All language subtitles for Damiens Seed (1996)666
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,200 --> 00:02:40,200
33 lata temu
2
00:03:34,000 --> 00:03:36,400
Otwarte.
3
00:03:36,500 --> 00:03:40,100
Nie ma sekretarki?
4
00:03:40,300 --> 00:03:42,800
Prosz臋 wej艣膰.
5
00:03:44,100 --> 00:03:46,400
Sam pani膮 wys艂ucham.
6
00:03:46,600 --> 00:03:50,100
Barry Haven,
prywatny detektyw.
7
00:03:50,300 --> 00:03:52,700
Jane Janzen,
potencjalna klientka.
8
00:03:52,900 --> 00:03:55,200
Prosz臋 usi膮艣膰.
9
00:03:55,400 --> 00:03:57,700
W czym mog臋 pom贸c
Panno Janzen?
10
00:03:59,200 --> 00:04:01,500
Rozumiem,
偶e znajduje pan ludzi...
11
00:04:01,700 --> 00:04:05,200
... chc臋 by znalaz艂 pan
moj膮 siostr臋 Jessic臋.
12
00:04:05,400 --> 00:04:09,000
- Kiedy ostatnio j膮 pani widzia艂a?
- Trzy miesi膮ce temu.
13
00:04:09,200 --> 00:04:11,500
- W jakim jest wieku?
- Ma 18 lat.
14
00:04:11,700 --> 00:04:14,000
A rodzice?
15
00:04:14,200 --> 00:04:17,800
Nasi rodzice nie 偶yj膮...
16
00:04:17,900 --> 00:04:19,000
... w艂a艣ciwie ja przeje艂am ich rol臋.
17
00:04:19,100 --> 00:04:21,500
Powinna zacz膮膰 szko艂臋 tydzie艅 temu...
18
00:04:21,600 --> 00:04:24,000
... chc臋 dla niej
jak najlepiej.
19
00:04:24,100 --> 00:04:27,800
Oczywi艣cie.
M贸wi艂a jej pani o tym?
20
00:04:29,100 --> 00:04:32,700
Podczas naszego ostatniego spotakania
wybuch艂a sprzeczka...
21
00:04:32,900 --> 00:04:35,200
... oskar偶y艂a mnie o pr贸b臋
kontrolowania jej 偶ycia.
22
00:04:35,400 --> 00:04:38,900
- Rozumiem.
23
00:04:39,100 --> 00:04:41,400
Musi j膮 pan znale藕膰
do przysz艂ego tygodnia.
24
00:04:41,500 --> 00:04:43,900
Obawiam si臋, 偶e mam inne
zobowi膮zania.
25
00:04:44,000 --> 00:04:47,700
Prosz臋, musi j膮 pan znale藕膰
jak najszybciej.
26
00:04:47,800 --> 00:04:51,500
Wiem, 偶e to zabrzmi 艣miesznie,
ale...
27
00:04:51,600 --> 00:04:55,200
... 艢ni艂a mi si臋 ostatnio.
To by艂 koszmar, wci膮偶 o nim my艣l臋.
28
00:04:55,300 --> 00:04:59,000
- Przykro mi, ale.
29
00:04:59,100 --> 00:05:04,000
Mog臋 od razu zap艂aci膰 10 000 dolar贸w.
30
00:05:04,100 --> 00:05:07,800
Plus premia, je艣li szybko
wr贸ci do domu.
31
00:05:09,100 --> 00:05:11,600
Ma pani jej zdj臋cie?
32
00:05:20,300 --> 00:05:21,500
Badzo 艂adna.
33
00:05:22,800 --> 00:05:25,300
Jakie艣 pomys艂y
gdzie mo偶e by膰?
34
00:05:26,500 --> 00:05:31,400
Wys艂a艂a mi poczt贸wk臋
z Lost Lake dwa tygodnie temu.
35
00:05:31,500 --> 00:05:36,400
- Zna pan to miasto?
Nigdy o nim nie s艂ysza艂em...
36
00:05:36,500 --> 00:05:37,800
... ani nie widzia艂em.
37
00:05:39,100 --> 00:05:41,500
Nie cierpi臋 ma艂ych miast.
38
00:05:41,600 --> 00:05:45,200
M贸j numer jest na kopercie.
Prosz臋 mnie informowa膰.
39
00:05:45,300 --> 00:05:46,600
Oczywi艣cie.
40
00:05:49,100 --> 00:05:53,900
Dzi臋kuj臋, panie Haven.
- Prosz臋 mi m贸wi膰 Barry.
41
00:05:54,100 --> 00:05:56,500
Ja jestem Jane.
42
00:05:56,600 --> 00:06:00,300
-Barry
- Detektyw Rayner!
43
00:06:00,400 --> 00:06:05,300
Pani detektyw, Jane Janzen,
nowa klientka.
44
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
Mi艂o mi.
Witam.
45
00:06:08,000 --> 00:06:10,300
Zaczn臋 od zaraz.
46
00:06:10,500 --> 00:06:12,800
Dzi臋kuj臋. Mi艂o pani膮 pozna膰.
47
00:06:13,000 --> 00:06:15,300
Wzajemnie.
48
00:06:16,300 --> 00:06:18,200
Bardzo atrakcyjna.
49
00:06:18,300 --> 00:06:21,900
Naprawd臋? Nie zauwa偶y艂em.
50
00:06:23,000 --> 00:06:25,300
Jasne.
51
00:06:31,700 --> 00:06:34,100
Co si臋 z tob膮 dzieje?
52
00:06:34,200 --> 00:06:36,600
Chc臋 mi艂o zacz膮膰
wsp贸lny Weekend.
53
00:06:37,900 --> 00:06:39,100
Carol...
54
00:06:40,400 --> 00:06:44,200
Znalaz艂am bardzo romantyczny
zak膮tek.
55
00:06:44,400 --> 00:06:47,800
Carol, przepraszam,
ale nie mog臋.
56
00:06:47,900 --> 00:06:51,500
Musz臋 zaj膮膰 si臋 t膮 spraw膮.
57
00:06:51,700 --> 00:06:55,300
Barry, obieca艂e艣 mi
ten weekend.
58
00:06:55,500 --> 00:06:57,800
Wiem, i wynagrodz臋 ci to.
59
00:06:58,000 --> 00:07:00,500
Chod藕 do mnie.
- Nie!
60
00:07:02,000 --> 00:07:03,200
No chod藕.
61
00:07:08,000 --> 00:07:10,400
Niczego tak nie pragn臋...
62
00:07:11,700 --> 00:07:14,100
... jak sp臋dzi膰 z tob膮 weekend...
63
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
... w jednym pokoju.
64
00:07:18,100 --> 00:07:20,400
Pe艂na obs艂uga...
65
00:07:23,700 --> 00:07:26,500
... szampan.
66
00:07:26,700 --> 00:07:29,200
Truskawki.
67
00:07:31,700 --> 00:07:34,200
I nieprzyzwoite filmy.
68
00:07:36,700 --> 00:07:40,500
Ale musz臋 pracowa膰.
69
00:07:41,700 --> 00:07:45,300
Wiesz co chc臋 z tob膮 zrobi膰?
70
00:07:45,500 --> 00:07:49,100
Zaskocz mnie, lubi臋
gdy przejmujesz...
71
00:07:49,200 --> 00:07:50,500
... inicjatyw臋.
72
00:12:11,900 --> 00:12:14,300
Co chcia艂e艣 zrobi膰,
zabi膰 mnie?
73
00:12:14,400 --> 00:12:16,800
A co ty robi艂a艣 na 艣rodku drogi?
74
00:12:16,900 --> 00:12:19,300
Szukam podw贸zki.
75
00:12:22,000 --> 00:12:25,500
Zastanawia艂am si臋 czy ci臋 zatrzyma膰.
76
00:12:25,700 --> 00:12:26,800
Uda艂o ci si臋...
77
00:12:31,500 --> 00:12:33,000
Wsiadaj.
78
00:12:40,700 --> 00:12:43,100
Nazywam si臋 Trix.
79
00:12:44,400 --> 00:12:48,100
Uwierz, nie ja je wybra艂am.
80
00:12:48,200 --> 00:12:50,600
Podoba mi si臋, jest milutkie.
81
00:12:51,900 --> 00:12:55,600
W艂a艣nie taka jestem,
milutka.
82
00:12:55,700 --> 00:12:58,200
Jestem Barry.
83
00:12:59,400 --> 00:13:01,800
Wi臋c Barry,
dok膮d zmierzasz?
84
00:13:01,900 --> 00:13:06,800
Lost Lake, jeszcze 10 mil
w tym kierunku.
85
00:13:07,000 --> 00:13:09,500
Niech b臋dzie Lost Lake.
86
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
Musz臋 siusiu.
87
00:13:20,700 --> 00:13:23,100
Lepiej?
88
00:13:23,200 --> 00:13:25,600
O wiele lepiej, dzi臋ki
偶e pytasz.
89
00:13:25,700 --> 00:13:28,100
Co jest w Lost Lake?
90
00:13:28,200 --> 00:13:30,600
Szukam kogo艣.
91
00:13:30,700 --> 00:13:34,300
- Jeste艣 glin膮?
- Prywatnym detektywem, kiedy艣 by艂em glin膮.
92
00:13:34,400 --> 00:13:36,900
- Ale odszed艂em.
- Czemu?
93
00:13:39,400 --> 00:13:44,400
Lepiej si臋 czuj臋 bez munduru.
94
00:13:45,700 --> 00:13:49,300
Wi臋c kogo szukasz?
95
00:13:49,500 --> 00:13:52,000
Dziewczyny, kt贸ra uciek艂a z domu.
96
00:13:54,500 --> 00:13:59,300
Rozumiem j膮. Ja uciek艂am
w wieku 17 lat...
97
00:13:59,500 --> 00:14:03,100
... i nie 偶a艂uj臋.
98
00:14:03,200 --> 00:14:05,600
Czemu uciek艂a艣?
99
00:14:05,700 --> 00:14:09,300
Rodzice niewiele si臋 mn膮
interesowali.
100
00:14:09,400 --> 00:14:14,200
A kiedy zaczeli,
mnie przesta艂o to obchodzi膰...
101
00:14:14,400 --> 00:14:19,400
... mia艂am swoich przyjaci贸艂,
i inne takie.
102
00:14:19,500 --> 00:14:24,400
Wi臋c uciek艂a艣.
Nigdy nie chcia艂a艣 wr贸ci膰?
103
00:14:24,500 --> 00:14:26,900
Wysy艂am 偶yczenia na 艣wi臋ta.
104
00:14:27,000 --> 00:14:29,400
Mo偶e powinna艣 si臋 bardziej
postara膰.
105
00:14:30,700 --> 00:14:33,100
Jasne, a jak tam
twoi rodzice?
106
00:14:33,200 --> 00:14:35,600
Nie zna艂em ojca.
107
00:14:35,800 --> 00:14:38,100
A matka zmar艂a kilka lat temu.
108
00:14:38,300 --> 00:14:41,900
- By艂a dobr膮 mam膮?
- Najlepsz膮.
109
00:14:43,300 --> 00:14:45,600
Chyba mia艂em szcz臋艣cie.
110
00:14:47,000 --> 00:14:48,100
Jed藕my.
111
00:15:23,300 --> 00:15:27,000
- Mog臋 o co艣 zapyta膰?
- Jasne.
112
00:15:33,300 --> 00:15:38,100
Wiem, jak to zabrzmi.
Ale mog艂abym wzi膮膰 prysznic...
113
00:15:38,200 --> 00:15:41,900
... w twoim pokoju?
114
00:15:43,200 --> 00:15:46,800
Ju偶 mnie znasz, Trix.
Mo偶esz mi ufa膰...
115
00:15:46,900 --> 00:15:50,600
- Wiesz, 偶e masz 艂adne oczy?
116
00:15:50,700 --> 00:15:54,300
Oczy wiele m贸wi膮 o cz艂owieku.
117
00:15:54,500 --> 00:15:56,800
Poza tym, gdyby艣 by艂 艣wirem...
118
00:15:57,000 --> 00:15:59,300
... ju偶 bym si臋 zorientowa艂a.
119
00:15:59,500 --> 00:16:01,800
To dobrze.
- Wi臋c si臋 zgadzasz?
120
00:16:02,000 --> 00:16:05,600
Tylko je艣li zjesz ze mn膮 kolacj臋.
121
00:16:05,800 --> 00:16:08,100
Nie musisz si臋 nademn膮
litowa膰.
122
00:16:08,300 --> 00:16:11,800
Nie lituj臋 si臋, lubi臋
dzieli膰 st贸艂 z pi臋kn膮 kobiet膮.
123
00:16:12,000 --> 00:16:15,600
- Uwa偶asz, 偶e jestem pi臋kna?
124
00:16:15,800 --> 00:16:20,700
Gdyby by艂o inaczej
nie czu艂 bym si臋 tak niepewnie.
125
00:16:20,900 --> 00:16:23,200
Jeste艣 milutki.
126
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
Wi臋c zjemy kolacj臋,
jak si臋 od艣wierz臋.
127
00:16:28,400 --> 00:16:30,700
Mia艂em nadziej臋, 偶e to powiesz.
128
00:16:30,900 --> 00:16:34,500
Moi rodzice nigdy
nie usi艂owali mnie znale藕膰.
129
00:16:34,600 --> 00:16:37,000
- Ja bym ci臋 znalaz艂.
130
00:16:37,100 --> 00:16:39,500
131
00:17:00,900 --> 00:17:03,300
Barry, chod藕 tu!
132
00:17:10,900 --> 00:17:13,400
Podasz mi myd艂o?
133
00:17:17,100 --> 00:17:20,700
Zwykle bierze si臋 je
do k膮pieli.
134
00:17:20,800 --> 00:17:22,100
Zapomnia艂am.
135
00:18:07,100 --> 00:18:09,600
22 lata.
136
00:18:10,800 --> 00:18:12,100
Barry!
137
00:18:19,600 --> 00:18:23,400
Wi臋c jak chcesz
j膮 odnale藕膰?
138
00:18:25,900 --> 00:18:30,800
Zwyczajnie, troch臋 pow臋sz臋,
troch臋 popytam...
139
00:18:30,900 --> 00:18:33,300
... pozagl膮dam przez okna.
140
00:18:33,400 --> 00:18:37,000
Niez艂a zabawa.
Taka jest.
141
00:18:39,700 --> 00:18:43,300
Chod藕my pop艂ywa膰.
142
00:18:43,500 --> 00:18:47,100
No chod藕.
Nie, na Boga. Jest zimno i...
143
00:18:47,200 --> 00:18:49,600
... dopiero si臋 k膮pa艂a艣.
144
00:18:49,700 --> 00:18:53,300
Mam to gdzie艣.
145
00:18:53,500 --> 00:18:57,100
- Idziesz?
- Popatrz臋.
146
00:18:57,200 --> 00:18:58,300
147
00:19:08,400 --> 00:19:10,900
Zmarznie.
148
00:19:17,200 --> 00:19:19,500
Zamarzam.
149
00:19:19,700 --> 00:19:23,200
Nie lubi臋 m贸wi膰
a nie m贸wi艂em..
150
00:19:23,400 --> 00:19:25,900
Przytul mnie.
151
00:19:38,400 --> 00:19:40,900
Chod藕my do 艣rodka.
152
00:24:22,300 --> 00:24:24,800
Umieram z g艂odu.
153
00:24:26,000 --> 00:24:29,600
To chyba komplement.
154
00:24:29,800 --> 00:24:32,300
Oczywi艣cie, g艂uptasie.
155
00:24:34,800 --> 00:24:37,200
I chc臋, 偶eby艣 wiedzia艂...
156
00:24:37,300 --> 00:24:42,200
... 偶e nie oczekuj臋
偶e si臋 we mnie zakochasz czy co艣.
157
00:24:43,700 --> 00:24:48,500
Osobi艣cie, nie jestem gotowa
na powa偶ny zwi膮zek.
158
00:24:48,700 --> 00:24:51,000
Co powiesz na kolacj臋?
159
00:24:52,400 --> 00:24:54,700
Jasne.
160
00:25:07,400 --> 00:25:11,000
Dzi臋ki za kolacj臋.
- Prosz臋 bardzo.
161
00:25:11,100 --> 00:25:13,500
Co teraz?
162
00:25:13,600 --> 00:25:16,000
Musz臋 pracowa膰.
163
00:25:16,100 --> 00:25:19,800
Przykro mi, ale to
wszystko, co mamy.
164
00:25:19,900 --> 00:25:22,400
Zobacz臋 co da si臋 zrobi膰.
165
00:25:23,600 --> 00:25:29,700
Widzia艂e艣 t臋 dziewczyn臋?
Nazywa si臋 Jessica Janzen.
166
00:25:29,900 --> 00:25:32,200
艁adniutka.
167
00:25:32,400 --> 00:25:34,700
Szukam jej.
168
00:25:34,900 --> 00:25:37,400
Wiesz, gdzie mo偶e by膰?
169
00:25:38,700 --> 00:25:41,200
Co zrobi艂a?
170
00:25:42,400 --> 00:25:44,800
To poufne.
171
00:25:44,900 --> 00:25:49,800
Mo偶e to co wiem
te偶 jest poufne.
172
00:25:49,900 --> 00:25:54,800
Szukam jej
na zlecenie rodziny...
173
00:25:54,900 --> 00:25:56,000
Ja si臋 tym zajm臋.
174
00:25:56,100 --> 00:25:58,600
Id藕.
175
00:26:01,100 --> 00:26:03,600
Co to za dinozaur?
176
00:26:04,900 --> 00:26:08,700
- Jeste艣 z nim?
- Co ci do tego?
177
00:26:09,900 --> 00:26:13,700
Jestem ciekawy.
- Wi臋c jak?
178
00:26:14,900 --> 00:26:17,200
Tak, widzia艂em j膮.
179
00:26:17,400 --> 00:26:21,200
- Gdzie?
Tu i tam?.
180
00:26:22,400 --> 00:26:26,000
Sprawd藕cie w "Tide Water"Tide
Wody ", to bar...
181
00:26:26,200 --> 00:26:28,500
... na obrze偶ach miasta.
182
00:26:28,600 --> 00:26:31,000
Mo偶e tam by膰.
183
00:26:31,100 --> 00:26:34,800
Dzi臋ki.
- Pogadajcie z Frankiem.
184
00:26:34,900 --> 00:26:37,300
Powiedzcie, 偶e przys艂a艂 was Eric.
185
00:26:37,400 --> 00:26:39,800
Po co?
186
00:26:39,900 --> 00:26:42,300
By z wami pogada艂.
187
00:26:42,400 --> 00:26:43,500
艁api臋.
188
00:26:43,600 --> 00:26:48,600
Powiedz mi,
dogadza ci ten stary?
189
00:26:48,700 --> 00:26:51,100
Nie jest a偶 tak stary.
190
00:26:52,500 --> 00:26:57,400
Nie dotrzyma ci kroku,
mo偶esz mi wierzy膰.
191
00:26:58,700 --> 00:27:01,100
Nie tak jak ty, co?
192
00:27:01,200 --> 00:27:02,400
Zgadza si臋.
193
00:27:05,000 --> 00:27:08,700
Jessica odwiedzaa艂a bar
"Tide Water".
194
00:27:08,800 --> 00:27:11,100
Musisz porozmawia膰
z Frankiem.
195
00:27:11,300 --> 00:27:13,600
- Frankiem?
196
00:27:13,800 --> 00:27:16,100
To naprawd臋 niez艂a zabawa.
197
00:27:17,500 --> 00:27:21,100
Chcesz zosta膰 kilka dni?
Mog臋 ci pom贸c.
198
00:27:21,300 --> 00:27:24,900
- Ile p艂acisz?
- 75 Dolar贸w dziennie.
199
00:27:25,000 --> 00:27:27,400
Plus jedzenie i zakwaterowanie.
200
00:27:27,500 --> 00:27:31,200
Sto dolar贸w, a b臋dziesz mia艂
wsp贸lniczk臋.
201
00:27:32,500 --> 00:27:33,700
Niesamowite!
202
00:28:02,500 --> 00:28:06,100
- Piwo.
Tak jest.
203
00:28:06,300 --> 00:28:10,000
W艂膮cz jak膮艣 muzyk臋.
204
00:28:11,200 --> 00:28:14,900
Eric z motelu powiedzia艂,
偶e wiesz, co si臋 dzieje w mie艣cie.
205
00:28:15,000 --> 00:28:16,200
206
00:28:17,500 --> 00:28:19,900
Raczej co si臋 dzieje w barze.
207
00:28:20,000 --> 00:28:22,500
Wystarczy.
208
00:28:23,700 --> 00:28:26,200
Widzia艂e艣 t臋 dziewczyn臋?
209
00:28:28,800 --> 00:28:31,200
Ostatnio pami臋膰 mi szwankuje.
210
00:28:41,200 --> 00:28:43,600
Tak, pami臋tam j膮.
211
00:28:43,700 --> 00:28:46,200
Wiesz,
gdzie mo偶e by膰?
212
00:28:55,100 --> 00:28:59,900
Zazwyczaj te dzieciaki
zbieraj膮 si臋 w domu na wzg贸rzu.
213
00:29:00,000 --> 00:29:02,400
Jak si臋 tam dostan臋?
214
00:29:02,500 --> 00:29:07,400
Trzymaj si臋 p贸艂nocnej strony jeziora,
id藕 艣cie偶k膮...
215
00:29:07,500 --> 00:29:12,400
... jakie艣 5 mil w g贸r臋
gdzie jest znak "Wst臋p wzbroniony".
216
00:29:12,500 --> 00:29:16,200
Tam ju偶 b臋dziesz widzia艂.
217
00:29:16,300 --> 00:29:18,700
My艣lisz, 偶e tam b臋dzie?
218
00:29:18,800 --> 00:29:22,500
Mo偶e, ale dzi艣 bym
tam nie szed艂.
219
00:29:22,600 --> 00:29:24,900
Dlaczego?
220
00:29:25,100 --> 00:29:29,900
Mamy pe艂ni臋, wtedy dziej膮 si臋 tam
dziwne rzeczy.
221
00:29:30,100 --> 00:29:32,400
To znaczy?
222
00:29:32,600 --> 00:29:35,100
To znaczy, 偶e bym tam nie szed艂.
223
00:29:38,800 --> 00:29:41,200
Musz臋 i艣膰 co艣 sprawdzi膰.
224
00:29:41,300 --> 00:29:44,900
Zap艂aci艂am za 5 piosenek.
- W porz膮dku, zosta艅 tu...
225
00:29:45,000 --> 00:29:47,400
... i patrz czy nie
pojawi si臋 Jessica.
226
00:29:47,500 --> 00:29:51,300
Jak detektyw co?.
Tak, nied艂ugo wr贸c臋.
227
00:31:48,900 --> 00:31:50,000
Co do cholery...
228
00:31:50,200 --> 00:31:53,900
Upad艂e艣. To sprawi,
偶e poczujesz si臋 lepiej.
229
00:32:48,900 --> 00:32:51,300
Rytua艂 si臋 rozpoczyna.
230
00:32:51,400 --> 00:32:53,800
Przyszed艂 na czas.
231
00:32:53,900 --> 00:32:56,300
Zgodnie z planem.
232
00:32:56,400 --> 00:33:00,100
Zosta艂y trzy dni.
233
00:33:00,200 --> 00:33:03,900
Wi臋cej czasu dla nas,
i dla niego...
234
00:33:04,000 --> 00:33:06,900
... by nape艂ni艂 nas nasieniem
Damiena.
235
00:33:57,700 --> 00:34:00,100
236
00:34:00,200 --> 00:34:02,700
Damien, oczekujemy ci臋!
237
00:34:04,000 --> 00:34:07,700
Damien, oddajemy ci si臋!
238
00:34:31,400 --> 00:34:33,900
Jest dla Ciebie.
239
00:35:32,800 --> 00:35:35,200
Damien, modlimy si臋 do ciebie!
240
00:35:35,300 --> 00:35:37,700
Damien!
241
00:35:51,600 --> 00:35:53,900
Dzie艅 dobry, 艣piochu.
242
00:35:54,100 --> 00:35:56,400
Czas si臋 obudzi膰.
243
00:35:56,500 --> 00:35:58,900
Jak wr贸ci艂a艣?
244
00:35:59,000 --> 00:36:02,800
Teraz o to pytasz.
245
00:36:05,300 --> 00:36:08,900
呕aden problem,
z艂apa艂am podw贸zk臋.
246
00:36:09,000 --> 00:36:11,500
Jestem w tym dobra.
247
00:36:12,800 --> 00:36:15,300
Ostatnia noc by艂a bardzo
dziwna.
248
00:36:16,600 --> 00:36:19,100
A偶 tak?
249
00:36:21,600 --> 00:36:24,100
Czuj臋 si臋 jak po prochach.
250
00:36:25,300 --> 00:36:29,100
Nawet nie wiem co by艂o prawdziwe,
a co nie.
251
00:36:31,600 --> 00:36:35,200
C贸偶, dziewczyna si臋 nie pojawi艂a.
252
00:36:35,300 --> 00:36:37,800
Chyba j膮 widzia艂em.
253
00:36:40,300 --> 00:36:42,700
Jak si臋 tu znalaz艂em?
254
00:36:42,800 --> 00:36:45,300
M贸j samoch贸d.
255
00:36:57,800 --> 00:37:00,300
Chyba w porz膮dku, co?
256
00:37:02,800 --> 00:37:05,300
Mo偶e mi powiesz co si臋 sta艂o?
257
00:37:10,400 --> 00:37:12,700
Pojecha艂em t膮 drog膮...
- Co dalej?
258
00:37:15,400 --> 00:37:19,000
Wysiad艂em z samochodu.
Zacz膮艂em i艣膰...
259
00:37:19,200 --> 00:37:21,500
Wtedy zobaczy艂em ogie艅...
260
00:37:22,900 --> 00:37:26,500
... i nagie kobiety
ta艅cz膮ce wok贸艂.
261
00:37:26,700 --> 00:37:29,000
Lesbijki?
262
00:37:29,200 --> 00:37:31,500
Nie, sam nie wiem.
263
00:37:31,700 --> 00:37:36,500
Jessica tam by艂a,
jakby w transie.
264
00:37:37,400 --> 00:37:41,500
Wygl膮da na to, 偶e bawi艂e艣 si臋
lepiej ode mnie. Je艣li to nie sen.
265
00:37:41,600 --> 00:37:46,600
I by艂a tam kobieta,
usiad艂a na mnie...
266
00:37:47,900 --> 00:37:51,600
To musia艂 by膰 sen,
tak my艣l臋.
267
00:37:52,900 --> 00:37:56,500
Barry, cz臋sto ci si臋
to zdarza?
268
00:37:56,700 --> 00:38:00,200
Bo zaczynasz
mnie martwi膰.
269
00:38:00,400 --> 00:38:01,500
270
00:38:01,700 --> 00:38:05,400
Oczywi艣cie 偶e nie.
My艣lisz, 偶e jak ja si臋 czuj臋?
271
00:38:07,800 --> 00:38:10,300
Przepraszam.
Mog臋 ci w czym艣 pom贸c?
272
00:38:12,800 --> 00:38:17,700
Chod藕 tam ze mn膮 teraz,
p贸ki jeszcze co艣 pamietam.
273
00:38:17,800 --> 00:38:21,500
Dobrze.
- Musz臋 jeszcze zadzwoni膰.
274
00:38:21,600 --> 00:38:24,100
Dobra, ubior臋 si臋.
275
00:38:36,600 --> 00:38:38,900
S艂ucham.
- Jane, tu Barry.
276
00:38:39,100 --> 00:38:41,400
Barry, gdzie jeste艣?
277
00:38:41,600 --> 00:38:45,200
W Lost Lake. S艂uchaj
czy Jessica by艂 zaanga偶owana w...
278
00:38:45,400 --> 00:38:49,000
-... co艣 dziwnego?
- Co masz na my艣li?
279
00:38:49,100 --> 00:38:52,700
Nie jestem pewien.
Mo偶e ludzie kt贸rych zna艂a...
280
00:38:52,800 --> 00:38:55,200
... jej przyjaciele?
281
00:38:55,300 --> 00:39:00,200
C贸偶, nie mia艂a wielu
przyjaci贸艂. By艂a zamknieta w sobie.
282
00:39:00,300 --> 00:39:02,700
Czemu pytasz?
283
00:39:02,800 --> 00:39:05,200
Jeszcze nie wiem,
ale si臋 dowiem.
284
00:39:05,300 --> 00:39:07,700
Barry, uwa偶aj.
285
00:39:07,800 --> 00:39:10,300
Mo偶e powinnam tam przyjecha膰.
286
00:39:10,400 --> 00:39:14,000
Nie ma potrzeby, zadzwoni臋 wieczorem.
287
00:39:14,100 --> 00:39:17,800
Nie zapomnij,
coraz bardziej si臋 martwi臋.
288
00:39:17,900 --> 00:39:20,400
Rozumiem. Zadzwoni臋 p贸藕niej.
289
00:40:40,400 --> 00:40:42,900
To by艂o tutaj.
290
00:41:21,800 --> 00:41:25,400
- Nic ci nie jest?
- By艂em tu zesz艂ej nocy.
291
00:41:25,600 --> 00:41:29,200
Tak jak te kobiety
i Jessica.
292
00:41:31,800 --> 00:41:34,200
Mo偶e powinni艣my wezwa膰 gliny.
293
00:41:34,300 --> 00:41:39,200
I co im powiem?
呕e bra艂em tu wczoraj udzia艂...
294
00:41:39,300 --> 00:41:41,700
... w orgii z dziewczyn膮
kt贸rej szukam?
295
00:41:50,600 --> 00:41:52,900
Sp贸jrz na to.
296
00:41:54,300 --> 00:41:55,400
Poka偶.
297
00:42:14,300 --> 00:42:16,800
Tu Carol.
- To ja.
298
00:42:18,000 --> 00:42:20,400
Barry, gdzie jeste艣?
299
00:42:20,500 --> 00:42:25,400
Wci膮偶 pracuj臋,
w miasteczku o nazwie Lost Lake.
300
00:42:25,500 --> 00:42:29,200
- Wszystko w porz膮dku
- Absolutnie?
301
00:42:29,300 --> 00:42:31,700
To czego ci trzeba?
302
00:42:31,800 --> 00:42:34,200
Ma艂ej pomocy.
303
00:42:34,300 --> 00:42:36,800
Wiesz, 偶e nie nigdy ci nie odmawiam.
304
00:42:38,100 --> 00:42:42,900
Wy艣l臋 ci faksem
rysunek medaliona.
305
00:42:43,100 --> 00:42:47,900
- Sprawdzisz go dla mnie?
- Mam szuka膰 czego艣 konkretnego?
306
00:42:48,100 --> 00:42:50,500
Nie, znajd藕 cokolwiek.
307
00:42:54,200 --> 00:42:56,600
Mam go.
308
00:42:56,700 --> 00:42:59,100
Zobacz臋, co da si臋 zrobi膰.
309
00:42:59,200 --> 00:43:02,900
Uwa偶aj na siebie.
- Dzi臋ki Carol.
310
00:43:05,500 --> 00:43:07,900
- Co?
311
00:43:08,000 --> 00:43:09,100
Nie wa偶ne.
312
00:43:09,300 --> 00:43:11,800
Jestem g艂odna.
- Ja te偶.
313
00:43:30,600 --> 00:43:33,000
To ona.
314
00:43:33,100 --> 00:43:36,700
- Kto?
- Jedna z kobiet zesz艂ej nocy.
315
00:43:36,900 --> 00:43:39,200
Poczekaj tu.
316
00:43:45,600 --> 00:43:48,000
Przepraszam pani膮.
317
00:43:49,300 --> 00:43:53,000
- Znamy si臋?
- Nie pami臋tasz mnie?
318
00:43:53,100 --> 00:43:55,500
Ostatniej nocy?
319
00:43:55,600 --> 00:43:59,300
Przepraszam, ale musia艂e艣
sie pomyli膰.
320
00:43:59,400 --> 00:44:03,000
Twierdzisz, 偶e nie by艂o ci臋 w lesie?
321
00:44:03,100 --> 00:44:05,500
Nie wiem, o czym m贸wisz.
322
00:44:08,100 --> 00:44:11,900
C贸偶, pewnie mi si臋 przy艣ni艂o.
323
00:44:14,400 --> 00:44:16,900
艢ni艂e艣 o mnie?
324
00:44:18,100 --> 00:44:20,600
Opowiesz mi?
325
00:44:21,900 --> 00:44:24,300
No c贸偶.
326
00:44:25,600 --> 00:44:28,100
Jaka by艂am...
w twoim 艣nie?
327
00:44:29,300 --> 00:44:30,600
By艂a艣...
328
00:44:34,300 --> 00:44:36,800
Cze艣膰, jestem Connie.
329
00:44:43,100 --> 00:44:45,500
W艂a艣ciwie kogo艣 szukam.
330
00:44:45,600 --> 00:44:47,900
Kogo艣 znalaz艂e艣.
331
00:44:48,100 --> 00:44:50,600
Widzia艂a艣 t臋 dziewczyn臋?
332
00:44:54,400 --> 00:44:56,900
Te偶 by艂a
w twoich snach?
333
00:44:58,100 --> 00:44:59,400
Sk膮d wiesz?
334
00:45:00,600 --> 00:45:04,200
Nie wiem, po prostu
te偶 si臋 w to bawi臋.
335
00:45:04,300 --> 00:45:06,700
Masz wyobra藕ni臋.
336
00:45:06,800 --> 00:45:11,800
Je艣li chcesz, mog臋
popyta膰 znajomych.
337
00:45:13,100 --> 00:45:15,600
B臋d臋 wdzi臋czny.
338
00:45:16,800 --> 00:45:21,700
Mieszkasz w tutejszym hotelu,
tak?
339
00:45:21,800 --> 00:45:24,200
Sk膮d wiedzia艂a艣?
340
00:45:24,300 --> 00:45:26,900
To jedyny hotel w mie艣cie.
341
00:45:29,400 --> 00:45:30,600
No tak.
342
00:45:33,200 --> 00:45:35,600
Musz臋 i艣膰.
343
00:45:36,900 --> 00:45:40,600
Brat nie lubi
gdy tu flirtuj臋 z nieznajomymi.
344
00:45:40,700 --> 00:45:44,400
- To tw贸j brat?
- Tak.
345
00:45:44,500 --> 00:45:48,100
Ma szczeg贸lne podej艣cie
do moich ch艂opak贸w.
346
00:45:48,200 --> 00:45:51,800
Wi臋c lepiej nic mu nie m贸w
o ostatniej nocy.
347
00:45:53,200 --> 00:45:54,300
W porz膮dku.
348
00:45:55,800 --> 00:45:58,100
艢nij dalej.
349
00:46:04,500 --> 00:46:06,900
Co dzi艣 jest w karcie?
350
00:46:14,400 --> 00:46:18,100
- Co powiedzia艂a?
- P贸藕niej.
351
00:46:18,200 --> 00:46:20,600
To jedna z tych zdzir z zesz艂ej nocy?
352
00:46:20,700 --> 00:46:24,400
Nie lubi臋 gdy si臋 podrywa
moj膮 siostr臋.
353
00:46:24,500 --> 00:46:26,900
Jest pe艂noletnia,
spokojnie.
354
00:46:27,000 --> 00:46:29,500
Chcesz co艣 od niej?
355
00:46:30,700 --> 00:46:33,100
A czego m贸g艂bym chcie膰?
356
00:46:33,200 --> 00:46:35,600
呕artowa艂em.
357
00:46:35,700 --> 00:46:38,100
Nie mam poczucia humoru.
358
00:46:38,200 --> 00:46:40,700
Zr贸b co艣 z tym.
359
00:46:43,200 --> 00:46:47,000
Barry, zmie艅
podej艣cie do ludzi.
360
00:46:49,500 --> 00:46:52,000
Nie cierpi臋
przem膮drza艂ych ma艂olat.
361
00:47:23,200 --> 00:47:25,700
Za sukces naszego zgromadzenia.
362
00:47:29,400 --> 00:47:33,200
Biedny Barry,
ma m臋tlik w g艂owie.
363
00:47:34,600 --> 00:47:38,100
艢wietnie, 艂atwiej osi膮gniemy cel.
364
00:47:38,200 --> 00:47:43,100
Poczekaj na swoj膮 kolej,
jest 艣wietnym kochankiem.
365
00:47:43,200 --> 00:47:45,600
Ju偶 mam dreszcze.
366
00:47:45,700 --> 00:47:49,400
Nie daj si臋 ponie艣膰,
pami臋taj po co tu jeste艣.
367
00:47:49,500 --> 00:47:50,700
Pami臋tam.
368
00:47:52,000 --> 00:47:54,400
Jessica si臋 obudzi艂a.
369
00:47:55,800 --> 00:48:00,600
Zwi臋ksz dawk臋, nie chc臋
by sprawia艂a problemy.
370
00:48:00,800 --> 00:48:03,100
Bez obaw.
371
00:48:03,300 --> 00:48:08,100
Na koniec
uczyni nas jutro...
372
00:48:08,300 --> 00:48:10,600
... C贸rkami ciemno艣ci.
373
00:48:10,800 --> 00:48:14,400
Damien b臋dzie z nas dumny.
374
00:48:17,000 --> 00:48:19,500
Gdy powr贸ci.
375
00:49:15,700 --> 00:49:17,000
Od Connie.
376
00:49:18,200 --> 00:49:22,000
Podobno ma informacje
o Jessice.
377
00:49:23,300 --> 00:49:25,600
Mam si臋 z ni膮 spotka膰 w Tide Waters.
378
00:49:25,800 --> 00:49:28,100
Zostaniesz sta艂ym klientem.
379
00:49:28,300 --> 00:49:30,800
Chyba tak.
380
00:49:32,000 --> 00:49:35,600
My艣la艂am o czym艣.
Mo偶e we藕miesz bro艅.
381
00:49:35,800 --> 00:49:40,700
Nie nosz臋 ju偶 broni Trix,
te czasy min臋艂y.
382
00:49:42,100 --> 00:49:47,000
Zobacz, co uda ci si臋 znale藕膰
o tym medalionie.
383
00:49:47,100 --> 00:49:48,700
A ja p贸jd臋 do Tide Waters.
384
00:49:49,600 --> 00:49:50,700
Jasne.
385
00:49:59,600 --> 00:50:04,500
Chcia艂am ci podzi臋kowa膰
za pomoc.
386
00:50:05,900 --> 00:50:09,500
Poszcz臋艣ci艂o si臋?
387
00:50:09,600 --> 00:50:12,000
Tak.
388
00:50:12,100 --> 00:50:14,500
Wiedzia艂em, 偶e za mn膮 zat臋sknisz.
389
00:50:14,600 --> 00:50:17,000
Chcia艂by艣.
390
00:50:19,600 --> 00:50:22,100
Widzia艂e艣 kiedy艣
co艣 takiego?
391
00:50:23,400 --> 00:50:25,700
Znalaz艂am w lesie.
392
00:50:25,900 --> 00:50:29,600
"C贸rki ciemno艣ci"
393
00:50:32,100 --> 00:50:34,500
Pokr臋cone dziewuchy.
394
00:50:34,600 --> 00:50:37,000
Co to za jedne?
395
00:50:37,100 --> 00:50:39,500
Powinna艣 porozmawia膰 z Dian膮.
396
00:50:39,600 --> 00:50:45,700
Nale偶y do tej
grupy, czy... sekty.
397
00:50:45,800 --> 00:50:49,500
- I s膮 tu w Lost Lake?
398
00:50:49,600 --> 00:50:54,500
Podobno 30 lat temu
nale偶a艂o do niej wielu ludzi...
399
00:50:54,600 --> 00:50:58,300
... w tym mie艣cie
i okolicach.
400
00:50:58,400 --> 00:51:02,000
Wyrabiaj膮 dziwne rzeczy,
ze starszych...
401
00:51:02,100 --> 00:51:04,400
... przechodzi to na m艂odsze.
402
00:51:04,600 --> 00:51:08,200
- Co znaczy "dziwne rzeczy"?
Diane m贸wi艂a, 偶e czekaj膮...
403
00:51:08,400 --> 00:51:10,700
... na powr贸t Damiena.
404
00:51:10,900 --> 00:51:14,600
- Kto to jest Damien?
- Jaki艣 bo偶ek, kt贸rego czcz膮.
405
00:51:15,900 --> 00:51:18,200
Jak jaki艣 z艂y duch?
406
00:51:18,400 --> 00:51:20,700
W to wierz膮.
407
00:51:20,800 --> 00:51:23,200
To pewnie by jaki艣
popularny go艣膰.
408
00:51:23,300 --> 00:51:28,300
Co im zrobi艂
pranie m贸zgu...
409
00:51:28,500 --> 00:51:32,000
... wi臋c teraz wierz膮
偶e wr贸ci.
410
00:51:32,100 --> 00:51:34,500
My艣lisz, 偶e mog艂abym
z ni膮 porozmawia膰?
411
00:51:34,600 --> 00:51:38,200
Je艣li jeste艣 m膮dra
to lepiej trzymaj si臋 z dala.
412
00:51:38,300 --> 00:51:42,000
One s膮 szalone.
- Uwielbiam niebezpiecze艅stwo.
413
00:51:42,100 --> 00:51:45,800
Podnieca mnie.
- Nosisz kolczyk, ale...
414
00:51:45,900 --> 00:51:48,300
... ucho masz ca艂e.
415
00:51:48,400 --> 00:51:50,800
Nawyk.
- Ja mam tatua偶, chcesz zobaczy膰?
416
00:51:50,900 --> 00:51:54,600
Mo偶e poflirtujemy,
ale p贸藕niej.
417
00:51:55,900 --> 00:52:00,800
C贸偶, musz臋 mie膰 adres
i map臋 dojazdu.
418
00:52:02,200 --> 00:52:04,600
Naprawd臋 chcesz to zrobi膰?
419
00:52:08,500 --> 00:52:10,800
Pami臋tam.
420
00:52:11,000 --> 00:52:13,300
33 Ann Laine.
421
00:52:14,800 --> 00:52:17,100
Jak tam dojad臋?
422
00:52:19,800 --> 00:52:23,300
Ju偶 mia艂em zamyka膰.
423
00:52:23,400 --> 00:52:27,000
Je艣li chcesz, pojad臋 z tob膮.
424
00:52:27,100 --> 00:52:29,500
Rozmowa nie zaszkodzi.
425
00:52:29,600 --> 00:52:32,100
Dobra, to mamy randk臋.
426
00:52:32,200 --> 00:52:35,800
- Randk臋?
- Co, nie pasuje ci?
427
00:52:35,900 --> 00:52:37,900
Pasuje!
428
00:52:53,400 --> 00:52:54,600
Tutaj, Barry.
429
00:53:04,700 --> 00:53:07,100
Tw贸j brat mnie chyba nie lubi.
430
00:53:07,200 --> 00:53:09,600
Nie przejmuj si臋.
431
00:53:10,900 --> 00:53:13,400
Co dla mnie masz?
432
00:53:14,700 --> 00:53:17,000
A co si臋 sta艂o
z "Witaj, jak si臋 masz?"
433
00:53:17,200 --> 00:53:22,000
Witaj, jak si臋 masz?
Co dla mnie masz?
434
00:53:22,200 --> 00:53:25,800
Porozmawiaj z moj膮 przyjaci贸艂k膮, Diane.
435
00:53:25,900 --> 00:53:29,500
- Chyba wie gdzie jest Jessica.
- Gdzie mog臋 j膮 znale藕膰?
436
00:53:29,700 --> 00:53:33,300
W jej domu, powiedzia艂am,
偶e ci臋 przyprowadz臋.
437
00:53:33,400 --> 00:53:37,000
Ale najpierw mo偶emy si臋 napi膰.
438
00:53:37,100 --> 00:53:39,500
Mo偶e si臋 lepiej poznamy.
439
00:53:39,600 --> 00:53:42,000
Najpierw interes.
440
00:53:42,100 --> 00:53:43,400
Chod藕my.
441
00:53:52,200 --> 00:53:54,700
Gdzie idziesz?
442
00:53:56,000 --> 00:53:58,400
Nie tw贸j interes.
443
00:54:07,200 --> 00:54:09,700
Jak ci si臋 podoba w Lost Lake?
444
00:54:09,800 --> 00:54:12,200
Ciekawe miejsce.
445
00:54:13,500 --> 00:54:15,900
Gdzie ona jest?
446
00:54:17,300 --> 00:54:19,600
W艂a艣nie przysz艂a.
447
00:54:24,800 --> 00:54:27,100
Przepraszam, 偶e musia艂e艣 czeka膰.
448
00:54:28,600 --> 00:54:30,900
Mam nadziej臋, 偶e Connie
zadba艂a o ciebie.
449
00:54:31,000 --> 00:54:32,500
Czy ja ci臋 znam?
450
00:54:33,500 --> 00:54:36,000
Nie, pami臋ta艂abym.
451
00:54:39,700 --> 00:54:44,700
Dobrze, powiedz mi.
Co wiesz o Jessice?
452
00:54:46,000 --> 00:54:51,000
Prawda jest taka, 偶e nie pomo偶emy
ci jej znale藕膰.
453
00:54:53,500 --> 00:54:56,000
To po co mnie tu przyprowadzi艂a艣?
454
00:54:58,500 --> 00:55:03,600
Jak tam lemoniada,
wystarczaj膮co s艂odka?
455
00:55:06,100 --> 00:55:08,600
Odpowiedzcie mi.
456
00:55:43,500 --> 00:55:47,300
Nie jeste艣 z艂y prawda?
457
00:55:49,800 --> 00:55:52,300
Co mi da艂y艣cie?
458
00:55:53,600 --> 00:55:58,500
Co艣 co sprawi,
偶e za chwil臋 poczujesz si臋 bardzo dobrze.
459
00:56:01,100 --> 00:56:07,200
I nie martw si臋,
niczego nie b臋dziesz pami臋ta艂.
460
00:56:24,900 --> 00:56:28,500
Ktokolwiek to jest, pozb膮d藕 si臋 go.
Zajm臋 si臋 nim.
461
00:56:31,100 --> 00:56:33,500
Mo偶e jej nie ma.
462
00:56:41,100 --> 00:56:43,500
Co ty tu robisz?
463
00:56:43,600 --> 00:56:47,200
Te偶 mi艂o ci臋 widzie膰.
Przywioz艂em kogo艣...
464
00:56:47,400 --> 00:56:51,000
... kto chce z tob膮 pom贸wi膰.
Trix, to Diane.
465
00:56:51,100 --> 00:56:53,600
Poka偶 jej.
466
00:56:56,100 --> 00:56:58,500
Sk膮d to masz?
467
00:56:58,600 --> 00:57:02,300
Od przyjaciela.
- M贸wi艂 sk膮d go ma?
468
00:57:02,400 --> 00:57:04,900
Nie.
469
00:57:06,100 --> 00:57:08,600
Mozesz nam wybaczy膰, Eric.
470
00:57:21,100 --> 00:57:23,400
Sk膮d jeste艣?
471
00:57:23,600 --> 00:57:25,900
Lone Pine, ma艂e
miasteczko na po艂udniu.
472
00:57:26,000 --> 00:57:28,400
Co tutaj robisz?
473
00:57:28,500 --> 00:57:33,400
Jestem przyjaci贸艂k膮 Jessici,
m贸wi艂a, 偶e b臋dzie w Lost lake...
474
00:57:33,500 --> 00:57:37,300
... Chcia艂am j膮 spotka膰.
475
00:57:39,800 --> 00:57:43,400
C贸偶, tajemnicy si臋 d艂ugo nie utrzyma.
476
00:57:43,500 --> 00:57:47,200
Ale naprawd臋, jeste艣my wybrane.
477
00:57:47,300 --> 00:57:53,400
Min臋艂o 33 lata od
jego ostatniej wizyty, a jutro...
478
00:57:53,600 --> 00:57:57,200
... na ceremoni
przesilenia on powr贸ci.
479
00:57:57,400 --> 00:57:59,800
To moje miejsce.
480
00:57:59,900 --> 00:58:02,300
Jak pozna艂a艣 Jessic臋?
481
00:58:03,700 --> 00:58:08,500
Chodzi艂y艣my razem do szko艂y,
trzyma艂y艣my si臋 razem.
482
00:58:08,700 --> 00:58:13,600
Przygotowuje si臋
na jutrzejsz膮 noc.
483
00:58:14,000 --> 00:58:15,500
Tak.
484
00:58:16,200 --> 00:58:20,900
Zawsze szukamy
nowych cz艂onki艅.
485
00:58:21,000 --> 00:58:23,600
Wi臋c skoro jeste艣 jej przyjaci贸艂k膮
zadbamy o Ciebie.
486
00:58:23,700 --> 00:58:24,800
艢wietnie!
487
00:58:26,200 --> 00:58:31,100
S艂uchaj, teraz jestem zaj臋ta,
wr贸膰 jutro po po艂udniu.
488
00:58:31,200 --> 00:58:32,300
Jasne.
489
00:58:33,700 --> 00:58:38,600
Zachowaj go dla siebie...
490
00:58:38,700 --> 00:58:42,400
... moja s艂odka Trix.
491
00:58:54,900 --> 00:58:57,300
Dowiedzia艂a艣 si臋 czego艣?
492
00:58:57,400 --> 00:58:59,800
Mo偶e nawet wi臋cej.
493
00:58:59,900 --> 00:59:03,100
Musze pom贸wi膰 z Barrym,
wracajmy do hotelu.
494
00:59:03,200 --> 00:59:04,900
To wszystko?
A nasza randka?
495
00:59:05,000 --> 00:59:07,300
Hej, mam robot臋.
496
00:59:07,500 --> 00:59:11,100
To zr贸b sobie przerw臋,
chcia艂em ci pokaza膰 miasto.
497
00:59:11,200 --> 00:59:13,600
Wierz mi, widzia艂am ju偶 ca艂e.
498
00:59:13,700 --> 00:59:17,300
Ale tego nie widzia艂a艣,
Barry pewnie 艣pi...
499
00:59:17,400 --> 00:59:19,900
... porozmawiacie rano.
500
00:59:21,200 --> 00:59:24,700
Dobra, poka偶 to
wyj膮tkowe miejsce.
501
00:59:24,900 --> 00:59:27,400
Tak trzymaj.
502
00:59:29,900 --> 00:59:32,300
Kto to by艂?
503
00:59:32,400 --> 00:59:34,800
Przyjaci贸艂ka Jessici.
504
00:59:34,900 --> 00:59:37,300
Chce by膰 jedn膮 z nas.
505
00:59:37,400 --> 00:59:42,300
Jest m艂oda, niewina
i seksowna jak diabli.
506
00:59:42,400 --> 00:59:44,800
Czemu jej nie zaprosi艂a艣?
507
00:59:44,900 --> 00:59:47,300
Mog艂aby si臋 przyda膰.
508
00:59:47,400 --> 00:59:51,100
Dzi艣 jest nasza noc.
509
01:00:22,500 --> 01:00:24,900
Co si臋 dzieje?
510
01:00:25,000 --> 01:00:27,400
Nie martw si臋.
511
01:00:31,300 --> 01:00:33,600
Jeste艣 bezpieczny.
512
01:00:37,600 --> 01:00:39,900
Kolejny sen?
513
01:00:40,100 --> 01:00:42,400
Mo偶e tak.
514
01:00:42,600 --> 01:00:44,900
Mo偶e nie.
515
01:03:31,400 --> 01:03:33,700
Prowadzi艂e艣 w takim stanie?
516
01:03:33,800 --> 01:03:36,200
Chyba sp臋dzi艂em noc tutaj.
517
01:03:36,300 --> 01:03:38,700
Wysiadaj.
518
01:03:38,800 --> 01:03:41,200
- Po co?
519
01:03:41,300 --> 01:03:43,700
Rusz si臋, dupku!
520
01:03:43,800 --> 01:03:47,500
Co zrobi艂e艣 z moj膮 siostr膮?
521
01:03:48,300 --> 01:03:53,300
Pytanie co twoja siostra
zrobi艂a ze mn膮?
522
01:03:55,000 --> 01:03:56,200
Nie cierpi臋 ma艂ych miast.
523
01:03:56,300 --> 01:03:58,800
Wi臋c lepiej si臋 wynie艣.
524
01:04:34,000 --> 01:04:36,300
B膮d藕 m膮dry
przynajmniej raz w 偶yciu.
525
01:05:03,400 --> 01:05:06,000
Nie m贸wi艂em
偶e to 艣wietne miejsce?
526
01:05:06,100 --> 01:05:08,800
Za艂o偶臋 si臋, 偶e przyprowadzasz tu
wszystkie dziewczyny.
527
01:05:08,900 --> 01:05:11,400
Tylko wyj膮tkowe.
528
01:05:12,700 --> 01:05:15,200
I co tu z nimi robisz?
529
01:05:16,500 --> 01:05:19,000
R贸偶ne rzeczy.
530
01:07:41,500 --> 01:07:45,200
Takie rzeczy?
531
01:07:46,400 --> 01:07:48,900
Na pewno nie takie.
532
01:07:51,400 --> 01:07:53,800
Wiesz...
533
01:07:53,900 --> 01:07:56,500
... 偶ycie jest zbyt kr贸tkie
by je marnowa膰.
534
01:07:57,700 --> 01:08:02,600
Mo偶emy siedzie膰 w nocy
i my艣le膰...
535
01:08:02,700 --> 01:08:06,300
... co zrobi膰 z reszt膮
naszego 偶ycia, albo mo偶emy...
536
01:08:06,500 --> 01:08:08,800
... si臋 kocha膰 jak dzikusy.
537
01:08:09,000 --> 01:08:11,500
Si臋gnij do kieszni.
538
01:08:19,000 --> 01:08:24,000
Wiem jak mi艂o sp臋dzi膰 czas.
539
01:08:24,500 --> 01:08:27,000
To dobrze.
540
01:08:27,500 --> 01:08:30,500
541
01:13:16,700 --> 01:13:19,100
Jane, co ty tu robisz?
542
01:13:19,200 --> 01:13:22,900
Mia艂e艣 zadzwoni膰 zesz艂ej nocy.
Co tu si臋 do cholery dzieje?
543
01:13:24,200 --> 01:13:26,600
Te偶 mi艂o ci臋 widzie膰.
544
01:13:26,700 --> 01:13:29,100
Przepraszam, dzie艅 dobry.
545
01:13:29,200 --> 01:13:30,500
Powiedz mi.
546
01:13:31,700 --> 01:13:36,800
My艣l臋, 偶e jestem blisko
znalezienia Jessici.
547
01:13:38,000 --> 01:13:39,300
Ale...
548
01:13:40,500 --> 01:13:41,800
Ale co?
549
01:13:43,500 --> 01:13:46,800
Dziej膮 si臋 tu dziwne rzeczy.
550
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
Mo偶esz by膰 bardziej konkretny?
551
01:13:53,000 --> 01:13:55,500
Nie chc臋 zabrzmie膰
jak wariat.
552
01:13:56,800 --> 01:14:01,700
Mia艂em halucynacje.
Przynajmniej tak my艣l臋.
553
01:14:02,900 --> 01:14:05,400
Jakiego rodzaju halucynacje?
554
01:14:07,900 --> 01:14:13,000
Jessica mo偶e by膰 zaanga偶owana
w jakie艣 mistyczne ceremonie.
555
01:14:16,600 --> 01:14:21,600
Przynios艂am kaw臋.
556
01:14:21,800 --> 01:14:24,100
O, witam.
557
01:14:24,300 --> 01:14:26,600
Kim jeste艣?
558
01:14:26,800 --> 01:14:30,300
Jestem Trix, Pomagam Barry'emu.
A kim ty jeste艣?
559
01:14:30,500 --> 01:14:33,300
Jane Janzen.
560
01:14:33,400 --> 01:14:36,600
A, siostra.
- Gdzie by艂a艣 wczoraj w nocy?
561
01:14:36,800 --> 01:14:39,200
Nie wa偶ne.
Czego si臋 dowiedzia艂a艣?
562
01:14:40,600 --> 01:14:46,700
Eric zabra艂 mnie do dziewczyny,
kt贸ra mia艂a taki medalion.
563
01:14:46,900 --> 01:14:49,200
Powiedzia艂am, 偶e chc臋
do nich do艂膮czy膰.
564
01:14:49,400 --> 01:14:53,000
- Do kogo do艂膮czy膰?
- C贸偶, jest taka grupa...
565
01:14:53,100 --> 01:14:58,100
... dziewczyn, kt贸re nazywaj膮 siebie
"C贸rkami ciemno艣ci".
566
01:15:00,500 --> 01:15:02,000
To jakie艣 wariactwo.
567
01:15:02,500 --> 01:15:05,500
Nie, to prawda. I my艣l臋,
偶e Jessica jest jedn膮 z nich.
568
01:15:05,600 --> 01:15:08,000
Wi臋c gdzie ona jest?
569
01:15:08,100 --> 01:15:11,700
Nie wiem, ale my艣l臋, 偶e
jest jeszcze w mie艣cie.
570
01:15:11,800 --> 01:15:15,900
Dzisiaj maj膮 jak膮艣 ceremoni臋,
dziewczyna m贸wi艂a...
571
01:15:16,000 --> 01:15:17,800
偶e czeka艂y na ni膮 33 lata.
572
01:15:17,900 --> 01:15:19,300
My艣l臋, 偶e Jessica
tam b臋dzie.
573
01:15:19,400 --> 01:15:22,900
Chc臋, 偶eby艣 tam wr贸ci艂a
i dowiedzia艂a si臋, gdzie si臋 odb臋dzie.
574
01:15:25,400 --> 01:15:26,900
Powiniene艣 z ni膮 i艣膰.
575
01:15:27,000 --> 01:15:31,700
Nie, dla Trix to 艂atwizna.
Ja bym j膮 wystraszy艂.
576
01:15:31,900 --> 01:15:35,500
Poza tym musz臋 tu zosta膰
i dowiedzie膰 si臋 czego艣...
577
01:15:35,600 --> 01:15:38,000
... o tych "C贸rkach ciemno艣ci".
578
01:15:38,100 --> 01:15:41,700
We藕 m贸j samoch贸d, spotkamy si臋 tu
za trzy godziny.
579
01:15:41,800 --> 01:15:43,100
Tak jest, szefie.
580
01:15:50,600 --> 01:15:54,200
Kotku, masz chwilk臋?
581
01:15:54,300 --> 01:15:56,800
Po co?
582
01:15:59,400 --> 01:16:03,100
Pomy艣la艂em, 偶e chcia艂aby艣
inny pok贸j.
583
01:16:04,300 --> 01:16:05,400
Dlaczego?
584
01:16:05,900 --> 01:16:07,900
Czemu mia艂abym chcie膰?
585
01:16:19,900 --> 01:16:21,700
Czemu tak na mnie patrzysz?
586
01:16:21,800 --> 01:16:25,900
Nie s膮dzi艂am, 偶e b臋d臋
finansowa膰 tw贸j romans.
587
01:16:28,900 --> 01:16:30,600
Jeste艣 zazdrosna?
588
01:16:30,900 --> 01:16:34,100
Mam nadziej臋, 偶e jest pe艂noletnia.
589
01:16:34,300 --> 01:16:36,100
Jeste艣 zazdrosna.
590
01:16:36,400 --> 01:16:37,800
Ty sukinsynu!
591
01:16:39,300 --> 01:16:41,600
Co ty wyprawiasz, Jane?
592
01:16:41,800 --> 01:16:44,200
Nie wiem, jestem przestraszona.
593
01:16:47,400 --> 01:16:50,100
Jessica to moja jedyna rodzina
i nie mog臋 jej pom贸c.
594
01:16:50,200 --> 01:16:54,200
Pomagasz, jestem ju偶
bardzo blisko.
595
01:16:55,400 --> 01:16:59,400
- Tylko ty mo偶esz jej pom贸c.
Pomog臋. Wiem, 偶e czujesz si臋 sfrustrowana.
596
01:16:59,500 --> 01:17:03,400
- Ale daj mi jeszcze jeden dzie艅.
- Nic nie rozumiesz.
597
01:17:04,200 --> 01:17:06,800
Potrzebujesz kogo艣,
偶eby ci pom贸g艂.
598
01:17:11,600 --> 01:17:13,400
To nie jest dobry pomys艂 Jane.
599
01:17:13,600 --> 01:17:16,400
Masz wiele rzeczy na g艂owie,
a ja nie mog臋...
600
01:17:16,500 --> 01:17:19,300
... si臋 spoufala膰
z jedn膮 z klientek.
601
01:17:19,400 --> 01:17:24,300
To nie ma nic wsp贸lnego
z prac膮, Jessic膮 czy Lost Lake.
602
01:17:38,200 --> 01:17:41,700
Zapomnijmy na chwil臋 o wszystkim.
603
01:17:44,400 --> 01:17:46,900
- Ty jeste艣 szefem.
- Jestem.
604
01:23:17,200 --> 01:23:20,800
"Musz臋 zadzwoni膰 w kilka miejsc,
zaraz wracam."
605
01:23:32,100 --> 01:23:34,600
Och, Jess.
606
01:23:42,100 --> 01:23:45,400
Nie mog臋 tego zrobi膰.
607
01:23:50,900 --> 01:23:54,900
Tu Carol.
- To ja, Barry. Masz co艣 dla mnie?
608
01:23:55,400 --> 01:23:58,300
- W艂a艣ciwie co艣 mam.
609
01:23:58,400 --> 01:24:00,700
- Co takiego?
610
01:24:03,400 --> 01:24:06,500
Pokaza艂am tw贸j medalion
facetowi, kt贸ry zajmuje si臋...
611
01:24:06,600 --> 01:24:09,500
... r贸偶nymi kultami,
Rozpozna艂 go od razu.
612
01:24:10,900 --> 01:24:15,200
To pewna grupa kobiet,
kt贸re nazywaj膮 si臋...
613
01:24:15,300 --> 01:24:17,000
C贸rkami ciemno艣ci.
614
01:24:17,100 --> 01:24:19,300
Sk膮d o tym wiesz?
615
01:24:19,400 --> 01:24:22,300
W艂a艣nie za to mi p艂ac膮.
Co艣 jeszcze?
616
01:24:22,400 --> 01:24:25,700
Uprawiaj膮 typowe praktyki kultu,
ale maj膮 swoj膮 histori臋...
617
01:24:25,900 --> 01:24:29,500
... si臋gaj膮c膮 1963 roku.
618
01:24:31,400 --> 01:24:35,200
Gdy chciano spali膰
niejakiego Damiena w domku w lesie.
619
01:24:36,400 --> 01:24:38,000
Kto艣 zgin膮艂?
620
01:24:38,400 --> 01:24:42,000
Nie, ale w艂a艣ciciel znikn膮艂
i nie znale藕li cia艂a.
621
01:24:42,200 --> 01:24:44,600
A jego c贸rki
zbudowa艂y tam schronisko.
622
01:24:44,700 --> 01:24:48,300
- Co jeszcze?
- To chyba wszystko, ale najwyra藕niej...
623
01:24:48,400 --> 01:24:53,300
... co jaki艣 czas
dziewczyny u偶膮dzaj膮 sobie le艣ne ta艅ce.
624
01:24:53,400 --> 01:24:57,800
Wyobra藕 sobie,
reakcje s膮siad贸w.
625
01:24:59,600 --> 01:25:03,300
Robi膮 to z jakiego艣 powodu?
626
01:25:03,400 --> 01:25:08,400
Tak, najwidoczniej
wierz膮, 偶e s膮 wybrane...
627
01:25:08,500 --> 01:25:12,100
... i Damien... Czekaj.
628
01:25:14,700 --> 01:25:17,800
Damien do nich wr贸ci
by nagrodzi膰 swe wybranki,
629
01:25:17,900 --> 01:25:22,800
i obdarzy膰 je nasieniem z艂a,
kt贸re roznios膮 po ca艂ej ziemi.
630
01:25:25,300 --> 01:25:29,600
I tacy ludzie chodz膮 na wolno艣ci.
631
01:25:29,800 --> 01:25:32,100
Bo偶e b艂ogos艂aw Ameryk臋.
632
01:25:32,300 --> 01:25:37,100
Dzi臋ki, Carol. Jeste艣 niesamowita.
Zadzwoni臋 p贸藕niej.
633
01:25:37,300 --> 01:25:38,400
Na razie.
634
01:26:02,200 --> 01:26:04,700
Co ona tutaj robi?
635
01:26:06,800 --> 01:26:07,800
Id藕 zobacz.
636
01:26:24,400 --> 01:26:26,700
Zejd藕cie mi z drogi
chc臋 zobaczy膰 siostr臋.
637
01:26:26,800 --> 01:26:30,000
Tu jej nie ma.
Kaza艂am ci si臋 trzyma膰 z daleka.
638
01:26:30,100 --> 01:26:32,200
Mo偶esz zrujnowa膰 nasz plan.
639
01:26:32,600 --> 01:26:36,300
Mam gdzie艣 wasz plan,
chc臋 by Jessica wr贸ci艂a.
640
01:26:38,500 --> 01:26:40,400
Wszystko w swoim czasie.
641
01:26:40,700 --> 01:26:43,200
Po sprowadzeniu Barry'ego
na ceremoni臋.
642
01:26:43,300 --> 01:26:45,800
Nie zrobi臋 tego.
- Nie masz wyboru.
643
01:26:47,200 --> 01:26:50,000
Je艣li chcesz jeszcze
zobaczy膰 Jessic臋 偶yw膮.
644
01:26:50,300 --> 01:26:52,000
A chcesz j膮 zobaczy膰, prawda?
645
01:26:53,700 --> 01:26:56,700
Wi臋c upewnij si臋
by wszystko zagra艂o.
646
01:26:56,800 --> 01:26:58,300
On wie, gdzie ona jest.
647
01:26:58,500 --> 01:27:00,800
A jak mam to zrobi膰?
648
01:27:00,900 --> 01:27:05,200
Jeste艣 m膮dr膮 kobiet膮 Jane,
na pewno co艣 wymy艣lisz.
649
01:28:01,500 --> 01:28:02,800
CZYTELNIA
650
01:28:31,900 --> 01:28:34,600
Trix, ciesz臋 si臋 偶e jeste艣.
651
01:28:34,700 --> 01:28:37,300
Ba艂am si臋, 偶e nie wr贸cisz.
652
01:28:51,000 --> 01:28:53,400
Mo偶e mog艂aby艣 mi co艣 wi臋cej powiedzie膰?
653
01:28:53,500 --> 01:28:59,600
Jessica co艣 mi m贸wi艂a, ale...
- Chcesz pozna膰 ca艂膮 histori臋?
654
01:29:00,800 --> 01:29:02,100
Siadaj.
655
01:29:05,500 --> 01:29:09,200
Tak cz臋sto opowiada艂y艣my j膮 sobie nawzajem...
656
01:29:09,300 --> 01:29:12,800
... 偶e znam ja na pami臋膰.
657
01:29:19,900 --> 01:29:21,800
Trix, to jest Connie.
658
01:29:23,500 --> 01:29:24,700
Witaj, Trix.
659
01:29:24,800 --> 01:29:26,300
Diane m贸wi艂a mi o tobie.
660
01:29:26,400 --> 01:29:27,800
Cze艣膰.
661
01:29:32,300 --> 01:29:35,300
Wi臋c 33 lata temu Damien
odwiedzi艂 Lost Lake.
662
01:29:36,200 --> 01:29:41,300
Pierwsza grupa Si贸str
powsta艂a by uczci膰 jego przybycie.
663
01:29:45,400 --> 01:29:48,600
Zaproponowali mu
szczeg贸ln膮 kobiet臋...
664
01:29:51,600 --> 01:29:54,800
... kt贸ra poniesie jego dziedzictwo.
665
01:29:54,900 --> 01:29:57,600
Tylko ona by艂a
wystarczaj膮co silna...
666
01:29:57,700 --> 01:29:59,700
... bu urodzi膰 i wychowa膰 jego syna.
667
01:29:59,900 --> 01:30:02,400
W kt贸rym przetrwa jego dusza.
668
01:30:04,900 --> 01:30:09,700
Wi臋c Damian mia艂 syna,
kt贸rego teraz po艣wi臋ci?
669
01:30:09,900 --> 01:30:13,500
Aby zadowoli膰 ojca,
ale kiedy przyszed艂 czas...
670
01:30:13,700 --> 01:30:17,300
... matka odwr贸ci艂a si臋 od Damiena.
671
01:30:20,300 --> 01:30:22,300
Odm贸wi艂a oddania
syna ojcu.
672
01:30:24,400 --> 01:30:29,600
Uciek艂a, kiedy
przyszed艂 czas oddania jego duszy.
673
01:30:30,300 --> 01:30:32,700
Nikt nie m贸g艂 jej znale藕膰.
674
01:30:32,800 --> 01:30:34,900
Dziecko i matka znikneli.
675
01:30:38,800 --> 01:30:40,200
Co by艂o potem?
676
01:30:41,000 --> 01:30:43,700
Dom kobiety zosta艂 zniszczony.
677
01:30:43,900 --> 01:30:48,400
Tej nocy Damien odszed艂, i nikt go wi臋cej nie widzia艂...
678
01:30:54,700 --> 01:30:57,800
... a偶 do ostatniej r贸wnonocy.
679
01:30:58,200 --> 01:31:00,300
Skontaktowa艂 si臋 ze mn膮.
680
01:31:01,800 --> 01:31:05,000
Jego duch komunikuje si臋
przeze mnie i powiedzia艂...
681
01:31:06,100 --> 01:31:08,000
... 偶e wr贸ci po dusz臋 syna...
682
01:31:08,100 --> 01:31:13,000
... po 33 latach,
a偶 planety...
683
01:31:13,800 --> 01:31:16,500
... ustawi膮 si臋 w jednej lini.
684
01:31:16,800 --> 01:31:18,800
Czyli dzisiejszej nocy.
685
01:31:19,000 --> 01:31:22,300
I tym razem ofiara
musi by膰 z艂o偶ona.
686
01:31:24,500 --> 01:31:29,800
Znale藕li艣my dziecko,
ch艂opca, kt贸ry zamknie kr膮g.
687
01:31:31,200 --> 01:31:33,400
- To kto jest synem Damiena?
688
01:31:33,500 --> 01:31:36,100
On sam nawet o tym nie wie.
689
01:31:38,000 --> 01:31:41,100
Przyjecha艂 dwa dni temu.
690
01:31:42,500 --> 01:31:44,800
A dzi艣 w nocy on powr贸ci.
691
01:31:46,000 --> 01:31:48,600
Najpierw Damien wybra艂 Jessic臋...
692
01:31:48,700 --> 01:31:50,800
... mia艂a by膰 matk膮 jego syna.
693
01:31:51,200 --> 01:31:56,100
Ale w ko艅cu to ja
i Diane nimi b臋dziemy.
694
01:31:59,400 --> 01:32:03,200
Ale musimy doko艅czy膰
rytua艂 z krwi膮...
695
01:32:03,500 --> 01:32:05,700
-... Barry'ego i dziewicy, Jessici.
696
01:32:05,800 --> 01:32:06,700
- Co?
697
01:32:07,200 --> 01:32:11,700
Trzeba ich po艣wi臋ci膰, tylko wtedy
Diane i ja staniemy si臋...
698
01:32:11,800 --> 01:32:15,200
... prawdziwymi posiadaczkami
jego spu艣cizny.
699
01:32:15,400 --> 01:32:18,100
W艂a艣ciwie ju偶 mamy jego nasienie.
700
01:32:18,200 --> 01:32:20,000
Ty i Barry?
701
01:32:23,800 --> 01:32:25,800
Musz臋 mu pom贸c.
702
01:32:29,000 --> 01:32:31,500
Ona jest od niego.
703
01:32:32,700 --> 01:32:33,700
To dobrze.
704
01:38:14,800 --> 01:38:16,100
Gdzie jest Trix?
705
01:38:16,200 --> 01:38:18,100
Nie wr贸ci艂a.
Co si臋 sta艂o?
706
01:38:18,200 --> 01:38:23,800
My艣l臋, 偶e wiesz.
Moja matka by艂a cz臋艣ci膮 tego kultu...
707
01:38:24,400 --> 01:38:28,300
... znikn臋艂a w nocy 33 lata temu.
708
01:38:29,500 --> 01:38:31,300
- Twoja matka?
- Przesta艅.
709
01:38:33,200 --> 01:38:35,200
To ona, Marry Haven.
710
01:38:35,500 --> 01:38:38,300
C贸rki ciemno艣ci
spali艂y jej dom.
711
01:38:38,500 --> 01:38:40,700
Uciek艂a ratuj膮c moje i swoje zycie.
712
01:38:41,000 --> 01:38:43,400
Barry, nie wiedzia艂am o tym, przysi臋gam.
713
01:38:43,500 --> 01:38:46,300
Wyjecha艂a do Encino, gdzie dorasta艂em.
714
01:38:46,500 --> 01:38:51,300
Nie uciekaj, nie mam czasu
na te gierki.
715
01:38:51,700 --> 01:38:56,300
- Co si臋 tu do cholery dzieje?
- Barry, nie znam szczeg贸艂贸w.
716
01:38:56,400 --> 01:38:59,700
Przysi臋gam, chcia艂am tylko,
odnale藕膰 Jessic臋.
717
01:39:00,700 --> 01:39:05,000
Powinnam ci wszystko powiedzie膰.
718
01:39:05,100 --> 01:39:07,200
Zr贸b to teraz.
719
01:39:10,500 --> 01:39:16,200
Barry przepraszam. Zadzwoni艂a do mnie jaka艣 kobieta
m贸wi膮c 偶e Jessica zosta艂a porwana...
720
01:39:17,000 --> 01:39:21,700
... i 偶e jak chc臋 j膮 jeszcze zobaczy膰,
mam ci臋 sprowadzi膰 do Lost Lake.
721
01:39:21,800 --> 01:39:26,700
M贸wisz, 偶e zosta艂a porwana,
a ja jestem okupem, dlaczego?
722
01:39:27,200 --> 01:39:29,100
One my艣l膮, 偶e jeste艣 synem Damiena.
723
01:39:29,200 --> 01:39:30,200
Co?
724
01:39:35,700 --> 01:39:39,200
Wi臋c potrzebuj膮 mnie
do swoich rytua艂贸w.
725
01:39:39,400 --> 01:39:42,200
Powiedzia艂y mi, 偶e je艣li
p贸jd臋 na policj臋...
726
01:39:42,300 --> 01:39:45,200
... albo co艣 ci powiem, to j膮 zabij膮.
727
01:39:47,200 --> 01:39:48,700
Prosz臋, wybacz mi.
728
01:39:49,100 --> 01:39:51,700
Jestem im potrzebny
do rytua艂u.
729
01:39:52,300 --> 01:39:56,200
Znalaz艂am adres Diane
chcia艂am to powstrzyma膰...
730
01:39:56,300 --> 01:39:58,500
... ale nie mog艂am.
731
01:39:59,000 --> 01:40:01,200
To dla tego si臋 ze mn膮 kocha艂a艣?
732
01:40:01,700 --> 01:40:03,600
To by艂a cz臋艣膰 planu?
733
01:40:03,700 --> 01:40:05,200
Nie, wcale nie...
734
01:40:05,400 --> 01:40:08,600
... to bo艂o co艣 innego,
co艣 cudownego. Uwierz mi.
735
01:40:11,500 --> 01:40:14,900
Je艣li mnie ok艂amujesz,
przysi臋gam na Boga...
736
01:40:17,600 --> 01:40:19,900
Teraz musimy odszuka膰 Jessic臋.
737
01:40:20,600 --> 01:40:23,500
Ceremonia odb臋dzie si臋
w sekretnym miejscu,
738
01:40:23,600 --> 01:40:26,600
-... podobno wiesz, gdzie to jest.
- Wiem.
739
01:40:26,700 --> 01:40:27,700
Chod藕my.
740
01:40:30,000 --> 01:40:31,700
Eric!
741
01:40:32,200 --> 01:40:33,900
Jest tu Trix?
Wr贸ci艂a?
742
01:40:35,700 --> 01:40:37,600
Nie widzia艂em jej.
743
01:40:37,700 --> 01:40:40,100
Zadzwo艅 na policj臋,
powiedz im, 偶e b臋dziemy...
744
01:40:40,200 --> 01:40:43,600
... w pewnym miejscu na p贸lnoc od miasta.
B臋d膮 wiedzieli.
745
01:40:43,700 --> 01:40:44,900
Po艣piesz si臋!
746
01:41:05,600 --> 01:41:09,200
Oczywi艣cie, 偶e to nag艂y wypadek.
747
01:41:11,400 --> 01:41:14,400
Musicie wy艂a膰 patrol teraz.
748
01:42:33,900 --> 01:42:36,200
Diane, to ja Eric.
749
01:42:56,600 --> 01:43:00,100
Tu by艂 dom
w kt贸rym si臋 urodzi艂em.
750
01:43:05,600 --> 01:43:08,000
- To Jessica, prawda?.
751
01:43:08,400 --> 01:43:11,400
- Co teraz zrobimy
- Zobaczymy co si臋 stanie.
752
01:43:11,600 --> 01:43:14,100
Mia艂e艣 bra膰 w tym udzia艂.
753
01:43:29,900 --> 01:43:31,700
Cholera, chod藕my!
754
01:43:36,600 --> 01:43:39,100
Wystarczy tego, wypu艣膰cie j膮.
755
01:43:41,100 --> 01:43:44,100
Mi艂o 偶e jeste艣 Barry.
Ty te偶, Jane.
756
01:43:44,200 --> 01:43:47,100
Nie b臋dzie tak mi艂o,
zepsuj臋 wam imprez臋.
757
01:43:52,100 --> 01:43:53,600
Co ty robisz?
758
01:43:53,700 --> 01:43:56,700
To co trzeba.
759
01:44:07,400 --> 01:44:09,200
Nie cierpi臋 tego miejsca.
760
01:44:39,200 --> 01:44:40,300
Bo偶e!
761
01:44:41,900 --> 01:44:43,900
Trix, Trix, obud藕 si臋!
762
01:44:48,200 --> 01:44:51,600
Musz臋 im pom贸c, Jessica
i Barry zostan膮 po艣wi臋ceni.
763
01:44:55,100 --> 01:44:57,600
Wyno艣my si臋 st膮d.
764
01:45:31,400 --> 01:45:33,200
Przyjmij dusze
i 偶ycie swych ofiar.
765
01:45:33,300 --> 01:45:35,300
Niech powstanie nowy pan ciemno艣ci.
766
01:45:36,800 --> 01:45:39,400
Przesta艅! Dlaczego to robisz?
767
01:45:40,400 --> 01:45:43,600
Teraz mamy wystarczaj膮c膮 moc...
768
01:45:45,600 --> 01:45:47,500
... dzi臋ki nasieniu syna Damiena.
769
01:45:47,600 --> 01:45:51,500
Barry nie ma 偶adnej mocy,
jest cz艂owiekiem jak my.
770
01:45:51,600 --> 01:45:55,000
Nie jest taki
jak my艣lisz.
771
01:45:55,100 --> 01:45:57,900
Czuj臋 Twoj膮 obecno艣膰,
czas zaczyna膰.
772
01:45:58,000 --> 01:46:01,600
Pragniesz krwi
by rozpocz膮膰...
773
01:46:01,700 --> 01:46:04,100
... nowe zycie.
774
01:46:12,700 --> 01:46:14,100
Jessica, obud藕 si臋!
775
01:46:14,200 --> 01:46:15,100
Barry!
776
01:46:17,100 --> 01:46:20,400
- Najpierw dziewica.
- Nie!
777
01:46:20,500 --> 01:46:21,600
Do艣膰!
778
01:46:38,100 --> 01:46:41,600
Nie macie prawa odbiera膰 tego 偶ycia.
779
01:46:41,700 --> 01:46:42,900
Musimy j膮 po艣wi臋ci膰.
780
01:46:43,000 --> 01:46:45,400
Nie po艣wi臋cicie jej.
781
01:46:45,500 --> 01:46:49,200
Musimy...
- Jak 艣miesz kwestionowa膰 me s艂owa?
782
01:46:54,100 --> 01:46:57,100
Pu艣膰cie t臋 kobiet臋.
783
01:46:57,200 --> 01:46:58,900
784
01:47:00,100 --> 01:47:03,500
Connie i Diane b臋d膮
jedynymi wybranymi matkami.
785
01:47:03,600 --> 01:47:07,500
Teraz patrzcie,
i b膮d藕cie 艣wiadkami...
786
01:47:07,600 --> 01:47:11,100
... jak odbior臋 jej 偶ycie
w艂asn膮 r臋k膮.
787
01:47:14,100 --> 01:47:16,600
Daj mi sztylet.
- Nie!
788
01:47:16,800 --> 01:47:18,600
Ju偶!
789
01:47:25,600 --> 01:47:27,600
Zabawa sko艅czona.
790
01:47:27,700 --> 01:47:32,900
Jane, rozwi膮偶 Jessic臋.
791
01:47:33,000 --> 01:47:34,200
Connie, nie!
792
01:47:44,100 --> 01:47:46,100
To koniec.
793
01:47:46,500 --> 01:47:47,900
Barry, Barry!
794
01:47:49,600 --> 01:47:51,500
Ju偶 w porz膮dku.
795
01:47:52,100 --> 01:47:53,600
Pom贸偶 jej.
796
01:48:04,600 --> 01:48:06,600
Ju偶 wszystko w porz膮dku.
797
01:48:21,100 --> 01:48:23,600
Trzymasz form臋
wielkoludzie...
798
01:48:24,600 --> 01:48:28,500
Lekarz wi臋zienny potwierdzi艂
偶e Diane i Connie s膮 w ci膮偶y.
799
01:48:28,600 --> 01:48:30,500
Trafi艂e艣 w dziesi膮tk臋.
800
01:48:32,600 --> 01:48:35,100
Na pewno nie chcesz si臋 przejecha膰?
801
01:48:35,600 --> 01:48:38,000
Nie, zostan臋 tu przez jaki艣 czas.
802
01:48:38,100 --> 01:48:43,100
Poza tym ok膮d siostry posz艂y siedzie膰
nie jest tu tak 藕le.
803
01:48:46,900 --> 01:48:50,100
Dbaj o ni膮, kolego.
804
01:48:50,200 --> 01:48:52,100
Dam z siebie wszystko.
805
01:48:52,600 --> 01:48:56,100
Sama potrafi臋 o siebie zadba膰.
806
01:49:01,100 --> 01:49:03,100
B臋dzie mi ciebie brakowa膰.
807
01:49:03,200 --> 01:49:06,600
Trzymaj si臋 z dala od k艂opot贸w.
808
01:49:20,600 --> 01:49:22,300
Jak tam Jessica?
809
01:49:22,400 --> 01:49:23,900
Dochodzi do siebie.
810
01:49:25,100 --> 01:49:26,700
Jutro wychodzi ze szpitala.
811
01:49:29,100 --> 01:49:33,100
Potem zabior臋 j膮 do domu
i zapewni臋 opiek臋.
812
01:49:37,100 --> 01:49:39,000
Twoja premia jak obieca艂am.
813
01:49:40,800 --> 01:49:44,000
Kiedy ju偶 dotrzemy do cywilizacji.
814
01:49:44,100 --> 01:49:47,400
Mogliby艣my si臋 spotka膰,
by razem to wyda膰.
815
01:49:47,500 --> 01:49:49,000
Nie wiem, Barry.
816
01:49:50,500 --> 01:49:54,500
Dlaczego?
W normalnych warunkach nam nie wyjdzie?
817
01:49:54,600 --> 01:49:59,100
Nie wiem dok艂adnie
co uwa偶asz za normalne.
818
01:50:04,300 --> 01:50:07,300
Ale mo偶emy si臋 tego dowiedzie膰.
819
01:50:28,500 --> 01:50:30,500
Ona ci臋 lubi.
820
01:50:30,800 --> 01:50:32,000
Ja j膮 te偶.
821
01:50:34,100 --> 01:50:36,200
Nie wydaj wszystkiego
w Tide Waters.
822
01:50:36,300 --> 01:50:38,200
Mo偶e wpadniesz kiedy艣 z wizyt膮?
823
01:50:38,300 --> 01:50:40,600
Nigdy, nie cierpi ma艂ych miasteczek.
824
01:50:42,700 --> 01:50:44,600
Do zobaczenia.
Trzymaj si臋.
825
01:50:44,800 --> 01:50:46,100
Cze艣膰.
54431