58:59,900 --> 00:59:03,100 Musze pom贸wi膰 z Barrym, wracajmy do hotelu. 494 00:59:03,200 --> 00:59:04,900 To wszystko? A nasza randka? 495 00:59:05,000 --> 00:59:07,300 Hej, mam robot臋. 496 00:59:07,500 --> 00:59:11,100 To zr贸b sobie przerw臋, chcia艂em ci pokaza膰 miasto. 497 00:59:11,200 --> 00:59:13,600 Wierz mi, widzia艂am ju偶 ca艂e. 498 00:59:13,700 --> 00:59:17,300 Ale tego nie widzia艂a艣, Barry pewnie 艣pi... 499 00:59:17,400 --> 00:59:19,900 ... porozmawiacie rano. 500 00:59:21,200 --> 00:59:24,700 Dobra, poka偶 to wyj膮tkowe miejsce. 501 00:59:24,900 --> 00:59:27,400 Tak trzymaj. 502 00:59:29,900 --> 00:59:32,300 Kto to by艂? 503 00:59:32,400 --> 00:59:34,800 Przyjaci贸艂ka Jessici. 504 00:59:34,900 --> 00:59:37,300 Chce by膰 jedn膮 z nas. 505 00:59:37,400 --> 00:59:42,300 Jest m艂oda, niewina i seksowna jak diabli. 506 00:59:42,400 --> 00:59:44,800 Czemu jej nie zaprosi艂a艣? 507 00:59:44,900 --> 00:59:47,300 Mog艂aby si臋 przyda膰. 508 00:59:47,400 --> 00:59:51,100 Dzi艣 jest nasza noc. 509 01:00:22,500 --> 01:00:24,900 Co si臋 dzieje? 510 01:00:25,000 --> 01:00:27,400 Nie martw si臋. 511 01:00:31,300 --> 01:00:33,600 Jeste艣 bezpieczny. 512 01:00:37,600 --> 01:00:39,900 Kolejny sen? 513 01:00:40,100 --> 01:00:42,400 Mo偶e tak. 514 01:00:42,600 --> 01:00:44,900 Mo偶e nie. 515 01:03:31,400 --> 01:03:33,700 Prowadzi艂e艣 w takim stanie? 516 01:03:33,800 --> 01:03:36,200 Chyba sp臋dzi艂em noc tutaj. 517 01:03:36,300 --> 01:03:38,700 Wysiadaj. 518 01:03:38,800 --> 01:03:41,200 - Po co? 519 01:03:41,300 --> 01:03:43,700 Rusz si臋, dupku! 520 01:03:43,800 --> 01:03:47,500 Co zrobi艂e艣 z moj膮 siostr膮? 521 01:03:48,300 --> 01:03:53,300 Pytanie co twoja siostra zrobi艂a ze mn膮? 522 01:03:55,000 --> 01:03:56,200 Nie cierpi臋 ma艂ych miast. 523 01:03:56,300 --> 01:03:58,800 Wi臋c lepiej si臋 wynie艣. 524 01:04:34,000 --> 01:04:36,300 B膮d藕 m膮dry przynajmniej raz w 偶yciu. 525 01:05:03,400 --> 01:05:06,000 Nie m贸wi艂em 偶e to 艣wietne miejsce? 526 01:05:06,100 --> 01:05:08,800 Za艂o偶臋 si臋, 偶e przyprowadzasz tu wszystkie dziewczyny. 527 01:05:08,900 --> 01:05:11,400 Tylko wyj膮tkowe. 528 01:05:12,700 --> 01:05:15,200 I co tu z nimi robisz? 529 01:05:16,500 --> 01:05:19,000 R贸偶ne rzeczy. 530 01:07:41,500 --> 01:07:45,200 Takie rzeczy? 531 01:07:46,400 --> 01:07:48,900 Na pewno nie takie. 532 01:07:51,400 --> 01:07:53,800 Wiesz... 533 01:07:53,900 --> 01:07:56,500 ... 偶ycie jest zbyt kr贸tkie by je marnowa膰. 534 01:07:57,700 --> 01:08:02,600 Mo偶emy siedzie膰 w nocy i my艣le膰... 535 01:08:02,700 --> 01:08:06,300 ... co zrobi膰 z reszt膮 naszego 偶ycia, albo mo偶emy... 536 01:08:06,500 --> 01:08:08,800 ... si臋 kocha膰 jak dzikusy. 537 01:08:09,000 --> 01:08:11,500 Si臋gnij do kieszni. 538 01:08:19,000 --> 01:08:24,000 Wiem jak mi艂o sp臋dzi膰 czas. 539 01:08:24,500 --> 01:08:27,000 To dobrze. 540 01:08:27,500 --> 01:08:30,500 541 01:13:16,700 --> 01:13:19,100 Jane, co ty tu robisz? 542 01:13:19,200 --> 01:13:22,900 Mia艂e艣 zadzwoni膰 zesz艂ej nocy. Co tu si臋 do cholery dzieje? 543 01:13:24,200 --> 01:13:26,600 Te偶 mi艂o ci臋 widzie膰. 544 01:13:26,700 --> 01:13:29,100 Przepraszam, dzie艅 dobry. 545 01:13:29,200 --> 01:13:30,500 Powiedz mi. 546 01:13:31,700 --> 01:13:36,800 My艣l臋, 偶e jestem blisko znalezienia Jessici. 547 01:13:38,000 --> 01:13:39,300 Ale... 548 01:13:40,500 --> 01:13:41,800 Ale co? 549 01:13:43,500 --> 01:13:46,800 Dziej膮 si臋 tu dziwne rzeczy. 550 01:13:48,000 --> 01:13:50,500 Mo偶esz by膰 bardziej konkretny? 551 01:13:53,000 --> 01:13:55,500 Nie chc臋 zabrzmie膰 jak wariat. 552 01:13:56,800 --> 01:14:01,700 Mia艂em halucynacje. Przynajmniej tak my艣l臋. 553 01:14:02,900 --> 01:14:05,400 Jakiego rodzaju halucynacje? 554 01:14:07,900 --> 01:14:13,000 Jessica mo偶e by膰 zaanga偶owana w jakie艣 mistyczne ceremonie. 555 01:14:16,600 --> 01:14:21,600 Przynios艂am kaw臋. 556 01:14:21,800 --> 01:14:24,100 O, witam. 557 01:14:24,300 --> 01:14:26,600 Kim jeste艣? 558 01:14:26,800 --> 01:14:30,300 Jestem Trix, Pomagam Barry'emu. A kim ty jeste艣? 559 01:14:30,500 --> 01:14:33,300 Jane Janzen. 560 01:14:33,400 --> 01:14:36,600 A, siostra. - Gdzie by艂a艣 wczoraj w nocy? 561 01:14:36,800 --> 01:14:39,200 Nie wa偶ne. Czego si臋 dowiedzia艂a艣? 562 01:14:40,600 --> 01:14:46,700 Eric zabra艂 mnie do dziewczyny, kt贸ra mia艂a taki medalion. 563 01:14:46,900 --> 01:14:49,200 Powiedzia艂am, 偶e chc臋 do nich do艂膮czy膰. 564 01:14:49,400 --> 01:14:53,000 - Do kogo do艂膮czy膰? - C贸偶, jest taka grupa... 565 01:14:53,100 --> 01:14:58,100 ... dziewczyn, kt贸re nazywaj膮 siebie "C贸rkami ciemno艣ci". 566 01:15:00,500 --> 01:15:02,000 To jakie艣 wariactwo. 567 01:15:02,500 --> 01:15:05,500 Nie, to prawda. I my艣l臋, 偶e Jessica jest jedn膮 z nich. 568 01:15:05,600 --> 01:15:08,000 Wi臋c gdzie ona jest? 569 01:15:08,100 --> 01:15:11,700 Nie wiem, ale my艣l臋, 偶e jest jeszcze w mie艣cie. 570 01:15:11,800 --> 01:15:15,900 Dzisiaj maj膮 jak膮艣 ceremoni臋, dziewczyna m贸wi艂a... 571 01:15:16,000 --> 01:15:17,800 偶e czeka艂y na ni膮 33 lata. 572 01:15:17,900 --> 01:15:19,300 My艣l臋, 偶e Jessica tam b臋dzie. 573 01:15:19,400 --> 01:15:22,900 Chc臋, 偶eby艣 tam wr贸ci艂a i dowiedzia艂a si臋, gdzie si臋 odb臋dzie. 574 01:15:25,400 --> 01:15:26,900 Powiniene艣 z ni膮 i艣膰. 575 01:15:27,000 --> 01:15:31,700 Nie, dla Trix to 艂atwizna. Ja bym j膮 wystraszy艂. 576 01:15:31,900 --> 01:15:35,500 Poza tym musz臋 tu zosta膰 i dowiedzie膰 si臋 czego艣... 577 01:15:35,600 --> 01:15:38,000 ... o tych "C贸rkach ciemno艣ci". 578 01:15:38,100 --> 01:15:41,700 We藕 m贸j samoch贸d, spotkamy si臋 tu za trzy godziny. 579 01:15:41,800 --> 01:15:43,100 Tak jest, szefie. 580 01:15:50,600 --> 01:15:54,200 Kotku, masz chwilk臋? 581 01:15:54,300 --> 01:15:56,800 Po co? 582 01:15:59,400 --> 01:16:03,100 Pomy艣la艂em, 偶e chcia艂aby艣 inny pok贸j. 583 01:16:04,300 --> 01:16:05,400 Dlaczego? 584 01:16:05,900 --> 01:16:07,900 Czemu mia艂abym chcie膰? 585 01:16:19,900 --> 01:16:21,700 Czemu tak na mnie patrzysz? 586 01:16:21,800 --> 01:16:25,900 Nie s膮dzi艂am, 偶e b臋d臋 finansowa膰 tw贸j romans. 587 01:16:28,900 --> 01:16:30,600 Jeste艣 zazdrosna? 588 01:16:30,900 --> 01:16:34,100 Mam nadziej臋, 偶e jest pe艂noletnia. 589 01:16:34,300 --> 01:16:36,100 Jeste艣 zazdrosna. 590 01:16:36,400 --> 01:16:37,800 Ty sukinsynu! 591 01:16:39,300 --> 01:16:41,600 Co ty wyprawiasz, Jane? 592 01:16:41,800 --> 01:16:44,200 Nie wiem, jestem przestraszona. 593 01:16:47,400 --> 01:16:50,100 Jessica to moja jedyna rodzina i nie mog臋 jej pom贸c. 594 01:16:50,200 --> 01:16:54,200 Pomagasz, jestem ju偶 bardzo blisko. 595 01:16:55,400 --> 01:16:59,400 - Tylko ty mo偶esz jej pom贸c. Pomog臋. Wiem, 偶e czujesz si臋 sfrustrowana. 596 01:16:59,500 --> 01:17:03,400 - Ale daj mi jeszcze jeden dzie艅. - Nic nie rozumiesz. 597 01:17:04,200 --> 01:17:06,800 Potrzebujesz kogo艣, 偶eby ci pom贸g艂. 598 01:17:11,600 --> 01:17:13,400 To nie jest dobry pomys艂 Jane. 599 01:17:13,600 --> 01:17:16,400 Masz wiele rzeczy na g艂owie, a ja nie mog臋... 600 01:17:16,500 --> 01:17:19,300 ... si臋 spoufala膰 z jedn膮 z klientek. 601 01:17:19,400 --> 01:17:24,300 To nie ma nic wsp贸lnego z prac膮, Jessic膮 czy Lost Lake. 602 01:17:38,200 --> 01:17:41,700 Zapomnijmy na chwil臋 o wszystkim. 603 01:17:44,400 --> 01:17:46,900 - Ty jeste艣 szefem. - Jestem. 604 01:23:17,200 --> 01:23:20,800 "Musz臋 zadzwoni膰 w kilka miejsc, zaraz wracam." 605 01:23:32,100 --> 01:23:34,600 Och, Jess. 606 01:23:42,100 --> 01:23:45,400 Nie mog臋 tego zrobi膰. 607 01:23:50,900 --> 01:23:54,900 Tu Carol. - To ja, Barry. Masz co艣 dla mnie? 608 01:23:55,400 --> 01:23:58,300 - W艂a艣ciwie co艣 mam. 609 01:23:58,400 --> 01:24:00,700 - Co takiego? 610 01:24:03,400 --> 01:24:06,500 Pokaza艂am tw贸j medalion facetowi, kt贸ry zajmuje si臋... 611 01:24:06,600 --> 01:24:09,500 ... r贸偶nymi kultami, Rozpozna艂 go od razu. 612 01:24:10,900 --> 01:24:15,200 To pewna grupa kobiet, kt贸re nazywaj膮 si臋... 613 01:24:15,300 --> 01:24:17,000 C贸rkami ciemno艣ci. 614 01:24:17,100 --> 01:24:19,300 Sk膮d o tym wiesz? 615 01:24:19,400 --> 01:24:22,300 W艂a艣nie za to mi p艂ac膮. Co艣 jeszcze? 616 01:24:22,400 --> 01:24:25,700 Uprawiaj膮 typowe praktyki kultu, ale maj膮 swoj膮 histori臋... 617 01:24:25,900 --> 01:24:29,500 ... si臋gaj膮c膮 1963 roku. 618 01:24:31,400 --> 01:24:35,200 Gdy chciano spali膰 niejakiego Damiena w domku w lesie. 619 01:24:36,400 --> 01:24:38,000 Kto艣 zgin膮艂? 620 01:24:38,400 --> 01:24:42,000 Nie, ale w艂a艣ciciel znikn膮艂 i nie znale藕li cia艂a. 621 01:24:42,200 --> 01:24:44,600 A jego c贸rki zbudowa艂y tam schronisko. 622 01:24:44,700 --> 01:24:48,300 - Co jeszcze? - To chyba wszystko, ale najwyra藕niej... 623 01:24:48,400 --> 01:24:53,300 ... co jaki艣 czas dziewczyny u偶膮dzaj膮 sobie le艣ne ta艅ce. 624 01:24:53,400 --> 01:24:57,800 Wyobra藕 sobie, reakcje s膮siad贸w. 625 01:24:59,600 --> 01:25:03,300 Robi膮 to z jakiego艣 powodu? 626 01:25:03,400 --> 01:25:08,400 Tak, najwidoczniej wierz膮, 偶e s膮 wybrane... 627 01:25:08,500 --> 01:25:12,100 ... i Damien... Czekaj. 628 01:25:14,700 --> 01:25:17,800 Damien do nich wr贸ci by nagrodzi膰 swe wybranki, 629 01:25:17,900 --> 01:25:22,800 i obdarzy膰 je nasieniem z艂a, kt贸re roznios膮 po ca艂ej ziemi. 630 01:25:25,300 --> 01:25:29,600 I tacy ludzie chodz膮 na wolno艣ci. 631 01:25:29,800 --> 01:25:32,100 Bo偶e b艂ogos艂aw Ameryk臋. 632 01:25:32,300 --> 01:25:37,100 Dzi臋ki, Carol. Jeste艣 niesamowita. Zadzwoni臋 p贸藕niej. 633 01:25:37,300 --> 01:25:38,400 Na razie. 634 01:26:02,200 --> 01:26:04,700 Co ona tutaj robi? 635 01:26:06,800 --> 01:26:07,800 Id藕 zobacz. 636 01:26:24,400 --> 01:26:26,700 Zejd藕cie mi z drogi chc臋 zobaczy膰 siostr臋. 637 01:26:26,800 --> 01:26:30,000 Tu jej nie ma. Kaza艂am ci si臋 trzyma膰 z daleka. 638 01:26:30,100 --> 01:26:32,200 Mo偶esz zrujnowa膰 nasz plan. 639 01:26:32,600 --> 01:26:36,300 Mam gdzie艣 wasz plan, chc臋 by Jessica wr贸ci艂a. 640 01:26:38,500 --> 01:26:40,400 Wszystko w swoim czasie. 641 01:26:40,700 --> 01:26:43,200 Po sprowadzeniu Barry'ego na ceremoni臋. 642 01:26:43,300 --> 01:26:45,800 Nie zrobi臋 tego. - Nie masz wyboru. 643 01:26:47,200 --> 01:26:50,000 Je艣li chcesz jeszcze zobaczy膰 Jessic臋 偶yw膮. 644 01:26:50,300 --> 01:26:52,000 A chcesz j膮 zobaczy膰, prawda? 645 01:26:53,700 --> 01:26:56,700 Wi臋c upewnij si臋 by wszystko zagra艂o. 646 01:26:56,800 --> 01:26:58,300 On wie, gdzie ona jest. 647 01:26:58,500 --> 01:27:00,800 A jak mam to zrobi膰? 648 01:27:00,900 --> 01:27:05,200 Jeste艣 m膮dr膮 kobiet膮 Jane, na pewno co艣 wymy艣lisz. 649 01:28:01,500 --> 01:28:02,800 CZYTELNIA 650 01:28:31,900 --> 01:28:34,600 Trix, ciesz臋 si臋 偶e jeste艣. 651 01:28:34,700 --> 01:28:37,300 Ba艂am si臋, 偶e nie wr贸cisz. 652 01:28:51,000 --> 01:28:53,400 Mo偶e mog艂aby艣 mi co艣 wi臋cej powiedzie膰? 653 01:28:53,500 --> 01:28:59,600 Jessica co艣 mi m贸wi艂a, ale... - Chcesz pozna膰 ca艂膮 histori臋? 654 01:29:00,800 --> 01:29:02,100 Siadaj. 655 01:29:05,500 --> 01:29:09,200 Tak cz臋sto opowiada艂y艣my j膮 sobie nawzajem... 656 01:29:09,300 --> 01:29:12,800 ... 偶e znam ja na pami臋膰. 657 01:29:19,900 --> 01:29:21,800 Trix, to jest Connie. 658 01:29:23,500 --> 01:29:24,700 Witaj, Trix. 659 01:29:24,800 --> 01:29:26,300 Diane m贸wi艂a mi o tobie. 660 01:29:26,400 --> 01:29:27,800 Cze艣膰. 661 01:29:32,300 --> 01:29:35,300 Wi臋c 33 lata temu Damien odwiedzi艂 Lost Lake. 662 01:29:36,200 --> 01:29:41,300 Pierwsza grupa Si贸str powsta艂a by uczci膰 jego przybycie. 663 01:29:45,400 --> 01:29:48,600 Zaproponowali mu szczeg贸ln膮 kobiet臋... 664 01:29:51,600 --> 01:29:54,800 ... kt贸ra poniesie jego dziedzictwo. 665 01:29:54,900 --> 01:29:57,600 Tylko ona by艂a wystarczaj膮co silna... 666 01:29:57,700 --> 01:29:59,700 ... bu urodzi膰 i wychowa膰 jego syna. 667 01:29:59,900 --> 01:30:02,400 W kt贸rym przetrwa jego dusza. 668 01:30:04,900 --> 01:30:09,700 Wi臋c Damian mia艂 syna, kt贸rego teraz po艣wi臋ci? 669 01:30:09,900 --> 01:30:13,500 Aby zadowoli膰 ojca, ale kiedy przyszed艂 czas... 670 01:30:13,700 --> 01:30:17,300 ... matka odwr贸ci艂a si臋 od Damiena. 671 01:30:20,300 --> 01:30:22,300 Odm贸wi艂a oddania syna ojcu. 672 01:30:24,400 --> 01:30:29,600 Uciek艂a, kiedy przyszed艂 czas oddania jego duszy. 673 01:30:30,300 --> 01:30:32,700 Nikt nie m贸g艂 jej znale藕膰. 674 01:30:32,800 --> 01:30:34,900 Dziecko i matka znikneli. 675 01:30:38,800 --> 01:30:40,200 Co by艂o potem? 676 01:30:41,000 --> 01:30:43,700 Dom kobiety zosta艂 zniszczony. 677 01:30:43,900 --> 01:30:48,400 Tej nocy Damien odszed艂, i nikt go wi臋cej nie widzia艂... 678 01:30:54,700 --> 01:30:57,800 ... a偶 do ostatniej r贸wnonocy. 679 01:30:58,200 --> 01:31:00,300 Skontaktowa艂 si臋 ze mn膮. 680 01:31:01,800 --> 01:31:05,000 Jego duch komunikuje si臋 przeze mnie i powiedzia艂... 681 01:31:06,100 --> 01:31:08,000 ... 偶e wr贸ci po dusz臋 syna... 682 01:31:08,100 --> 01:31:13,000 ... po 33 latach, a偶 planety... 683 01:31:13,800 --> 01:31:16,500 ... ustawi膮 si臋 w jednej lini. 684 01:31:16,800 --> 01:31:18,800 Czyli dzisiejszej nocy. 685 01:31:19,000 --> 01:31:22,300 I tym razem ofiara musi by膰 z艂o偶ona. 686 01:31:24,500 --> 01:31:29,800 Znale藕li艣my dziecko, ch艂opca, kt贸ry zamknie kr膮g. 687 01:31:31,200 --> 01:31:33,400 - To kto jest synem Damiena? 688 01:31:33,500 --> 01:31:36,100 On sam nawet o tym nie wie. 689 01:31:38,000 --> 01:31:41,100 Przyjecha艂 dwa dni temu. 690 01:31:42,500 --> 01:31:44,800 A dzi艣 w nocy on powr贸ci. 691 01:31:46,000 --> 01:31:48,600 Najpierw Damien wybra艂 Jessic臋... 692 01:31:48,700 --> 01:31:50,800 ... mia艂a by膰 matk膮 jego syna. 693 01:31:51,200 --> 01:31:56,100 Ale w ko艅cu to ja i Diane nimi b臋dziemy. 694 01:31:59,400 --> 01:32:03,200 Ale musimy doko艅czy膰 rytua艂 z krwi膮... 695 01:32:03,500 --> 01:32:05,700 -... Barry'ego i dziewicy, Jessici. 696 01:32:05,800 --> 01:32:06,700 - Co? 697 01:32:07,200 --> 01:32:11,700 Trzeba ich po艣wi臋ci膰, tylko wtedy Diane i ja staniemy si臋... 698 01:32:11,800 --> 01:32:15,200 ... prawdziwymi posiadaczkami jego spu艣cizny. 699 01:32:15,400 --> 01:32:18,100 W艂a艣ciwie ju偶 mamy jego nasienie. 700 01:32:18,200 --> 01:32:20,000 Ty i Barry? 701 01:32:23,800 --> 01:32:25,800 Musz臋 mu pom贸c. 702 01:32:29,000 --> 01:32:31,500 Ona jest od niego. 703 01:32:32,700 --> 01:32:33,700 To dobrze. 704 01:38:14,800 --> 01:38:16,100 Gdzie jest Trix? 705 01:38:16,200 --> 01:38:18,100 Nie wr贸ci艂a. Co si臋 sta艂o? 706 01:38:18,200 --> 01:38:23,800 My艣l臋, 偶e wiesz. Moja matka by艂a cz臋艣ci膮 tego kultu... 707 01:38:24,400 --> 01:38:28,300 ... znikn臋艂a w nocy 33 lata temu. 708 01:38:29,500 --> 01:38:31,300 - Twoja matka? - Przesta艅. 709 01:38:33,200 --> 01:38:35,200 To ona, Marry Haven. 710 01:38:35,500 --> 01:38:38,300 C贸rki ciemno艣ci spali艂y jej dom. 711 01:38:38,500 --> 01:38:40,700 Uciek艂a ratuj膮c moje i swoje zycie. 712 01:38:41,000 --> 01:38:43,400 Barry, nie wiedzia艂am o tym, przysi臋gam. 713 01:38:43,500 --> 01:38:46,300 Wyjecha艂a do Encino, gdzie dorasta艂em. 714 01:38:46,500 --> 01:38:51,300 Nie uciekaj, nie mam czasu na te gierki. 715 01:38:51,700 --> 01:38:56,300 - Co si臋 tu do cholery dzieje? - Barry, nie znam szczeg贸艂贸w. 716 01:38:56,400 --> 01:38:59,700 Przysi臋gam, chcia艂am tylko, odnale藕膰 Jessic臋. 717 01:39:00,700 --> 01:39:05,000 Powinnam ci wszystko powiedzie膰. 718 01:39:05,100 --> 01:39:07,200 Zr贸b to teraz. 719 01:39:10,500 --> 01:39:16,200 Barry przepraszam. Zadzwoni艂a do mnie jaka艣 kobieta m贸wi膮c 偶e Jessica zosta艂a porwana... 720 01:39:17,000 --> 01:39:21,700 ... i 偶e jak chc臋 j膮 jeszcze zobaczy膰, mam ci臋 sprowadzi膰 do Lost Lake. 721 01:39:21,800 --> 01:39:26,700 M贸wisz, 偶e zosta艂a porwana, a ja jestem okupem, dlaczego? 722 01:39:27,200 --> 01:39:29,100 One my艣l膮, 偶e jeste艣 synem Damiena. 723 01:39:29,200 --> 01:39:30,200 Co? 724 01:39:35,700 --> 01:39:39,200 Wi臋c potrzebuj膮 mnie do swoich rytua艂贸w. 725 01:39:39,400 --> 01:39:42,200 Powiedzia艂y mi, 偶e je艣li p贸jd臋 na policj臋... 726 01:39:42,300 --> 01:39:45,200 ... albo co艣 ci powiem, to j膮 zabij膮. 727 01:39:47,200 --> 01:39:48,700 Prosz臋, wybacz mi. 728 01:39:49,100 --> 01:39:51,700 Jestem im potrzebny do rytua艂u. 729 01:39:52,300 --> 01:39:56,200 Znalaz艂am adres Diane chcia艂am to powstrzyma膰... 730 01:39:56,300 --> 01:39:58,500 ... ale nie mog艂am. 731 01:39:59,000 --> 01:40:01,200 To dla tego si臋 ze mn膮 kocha艂a艣? 732 01:40:01,700 --> 01:40:03,600 To by艂a cz臋艣膰 planu? 733 01:40:03,700 --> 01:40:05,200 Nie, wcale nie... 734 01:40:05,400 --> 01:40:08,600 ... to bo艂o co艣 innego, co艣 cudownego. Uwierz mi. 735 01:40:11,500 --> 01:40:14,900 Je艣li mnie ok艂amujesz, przysi臋gam na Boga... 736 01:40:17,600 --> 01:40:19,900 Teraz musimy odszuka膰 Jessic臋. 737 01:40:20,600 --> 01:40:23,500 Ceremonia odb臋dzie si臋 w sekretnym miejscu, 738 01:40:23,600 --> 01:40:26,600 -... podobno wiesz, gdzie to jest. - Wiem. 739 01:40:26,700 --> 01:40:27,700 Chod藕my. 740 01:40:30,000 --> 01:40:31,700 Eric! 741 01:40:32,200 --> 01:40:33,900 Jest tu Trix? Wr贸ci艂a? 742 01:40:35,700 --> 01:40:37,600 Nie widzia艂em jej. 743 01:40:37,700 --> 01:40:40,100 Zadzwo艅 na policj臋, powiedz im, 偶e b臋dziemy... 744 01:40:40,200 --> 01:40:43,600 ... w pewnym miejscu na p贸lnoc od miasta. B臋d膮 wiedzieli. 745 01:40:43,700 --> 01:40:44,900 Po艣piesz si臋! 746 01:41:05,600 --> 01:41:09,200 Oczywi艣cie, 偶e to nag艂y wypadek. 747 01:41:11,400 --> 01:41:14,400 Musicie wy艂a膰 patrol teraz. 748 01:42:33,900 --> 01:42:36,200 Diane, to ja Eric. 749 01:42:56,600 --> 01:43:00,100 Tu by艂 dom w kt贸rym si臋 urodzi艂em. 750 01:43:05,600 --> 01:43:08,000 - To Jessica, prawda?. 751 01:43:08,400 --> 01:43:11,400 - Co teraz zrobimy - Zobaczymy co si臋 stanie. 752 01:43:11,600 --> 01:43:14,100 Mia艂e艣 bra膰 w tym udzia艂. 753 01:43:29,900 --> 01:43:31,700 Cholera, chod藕my! 754 01:43:36,600 --> 01:43:39,100 Wystarczy tego, wypu艣膰cie j膮. 755 01:43:41,100 --> 01:43:44,100 Mi艂o 偶e jeste艣 Barry. Ty te偶, Jane. 756 01:43:44,200 --> 01:43:47,100 Nie b臋dzie tak mi艂o, zepsuj臋 wam imprez臋. 757 01:43:52,100 --> 01:43:53,600 Co ty robisz? 758 01:43:53,700 --> 01:43:56,700 To co trzeba. 759 01:44:07,400 --> 01:44:09,200 Nie cierpi臋 tego miejsca. 760 01:44:39,200 --> 01:44:40,300 Bo偶e! 761 01:44:41,900 --> 01:44:43,900 Trix, Trix, obud藕 si臋! 762 01:44:48,200 --> 01:44:51,600 Musz臋 im pom贸c, Jessica i Barry zostan膮 po艣wi臋ceni. 763 01:44:55,100 --> 01:44:57,600 Wyno艣my si臋 st膮d. 764 01:45:31,400 --> 01:45:33,200 Przyjmij dusze i 偶ycie swych ofiar. 765 01:45:33,300 --> 01:45:35,300 Niech powstanie nowy pan ciemno艣ci. 766 01:45:36,800 --> 01:45:39,400 Przesta艅! Dlaczego to robisz? 767 01:45:40,400 --> 01:45:43,600 Teraz mamy wystarczaj膮c膮 moc... 768 01:45:45,600 --> 01:45:47,500 ... dzi臋ki nasieniu syna Damiena. 769 01:45:47,600 --> 01:45:51,500 Barry nie ma 偶adnej mocy, jest cz艂owiekiem jak my. 770 01:45:51,600 --> 01:45:55,000 Nie jest taki jak my艣lisz. 771 01:45:55,100 --> 01:45:57,900 Czuj臋 Twoj膮 obecno艣膰, czas zaczyna膰. 772 01:45:58,000 --> 01:46:01,600 Pragniesz krwi by rozpocz膮膰... 773 01:46:01,700 --> 01:46:04,100 ... nowe zycie. 774 01:46:12,700 --> 01:46:14,100 Jessica, obud藕 si臋! 775 01:46:14,200 --> 01:46:15,100 Barry! 776 01:46:17,100 --> 01:46:20,400 - Najpierw dziewica. - Nie! 777 01:46:20,500 --> 01:46:21,600 Do艣膰! 778 01:46:38,100 --> 01:46:41,600 Nie macie prawa odbiera膰 tego 偶ycia. 779 01:46:41,700 --> 01:46:42,900 Musimy j膮 po艣wi臋ci膰. 780 01:46:43,000 --> 01:46:45,400 Nie po艣wi臋cicie jej. 781 01:46:45,500 --> 01:46:49,200 Musimy... - Jak 艣miesz kwestionowa膰 me s艂owa? 782 01:46:54,100 --> 01:46:57,100 Pu艣膰cie t臋 kobiet臋. 783 01:46:57,200 --> 01:46:58,900 784 01:47:00,100 --> 01:47:03,500 Connie i Diane b臋d膮 jedynymi wybranymi matkami. 785 01:47:03,600 --> 01:47:07,500 Teraz patrzcie, i b膮d藕cie 艣wiadkami... 786 01:47:07,600 --> 01:47:11,100 ... jak odbior臋 jej 偶ycie w艂asn膮 r臋k膮. 787 01:47:14,100 --> 01:47:16,600 Daj mi sztylet. - Nie! 788 01:47:16,800 --> 01:47:18,600 Ju偶! 789 01:47:25,600 --> 01:47:27,600 Zabawa sko艅czona. 790 01:47:27,700 --> 01:47:32,900 Jane, rozwi膮偶 Jessic臋. 791 01:47:33,000 --> 01:47:34,200 Connie, nie! 792 01:47:44,100 --> 01:47:46,100 To koniec. 793 01:47:46,500 --> 01:47:47,900 Barry, Barry! 794 01:47:49,600 --> 01:47:51,500 Ju偶 w porz膮dku. 795 01:47:52,100 --> 01:47:53,600 Pom贸偶 jej. 796 01:48:04,600 --> 01:48:06,600 Ju偶 wszystko w porz膮dku. 797 01:48:21,100 --> 01:48:23,600 Trzymasz form臋 wielkoludzie... 798 01:48:24,600 --> 01:48:28,500 Lekarz wi臋zienny potwierdzi艂 偶e Diane i Connie s膮 w ci膮偶y. 799 01:48:28,600 --> 01:48:30,500 Trafi艂e艣 w dziesi膮tk臋. 800 01:48:32,600 --> 01:48:35,100 Na pewno nie chcesz si臋 przejecha膰? 801 01:48:35,600 --> 01:48:38,000 Nie, zostan臋 tu przez jaki艣 czas. 802 01:48:38,100 --> 01:48:43,100 Poza tym ok膮d siostry posz艂y siedzie膰 nie jest tu tak 藕le. 803 01:48:46,900 --> 01:48:50,100 Dbaj o ni膮, kolego. 804 01:48:50,200 --> 01:48:52,100 Dam z siebie wszystko. 805 01:48:52,600 --> 01:48:56,100 Sama potrafi臋 o siebie zadba膰. 806 01:49:01,100 --> 01:49:03,100 B臋dzie mi ciebie brakowa膰. 807 01:49:03,200 --> 01:49:06,600 Trzymaj si臋 z dala od k艂opot贸w. 808 01:49:20,600 --> 01:49:22,300 Jak tam Jessica? 809 01:49:22,400 --> 01:49:23,900 Dochodzi do siebie. 810 01:49:25,100 --> 01:49:26,700 Jutro wychodzi ze szpitala. 811 01:49:29,100 --> 01:49:33,100 Potem zabior臋 j膮 do domu i zapewni臋 opiek臋. 812 01:49:37,100 --> 01:49:39,000 Twoja premia jak obieca艂am. 813 01:49:40,800 --> 01:49:44,000 Kiedy ju偶 dotrzemy do cywilizacji. 814 01:49:44,100 --> 01:49:47,400 Mogliby艣my si臋 spotka膰, by razem to wyda膰. 815 01:49:47,500 --> 01:49:49,000 Nie wiem, Barry. 816 01:49:50,500 --> 01:49:54,500 Dlaczego? W normalnych warunkach nam nie wyjdzie? 817 01:49:54,600 --> 01:49:59,100 Nie wiem dok艂adnie co uwa偶asz za normalne. 818 01:50:04,300 --> 01:50:07,300 Ale mo偶emy si臋 tego dowiedzie膰. 819 01:50:28,500 --> 01:50:30,500 Ona ci臋 lubi. 820 01:50:30,800 --> 01:50:32,000 Ja j膮 te偶. 821 01:50:34,100 --> 01:50:36,200 Nie wydaj wszystkiego w Tide Waters. 822 01:50:36,300 --> 01:50:38,200 Mo偶e wpadniesz kiedy艣 z wizyt膮? 823 01:50:38,300 --> 01:50:40,600 Nigdy, nie cierpi ma艂ych miasteczek. 824 01:50:42,700 --> 01:50:44,600 Do zobaczenia. Trzymaj si臋. 825 01:50:44,800 --> 01:50:46,100 Cze艣膰. 54431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.