All language subtitles for D.S01E04.Ted.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,571 --> 00:00:04,238 (clock ticking) 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,451 - Anybody have a charger? 3 00:00:24,451 --> 00:00:27,868 (bright orchestra music) 4 00:00:55,434 --> 00:00:57,201 - Does anybody wanna share? 5 00:00:57,201 --> 00:00:59,867 - No, I don't feel like sharing. 6 00:00:59,867 --> 00:01:02,723 I just need my phone to turn on. 7 00:01:02,723 --> 00:01:05,973 - People are such slaves to technology. 8 00:01:09,145 --> 00:01:13,201 - I get up every day at 6:00 am, I catch the bus at 7:00 am, 9 00:01:13,201 --> 00:01:16,732 I take the train at 8:00 am, I'm at work from 9:00 am 10 00:01:16,732 --> 00:01:19,532 to 5:00 pm and then I'm here. 11 00:01:19,532 --> 00:01:22,301 I do the same thing every single day. 12 00:01:22,301 --> 00:01:23,134 Why? 13 00:01:23,134 --> 00:01:25,384 Because I like consistency. 14 00:01:26,716 --> 00:01:28,534 You know the day in Back to the Future, 15 00:01:28,534 --> 00:01:30,604 well it's already happened. 16 00:01:30,604 --> 00:01:33,075 And this, this, this is it! 17 00:01:33,075 --> 00:01:35,425 But instead of floatin' around on hoverboards 18 00:01:35,425 --> 00:01:39,044 with M.J. Fox, I get to share my thoughts to people 19 00:01:39,044 --> 00:01:42,694 who don't care about me in 140 characters. 20 00:01:42,694 --> 00:01:44,084 - You wanna talk about it? 21 00:01:44,084 --> 00:01:46,964 - No, I don't wanna talk about it. 22 00:01:46,964 --> 00:01:48,534 I'm tired of talking. 23 00:01:48,534 --> 00:01:50,745 My brain is fried! 24 00:01:50,745 --> 00:01:53,476 You know, keepin' up with friends and family, 25 00:01:53,476 --> 00:01:56,356 they're not meant to be connected all of the time. 26 00:01:56,356 --> 00:01:59,002 There are people who are supposed to just (blows out air) 27 00:01:59,002 --> 00:02:00,414 pass through your life. 28 00:02:00,414 --> 00:02:03,974 But with social media, you cannot escape them! 29 00:02:03,974 --> 00:02:07,196 For example, Athena, a girl that I had a mild crush 30 00:02:07,196 --> 00:02:09,774 on in middle school, guess what I have to do? 31 00:02:09,774 --> 00:02:13,334 I have to look at her three fat children 32 00:02:13,334 --> 00:02:15,494 every single day on Facebook. 33 00:02:15,494 --> 00:02:17,236 Social evolution people, 34 00:02:17,236 --> 00:02:20,583 it's supposed to keep us separate from it all! 35 00:02:20,583 --> 00:02:21,692 - Then stop. 36 00:02:21,692 --> 00:02:23,076 - They can't help it! 37 00:02:23,076 --> 00:02:25,367 I log into my email, bing, (electronic beeping) 38 00:02:25,367 --> 00:02:26,551 I get a notification. 39 00:02:26,551 --> 00:02:29,071 They've got an algorithm that targets everything 40 00:02:29,071 --> 00:02:33,237 else that I might be remotely interested in. 41 00:02:33,237 --> 00:02:36,959 I don't care what Kendall or Kourtney are wearing today. 42 00:02:36,959 --> 00:02:38,769 But I can't help clickin' on it. 43 00:02:38,769 --> 00:02:41,769 I have so many fuckin' tabs open, I just can't stop! 44 00:02:41,769 --> 00:02:43,949 I am so far down the rabbit hole now, 45 00:02:43,949 --> 00:02:45,990 I'm readin' weird news articles 46 00:02:45,990 --> 00:02:48,490 about the bikini clown bandit! 47 00:02:51,380 --> 00:02:52,668 - So? 48 00:02:52,668 --> 00:02:54,740 - Last night I was clickin' on these tabs on my phone. 49 00:02:54,740 --> 00:02:56,041 My finger, it's just (whistles) 50 00:02:56,041 --> 00:02:57,210 I have no control of it! 51 00:02:57,210 --> 00:03:01,210 I thought I put my phone in the charger, but I didn't. 52 00:03:01,210 --> 00:03:03,389 So my phone died and then I woke up late. 53 00:03:03,389 --> 00:03:06,088 (intense drumming music) 54 00:03:06,088 --> 00:03:08,669 I don't have time to charge it, I run out the door. 55 00:03:08,669 --> 00:03:12,086 (intense drumming music) 56 00:03:20,277 --> 00:03:23,736 I missed my bus, and you know who drives by? 57 00:03:23,736 --> 00:03:25,569 My asshole supervisor! 58 00:03:26,544 --> 00:03:29,961 So now, I gotta run to the train station. 59 00:03:31,205 --> 00:03:33,155 I don't know how to get there, why? 60 00:03:33,155 --> 00:03:36,016 Because I rely on my GPS. 61 00:03:36,016 --> 00:03:39,485 So now I'm runnin' down some really seedy alley, 62 00:03:39,485 --> 00:03:42,496 kinda like the space where Bruce Wayne's parents 63 00:03:42,496 --> 00:03:43,395 got whacked! 64 00:03:43,395 --> 00:03:47,204 Top it off, I missed my breakfast, so I'm starvin'! 65 00:03:47,204 --> 00:03:51,371 And suddenly, suddenly I see, and I am not kidding, 66 00:03:52,766 --> 00:03:56,677 there's a fuckin' hot dog starin' right at me. 67 00:03:56,677 --> 00:03:58,717 So I stop, dead in my tracks! 68 00:03:58,717 --> 00:04:02,300 (dramatic classical music) 69 00:04:16,457 --> 00:04:17,786 (tires squealing) 70 00:04:17,786 --> 00:04:19,631 But then the bikini clown bandits were in the middle 71 00:04:19,631 --> 00:04:21,761 of some warehouse heist. 72 00:04:21,761 --> 00:04:25,344 (dramatic classical music) 73 00:04:33,468 --> 00:04:34,839 And I got in the middle of it. 74 00:04:34,839 --> 00:04:36,010 (guns clicking) 75 00:04:36,010 --> 00:04:38,125 So what do they do? (tires squealing) 76 00:04:38,125 --> 00:04:39,478 (guns firing) 77 00:04:39,478 --> 00:04:41,838 They take my wallet 78 00:04:41,838 --> 00:04:43,814 and then they do... 79 00:04:43,814 --> 00:04:46,935 (clowns giggling) 80 00:04:46,935 --> 00:04:48,220 They do a series-- 81 00:04:48,220 --> 00:04:49,053 (grunting) 82 00:04:49,053 --> 00:04:49,886 (clowns giggling) 83 00:04:49,886 --> 00:04:52,020 (fabric ripping) 84 00:04:52,020 --> 00:04:54,308 (clowns hollering) 85 00:04:54,308 --> 00:04:56,641 Of unspeakable things to me. 86 00:04:58,049 --> 00:05:00,749 And the last words they said... 87 00:05:00,749 --> 00:05:02,916 - No one will believe you! 88 00:05:03,829 --> 00:05:06,038 (cackling) 89 00:05:06,038 --> 00:05:07,158 - What the fuck? 90 00:05:07,158 --> 00:05:08,510 - You're full of shit! 91 00:05:08,510 --> 00:05:10,849 - And why would I make any of this up? 92 00:05:10,849 --> 00:05:12,196 - It is a bit far-fetched, Ted. 93 00:05:12,196 --> 00:05:13,758 - You couldn't write this stuff! 94 00:05:13,758 --> 00:05:15,070 Now I get to work. 95 00:05:15,070 --> 00:05:16,380 Everyone's laughin' at me. 96 00:05:16,380 --> 00:05:18,156 Ha, ha, ha, we're all laughin' at Ted, 97 00:05:18,156 --> 00:05:19,230 having a good time. 98 00:05:19,230 --> 00:05:21,727 My supervisor comes up to me and says, 99 00:05:21,727 --> 00:05:25,449 "You were late today, don't let it happen again!" 100 00:05:25,449 --> 00:05:28,870 (phones ringing) 101 00:05:28,870 --> 00:05:31,620 (crowd laughing) 102 00:05:39,678 --> 00:05:41,348 This was it. 103 00:05:41,348 --> 00:05:43,837 This was the last straw for Ted. 104 00:05:43,837 --> 00:05:46,615 (serene classical music) 105 00:05:46,615 --> 00:05:50,668 So I wait and I watch and I watched and I waited. 106 00:05:50,668 --> 00:05:52,737 I wait and I watch, I watch and I wait. 107 00:05:52,737 --> 00:05:54,215 I wait and I watch. 108 00:05:54,215 --> 00:05:56,916 And as soon as my supervisor steps out, 109 00:05:56,916 --> 00:06:01,388 I walk up to his desk and I fuckin' lost it! 110 00:06:01,388 --> 00:06:03,638 I started with one drawing. 111 00:06:04,844 --> 00:06:07,926 I just wanted to draw one innocent little penis 112 00:06:07,926 --> 00:06:09,908 on his precious reports. 113 00:06:09,908 --> 00:06:13,140 (serene classical music) 114 00:06:13,140 --> 00:06:16,140 But then it turned into two penises. 115 00:06:18,966 --> 00:06:21,356 Now the penis train has left the station! 116 00:06:21,356 --> 00:06:22,554 Choo choo! 117 00:06:22,554 --> 00:06:26,305 And suddenly, I'm like Michael frickin' Angelo over there. 118 00:06:26,305 --> 00:06:28,732 And I'm drawin' big penises, small penises, 119 00:06:28,732 --> 00:06:31,294 black penises, white penises, yellow penises, 120 00:06:31,294 --> 00:06:34,174 biracial penises, circumcised, uncircumcised, 121 00:06:34,174 --> 00:06:36,484 testicles, like elephantitis! 122 00:06:36,484 --> 00:06:39,014 Every different kind of dick you could imagine! 123 00:06:39,014 --> 00:06:42,913 Every dick has a home, straight, hooked, it doesn't matter! 124 00:06:42,913 --> 00:06:44,670 I'm drawin' dicks! 125 00:06:44,670 --> 00:06:47,007 (serene classical music) 126 00:06:47,007 --> 00:06:48,660 And then, 127 00:06:48,660 --> 00:06:50,160 and then I saw it. 128 00:06:52,030 --> 00:06:53,947 Like Frodo to the ring, 129 00:06:55,029 --> 00:06:56,372 I saw it. 130 00:06:56,372 --> 00:06:58,539 (opera music) 131 00:06:58,539 --> 00:07:01,981 (distant whispering) 132 00:07:01,981 --> 00:07:03,643 - I don't believe any of this! 133 00:07:03,643 --> 00:07:04,813 - Believe it sister! 134 00:07:04,813 --> 00:07:06,803 Because I couldn't help myself! 135 00:07:06,803 --> 00:07:08,801 So at that afternoon team meeting, 136 00:07:08,801 --> 00:07:11,968 (intense opera music) 137 00:07:24,693 --> 00:07:28,526 When he starts up his PowerPoint presentation, 138 00:07:31,387 --> 00:07:32,304 guess what? 139 00:07:34,507 --> 00:07:36,340 He presses the button, 140 00:07:37,627 --> 00:07:39,787 and it's dicks galore! 141 00:07:39,787 --> 00:07:41,509 Showers, not throwers! 142 00:07:41,509 --> 00:07:43,672 A visual essay on dicks! 143 00:07:43,672 --> 00:07:46,269 All over his precious presentation! 144 00:07:46,269 --> 00:07:47,749 There's dicks here, dicks there. 145 00:07:47,749 --> 00:07:49,258 I can't find a dick anywhere, 146 00:07:49,258 --> 00:07:51,766 because they're all over my face, dicks! 147 00:07:51,766 --> 00:07:55,318 Rain in forecast, dicks, penis, cock, schlong, 148 00:07:55,318 --> 00:07:58,793 shaft, the Mona Lisa in dicks, there is no taint, 149 00:07:58,793 --> 00:08:01,003 there is only cock and balls! 150 00:08:01,003 --> 00:08:03,550 There is a dick hurricane happenin' 151 00:08:03,550 --> 00:08:06,062 and it's all because of Ted! 152 00:08:06,062 --> 00:08:09,229 (intense opera music) 153 00:08:25,445 --> 00:08:28,099 But after all that, you know what happened? 154 00:08:28,099 --> 00:08:31,389 After all the shock, all these tech executives, 155 00:08:31,389 --> 00:08:35,411 they praised my boss, they called it an awesome shock 156 00:08:35,411 --> 00:08:38,371 to the system that illustrates the pointlessness 157 00:08:38,371 --> 00:08:39,371 of meetings. 158 00:08:45,868 --> 00:08:48,229 And what do they do? 159 00:08:48,229 --> 00:08:50,312 They promoted the fucker! 160 00:08:53,469 --> 00:08:55,560 - And how do you feel about it, Ted? 161 00:08:55,560 --> 00:08:58,227 (clock ticking) 162 00:09:01,851 --> 00:09:05,453 - Like i said, I don't wanna talk about it. 163 00:09:05,453 --> 00:09:08,620 (intense opera music) 11583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.