All language subtitles for Christmas.Karma.2025.1080p.WEB.H.264.Repack_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,153 --> 00:00:22,022 [gentle music] 2 00:00:29,263 --> 00:00:31,632 [music continues] 3 00:00:58,359 --> 00:01:00,060 [Sood] Hello? 4 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 Hello. 5 00:01:02,062 --> 00:01:04,465 I have been trying to get a hold of you all day. 6 00:01:04,465 --> 00:01:06,634 Speak up. I can't hear you. 7 00:01:06,634 --> 00:01:08,469 I'm not in the office, Mr Sood. 8 00:01:08,469 --> 00:01:10,804 Not at work? Are the markets closed? 9 00:01:10,804 --> 00:01:12,640 No, Mr Sood. But it's Christmas. 10 00:01:12,640 --> 00:01:14,375 Hang Christmas! It's my money you're losing. 11 00:01:14,375 --> 00:01:18,546 I gave you instructions this morning. 12 00:01:18,546 --> 00:01:20,381 We've opened another bottle, Quinn. 13 00:01:20,381 --> 00:01:22,683 Merry Christmas, Mr Sood, you old f... 14 00:01:22,683 --> 00:01:24,252 [Sood] I have lost a small fortune 15 00:01:24,252 --> 00:01:25,919 while you guzzle away my profits. 16 00:01:25,919 --> 00:01:29,089 Oh, come on, Mr Sood. It's Christmas. 17 00:01:29,089 --> 00:01:30,691 You are no longer my stockbroker. 18 00:01:30,691 --> 00:01:33,694 Looks like my Christmas just came early. 19 00:01:36,564 --> 00:01:37,898 [Sood] Hello? 20 00:01:38,566 --> 00:01:39,867 Can you hear me? 21 00:01:49,177 --> 00:01:51,745 * It's Christmas season in London * 22 00:01:51,745 --> 00:01:53,714 * It's just my time of year 23 00:01:53,714 --> 00:01:56,350 * A kind of spark, you can feel it * 24 00:01:56,350 --> 00:01:58,186 * In the atmosphere 25 00:01:58,186 --> 00:02:02,523 * A rising spirit in the cold night air * 26 00:02:02,523 --> 00:02:05,559 * Over the lights of Trafalgar Square * 27 00:02:05,559 --> 00:02:07,561 * And the City 28 00:02:07,561 --> 00:02:09,397 * Taxi wheel spins round and round again * 29 00:02:09,397 --> 00:02:11,399 * Common ground gets lost and found again * 30 00:02:11,399 --> 00:02:14,268 * Showing what goes round comes round again * 31 00:02:15,102 --> 00:02:17,104 * Wheels of karma 32 00:02:17,104 --> 00:02:19,807 * Christmas karma 33 00:02:19,807 --> 00:02:21,742 * Keep on turning 34 00:02:21,742 --> 00:02:24,945 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 35 00:02:24,945 --> 00:02:28,449 * Karma, Christmas karma 36 00:02:28,449 --> 00:02:30,584 * Magic karma 37 00:02:30,584 --> 00:02:34,322 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 38 00:02:34,322 --> 00:02:37,258 * The years behind us, you made it * 39 00:02:37,258 --> 00:02:38,759 * Gotta celebrate 40 00:02:38,759 --> 00:02:41,229 * Fill up the streets and parade it * 41 00:02:41,229 --> 00:02:43,096 * Before it gets too late 42 00:02:43,096 --> 00:02:45,466 * Best take stock while you're dancing * 43 00:02:45,466 --> 00:02:47,167 * Of the year you've had 44 00:02:47,167 --> 00:02:50,338 * 'Cos it's the season for answering * 45 00:02:50,338 --> 00:02:52,105 * Who's good and bad 46 00:02:52,105 --> 00:02:54,007 * What you give it comes back round again * 47 00:02:54,007 --> 00:02:56,310 * Every year you hear that sound again * 48 00:02:56,310 --> 00:02:58,412 * Don't you fall on shaky ground again * 49 00:02:58,412 --> 00:03:00,113 * Take care 50 00:03:00,113 --> 00:03:04,452 * Wheels of karma Christmas karma * 51 00:03:04,452 --> 00:03:06,320 * Keep on turning 52 00:03:06,320 --> 00:03:09,990 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 53 00:03:09,990 --> 00:03:13,294 * Karma, Christmas karma 54 00:03:13,294 --> 00:03:15,195 * Magic karma 55 00:03:15,195 --> 00:03:21,001 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 56 00:03:21,001 --> 00:03:25,873 * Think of the joy The new season will bring * 57 00:03:25,873 --> 00:03:31,111 * Family and friends, Every sweet Christmas thing * 58 00:03:31,111 --> 00:03:35,649 * Put love and kindness In all that you do * 59 00:03:35,649 --> 00:03:40,521 * 'Cos whatever you give Is gonna come back to you * 60 00:03:40,521 --> 00:03:43,223 * What you give, it comes back round again * 61 00:03:43,223 --> 00:03:46,159 * You'll love my homemade Pies, my friend * 62 00:03:46,159 --> 00:03:48,662 Christmas is a con. On that you can depend. 63 00:03:48,662 --> 00:03:53,467 * Wheels of karma, Christmas karma * 64 00:03:53,467 --> 00:03:55,469 * Keep on turning 65 00:03:55,469 --> 00:03:58,739 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 66 00:03:58,739 --> 00:04:00,207 * Karma... 67 00:04:00,207 --> 00:04:02,376 Come on, kids! Let's go and see Santa! 68 00:04:02,376 --> 00:04:04,512 * Magic karma 69 00:04:04,512 --> 00:04:08,215 * Gonna keep on reaping, sowing, growing, going * 70 00:04:08,215 --> 00:04:10,518 Merry Christmas, Mr S. 71 00:04:10,518 --> 00:04:13,153 You still owe me for last year's books and late tax funds. 72 00:04:13,153 --> 00:04:15,689 Oh, come on, Guv. My takings are down. 73 00:04:15,689 --> 00:04:17,358 No-one's spending. 74 00:04:17,358 --> 00:04:20,160 At these prices, I'm not surprised. 75 00:04:20,160 --> 00:04:21,529 As your business manager, 76 00:04:21,529 --> 00:04:23,431 I'm here to tell you the tax man is after you 77 00:04:23,431 --> 00:04:25,999 and it's not my fault If you end up in trouble. 78 00:04:25,999 --> 00:04:27,735 It's Christmas. 79 00:04:28,936 --> 00:04:30,671 I am trying to help you. 80 00:04:30,671 --> 00:04:32,440 I always said a seasonal market 81 00:04:32,440 --> 00:04:34,742 is a bad business model, didn't I? 82 00:04:41,882 --> 00:04:44,752 * Merry Ch * Yeah! children 83 00:04:44,752 --> 00:04:46,954 * Goodness is on track to you 84 00:04:46,954 --> 00:04:48,956 * When you give with love and kindness * 85 00:04:48,956 --> 00:04:51,291 * That's what's coming back to you * 86 00:04:51,291 --> 00:04:53,561 * Merry Christmas, children 87 00:04:53,561 --> 00:04:55,529 * Family and friends around 88 00:04:55,529 --> 00:04:57,898 * When you send your loving kindness * 89 00:04:57,898 --> 00:05:00,968 * That's what goes and comes around * 90 00:05:03,437 --> 00:05:05,138 [Santa] What are you looking at? 91 00:05:05,138 --> 00:05:06,974 * Ferris wheel spins round and round again * 92 00:05:06,974 --> 00:05:09,577 * Common ground gets lost and found again * 93 00:05:09,577 --> 00:05:11,945 * Showing what goes round comes round again * 94 00:05:11,945 --> 00:05:13,447 [Santa] Get on your good foot, baby! 95 00:05:13,447 --> 00:05:17,117 * Wheels of karma, Christmas karma * 96 00:05:17,117 --> 00:05:19,086 * Keep on turning 97 00:05:19,086 --> 00:05:22,456 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 98 00:05:22,456 --> 00:05:26,226 * Christmas karma 99 00:05:26,226 --> 00:05:28,228 * Magic karma 100 00:05:28,228 --> 00:05:31,499 * Gonna keep on reaping, sowing, growing, going * 101 00:05:31,499 --> 00:05:33,767 * Your Christmas karma is everywhere * 102 00:05:33,767 --> 00:05:36,804 * Give back, dig deep, and if not, beware * 103 00:05:36,804 --> 00:05:38,506 * Good Christmas Karma, it's in the air * 104 00:05:38,506 --> 00:05:40,741 * Pay back, pay heed, or you take good care * 105 00:05:40,741 --> 00:05:43,176 * Good Christmas Karma, it's London bound * 106 00:05:43,176 --> 00:05:45,746 * What goes, goes out, coming back around * 107 00:05:45,746 --> 00:05:48,081 * they don't make a sound * s, 108 00:05:48,081 --> 00:05:50,784 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 109 00:05:50,784 --> 00:05:52,820 [children laughing happily] 110 00:06:02,863 --> 00:06:04,998 [fireworks explode] 111 00:06:09,637 --> 00:06:11,705 [Man] What? It's cold, man. 112 00:06:11,705 --> 00:06:13,807 [Woman] Bob freezing in here. 113 00:06:13,807 --> 00:06:15,342 Do something about it. 114 00:06:18,512 --> 00:06:20,013 Oh, for god's sake, Bob. 115 00:06:20,013 --> 00:06:21,214 Can you turn the heating up please? 116 00:06:21,214 --> 00:06:23,016 I can't feel my chestnuts anymore. 117 00:06:23,016 --> 00:06:25,285 Can you just put another hoodie on, Ken? 118 00:06:25,285 --> 00:06:27,120 He'll know as soon as he comes in and just see it 119 00:06:27,120 --> 00:06:28,656 when he checks the gas bill. 120 00:06:28,656 --> 00:06:30,524 Is it really worth the hassle? 121 00:06:30,524 --> 00:06:32,493 Unless you're volunteering to come over here and warm 122 00:06:32,493 --> 00:06:36,664 my baubles up for me, then yes. 123 00:06:36,664 --> 00:06:38,799 -You lackey. -Oi! 124 00:06:38,799 --> 00:06:41,134 I'm no lackey. 125 00:06:41,134 --> 00:06:44,137 Just grateful to Mr S giving me a start when I had nothing. 126 00:06:44,137 --> 00:06:47,140 You still got nothing, you Muppet. 127 00:06:47,140 --> 00:06:49,409 If you don't turn the heating up, I will hold you personally 128 00:06:49,409 --> 00:06:51,411 responsible for my infertility. 129 00:06:51,411 --> 00:06:53,981 -Alright. -[laughter] 130 00:06:53,981 --> 00:06:55,883 Right. I'll do it. But as a one-off. 131 00:06:55,883 --> 00:06:57,417 [everyone cheers] 132 00:07:00,353 --> 00:07:02,523 One degree! 133 00:07:02,523 --> 00:07:05,826 What? Just be grateful we've all got jobs. 134 00:07:06,994 --> 00:07:08,662 Be home time soon anyway. 135 00:07:08,662 --> 00:07:11,231 I suspect that that wasteman has gone home already. 136 00:07:11,231 --> 00:07:13,000 Yeah. So he doesn't have to look us in the face 137 00:07:13,000 --> 00:07:16,369 to say "No Christmas bonus. No office do." 138 00:07:16,369 --> 00:07:18,839 -When's he ever gone home early? -Hey. 139 00:07:19,673 --> 00:07:20,841 Who fancies a drink? 140 00:07:20,841 --> 00:07:22,576 [enthusiastic hubbub] 141 00:07:22,576 --> 00:07:25,112 Ken? Seriously? Are you taking the mick? 142 00:07:25,112 --> 00:07:27,047 Come on, who wants one? Everyone? Fill 'em up. 143 00:07:27,047 --> 00:07:29,382 -Ken, please. -That's it, line 'em up! 144 00:07:29,382 --> 00:07:31,418 Hey, Bob, come away from that window. 145 00:07:31,418 --> 00:07:33,587 Have a festive tipple. 146 00:07:33,587 --> 00:07:35,388 * Man, I hate this old guy 147 00:07:35,388 --> 00:07:37,190 * Sood, yeah, so dry 148 00:07:37,190 --> 00:07:39,192 * Miser, low life Stingy. So tight * 149 00:07:39,192 --> 00:07:41,729 * Killing me. No lie. Him a thief. I know, right * 150 00:07:41,729 --> 00:07:44,464 * If he wants a showdown Trust me, it's showtime * 151 00:07:44,464 --> 00:07:46,466 * Could there be any worse bosses * 152 00:07:46,466 --> 00:07:48,201 * He got us stuck up in this office making losses * 153 00:07:48,201 --> 00:07:50,370 * While he hoovers up the profits * 154 00:07:50,370 --> 00:07:52,439 * Sood you gotta stop it It's the 21st century * 155 00:07:52,439 --> 00:07:55,208 * Not 1843 I ain't your chimney sweep * 156 00:07:55,208 --> 00:07:56,877 * This is modern Britain 157 00:07:56,877 --> 00:07:59,079 * Struggle with the cost of living * 158 00:07:59,079 --> 00:08:01,048 We work our fingers to theboe* and you're not forgiving * 159 00:08:01,048 --> 00:08:03,250 * Watch and listen Focus on facts * 160 00:08:03,250 --> 00:08:05,753 * All we own after tax Is the clothes on our backs * 161 00:08:05,753 --> 00:08:08,088 * And our dignity of course you can't own that * 162 00:08:08,088 --> 00:08:10,591 * But while we're so thin, his pockets grow fat * 163 00:08:10,591 --> 00:08:14,061 * Nothing worse than doing a job that you're not enjoying * 164 00:08:14,061 --> 00:08:16,730 * Last Christmas, my bonus was a chocolate coin * 165 00:08:16,730 --> 00:08:19,066 * Me too. See, Sood Yeah, he's rude. * 166 00:08:19,066 --> 00:08:20,601 * Didn't do a festive lunch 167 00:08:20,601 --> 00:08:22,636 * He don't believe in free food * 168 00:08:22,636 --> 00:08:24,638 * There's hardly any windows due to the costs * 169 00:08:24,638 --> 00:08:26,774 * He got a face like a bulldog chewing a wasp * 170 00:08:26,774 --> 00:08:31,779 * He's a bad operator and he works us till we bleed * 171 00:08:31,779 --> 00:08:33,781 * Oi, man's a Scrooge! 172 00:08:33,781 --> 00:08:37,284 * And makes life a misery * er 173 00:08:37,284 --> 00:08:39,953 * Leaves us cold with no heating * 174 00:08:39,953 --> 00:08:42,923 * Checks his watch until we bleed * 175 00:08:42,923 --> 00:08:47,628 * No tidings of comfort and joyComfort and joy * 176 00:08:47,628 --> 00:08:51,531 * Zero tidings of comfort... Oi, man's a Scrooge * 177 00:08:51,531 --> 00:08:56,103 * He's a bad operator and he works us till we bleed * 178 00:08:56,103 --> 00:09:01,642 * And makes life a misery * er 179 00:09:01,642 --> 00:09:04,645 * Leaves us cold with no heating * 180 00:09:04,645 --> 00:09:07,480 * Checks his watch until we bleed * 181 00:09:07,480 --> 00:09:12,152 * No tidings of comfort and joyYo, take that, bruv * 182 00:09:12,152 --> 00:09:15,122 * Zero tidings of comfort and joy * 183 00:09:15,122 --> 00:09:17,658 * And one day I swear he'll regret it * 184 00:09:17,658 --> 00:09:20,360 * A human soul can shrivel away if you let it * 185 00:09:20,360 --> 00:09:22,229 * And yeah, my life's pony 186 00:09:22,229 --> 00:09:23,964 * But the difference between him and us * 187 00:09:23,964 --> 00:09:26,399 * Is we ain't gonna die lonely * 188 00:09:26,967 --> 00:09:28,535 Oh no. 189 00:09:29,402 --> 00:09:30,971 [man clears throat] 190 00:09:35,909 --> 00:09:37,510 Okay. 191 00:09:37,510 --> 00:09:38,545 Mr Sood. 192 00:09:38,545 --> 00:09:41,715 -Pleasant surprise. -Cratchit. 193 00:09:43,550 --> 00:09:45,552 -Issue everyone their notice. -What? 194 00:09:46,319 --> 00:09:48,188 But Mr S., no harm done. 195 00:09:48,188 --> 00:09:49,723 We were just getting into the Christmas spirit. 196 00:09:49,723 --> 00:09:53,861 If they want to intoxicate themselves and disrespect my 197 00:09:53,861 --> 00:09:58,031 name, on my premises, on my time, I see no other option. 198 00:09:58,031 --> 00:10:00,333 But Mr S, we've got our end of year accounts to complete, and-- 199 00:10:00,333 --> 00:10:03,170 Precisely, precisely. 200 00:10:03,170 --> 00:10:06,907 Your disregard for our deadlines is unacceptable. 201 00:10:06,907 --> 00:10:09,877 You are all replaceable. 202 00:10:09,877 --> 00:10:11,712 But it's Christmas Eve. 203 00:10:11,712 --> 00:10:14,347 I suggest you don't say another word or you'll be fired too. 204 00:10:16,784 --> 00:10:20,053 Bah-quaas? Bah-humbug, more like. 205 00:10:29,362 --> 00:10:30,931 -Bob. -Merry Christmas. 206 00:10:30,931 --> 00:10:33,233 Merry Christmas Suprit. Merry Christmas. 207 00:10:33,233 --> 00:10:35,635 Merry Christmas, Uncle. 208 00:10:35,635 --> 00:10:38,238 -Hey, Bob. Merry Christmas. -Merry Christmas. 209 00:10:38,238 --> 00:10:41,074 Heads up. Your uncle just lost his rag. 210 00:10:42,575 --> 00:10:46,279 [Raj sings] * Merry Christmas 211 00:10:46,279 --> 00:10:47,981 [Raj laughs] 212 00:10:47,981 --> 00:10:49,883 What right have you to be merry? 213 00:10:49,883 --> 00:10:53,386 -You're Indian and poor. -Uncle. Come on. 214 00:10:53,386 --> 00:10:55,422 What right do you have to be grumpy? Huh? 215 00:10:55,422 --> 00:10:56,890 You are British and rich. 216 00:10:56,890 --> 00:10:59,092 Ah, it's not our religion. 217 00:10:59,092 --> 00:11:01,494 Yeah, but all gods are the same, aren't they? 218 00:11:02,395 --> 00:11:04,064 That's what Ma used to say. 219 00:11:04,064 --> 00:11:07,100 My sister's greatest failure was her inability to instil 220 00:11:07,100 --> 00:11:11,972 a sense of reality and identity in her Indian son. 221 00:11:14,274 --> 00:11:16,844 Hai Bhagvan, bless her soul. 222 00:11:16,844 --> 00:11:20,413 She left us too early, just like our mother. 223 00:11:21,648 --> 00:11:24,617 Well, Uncle, there's no better time in London 224 00:11:24,617 --> 00:11:26,519 than Christmas. 225 00:11:26,519 --> 00:11:33,126 It's a time for giving, sharing, and family coming together. 226 00:11:33,126 --> 00:11:36,930 That woman has mushed your brain. 227 00:11:36,930 --> 00:11:39,800 Why would you marry an English woman and one with 228 00:11:39,800 --> 00:11:42,602 no money and no status? 229 00:11:42,602 --> 00:11:46,606 Uh, in fact, my dear wife and I are having 230 00:11:46,606 --> 00:11:48,141 a small party tomorrow. 231 00:11:48,141 --> 00:11:52,946 And once again, we are inviting you, Uncle. 232 00:11:56,483 --> 00:11:57,785 Uncle, come on. 233 00:11:59,486 --> 00:12:02,622 It's not right you being all alone at Christmas. 234 00:12:02,622 --> 00:12:07,160 What's not right is you and other fools like you 235 00:12:07,160 --> 00:12:09,997 spending money they don't have on parties. 236 00:12:09,997 --> 00:12:12,132 And then they say we're having a cost of living crisis. 237 00:12:12,132 --> 00:12:13,834 It's bad enough this whole country shuts down for the 238 00:12:13,834 --> 00:12:16,169 silly season. Now just go home. 239 00:12:16,169 --> 00:12:18,205 Take your misguided jolly Christmas spirit with you. 240 00:12:18,205 --> 00:12:19,472 Go. 241 00:12:36,356 --> 00:12:37,590 Merry Christmas, Uncle. 242 00:12:38,691 --> 00:12:39,993 Happy New Year. 243 00:12:45,532 --> 00:12:47,835 [doorbell buzzes] 244 00:12:47,835 --> 00:12:49,269 -[Meredith] Hello. -[Charlotte] Thank you. 245 00:12:49,269 --> 00:12:51,204 -Please come in, sorry. -Oh, please. 246 00:12:51,204 --> 00:12:52,372 Oh, you'll need your gloves. 247 00:12:53,040 --> 00:12:54,707 Oh, hello. 248 00:12:54,707 --> 00:12:56,409 We're visiting local businesses 249 00:12:56,409 --> 00:12:58,211 and collecting for the homeless. 250 00:12:58,211 --> 00:12:59,847 Yes. Yeah. 251 00:12:59,847 --> 00:13:02,215 And we were wondering if Mr Sood and Mr Marley might 252 00:13:02,215 --> 00:13:03,750 like to make a donation. 253 00:13:03,750 --> 00:13:06,053 So we can get people off the streets for Christmas. 254 00:13:06,053 --> 00:13:08,055 It's a very charitable thing to do, ladies, but-- 255 00:13:08,055 --> 00:13:11,058 -Mr Marley is dead. -Oh. 256 00:13:11,058 --> 00:13:13,793 He died seven years ago, but if he was alive, 257 00:13:13,793 --> 00:13:17,230 I'm sure he would share my sentiments for your mission. 258 00:13:17,797 --> 00:13:19,232 Oh. 259 00:13:19,232 --> 00:13:22,069 Oh, well, I'm so sorry for your loss. 260 00:13:22,069 --> 00:13:24,237 How much can I put you down for, Mr Sood? 261 00:13:24,237 --> 00:13:27,474 Are there no hospitals, no hostels, no institutions 262 00:13:27,474 --> 00:13:29,709 that can lock the sick and weak away 263 00:13:29,709 --> 00:13:32,545 so tax paying citizens like me aren't penalised 264 00:13:32,545 --> 00:13:33,981 for their failures. 265 00:13:35,282 --> 00:13:39,286 -Sir! -I have no time for the weak. 266 00:13:39,286 --> 00:13:41,754 We're already groaning from a surplus population. 267 00:13:41,754 --> 00:13:43,823 Let them stop being drains on the state. 268 00:13:45,125 --> 00:13:47,794 There's a limit to what this island can manage. 269 00:13:49,596 --> 00:13:51,932 My manager will show you out. I have work to do. 270 00:13:53,266 --> 00:13:56,904 Yeah. Sorry. Doesn't really do Christmas. 271 00:13:56,904 --> 00:14:02,442 -Happy Christmas. -[Sood] Bob! Leaving so soon? 272 00:14:07,948 --> 00:14:11,651 Um, about that advance you were going to give me, 273 00:14:12,452 --> 00:14:14,787 from next month's wages. 274 00:14:14,787 --> 00:14:16,656 I just still got presents to buy for the kids. 275 00:14:16,656 --> 00:14:19,459 Whatever possessed you to have so many, Bob? 276 00:14:27,867 --> 00:14:29,169 Thank you, sir. 277 00:14:35,008 --> 00:14:39,279 * Someday we will have enough To buy them more than scraps * 278 00:14:39,279 --> 00:14:43,316 * Perhaps, but all they really want they have right now * 279 00:14:43,316 --> 00:14:44,717 * They may never ask for much 280 00:14:44,717 --> 00:14:47,154 * Still, there are things we need * 281 00:14:47,154 --> 00:14:51,891 * Agreed, but when they smile at us * 282 00:14:51,891 --> 00:14:55,362 * I forget the frills and fuss * 283 00:14:55,362 --> 00:15:00,400 * Suddenly it's like we're oh so wealthy somehow * 284 00:15:02,402 --> 00:15:04,871 Dad, can I get you this? 285 00:15:05,238 --> 00:15:06,539 Oh! 286 00:15:08,041 --> 00:15:10,710 If I give you that... Tighten the strap... 287 00:15:12,745 --> 00:15:15,182 I wish we could get you a new one, Dad. 288 00:15:15,182 --> 00:15:17,484 Well, let's see if it's in tune. 289 00:15:17,484 --> 00:15:18,818 [Bob plays the guitar] 290 00:15:20,553 --> 00:15:22,889 It's in tune. 291 00:15:22,889 --> 00:15:27,394 * Christmas is the time when I remember * 292 00:15:29,829 --> 00:15:34,234 * The richest month will always be December * 293 00:15:36,503 --> 00:15:40,607 * When the family have each other in their hearts * 294 00:15:42,675 --> 00:15:44,777 * And how much we have already * 295 00:15:44,777 --> 00:15:48,415 * Before the wrapping even starts * 296 00:15:48,415 --> 00:15:51,418 * And we know a gift is still a gift * 297 00:15:51,418 --> 00:15:53,553 * From someone you love 298 00:15:53,553 --> 00:15:56,089 * It's never been about the price tag * 299 00:15:56,089 --> 00:16:00,060 * A toy is still a toy To make someone smile * 300 00:16:00,060 --> 00:16:03,763 * It doesn't cost the earth but it's still worthwhile * 301 00:16:03,763 --> 00:16:07,100 * Even if it's second-hand 302 00:16:07,100 --> 00:16:09,769 * A toy from you is in demand 303 00:16:09,769 --> 00:16:13,773 * And that's 'cos our love will always be new * 304 00:16:13,773 --> 00:16:18,478 * A gift is still a gift when it comes from you * 305 00:16:20,580 --> 00:16:24,951 * Christmas on a budget's quite a feat now * 306 00:16:27,120 --> 00:16:33,893 * And people like us, we try, but we can't compete now * 307 00:16:33,893 --> 00:16:39,999 * I know I thought we didn't have it all before * 308 00:16:39,999 --> 00:16:42,735 * But when you wrap your arms around me * 309 00:16:42,735 --> 00:16:45,838 * Who could want for any more? * 310 00:16:45,838 --> 00:16:47,740 * And I know 311 00:16:47,740 --> 00:16:50,477 * A gift is still a gift From someone you love * 312 00:16:50,477 --> 00:16:54,013 * It's never been about the price tag * 313 00:16:54,013 --> 00:16:57,850 * A toy is still a toy To make someone smile * 314 00:16:57,850 --> 00:17:00,953 * It doesn't cost the earth but it's still worthwhile * 315 00:17:00,953 --> 00:17:04,691 * And even if it's second-hand * 316 00:17:04,691 --> 00:17:07,460 * A toy from you is in demand 317 00:17:07,460 --> 00:17:10,997 * And that's 'cos our love will always be new * 318 00:17:10,997 --> 00:17:17,670 * A gift is still a gift And the gift is you * 319 00:17:17,670 --> 00:17:19,606 -[Mary] Please God... -[Tiny Tim] I found this. 320 00:17:19,606 --> 00:17:22,008 Don't take my Tim away. 321 00:17:22,008 --> 00:17:24,711 Our boy is a gift. He's a gift from you. 322 00:17:24,711 --> 00:17:28,181 * A gift is someone you love * 323 00:17:28,181 --> 00:17:31,618 * And God knows how much I love you * 324 00:17:31,618 --> 00:17:35,455 * It ain't always bright and breezy * 325 00:17:35,455 --> 00:17:38,191 * Other families have it easy 326 00:17:38,191 --> 00:17:45,165 * But I'm so grateful for All the blessings we receive * 327 00:17:45,165 --> 00:17:48,501 * I know that our love will always come through * 328 00:17:48,501 --> 00:17:53,873 * A gift is still a gift When it comes from you * 329 00:18:05,418 --> 00:18:08,421 * A gift is still a gift From someone you love * 330 00:18:08,421 --> 00:18:12,024 * It's never been about the price tag * 331 00:18:12,024 --> 00:18:15,061 * A toy is still a toy To make someone smile * 332 00:18:15,061 --> 00:18:18,431 * It doesn't cost the earth but it's still worthwhile * 333 00:18:18,431 --> 00:18:22,369 * And even if it's second-hand * 334 00:18:22,369 --> 00:18:25,238 * A toy from you is in demand 335 00:18:25,238 --> 00:18:29,176 * And that's 'cos our love will always be new * 336 00:18:29,176 --> 00:18:35,047 * A gift is still a gift And the gift is you * 337 00:18:40,853 --> 00:18:43,390 [inaudible chatter] 338 00:18:46,726 --> 00:18:49,696 [loud music and cheering] 339 00:18:51,298 --> 00:18:53,032 [happy chatter outside the pub] 340 00:18:54,033 --> 00:18:55,302 Taxi! 341 00:18:59,038 --> 00:19:00,907 Oh, it's you again. The singing cabbie. 342 00:19:00,907 --> 00:19:03,243 Hey mate, are you free? Can you take us to Shoreditch? 343 00:19:03,243 --> 00:19:06,413 Excuse me. Can you not see me standing here? 344 00:19:06,413 --> 00:19:08,948 Of course you cannot see because you've been drinking all day. 345 00:19:08,948 --> 00:19:12,219 Hey, it's Christmas, why are you so sober? 346 00:19:12,219 --> 00:19:13,653 You misery-guts. 347 00:19:13,653 --> 00:19:16,589 Alcohol is a curse for weak men. 348 00:19:16,589 --> 00:19:17,990 [in Indian accent] Hoo-hoo. Blimey! 349 00:19:17,990 --> 00:19:19,659 Alcohol is no good. 350 00:19:19,659 --> 00:19:21,561 -Tom, come on, mate. -Gandhi would not approve. 351 00:19:21,561 --> 00:19:23,596 Oi! Turn it in, you little mug. 352 00:19:23,596 --> 00:19:25,298 [normal accent] Oh yeah, you want some? 353 00:19:25,298 --> 00:19:26,599 Come on then, you... 354 00:19:26,599 --> 00:19:28,835 You're hammered, mate. Let's go. Come on. 355 00:19:28,835 --> 00:19:31,003 This is why I hate Christmas. 356 00:19:31,003 --> 00:19:32,939 He's just a lightweight. He means no harm. 357 00:19:32,939 --> 00:19:34,841 Harm? 358 00:19:34,841 --> 00:19:37,610 His kind will never do me harm. 359 00:19:39,446 --> 00:19:42,315 Now take me home. No singing. 360 00:19:42,315 --> 00:19:44,150 What was up with the accent? 361 00:19:44,150 --> 00:19:45,618 Come on, man, you know I'm half Indian. 362 00:19:45,618 --> 00:19:46,919 What was up with that? 363 00:19:47,287 --> 00:19:49,088 [groan] 364 00:19:52,459 --> 00:19:55,094 [Christmas instrumental] 365 00:19:59,031 --> 00:20:00,600 Look up there! 366 00:20:00,600 --> 00:20:02,302 [inaudible conversation] 367 00:20:14,113 --> 00:20:16,516 You planning on taking the wife and kids away then? 368 00:20:16,516 --> 00:20:17,684 Or? 369 00:20:22,822 --> 00:20:26,526 My mate, Jake Singh, he does a tasty tandoori turkey. 370 00:20:26,526 --> 00:20:28,828 Puts chillies in his stuffing and everything. 371 00:20:28,828 --> 00:20:29,962 [laughs] 372 00:20:30,663 --> 00:20:32,699 Wish we was having that. 373 00:20:32,699 --> 00:20:35,067 I am not saying my wife can't cook, but we usually 374 00:20:35,067 --> 00:20:36,836 pray after we've eaten. 375 00:20:36,836 --> 00:20:38,338 [laughs] 376 00:20:39,672 --> 00:20:43,142 Uh, well, this'll make you laugh. 377 00:20:43,142 --> 00:20:46,245 * On the first day of Christmas * 378 00:20:46,245 --> 00:20:49,081 * My wife, she made for me 379 00:20:49,081 --> 00:20:53,320 * A bland Butterball turkey 380 00:20:53,320 --> 00:20:55,888 * On the second day of Christmas * 381 00:20:55,888 --> 00:20:58,391 * My wife, she made for me 382 00:20:58,391 --> 00:21:03,863 * Two pigs in blankets and a bland Butterball turkey * 383 00:21:03,863 --> 00:21:06,699 * On the third day of Christmas * 384 00:21:06,699 --> 00:21:09,068 * My wife, she made for me 385 00:21:09,068 --> 00:21:10,870 * Three burnt sausage rolls 386 00:21:10,870 --> 00:21:14,273 Excuse me. I am a vegetarian. This is offensive. 387 00:21:14,273 --> 00:21:16,108 No, but the fifth day of Christmas is a cracker. 388 00:21:16,108 --> 00:21:17,544 I don't want to know. 389 00:21:17,544 --> 00:21:18,878 No, you'll love it. It's vegetarian. 390 00:21:18,878 --> 00:21:22,415 -I do not... -* Five onion rings 391 00:21:33,726 --> 00:21:36,228 Look at that tree. Look. It's beautiful. Look! 392 00:21:38,731 --> 00:21:43,903 Oh, come on, come on. You're fleecing me here. 393 00:21:43,903 --> 00:21:46,473 It's busy everywhere, mate, innit? It's Christmas Eve. 394 00:21:48,541 --> 00:21:50,810 Yeah. I think I'm gonna knock off after this. 395 00:21:50,810 --> 00:21:52,244 My wife, she's... 396 00:21:52,244 --> 00:21:54,213 I am not paying to hear about 397 00:21:54,213 --> 00:21:56,783 your personal life. 398 00:21:56,783 --> 00:21:59,251 You have exploited me enough. 399 00:21:59,251 --> 00:22:01,754 I am going to walk 400 00:22:02,922 --> 00:22:05,257 and I need a receipt. 401 00:22:05,257 --> 00:22:07,159 No tip, no? Not even tonight? 402 00:22:07,159 --> 00:22:09,496 Well, for me tonight is like any other night. 403 00:22:09,496 --> 00:22:12,331 What do they call you then? Bloody Scrooge. 404 00:22:12,331 --> 00:22:15,234 Scrooge? I'll give you Scrooge. 405 00:22:15,234 --> 00:22:17,236 I'm going to take down your number. 406 00:22:18,237 --> 00:22:19,506 Yeah, don't worry about it. 407 00:22:19,506 --> 00:22:21,508 All my details are on here. 408 00:22:21,508 --> 00:22:22,909 Here you are. 409 00:22:22,909 --> 00:22:26,178 Liven yourself up and, um, Merry Christmas. 410 00:22:30,316 --> 00:22:32,351 [cheerful music] 411 00:22:43,162 --> 00:22:45,598 Hey, take the dog out for a long walk. 412 00:22:45,598 --> 00:22:47,600 -Okay? -Yes, Dad. 413 00:22:47,600 --> 00:22:49,769 [dog barks and snarls at Sood] 414 00:22:52,271 --> 00:22:53,706 Merry Christmas. 415 00:22:55,642 --> 00:22:58,110 All set for Christmas? 416 00:22:58,110 --> 00:23:01,347 No-- Don't you start. This madness is not for us. 417 00:23:01,347 --> 00:23:04,350 Yeah, but it's nice to make an effort for the kids, isn't it? 418 00:23:04,350 --> 00:23:06,653 A fine example you're setting. 419 00:23:06,819 --> 00:23:09,656 Now,give me my mint humbugs. 420 00:23:11,991 --> 00:23:14,160 99p please. 421 00:23:28,374 --> 00:23:31,377 So this is how you make your money, huh? 422 00:23:31,377 --> 00:23:33,846 If you had looked after your pennies like I did, you'd 423 00:23:33,846 --> 00:23:36,415 be a much more successful businessman instead of making 424 00:23:36,415 --> 00:23:43,089 your family work endless hours in this tiny inefficient shop. 425 00:23:43,089 --> 00:23:47,026 Well. I don't have the sharp business sense that you have. 426 00:23:47,026 --> 00:23:48,661 I take it you'll be open tomorrow. 427 00:23:48,661 --> 00:23:51,230 I have to. It's the only day I make money when all the 428 00:23:51,230 --> 00:23:53,032 big stores are closed. 429 00:23:53,032 --> 00:23:56,503 Someone may want some lights and tinsel, innit? 430 00:23:56,503 --> 00:23:58,370 Not likely. 431 00:23:58,370 --> 00:24:01,273 One more day and this will all be old, loss-making stock. 432 00:24:02,008 --> 00:24:03,275 Ah. 433 00:24:04,110 --> 00:24:05,712 Garam chai for you? 434 00:24:05,712 --> 00:24:07,547 My wife makes the best tea, 435 00:24:07,547 --> 00:24:10,349 just like the street stalls of Jalandhar. 436 00:24:12,719 --> 00:24:14,186 [woman] So sad. 437 00:24:14,186 --> 00:24:16,355 These poor refugees have nowhere to go. 438 00:24:22,128 --> 00:24:24,196 Who the hell does he think he is? 439 00:24:25,565 --> 00:24:28,935 The rich ones always forget their roots. 440 00:24:28,935 --> 00:24:35,074 * Three wise men journeyed from lands far and wide * 441 00:24:35,074 --> 00:24:41,581 * Caspar from Asia, with Melchior by his side * 442 00:24:41,581 --> 00:24:48,454 * Balthasar from Africa, gifts in their hands * 443 00:24:48,454 --> 00:24:55,094 * Frankincense, myrrh, gold from their distant lands * 444 00:24:57,463 --> 00:25:00,266 Merry Christmas. Any donations for refugees 445 00:25:00,266 --> 00:25:01,601 and doctors on the front line? 446 00:25:01,601 --> 00:25:03,069 Be really grateful. 447 00:25:03,069 --> 00:25:07,339 Oh my God, these kids should be arrested 448 00:25:07,339 --> 00:25:09,842 for making such a terrible noise. 449 00:25:09,842 --> 00:25:12,111 And you. I hope you don't plan on drinking wine 450 00:25:12,111 --> 00:25:13,646 and making a racket all night. 451 00:25:13,646 --> 00:25:16,148 I intend to sleep early, and I deeply resent this 452 00:25:16,148 --> 00:25:18,417 intrusion outside my house. 453 00:25:18,417 --> 00:25:19,485 Oh, wow. 454 00:25:19,485 --> 00:25:20,920 [girl] That's so mean. 455 00:25:21,954 --> 00:25:24,256 Looks like somebody's on the naughty list. 456 00:25:24,256 --> 00:25:25,658 [they all laugh] 457 00:25:26,693 --> 00:25:28,795 [singing continues] 458 00:25:40,006 --> 00:25:42,642 [strange, threatening noises] 459 00:25:46,145 --> 00:25:47,714 [Sood cries out involuntarily] 460 00:25:50,817 --> 00:25:53,720 Oh, Mrs Joshi. 461 00:25:53,720 --> 00:25:56,388 Why are you trying to frighten me? 462 00:25:56,388 --> 00:25:57,724 Why are the lights off inside? 463 00:25:57,724 --> 00:25:59,325 Because you didn't leave any 464 00:25:59,325 --> 00:26:00,392 money for the electricity meter. 465 00:26:00,392 --> 00:26:01,994 I have been cooking 466 00:26:01,994 --> 00:26:03,663 and cleaning in the dark. 467 00:26:03,663 --> 00:26:06,532 This house and me are both frozen from no heating. 468 00:26:06,532 --> 00:26:08,200 Well, there's no point putting money in now. 469 00:26:08,200 --> 00:26:09,401 I'm going to bed. 470 00:26:09,401 --> 00:26:10,803 Well then you can eat your dhal 471 00:26:10,803 --> 00:26:12,338 and your broken basmati in the dark. 472 00:26:12,338 --> 00:26:15,708 I would've left earlier, but my wages are due. 473 00:26:15,708 --> 00:26:18,244 I will give them to you tomorrow when I can count 474 00:26:18,244 --> 00:26:19,712 the notes in the daylight. 475 00:26:19,712 --> 00:26:21,213 But it's Christmas. 476 00:26:21,213 --> 00:26:23,082 You should be giving me a bonus. 477 00:26:23,082 --> 00:26:26,185 You are a Hindu, for God's sake, this is blasphemy. 478 00:26:26,185 --> 00:26:29,722 Now go home, woman, and pray forgiveness from Lord Ram 479 00:26:29,722 --> 00:26:31,691 for your greed and sacrilegious ways. 480 00:26:31,691 --> 00:26:34,026 You're the one that needs God's help, not me. 481 00:26:34,593 --> 00:26:35,527 [scoffs] 482 00:26:35,527 --> 00:26:36,696 [she mutters indistinctly] 483 00:26:36,696 --> 00:26:38,364 [choir still singing in background] 484 00:26:41,701 --> 00:26:42,869 [door slams] 485 00:27:07,293 --> 00:27:08,961 [strange noises] 486 00:27:10,062 --> 00:27:11,597 [belches] 487 00:27:13,265 --> 00:27:15,067 [groans] 488 00:27:18,871 --> 00:27:20,439 [clanking chains] 489 00:27:32,919 --> 00:27:34,754 Is that you, Mrs Joshi? 490 00:27:36,622 --> 00:27:39,425 You get no Christmas bonus from me. 491 00:27:41,227 --> 00:27:43,763 Silly woman made me sick. 492 00:27:46,065 --> 00:27:47,767 [loud banging] 493 00:27:47,767 --> 00:27:51,337 [spirit] Eshaan Sood! 494 00:27:53,840 --> 00:27:56,642 How do you know my name? 495 00:27:56,642 --> 00:27:58,978 If you are a burglar, you'll find nothing here. 496 00:28:00,913 --> 00:28:02,614 What's happening? 497 00:28:02,614 --> 00:28:04,450 Is this some kind of joke? 498 00:28:04,450 --> 00:28:07,353 I don't believe in ghosts or spirits. 499 00:28:07,353 --> 00:28:10,757 I'm not the kind of man to be easily frightened. 500 00:28:10,757 --> 00:28:12,825 [cries out in fear] 501 00:28:15,327 --> 00:28:16,829 [clanking of chains and moaning] 502 00:28:18,264 --> 00:28:19,966 Who are you? 503 00:28:19,966 --> 00:28:21,500 Who are you? 504 00:28:21,500 --> 00:28:22,835 What do you want from me? 505 00:28:22,835 --> 00:28:27,840 I'm a spectre of someone you knew. 506 00:28:27,840 --> 00:28:31,643 Doing time where time has no end. 507 00:28:31,643 --> 00:28:37,649 Before I was doomed to roam here, entombed, 508 00:28:37,649 --> 00:28:41,854 I was someone whom you call a friend. 509 00:28:47,827 --> 00:28:49,161 Marley? 510 00:28:50,462 --> 00:28:51,730 Is that you? 511 00:28:53,665 --> 00:28:56,535 What in God's name happened to you? 512 00:28:57,736 --> 00:29:02,741 I wish I knew then what I know now, 513 00:29:02,741 --> 00:29:08,380 but my desire to succeed meant I knew only greed. 514 00:29:10,850 --> 00:29:13,019 [Marley moans pitifully] 515 00:29:18,524 --> 00:29:22,895 Oh, I had all I could ask for. 516 00:29:22,895 --> 00:29:24,864 But look what remains. 517 00:29:24,864 --> 00:29:30,602 All the souls that I shunned are now links in my chains. 518 00:29:30,602 --> 00:29:35,741 If you remember, I did warn you to not flaunt all of your-- 519 00:29:35,741 --> 00:29:38,878 -You stupid fool! -No, please. 520 00:29:38,878 --> 00:29:42,915 -Okay. Okay. -I have come here to help you. 521 00:29:42,915 --> 00:29:48,554 To spare you of my fate and you admonish me? 522 00:29:48,554 --> 00:29:51,057 Have you no compassion? 523 00:29:51,057 --> 00:29:57,529 You will suffer as I do unless you make a difference now. 524 00:29:57,529 --> 00:29:58,797 -Or... -What? 525 00:29:58,797 --> 00:30:00,732 When you die 526 00:30:00,732 --> 00:30:03,702 your spirit is doomed to wander the world with the 527 00:30:03,702 --> 00:30:08,941 poor and the needy who you've hurt and you spurned. 528 00:30:10,376 --> 00:30:11,810 Marley, I don't understand. 529 00:30:11,810 --> 00:30:15,614 You were a pillar of society, a great businessman. 530 00:30:15,614 --> 00:30:18,584 Mankind was my business. 531 00:30:19,118 --> 00:30:21,787 Mankind. 532 00:30:21,787 --> 00:30:24,991 You must have heard of karma. 533 00:30:24,991 --> 00:30:26,758 Karma, yes. 534 00:30:26,758 --> 00:30:28,727 I was taught it as a child. 535 00:30:28,727 --> 00:30:31,898 Then open your heart and listen. 536 00:30:31,898 --> 00:30:35,434 It is man's duty to empathise with his fellow man. 537 00:30:35,434 --> 00:30:39,171 This is how you will be judged. 538 00:30:40,439 --> 00:30:44,443 Three spirits will come to you tonight. 539 00:30:44,443 --> 00:30:47,779 No, please, no more... 540 00:30:48,480 --> 00:30:49,916 It's Christmas. 541 00:30:51,183 --> 00:30:55,621 Isn't that blasphemy to you? Hmm? 542 00:30:55,621 --> 00:30:59,791 Show that you care before it's too late. 543 00:30:59,791 --> 00:31:02,962 Don't suffer my fate! 544 00:31:02,962 --> 00:31:06,432 * Can't you see that I'm down on my knees * 545 00:31:06,432 --> 00:31:08,434 Marley! 546 00:31:08,434 --> 00:31:11,470 * You can cure yourself from this disease * 547 00:31:11,470 --> 00:31:13,539 * It's so easy 548 00:31:13,539 --> 00:31:17,043 * Set yourself free Open your eyes * 549 00:31:17,043 --> 00:31:19,778 * And look at me 550 00:31:19,778 --> 00:31:22,881 * 'Cos if money could talk it would scream * 551 00:31:22,881 --> 00:31:28,320 * It would cry at our terrible choices * 552 00:31:28,320 --> 00:31:32,491 * And if money could talk It would shake us awake * 553 00:31:32,491 --> 00:31:36,963 * In the night with loud voices * 554 00:31:36,963 --> 00:31:40,632 * So it's time to prepare 555 00:31:41,633 --> 00:31:45,071 * You won fair and square 556 00:31:45,071 --> 00:31:47,173 * And beware 557 00:31:55,847 --> 00:31:57,883 [groans softly] 558 00:32:00,352 --> 00:32:03,055 [The Ghost of Christmas Past complaining in Spanish] 559 00:32:15,734 --> 00:32:17,669 [talking to herself in Spanish] 560 00:32:27,546 --> 00:32:29,381 [Sood] Who's that? 561 00:32:29,381 --> 00:32:32,384 What? What is... Marley? 562 00:32:37,889 --> 00:32:40,026 What kind of ghost is this? 563 00:32:40,026 --> 00:32:41,927 [replies in Spanish] 564 00:32:41,927 --> 00:32:44,563 Er, can you speak English, please? 565 00:32:44,563 --> 00:32:46,698 We are in England. 566 00:32:46,698 --> 00:32:48,100 [mockingly] Can you speak English, please? 567 00:32:48,100 --> 00:32:49,401 We're in England. 568 00:32:49,401 --> 00:32:52,571 Are you the ghost that Marley said is coming? 569 00:32:52,571 --> 00:32:54,573 Yeah. He asked me to do him a favour. 570 00:32:54,573 --> 00:32:57,976 -He owes me. -But this is ridiculous. 571 00:32:57,976 --> 00:33:00,046 You're not even dressed like a ghost. 572 00:33:01,113 --> 00:33:02,481 [snarls] 573 00:33:02,481 --> 00:33:04,116 [recoils in horror] 574 00:33:04,116 --> 00:33:05,251 Oh. 575 00:33:05,251 --> 00:33:07,086 [Mariachi music] 576 00:33:09,255 --> 00:33:11,557 [singing in Spanish] 577 00:33:23,435 --> 00:33:25,171 [whooping] 578 00:33:29,741 --> 00:33:32,010 Hey, where's my tequila? 579 00:33:32,010 --> 00:33:35,481 I don't condone spirits of any kind. 580 00:33:35,481 --> 00:33:37,583 You don't even have an altar. You're supposed to have an altar 581 00:33:37,583 --> 00:33:38,950 filled with all my favourite things. 582 00:33:38,950 --> 00:33:40,619 You're supposed to welcome me with open arms. 583 00:33:40,619 --> 00:33:42,188 I'm not feeling the open arms here. 584 00:33:42,188 --> 00:33:44,490 I think there's a misunderstanding. 585 00:33:44,490 --> 00:33:47,093 You never heard of Día de Muertos? 586 00:33:47,093 --> 00:33:49,461 -Day of the Dead. -Day Of the what? 587 00:33:49,461 --> 00:33:51,330 Okay, well, that's your first problem. 588 00:33:51,330 --> 00:33:53,332 Us Mexicans. We're not afraid of death. 589 00:33:53,332 --> 00:33:55,101 We actually honour the dead. 590 00:33:55,101 --> 00:33:58,770 Okay, and what? Marley sent you to warn me with this, 591 00:33:58,770 --> 00:34:01,273 this out of tune screeching band? 592 00:34:01,273 --> 00:34:04,310 [gasps] No, no, no, no, no. 593 00:34:04,310 --> 00:34:06,645 [speaking Spanish] 594 00:34:07,646 --> 00:34:09,481 [in English] Hey, party pooper. 595 00:34:14,320 --> 00:34:16,855 Ow! Are you trying to blind me now? 596 00:34:17,489 --> 00:34:19,191 Blind you. 597 00:34:19,191 --> 00:34:21,493 No, I can't blind you more than you already are. 598 00:34:21,493 --> 00:34:24,163 I am your ghost of Christmas Past. 599 00:34:24,163 --> 00:34:26,798 My past is my past. 600 00:34:26,798 --> 00:34:28,667 You have no business with it. 601 00:34:30,236 --> 00:34:31,537 Let's get this over with. 602 00:34:31,537 --> 00:34:32,671 I'm still hungover from the last 603 00:34:32,671 --> 00:34:34,673 Día de Muertos. Come on. 604 00:34:34,673 --> 00:34:35,741 No. 605 00:34:43,815 --> 00:34:46,385 [animals and birds calling] 606 00:34:56,162 --> 00:34:58,230 [elephant trumpets] 607 00:35:04,870 --> 00:35:06,672 [lion growling] 608 00:35:17,216 --> 00:35:19,218 [zebra barking] 609 00:35:37,035 --> 00:35:40,572 * What did you have to run from * 610 00:35:43,041 --> 00:35:46,077 * What did you leave behind 611 00:35:48,547 --> 00:35:52,150 * Don't you ever let it catch up to you * 612 00:35:54,586 --> 00:35:58,257 * Don't you wonder what you will find * 613 00:35:58,924 --> 00:36:00,992 * Let it in 614 00:36:02,093 --> 00:36:03,829 * Be strong 615 00:36:04,996 --> 00:36:07,233 * Be still 616 00:36:07,233 --> 00:36:09,801 * Hear its song 617 00:36:10,602 --> 00:36:12,738 * Hear the story 618 00:36:12,738 --> 00:36:14,840 * Heal the scar 619 00:36:16,308 --> 00:36:20,145 * Let the pain of the past 620 00:36:20,145 --> 00:36:24,316 * Show you who you are 621 00:36:24,316 --> 00:36:26,285 Akiiki. 622 00:36:26,285 --> 00:36:29,988 My dear friend, we were inseparable. 623 00:36:30,789 --> 00:36:32,924 -You like me? -Yes. 624 00:36:34,293 --> 00:36:35,794 [man speaking indistinctly] 625 00:36:35,794 --> 00:36:39,130 * What are you so afraid of 626 00:36:41,367 --> 00:36:44,670 * The life that you once knew 627 00:36:47,005 --> 00:36:51,310 * Can you even reach where you are running to * 628 00:36:52,944 --> 00:36:56,382 * The thing you run from is you * 629 00:36:59,651 --> 00:37:00,819 [Sood] Uganda. 630 00:37:01,620 --> 00:37:02,988 My homeland. 631 00:37:03,655 --> 00:37:05,457 But no more. 632 00:37:20,739 --> 00:37:22,808 * Let him in 633 00:37:23,809 --> 00:37:25,877 * Be strong 634 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 * Be still 635 00:37:29,080 --> 00:37:31,583 * Hear his song 636 00:37:32,651 --> 00:37:37,523 * Hear the story Heal the scar * 637 00:37:38,390 --> 00:37:42,093 * Let the pain of the past 638 00:37:42,093 --> 00:37:46,197 * Show you who you are 639 00:37:51,870 --> 00:37:53,839 [vocalising] 640 00:38:06,718 --> 00:38:08,219 Your sister. 641 00:38:10,689 --> 00:38:13,392 She was with us on the worst day of our lives. 642 00:38:13,392 --> 00:38:15,260 [man on radio] We interrupt this programme 643 00:38:15,260 --> 00:38:18,096 to bring you an urgent news report. 644 00:38:18,096 --> 00:38:19,731 I insist we leave now. 645 00:38:19,731 --> 00:38:24,135 Ugandan p has today declared , 646 00:38:24,135 --> 00:38:29,408 all Asians must leave the country within 90 days. 647 00:38:29,408 --> 00:38:32,444 President Amin has summoned the British High Commissioner 648 00:38:32,444 --> 00:38:36,748 in Kampala to arrange for all British passport holders 649 00:38:36,748 --> 00:38:40,118 to be removed immediately. 650 00:38:40,118 --> 00:38:43,589 Many Asians were brought to Uganda to build the 651 00:38:43,589 --> 00:38:47,493 British East Africa railway and have been living there 652 00:38:47,493 --> 00:38:49,595 for more than a century. 653 00:38:56,768 --> 00:38:58,637 [woman] How could this happen? 654 00:38:58,637 --> 00:39:01,640 How could they do this to us? 655 00:39:01,640 --> 00:39:04,943 We were fine in India, but these crafty British 656 00:39:04,943 --> 00:39:07,613 brought us here to build this country. 657 00:39:07,613 --> 00:39:10,616 -I'm scared. -So they could fleece the land. 658 00:39:10,616 --> 00:39:12,283 Why are they not banned? 659 00:39:12,283 --> 00:39:15,787 Mother, please. The British will look after us. 660 00:39:15,787 --> 00:39:18,957 We are, after all British citizens. 661 00:39:18,957 --> 00:39:23,762 They looted India and Africa to build their own country. 662 00:39:23,762 --> 00:39:25,864 Why would they help us? 663 00:39:25,864 --> 00:39:28,500 [reporter] President Amin, what will happen to the Asians 664 00:39:28,500 --> 00:39:31,302 if they don't go by the time limit? 665 00:39:31,302 --> 00:39:33,138 I think they will be sitting like they're 666 00:39:33,138 --> 00:39:34,773 sitting on the fire. 667 00:39:34,773 --> 00:39:36,608 Yes, it is the British High Commissioner is here. 668 00:39:36,608 --> 00:39:38,343 His responsibility. 669 00:39:38,343 --> 00:39:39,811 I have told him. 670 00:39:39,811 --> 00:39:42,213 Mother's passport, father's passport. 671 00:39:42,213 --> 00:39:45,283 And your British nationality document. 672 00:39:45,283 --> 00:39:48,654 -You go there. -I got letter. 673 00:39:52,357 --> 00:39:55,293 You said the Asians are pawns of Empire and you want 674 00:39:55,293 --> 00:39:56,995 to teach Britain a lesson. 675 00:39:56,995 --> 00:40:00,499 And that is now a lesson I'm teaching the British. 676 00:40:00,499 --> 00:40:03,401 I am teaching now the lesson because I am correcting them 677 00:40:03,401 --> 00:40:05,571 from the mistake they had made. 678 00:40:05,571 --> 00:40:10,241 If they had think before earlier that there is African here who 679 00:40:10,241 --> 00:40:16,081 can even work and building the railway with instructions 680 00:40:16,081 --> 00:40:20,251 given to them by the British, this problem will not happen. 681 00:40:21,720 --> 00:40:25,023 Goodbye, Barungi. I love you. 682 00:40:25,023 --> 00:40:27,559 -Keep all of this. -Have you got enough space? 683 00:40:27,559 --> 00:40:30,662 Yeah, put it in. Please look after my mother. 684 00:40:30,662 --> 00:40:33,665 [young Sood] Take good care of him, he's yours now. 685 00:40:47,579 --> 00:40:49,447 What? 686 00:40:51,917 --> 00:40:56,788 What? I was frightened. Many people we knew had been 687 00:40:56,788 --> 00:41:00,892 beaten, robbed, killed on the way to the airport. 688 00:41:04,462 --> 00:41:06,732 It was my home. I didn't want to leave. 689 00:41:08,233 --> 00:41:10,035 [man] Okay, say bye, Eshaan. 690 00:41:11,302 --> 00:41:12,738 Eshaan. 691 00:41:12,738 --> 00:41:14,072 Come on. 692 00:41:18,209 --> 00:41:20,211 [dog whines] 693 00:41:20,746 --> 00:41:22,047 Bye. 694 00:41:23,949 --> 00:41:25,784 [dog whines] 695 00:41:26,952 --> 00:41:28,787 Go, Barungi, go. 696 00:41:31,957 --> 00:41:33,759 Bye, Barungi. 697 00:41:41,432 --> 00:41:42,801 [pilot] Ladies and gentlemen, 698 00:41:42,801 --> 00:41:44,670 welcome to London's Heathrow Airport. 699 00:41:46,104 --> 00:41:47,939 [people protesting] 700 00:41:47,939 --> 00:41:50,576 [melancholic music] 701 00:41:52,343 --> 00:41:55,747 Stop the migrants! Jobs for white workers! 702 00:41:59,350 --> 00:42:01,953 [man] It's just noise. Don't worry. 703 00:42:03,955 --> 00:42:05,423 [angry shouting] 704 00:42:21,439 --> 00:42:24,509 Let's register the children and families first, please. 705 00:42:24,509 --> 00:42:26,945 -Hi, sir. -Oh, no. 706 00:42:26,945 --> 00:42:30,982 We pleaded with them to leave, but they wouldn't let us. 707 00:42:30,982 --> 00:42:35,353 Father said we could find our own work, earn our own keep. 708 00:42:35,353 --> 00:42:36,855 Are you okay? What's your name? 709 00:42:36,855 --> 00:42:41,026 Outside, the shouting was getting louder. 710 00:42:42,493 --> 00:42:45,030 [angry shouting] 711 00:42:45,030 --> 00:42:47,165 [woman] This way for warm clothes, please. 712 00:42:47,165 --> 00:42:49,334 [man] Got some lovely children's clothes here. 713 00:42:51,069 --> 00:42:53,639 The clothes smelled. Could barely touch them. 714 00:42:55,173 --> 00:42:57,508 -Help you feel warm. -Thank you. 715 00:43:08,987 --> 00:43:11,356 [Sood] It's the smell of cabbage. 716 00:43:11,356 --> 00:43:14,693 I remember. Cold, bland food. 717 00:43:14,693 --> 00:43:17,428 Father stopped eating after a while. 718 00:43:17,428 --> 00:43:21,166 Nothing tasted as good as his home-cooked food in Uganda. 719 00:43:36,214 --> 00:43:39,550 They said he died of a heart attack, but I know 720 00:43:39,550 --> 00:43:41,286 he died of a broken heart. 721 00:43:45,056 --> 00:43:47,392 * And let it in 722 00:43:48,093 --> 00:43:49,928 * Be strong 723 00:43:50,929 --> 00:43:56,234 * Be still Hear its song * 724 00:43:56,234 --> 00:44:01,306 * Hear the story, heal the scar * 725 00:44:02,307 --> 00:44:05,911 * Let the pain of the past 726 00:44:05,911 --> 00:44:10,949 * Show you who you are 727 00:44:13,418 --> 00:44:16,454 [Sood] The next day we were sent to the kids' home. 728 00:44:16,454 --> 00:44:19,057 They're going to have lots of toys for you there. 729 00:44:19,057 --> 00:44:21,326 It's going to be okay, alright? 730 00:44:27,766 --> 00:44:29,267 You must be brave now. 731 00:44:29,267 --> 00:44:31,636 Don't let anything beat you down. 732 00:44:33,671 --> 00:44:36,107 Look how I brought my wealth with me. 733 00:44:38,076 --> 00:44:39,978 Look, my diamonds. 734 00:44:45,150 --> 00:44:49,788 Remember, with wealth, you will always have respect. 735 00:44:49,788 --> 00:44:53,358 Go out and be someone. 736 00:44:53,358 --> 00:44:56,995 Come on, Eshaan, let's get you in the car, okay? 737 00:44:56,995 --> 00:45:00,265 Don't worry. It's going to be okay. 738 00:45:00,265 --> 00:45:02,133 It's going to be really nice. 739 00:45:02,133 --> 00:45:04,269 [Spanish ghost] Vamos. 740 00:45:04,269 --> 00:45:05,804 [in English] The journey continues. 741 00:45:07,672 --> 00:45:10,809 Let's meet you a little older. 742 00:45:12,543 --> 00:45:14,379 [jolly music] 743 00:45:16,481 --> 00:45:19,650 [supervisor] In there. Bring them through. That's it. 744 00:45:19,650 --> 00:45:23,822 Mr Fezzyweg. My old boss is alive again. 745 00:45:23,822 --> 00:45:25,323 Okay. Yes. That's it, Eddie. 746 00:45:25,323 --> 00:45:26,858 -Yup -Erm... 747 00:45:26,858 --> 00:45:28,894 -Eddie? -I didn't mind. 748 00:45:28,894 --> 00:45:30,295 It was easier than Eshaan. 749 00:45:30,295 --> 00:45:32,497 I was just so relieved 750 00:45:32,497 --> 00:45:35,466 to get out of that kids' home and get to work. 751 00:45:35,466 --> 00:45:39,170 Alright, my lovely lot. My beautiful staff. 752 00:45:39,170 --> 00:45:43,875 I want to thank you all for a great year. 753 00:45:43,875 --> 00:45:46,577 Christmas bonuses for all of you. 754 00:45:46,577 --> 00:45:48,880 [applause] 755 00:45:48,880 --> 00:45:50,916 Do you disapprove of his generosity? 756 00:45:53,351 --> 00:45:55,854 His business couldn't afford it. 757 00:45:55,854 --> 00:45:57,188 Well, his staff seems grateful. 758 00:45:57,188 --> 00:45:58,723 Come and get it while it's hot. 759 00:45:58,723 --> 00:46:00,826 Turkey and stuffing bagels. 760 00:46:01,692 --> 00:46:03,728 Turn the music up. 761 00:46:05,030 --> 00:46:06,531 [rhythmic electro music] 762 00:46:06,531 --> 00:46:08,699 [people cheering] 763 00:46:12,103 --> 00:46:14,840 [woman speaking indistinctly] 764 00:46:19,444 --> 00:46:22,447 I hope this trip down memory lane has been as valuable 765 00:46:22,447 --> 00:46:24,049 for you as it has to me. 766 00:46:24,049 --> 00:46:25,750 -Ay,- What? mio. 767 00:46:26,885 --> 00:46:29,220 You think these memories will change me? 768 00:46:29,220 --> 00:46:31,722 You think looking back at the pain of the past will somehow 769 00:46:31,722 --> 00:46:33,191 magically wipe it all away? 770 00:46:33,191 --> 00:46:35,693 -Yes. -Yeah, well, it doesn't. 771 00:46:35,693 --> 00:46:38,063 In fact, this has only served to convince me that given the 772 00:46:38,063 --> 00:46:41,199 terrible cards I was dealt, I am the best version of me. 773 00:46:45,103 --> 00:46:46,938 -Mum. -Hello, darling. 774 00:46:46,938 --> 00:46:49,207 -This is Bea. -Oh, hello, Bea. 775 00:46:49,207 --> 00:46:50,942 -Hi. -Nice to meet you. 776 00:46:50,942 --> 00:46:52,610 -Nice to meet you. -Aren't you a pretty one. 777 00:46:52,610 --> 00:46:53,912 Oh, thank you. 778 00:46:53,912 --> 00:46:56,081 Oh, no, no. 779 00:46:56,081 --> 00:46:58,416 You are determined to mock me at every instance. 780 00:46:58,416 --> 00:46:59,985 Hello. 781 00:46:59,985 --> 00:47:01,586 [Spanish ghost] She was your first love. 782 00:47:03,388 --> 00:47:05,924 -Did you warn him? -Oh, stop it. 783 00:47:07,058 --> 00:47:08,793 [indistinct chatter] 784 00:47:11,262 --> 00:47:15,800 * Here I go Out to sea again * 785 00:47:15,800 --> 00:47:17,235 [woman] A bit shy, isn't he? 786 00:47:17,235 --> 00:47:20,238 * Sunshine fills my hair 787 00:47:22,507 --> 00:47:25,343 * And dreams hang in the air 788 00:47:25,343 --> 00:47:26,677 Cheers. 789 00:47:29,114 --> 00:47:34,785 * Gulls in the sky and in my blue eye * 790 00:47:34,785 --> 00:47:38,756 * You know it feels unfair 791 00:47:40,458 --> 00:47:43,461 * There's magic everywhere 792 00:47:47,465 --> 00:47:50,868 * Look at me standing 793 00:47:52,137 --> 00:47:54,705 * Here on my own again 794 00:47:56,341 --> 00:48:00,979 * Up straight in the sunshine 795 00:48:03,114 --> 00:48:07,318 * No need to run and hide 796 00:48:07,318 --> 00:48:12,157 * It's a wonderful, wonderful life * 797 00:48:12,157 --> 00:48:16,727 * No need to laugh and cry 798 00:48:16,727 --> 00:48:21,166 * It's a wonderful, wonderful life * 799 00:48:21,166 --> 00:48:25,703 * No need to run and hide 800 00:48:25,703 --> 00:48:30,475 * It's a wonderful, wonderful life * 801 00:48:30,475 --> 00:48:34,845 * No need to laugh and cry 802 00:48:34,845 --> 00:48:39,850 * It's a wonderful, wonderful life * 803 00:48:44,189 --> 00:48:46,824 * A wonderful life 804 00:48:48,359 --> 00:48:51,596 * A wonderful life 805 00:49:00,371 --> 00:49:01,872 So will you marry me? 806 00:49:04,209 --> 00:49:05,210 I can't. 807 00:49:07,578 --> 00:49:09,514 Until you ask my parents first. 808 00:49:15,286 --> 00:49:17,388 Do you take pleasure in showing me brutality? 809 00:49:17,388 --> 00:49:19,024 It's all for a reason 810 00:49:19,024 --> 00:49:21,792 that will become clear to you by the end of the night. 811 00:49:24,029 --> 00:49:25,930 Okay, and make sure that your hair's done. 812 00:49:26,797 --> 00:49:29,067 What? It looks good! 813 00:49:29,067 --> 00:49:31,302 Papa can be very, very difficult to please. 814 00:49:31,302 --> 00:49:33,404 I'll be fine. Everything's perfect, 815 00:49:33,404 --> 00:49:34,905 [skinhead 1] Oi, oi, oi, lads. 816 00:49:34,905 --> 00:49:37,042 [skinhead 2] Look at this, what we got here? 817 00:49:37,042 --> 00:49:38,743 [skinheads jeering] 818 00:49:40,078 --> 00:49:41,812 What you looking at, eh? 819 00:49:52,723 --> 00:49:55,160 * Have courage 820 00:49:55,160 --> 00:49:56,927 * Face the fight 821 00:49:57,762 --> 00:50:00,398 * Don't turn away 822 00:50:00,398 --> 00:50:02,733 * Turn into the light 823 00:50:03,801 --> 00:50:08,839 * Looking up and standing tall * 824 00:50:10,175 --> 00:50:11,976 * Don't turn away 825 00:50:11,976 --> 00:50:15,813 * Don't let them make you fall * 826 00:50:15,813 --> 00:50:17,915 Stop it! Stop it! Shut up. Just shut up! 827 00:50:17,915 --> 00:50:19,317 Just stop. 828 00:50:19,317 --> 00:50:20,451 Stop it. 829 00:50:20,451 --> 00:50:21,619 Are you alright? 830 00:50:21,619 --> 00:50:23,621 That's one-nil to England, boys. 831 00:50:25,623 --> 00:50:26,957 I was fine. 832 00:50:27,458 --> 00:50:28,993 Life goes on. 833 00:50:28,993 --> 00:50:34,499 * So don't let the pain define you * 834 00:50:34,499 --> 00:50:39,270 * As a man who can never return * 835 00:50:40,805 --> 00:50:45,643 * Don't let the pain devour you * 836 00:50:46,777 --> 00:50:49,347 * Face it, embrace it 837 00:50:49,347 --> 00:50:54,552 * And learn 838 00:50:54,552 --> 00:50:57,054 [Bea's father] Our daughter is precious. 839 00:50:57,054 --> 00:50:59,824 This cannot be. 840 00:50:59,824 --> 00:51:02,227 We want her not to struggle like we have, 841 00:51:02,227 --> 00:51:06,063 and marry into a good family, to a good home. 842 00:51:06,063 --> 00:51:11,236 Mr And Mrs Shivan, I did not take this decision lightly. 843 00:51:12,803 --> 00:51:17,542 Yet you have the gall to reject me for having no money, 844 00:51:17,542 --> 00:51:22,880 no family, no status, no property to my name. 845 00:51:24,682 --> 00:51:27,552 I'm going to start my own firm. 846 00:51:27,552 --> 00:51:30,221 Okay, I will return next Christmas 847 00:51:30,221 --> 00:51:33,090 a wealthy businessman 848 00:51:33,090 --> 00:51:36,861 with the money and the means to buy you out 849 00:51:36,861 --> 00:51:39,330 and all the shops in this shabby high street. 850 00:51:39,330 --> 00:51:42,400 [Bea's dad] Is this how you marry somebody's daughter? 851 00:51:42,400 --> 00:51:46,036 Did you not know Bea was watching her dreams crumble? 852 00:51:46,036 --> 00:51:48,273 My intentions were honourable. 853 00:51:48,273 --> 00:51:50,608 They had no right to judge me like that. 854 00:51:50,608 --> 00:51:55,846 There was a time when my family had status in Uganda. 855 00:51:55,846 --> 00:51:57,615 [Fezzywig] Mr Marley, at least glance through it. 856 00:51:57,615 --> 00:52:01,051 I'm afraid, sir, business is business. 857 00:52:01,051 --> 00:52:04,222 And while I'm sure my partner appreciates all that you've 858 00:52:04,222 --> 00:52:07,392 done for him in the past, we're a new company and we 859 00:52:07,392 --> 00:52:11,296 simply cannot afford to take such a big risk on a failed 860 00:52:11,296 --> 00:52:13,731 businessman such as yourself. 861 00:52:13,731 --> 00:52:17,435 Well, if I could just, yeah, speak to Eddie, 862 00:52:17,435 --> 00:52:22,039 -um, Eshaan. Mr Sood. -I'm afraid he's not here. 863 00:52:23,741 --> 00:52:25,576 He's away for the Christmas break. 864 00:52:27,878 --> 00:52:29,314 Well, Mr Fezzywig, 865 00:52:29,314 --> 00:52:30,615 unfortunately that's all I've got time for. 866 00:52:30,615 --> 00:52:32,082 No, no, no, no, Mr Marley. 867 00:52:32,082 --> 00:52:34,084 I'm sorry, sir. Unfortunately I've got nothing... 868 00:52:34,084 --> 00:52:37,087 This man was kind to you when you had nothing. 869 00:52:37,087 --> 00:52:40,758 He welcomed you into his home like a son. 870 00:52:40,758 --> 00:52:43,093 I wish you and your family a very Merry Christmas. 871 00:52:43,093 --> 00:52:45,896 Yes, thank you. Yes, yes. 872 00:52:45,896 --> 00:52:47,598 Thank you very much. 873 00:52:47,598 --> 00:52:49,400 I do hope you enjoy the celebrations. 874 00:52:50,401 --> 00:52:52,337 Yes, I'll do my best. 875 00:52:52,337 --> 00:52:54,104 -Come on, Rachel. -Nice to see you. 876 00:52:54,905 --> 00:52:56,507 Thank you. Happy Christmas. 877 00:52:56,507 --> 00:52:58,243 -Ah, Jason. -Oh yes. 878 00:52:58,243 --> 00:53:00,010 -Come in. How are you? -Very well. 879 00:53:00,010 --> 00:53:02,613 I've been looking through your numbers. 880 00:53:02,613 --> 00:53:07,785 Look, he was a good fellow, but a very bad businessman. 881 00:53:07,785 --> 00:53:10,455 He gave too much away. He died penniless. 882 00:53:10,455 --> 00:53:12,923 He took a chance on you. Rewarded you well. 883 00:53:14,459 --> 00:53:16,594 This is business, spirit. 884 00:53:16,594 --> 00:53:18,963 How could I allow myself to be dragged down like him? 885 00:53:23,334 --> 00:53:25,670 Ah. Thank you. 886 00:53:25,670 --> 00:53:28,939 Jacob Marley. You've still got it! You lying dog. 887 00:53:28,939 --> 00:53:31,108 Oh, got rid of him, didn't I? 888 00:53:31,108 --> 00:53:33,110 Right. Gentlemen. Happy Christmas. 889 00:53:33,110 --> 00:53:35,680 -Happy Christmas. -Not for old Fezzywig, eh? 890 00:53:35,680 --> 00:53:37,648 I do love the festive season. 891 00:53:38,516 --> 00:53:40,518 -So, Jason. -Yes. 892 00:53:40,518 --> 00:53:42,653 What can we do for you? 893 00:53:42,653 --> 00:53:45,823 So, as you see, Mr And Mrs Shivan, 894 00:53:45,823 --> 00:53:48,526 I'm a man of my word. 895 00:53:48,526 --> 00:53:51,161 I return now a respected proprietor 896 00:53:51,161 --> 00:53:54,699 of a London financial services company. 897 00:53:54,699 --> 00:53:57,302 I have ample wealth to keep your daughter in jewels 898 00:53:57,302 --> 00:54:02,340 like these, as well as the finest silks and satins. 899 00:54:02,340 --> 00:54:05,676 I've also bought her a grand house in Hampstead 900 00:54:05,676 --> 00:54:10,080 that has the highest property values in London. 901 00:54:12,049 --> 00:54:15,219 I'll warrant this should complete our unfinished business 902 00:54:15,219 --> 00:54:17,822 and you can now approve your daughter may now be free 903 00:54:17,822 --> 00:54:22,159 to start the privileged life she deserves with me. 904 00:54:22,159 --> 00:54:24,362 This is a freehold property? 905 00:54:29,266 --> 00:54:31,402 [Sood] Bea, come out of the cold. 906 00:54:33,103 --> 00:54:34,705 Why are you crying? 907 00:54:35,440 --> 00:54:36,874 Look, I don't understand. 908 00:54:36,874 --> 00:54:38,743 I came back as promised for your hand. 909 00:54:38,743 --> 00:54:40,878 Now a man of means. 910 00:54:44,415 --> 00:54:46,083 I release you. 911 00:54:49,387 --> 00:54:53,057 What? Release me? Bea. No, Bea. 912 00:54:54,892 --> 00:54:58,563 I had coffee with Rachel Fezzywig. 913 00:55:00,865 --> 00:55:02,967 Well, that's business. 914 00:55:02,967 --> 00:55:06,404 You have replaced your love for me with one that 915 00:55:06,404 --> 00:55:07,872 I can never compete with. 916 00:55:07,872 --> 00:55:10,575 Wait, what are you saying? I've been loyal 917 00:55:10,575 --> 00:55:13,944 and worked so hard to show your parents I'm someone. 918 00:55:13,944 --> 00:55:16,814 Okay? Your parents are happy now for us to marry. 919 00:55:19,083 --> 00:55:20,418 But I'm not. 920 00:55:22,420 --> 00:55:25,122 You are not the man that I knew. 921 00:55:26,424 --> 00:55:28,759 I want a husband that worships me. 922 00:55:30,060 --> 00:55:35,099 You worship money and wealth and status. 923 00:55:35,099 --> 00:55:39,604 Nothing in this world is more odious than poverty. 924 00:55:39,604 --> 00:55:41,171 So why are you judging people like me 925 00:55:41,171 --> 00:55:42,907 who strive to better ourselves? 926 00:55:42,907 --> 00:55:45,443 You spoke of marriage with my father 927 00:55:45,443 --> 00:55:47,244 as a business transaction. 928 00:55:47,244 --> 00:55:50,080 Not once did you talk of love. 929 00:55:50,080 --> 00:55:52,282 No, no, no. You don't see the word like me. 930 00:55:52,282 --> 00:55:54,018 Okay. Money can help us escape. 931 00:55:54,018 --> 00:55:55,319 Escape injustices. 932 00:55:55,319 --> 00:55:57,655 You don't see the world like me. 933 00:55:57,655 --> 00:55:59,490 Yeah, it's unequal. 934 00:55:59,490 --> 00:56:03,193 It's unfair. But you want to hide from it 935 00:56:03,193 --> 00:56:04,929 by looking down on others. 936 00:56:04,929 --> 00:56:09,033 What? No, no. Now you're talking like a fool. 937 00:56:14,038 --> 00:56:17,442 I wish you every happiness in the life that you've chosen. 938 00:56:25,149 --> 00:56:28,486 Go. Go after her. Talk to her, you fool. 939 00:56:28,486 --> 00:56:29,987 Tell her she's wrong. 940 00:56:29,987 --> 00:56:31,989 [Spanish ghost] Is she wrong? 941 00:56:31,989 --> 00:56:34,492 I mean, have you not become everything she said you would? 942 00:56:36,293 --> 00:56:38,162 You take pleasure in my misfortune. 943 00:56:38,162 --> 00:56:40,831 Misfortune, or heartbreak? 'Cause there's a difference. 944 00:56:40,831 --> 00:56:44,669 Success isn't built on looking backwards. 945 00:56:44,669 --> 00:56:46,804 But happiness is. 946 00:56:50,975 --> 00:56:53,511 Enough! This is my life. I am in control. 947 00:56:53,511 --> 00:56:57,147 Now get me out of this bloody nightmare! 948 00:56:57,147 --> 00:56:59,249 Here's one more shadow I have to show you. 949 00:56:59,249 --> 00:57:02,019 No, no more. 950 00:57:02,019 --> 00:57:04,354 Okay. You don't wanna see what happened to your 951 00:57:04,354 --> 00:57:05,523 first and only love. 952 00:57:10,094 --> 00:57:12,062 Look! A snowman! 953 00:57:16,233 --> 00:57:19,770 Bea, a mother. 954 00:57:19,770 --> 00:57:23,708 A grandmother actually. It suits her quite well. 955 00:57:25,710 --> 00:57:28,579 -This is who she married? -Having regrets? 956 00:57:30,214 --> 00:57:34,051 Maybe of never experiencing the warmth of her kisses 957 00:57:34,051 --> 00:57:40,057 or the soft caress of her hands on your face 958 00:57:40,057 --> 00:57:43,728 or the cuddle and comfort of little kids in your later years. 959 00:57:45,730 --> 00:57:49,066 You know, our neighbour's son had a baby. 960 00:57:49,066 --> 00:57:52,036 He used to work for your old beau, Mr Sood. 961 00:57:52,036 --> 00:57:54,739 Well, he fired him on Christmas Eve. 962 00:57:54,739 --> 00:57:57,307 -What? -In fact he fired all the staff. 963 00:57:57,307 --> 00:57:59,476 Without a thought for their families. 964 00:57:59,476 --> 00:58:01,579 They're not going to have much of a Christmas. 965 00:58:01,579 --> 00:58:05,783 You've got to have a heart of stone to do that. 966 00:58:05,783 --> 00:58:09,754 -He wasn't always so heartless. -You dodged a bullet there. 967 00:58:11,321 --> 00:58:13,057 Come on. Ferris wheel! 968 00:58:13,057 --> 00:58:15,760 [boy] Yeah! Dibs the middle. 969 00:58:20,464 --> 00:58:25,002 * What good is history unspoken * 970 00:58:26,270 --> 00:58:30,007 * What good is a lesson unused * 971 00:58:31,742 --> 00:58:36,346 * Your heart isn't missing, it's broken * 972 00:58:37,782 --> 00:58:43,788 * Your soul isn't gone, it's just bruised * 973 00:58:45,623 --> 00:58:49,526 * It's just bruised 974 00:58:53,530 --> 00:58:58,268 * So don't let the pain define you * 975 00:58:59,436 --> 00:59:03,340 * As the man who can never return * 976 00:59:05,342 --> 00:59:10,114 * Don't let the pain devour you * 977 00:59:11,348 --> 00:59:16,120 * Face it, embrace it and learn * 978 00:59:16,120 --> 00:59:19,156 -Are you crying? -Nothing, nothing. 979 00:59:19,156 --> 00:59:21,058 -You okay, baby? -Yeah. 980 00:59:27,998 --> 00:59:29,399 I don't need to see this. 981 00:59:29,399 --> 00:59:30,968 Do you know what this feeling is 982 00:59:30,968 --> 00:59:32,670 -running through your veins? -Enough! 983 00:59:32,670 --> 00:59:35,005 -Enough! -Remorse. 984 00:59:35,005 --> 00:59:37,074 Let it in. Just let it in. 985 00:59:37,074 --> 00:59:39,409 No, I will not be crushed by you! 986 00:59:41,679 --> 00:59:44,849 I feel no remorse. Do you hear me? 987 00:59:48,686 --> 00:59:49,987 Hello? 988 00:59:56,861 --> 00:59:58,195 [groans] 989 01:00:02,599 --> 01:00:05,002 [birds chirping] 990 01:00:07,437 --> 01:00:09,573 [dawn chorus of birdsong] 991 01:00:23,788 --> 01:00:25,455 [groans weakly] 992 01:00:36,566 --> 01:00:38,135 Barungi. 993 01:01:04,561 --> 01:01:06,831 [drawer closes] 994 01:01:06,831 --> 01:01:09,566 * Who's tha coast to coast * ing 995 01:01:09,566 --> 01:01:12,069 * We preaching karma, just like your mama * 996 01:01:12,069 --> 01:01:14,504 * Life force We the source * 997 01:01:14,504 --> 01:01:17,141 * All night, every day, US to UK, oh yeah * 998 01:01:17,141 --> 01:01:19,409 * Higher spirits, don't you fear it * 999 01:01:19,409 --> 01:01:22,412 * Let me get you a plate We good baby, we ate * 1000 01:01:23,848 --> 01:01:28,485 * We about to blow your mind 1001 01:01:29,519 --> 01:01:31,856 * Welcome to my party, Sood 1002 01:01:31,856 --> 01:01:35,793 * Oh yeah. Come on in and chill * 1003 01:01:35,793 --> 01:01:36,927 That's right. 1004 01:01:36,927 --> 01:01:39,163 * We've been dancing 1005 01:01:39,163 --> 01:01:41,165 * All night long 1006 01:01:41,165 --> 01:01:44,935 still *- Oh yes we do *ng 1007 01:01:44,935 --> 01:01:47,972 * I'm the ghost of Christmas present * 1008 01:01:47,972 --> 01:01:49,639 * Give it up for the ghost 1009 01:01:49,639 --> 01:01:51,041 * Now meet my sisters of soul 1010 01:01:51,041 --> 01:01:54,211 - *That's right -* That's us 1011 01:01:54,211 --> 01:01:58,482 * We say, look around * Hear that sound 1012 01:01:58,482 --> 01:02:00,985 * You can see joy all the time * 1013 01:02:00,985 --> 01:02:05,622 * If you just know how 1014 01:02:05,622 --> 01:02:07,992 * Oh, oh-oh 1015 01:02:07,992 --> 01:02:10,895 * Oh, you gotta rise up 1016 01:02:10,895 --> 01:02:12,830 * Sing your own song 1017 01:02:12,830 --> 01:02:14,999 * Dance your own dreams 1018 01:02:14,999 --> 01:02:17,034 * Always believe 1019 01:02:17,034 --> 01:02:18,335 * Oh, yeah 1020 01:02:18,335 --> 01:02:19,870 * Sing your own song 1021 01:02:19,870 --> 01:02:22,739 * Dance your own dreams 1022 01:02:22,739 --> 01:02:24,708 * You've gotta rise up -Enough! 1023 01:02:26,844 --> 01:02:29,213 Spirit. I do not know if this is 1024 01:02:29,213 --> 01:02:31,581 a dream or not, but two things. 1025 01:02:31,581 --> 01:02:33,918 One, I am a vegetarian. 1026 01:02:33,918 --> 01:02:37,354 Please get rid of all this dead meat. 1027 01:02:37,354 --> 01:02:41,691 And two, I'm a teetotaller. No alcohol in this house. 1028 01:02:41,691 --> 01:02:44,028 Mm-hmm. 1029 01:02:46,530 --> 01:02:49,499 Whatever your reason is to be here. 1030 01:02:49,499 --> 01:02:51,001 I do not want to know. 1031 01:02:51,001 --> 01:02:53,770 I am exhausted and I am in no mood 1032 01:02:53,770 --> 01:02:56,206 for this party of yours. 1033 01:02:56,206 --> 01:02:57,541 Oh! 1034 01:02:57,541 --> 01:03:00,410 Darling, darling. I love Christmas. 1035 01:03:00,410 --> 01:03:04,214 It's the most wonderful time of year. 1036 01:03:04,214 --> 01:03:06,050 Not this again. 1037 01:03:06,884 --> 01:03:08,919 * Right this second 1038 01:03:08,919 --> 01:03:13,057 -* All around the earth - * All around the earth 1039 01:03:13,057 --> 01:03:15,059 * There are parties 1040 01:03:15,059 --> 01:03:18,228 * Full of merriment and mirth 1041 01:03:18,228 --> 01:03:21,398 * Take a look, take a look around you * 1042 01:03:21,398 --> 01:03:23,800 * Do you think these people have it all * 1043 01:03:23,800 --> 01:03:25,535 * Do they, do they 1044 01:03:25,535 --> 01:03:28,472 * No they don't but they all know * 1045 01:03:28,472 --> 01:03:32,776 * What you gotta do when you get low * 1046 01:03:32,776 --> 01:03:34,811 * You gotta rise up 1047 01:03:34,811 --> 01:03:38,916 Christmas is a con. 1048 01:03:38,916 --> 01:03:40,584 Big business is selling you crap 1049 01:03:40,584 --> 01:03:42,586 you can't afford, you don't need. 1050 01:03:42,586 --> 01:03:43,988 You may be right. 1051 01:03:43,988 --> 01:03:48,758 God tells us to love and care for all no matter what 1052 01:03:48,758 --> 01:03:51,896 -religion your God reps. -Amen. 1053 01:03:54,131 --> 01:03:56,766 Do you know much harm is done in this world 1054 01:03:56,766 --> 01:03:58,068 in the name of religion? 1055 01:03:58,068 --> 01:04:00,004 Facts. 1056 01:04:00,004 --> 01:04:02,772 Finally. Finally, a ghost who admits I'm right. 1057 01:04:04,274 --> 01:04:09,113 So many of us carry the pain of inequality on every level, 1058 01:04:09,113 --> 01:04:12,182 but doesn't that make you want to change the world 1059 01:04:12,182 --> 01:04:15,419 and maybe yourself for the better? 1060 01:04:17,454 --> 01:04:21,691 There are good people in the world too, who feel the pain 1061 01:04:21,691 --> 01:04:25,862 of others wronged, but I believe that humans have the power 1062 01:04:25,862 --> 01:04:29,799 -to rise up. -"Rise up", rise up you say. 1063 01:04:29,799 --> 01:04:32,469 Can't you see that is what I have done! 1064 01:04:33,437 --> 01:04:34,838 I have money. 1065 01:04:34,838 --> 01:04:37,474 I have properties, I have status. 1066 01:04:37,474 --> 01:04:39,176 Nothing can hurt me now. 1067 01:04:40,477 --> 01:04:43,480 So then why are you so unhappy? 1068 01:04:45,882 --> 01:04:49,987 * It's easy to hate and discriminate * 1069 01:04:49,987 --> 01:04:53,323 * We lose the battle when we take the bait * 1070 01:04:53,323 --> 01:04:54,891 * Face your fears 1071 01:04:54,891 --> 01:04:57,661 * Can't you hear the pain of your past * 1072 01:04:57,661 --> 01:05:00,330 * Which has led you here Treating everyone bad * 1073 01:05:00,330 --> 01:05:02,399 * Your scars, they are skin deep * 1074 01:05:02,399 --> 01:05:03,968 * But deeper is love 1075 01:05:03,968 --> 01:05:06,136 * The keeper is love 1076 01:05:06,136 --> 01:05:07,337 * The message is love 1077 01:05:07,337 --> 01:05:10,140 * Don't you wanna be love 1078 01:05:10,140 --> 01:05:13,577 -* Oh yeah -* Don't you wanna be love 1079 01:05:14,178 --> 01:05:15,579 * Oh yeah 1080 01:05:16,880 --> 01:05:19,349 * Listen to me, yeah 1081 01:05:19,349 --> 01:05:21,351 * You got power too 1082 01:05:22,852 --> 01:05:28,192 * So why you want others to hurt the way you do * 1083 01:05:28,192 --> 01:05:30,194 * Oh yeah 1084 01:05:30,194 --> 01:05:34,098 * Ah ha, to make a change * ance 1085 01:05:34,098 --> 01:05:35,832 * Go on and make a change now 1086 01:05:35,832 --> 01:05:38,235 * You can make a difference in just a small way * 1087 01:05:38,235 --> 01:05:42,839 * When there's a challenge you've got to say * 1088 01:05:42,839 --> 01:05:44,508 * Rise up 1089 01:05:44,508 --> 01:05:47,544 * People like us, they've been through a lot * 1090 01:05:47,544 --> 01:05:50,947 * They carry the weight on their backs, yeah * 1091 01:05:50,947 --> 01:05:55,119 * That kind of weight, that kind of hate * 1092 01:05:55,119 --> 01:05:58,222 * Can bury us right in our tracks * 1093 01:05:58,222 --> 01:06:01,725 * We need all the strength we can get * 1094 01:06:01,725 --> 01:06:05,362 * If we're ever gonna win this fight * 1095 01:06:05,362 --> 01:06:09,299 * The ones who help others, they rest well * 1096 01:06:09,299 --> 01:06:11,735 * Tell me, how do you sleep at night? * 1097 01:06:11,735 --> 01:06:13,770 * When you wake up in the morning * 1098 01:06:13,770 --> 01:06:16,106 * Do you feel ready to rise 1099 01:06:16,106 --> 01:06:19,076 * Rise, rise, rise 1100 01:06:19,076 --> 01:06:22,312 * Rise up! Rise up * Find the higher ground 1101 01:06:22,312 --> 01:06:24,914 * Don't let hate define who you are * 1102 01:06:24,914 --> 01:06:27,084 * Don't let hate define you * 1103 01:06:27,084 --> 01:06:29,419 -* Rise up! Rise up -* Make your own sound 1104 01:06:29,419 --> 01:06:32,422 * Let them hear you near and far * 1105 01:06:32,422 --> 01:06:36,760 -* Find the higher ground 1106 01:06:36,760 --> 01:06:40,164 * Find the higher ground 1107 01:06:40,164 --> 01:06:43,767 -* Rise up! Rise up -* Make your own sound 1108 01:06:43,767 --> 01:06:47,437 * Make them hear you near and far * 1109 01:06:51,308 --> 01:06:53,009 * You gotta rise up 1110 01:06:53,009 --> 01:06:54,744 * Sing your own song 1111 01:06:54,744 --> 01:06:58,448 * Dance your own dream Oh look at me * 1112 01:07:00,850 --> 01:07:03,120 * We gotta keep on moving 1113 01:07:04,421 --> 01:07:06,290 * Keep on believing 1114 01:07:06,290 --> 01:07:07,857 * You gotta rise up 1115 01:07:07,857 --> 01:07:09,959 * Sing your own song 1116 01:07:09,959 --> 01:07:11,528 * Dance your own dream 1117 01:07:11,528 --> 01:07:13,697 -* N -* Hey! e up 1118 01:07:18,535 --> 01:07:20,370 Are you done? 1119 01:07:20,370 --> 01:07:21,705 Can I go back to bed? 1120 01:07:25,542 --> 01:07:27,544 We got some more work to do. 1121 01:07:38,322 --> 01:07:43,160 [Sood] Bob lives here with all those kids. 1122 01:07:43,160 --> 01:07:46,230 Bob always goes that extra mile for you, right? 1123 01:07:47,497 --> 01:07:49,065 More than most. 1124 01:07:49,065 --> 01:07:51,201 You pay him peanuts 1125 01:07:51,201 --> 01:07:53,170 and yet he still has your back. 1126 01:07:53,903 --> 01:07:57,341 [indistinct chatter] 1127 01:07:57,341 --> 01:08:00,344 I'll go get some more crackers. Peter, you go get the cutlery. 1128 01:08:00,344 --> 01:08:02,146 Let's set the table. 1129 01:08:02,146 --> 01:08:05,014 -Okay. I can help. -I'll pour the water. 1130 01:08:07,517 --> 01:08:08,852 Oh no, Tim! Tim, are you okay? 1131 01:08:08,852 --> 01:08:10,154 Tim, not again. 1132 01:08:10,154 --> 01:08:12,189 -You all right, buddy? -I'm fine. 1133 01:08:12,189 --> 01:08:14,491 I'll pick him up. You must be hungry, Tim. 1134 01:08:14,491 --> 01:08:16,193 It's all right. 1135 01:08:16,193 --> 01:08:18,061 -You all right? -Yeah, it's all right. 1136 01:08:18,061 --> 01:08:20,063 -Dad's got you. -[Tim] Couldn't control it. 1137 01:08:20,063 --> 01:08:23,667 -[Mary] Did it hurt? -Yeah, a little bit. 1138 01:08:23,667 --> 01:08:26,436 -[Bob] Brave boy. -You are so brave. 1139 01:08:26,436 --> 01:08:28,372 -Thank you. -What's wrong with him? 1140 01:08:28,372 --> 01:08:30,174 -Nasty little fall. -You're fine, aren't you. 1141 01:08:30,174 --> 01:08:31,941 He suffers from a rare illness. 1142 01:08:31,941 --> 01:08:35,212 -You're a strong little kid. -He's got tumours. 1143 01:08:35,212 --> 01:08:37,247 No, your brother's fine, kids. Don't worry. 1144 01:08:37,247 --> 01:08:39,383 The doctors are trying to treat him, 1145 01:08:39,383 --> 01:08:41,851 but it's a race against time. 1146 01:08:41,851 --> 01:08:44,388 [Mary] You're absolutely right as rain. Aren't you, Tim? 1147 01:08:44,388 --> 01:08:46,856 You do get me worried sometimes. 1148 01:08:46,856 --> 01:08:49,125 They've started a fund to see if they can take him 1149 01:08:49,125 --> 01:08:51,728 to a specialist in Switzerland. 1150 01:08:51,728 --> 01:08:53,029 Is it feeling a bit better? 1151 01:08:53,029 --> 01:08:54,864 Yeah. 1152 01:08:54,864 --> 01:08:57,234 -Rub it better. -Thanks. 1153 01:08:57,234 --> 01:08:58,735 Will he be okay? 1154 01:08:58,735 --> 01:09:00,904 [Mary] You'll feel better, Tim, once you've eaten. 1155 01:09:00,904 --> 01:09:02,739 Kids, set the table. 1156 01:09:04,073 --> 01:09:05,909 Ooh, I think it's ready. 1157 01:09:07,211 --> 01:09:08,378 Perfect. 1158 01:09:08,378 --> 01:09:10,947 [Sood] It's a small turkey, isn't it? 1159 01:09:10,947 --> 01:09:15,219 It's a chicken with yesterday's sell-by date. 1160 01:09:15,219 --> 01:09:17,721 Mary was very pleased with her bargain. 1161 01:09:19,088 --> 01:09:23,593 Well, Merry Christmas, everyone, 1162 01:09:25,595 --> 01:09:28,097 and especially those less fortunate than us 1163 01:09:28,097 --> 01:09:29,966 who don't have a feast like ours. 1164 01:09:29,966 --> 01:09:31,968 Nor a family as lovely. 1165 01:09:31,968 --> 01:09:35,138 God bless Mr Sood, founder of our feast. 1166 01:09:35,138 --> 01:09:37,607 Now, why'd you have to go mention that tight-fisted, 1167 01:09:37,607 --> 01:09:40,844 -stingy miser for. -Mary. It's Christmas. 1168 01:09:40,844 --> 01:09:44,448 Yeah, he's probably having a merry old time somewhere 1169 01:09:44,448 --> 01:09:45,815 fancy with all his money. 1170 01:09:47,617 --> 01:09:49,453 You know, more than anyone, Bob, that he ain't worth 1171 01:09:49,453 --> 01:09:51,821 a single blessing in this house. 1172 01:09:51,821 --> 01:09:55,625 I didn't know she held me in such low esteem. 1173 01:09:56,626 --> 01:09:58,362 That's on you, boo. 1174 01:09:58,362 --> 01:10:00,464 I dunno why you put up with him. 1175 01:10:00,464 --> 01:10:03,199 -He gave me my first break. -That's true, I did. 1176 01:10:03,199 --> 01:10:05,502 I taught him the contracts. I taught him the books. 1177 01:10:05,502 --> 01:10:08,204 Yeah. And he'll always see you as a minion. 1178 01:10:08,204 --> 01:10:10,507 You can't even ask for a raise. 1179 01:10:11,475 --> 01:10:12,809 Do you know why? 1180 01:10:12,809 --> 01:10:14,644 Because he'll say no. And you'll be fired. 1181 01:10:15,345 --> 01:10:17,213 -Mum? -No. 1182 01:10:17,213 --> 01:10:19,182 It's 'cause I think he's sick. 1183 01:10:19,182 --> 01:10:21,351 Mr Sood is sick, Dad? 1184 01:10:22,986 --> 01:10:27,691 Anyone that miserable, son, has got to be sick in some way. 1185 01:10:27,691 --> 01:10:29,993 But most people, they don't see it. 1186 01:10:31,661 --> 01:10:33,830 I think he's depressed. 1187 01:10:33,830 --> 01:10:35,832 That's why he acts like he does. 1188 01:10:35,832 --> 01:10:37,166 What do you mean, Dad? 1189 01:10:37,166 --> 01:10:38,568 What are you talking about, Dad? 1190 01:10:49,245 --> 01:10:52,749 * There's a boy inside the man * 1191 01:10:55,184 --> 01:10:58,154 * A tiny ancient spark 1192 01:11:00,524 --> 01:11:03,259 * Dimmed by wind and rain 1193 01:11:04,694 --> 01:11:08,164 * See it flickering through the dark * 1194 01:11:09,866 --> 01:11:13,537 * He stamps his feet and makes a scene * 1195 01:11:15,439 --> 01:11:18,842 * He is a child alone, marooned * 1196 01:11:20,844 --> 01:11:24,548 * But don't just see the way he's mean * 1197 01:11:26,182 --> 01:11:29,686 * Look past the wicked, to the wound * 1198 01:11:32,088 --> 01:11:35,058 * There's a boy inside the man * 1199 01:11:37,527 --> 01:11:40,063 * Much smaller than he seems 1200 01:11:42,432 --> 01:11:45,735 * Life has done the worst it can * 1201 01:11:47,371 --> 01:11:51,375 * Now while he sees his broken dreams * 1202 01:11:53,242 --> 01:11:57,381 * There's a passion burning still * 1203 01:11:59,082 --> 01:12:03,587 * A song he can't control 1204 01:12:03,587 --> 01:12:08,425 * See the boy inside the man and you will see * 1205 01:12:08,425 --> 01:12:11,828 * The Christmas in his soul 1206 01:12:14,263 --> 01:12:17,601 * He's the man who's had his fill * 1207 01:12:19,503 --> 01:12:24,808 * But whose joy for lifetime stole * 1208 01:12:24,808 --> 01:12:29,813 * See the boy inside the man and you will see * 1209 01:12:29,813 --> 01:12:32,816 * The Christmas in his soul 1210 01:12:35,284 --> 01:12:39,789 * Though he may he be a millionaire * 1211 01:12:40,824 --> 01:12:44,794 * It's come at far too high a cost * 1212 01:12:46,129 --> 01:12:49,833 * Spent on love that wasn't there * 1213 01:12:51,801 --> 01:12:56,873 * Paid in innocence he's lost * 1214 01:12:56,873 --> 01:13:02,311 * Seek the diamond in the rock * 1215 01:13:02,311 --> 01:13:05,982 * Not the heavy lump of coal 1216 01:13:07,784 --> 01:13:10,319 * See the boy inside the man 1217 01:13:10,319 --> 01:13:15,659 * And you will see the Christmas in his soul * 1218 01:13:19,496 --> 01:13:22,966 * This is a man who time forgot * 1219 01:13:25,134 --> 01:13:28,505 * A man of desperate empty spaces * 1220 01:13:30,373 --> 01:13:34,578 * A man with weary, broken places * 1221 01:13:34,578 --> 01:13:37,481 * Which can't be whole 1222 01:13:39,883 --> 01:13:44,721 * Find the boy inside the man and you will find * 1223 01:13:44,721 --> 01:13:48,024 * The Christmas in your soul 1224 01:13:50,026 --> 01:13:54,030 * When you look to see the goodness * 1225 01:13:56,232 --> 01:14:00,504 * Look to see the brightness 1226 01:14:00,504 --> 01:14:04,941 * You have to trust that broken places * 1227 01:14:06,375 --> 01:14:09,212 * Are made whole 1228 01:14:11,581 --> 01:14:16,052 * Find the boy inside the man and you will find * 1229 01:14:17,554 --> 01:14:22,125 * Find the boy inside the man and you will feel * 1230 01:14:22,125 --> 01:14:24,728 * The Christmas in your soul 1231 01:14:39,943 --> 01:14:42,579 -Come here. -[Bob] Love you lot. 1232 01:14:42,579 --> 01:14:44,948 -[Mary] Love you. -And Happy Christmas. 1233 01:14:44,948 --> 01:14:46,783 -Happy Christmas! -Now let's eat! 1234 01:14:46,783 --> 01:14:48,417 Yes. 1235 01:14:50,920 --> 01:14:54,290 God bless Mrs Sood, my doctors, 1236 01:14:54,290 --> 01:14:57,627 the NHS, my friends and family. 1237 01:14:57,627 --> 01:15:01,130 -God bless everyone. -Well said, Tim. 1238 01:15:01,130 --> 01:15:03,266 -God bless. -Cheers to that. 1239 01:15:03,266 --> 01:15:05,935 Spirit. Tell me. 1240 01:15:07,571 --> 01:15:09,338 Will Tim live? 1241 01:15:09,338 --> 01:15:11,641 Depends on if things stay the same in the future. 1242 01:15:11,641 --> 01:15:14,778 -Surely you can spare him. -Why? 1243 01:15:16,279 --> 01:15:18,648 You don't have time for the weak. 1244 01:15:18,648 --> 01:15:22,485 You are the one who said, are there no hospitals, 1245 01:15:22,485 --> 01:15:24,954 no hostels, no institutions 1246 01:15:24,954 --> 01:15:28,257 that could lock the sick and frail away 1247 01:15:28,257 --> 01:15:31,127 so that good tax paying citizens like you 1248 01:15:31,127 --> 01:15:33,797 are not penalised for their failures? 1249 01:15:35,098 --> 01:15:37,433 Stop judging. 1250 01:15:37,433 --> 01:15:41,337 Is one rich CEO worth a thousand Tim Cratchits? 1251 01:15:47,276 --> 01:15:48,812 Touch my garment. 1252 01:15:48,812 --> 01:15:51,781 If you really want to see what people think about you. 1253 01:15:54,217 --> 01:15:57,153 [together] 1254 01:15:57,153 --> 01:15:59,322 [Raj] I'll tell you what's not right, 1255 01:15:59,322 --> 01:16:01,490 it's you and fools like you spending money 1256 01:16:01,490 --> 01:16:03,793 you don't have on merriment. 1257 01:16:03,793 --> 01:16:06,696 How many times have I told you I do not want to party? 1258 01:16:06,696 --> 01:16:09,699 I do not want to take part in excessive drinking and eating. 1259 01:16:09,699 --> 01:16:11,635 [laughter] 1260 01:16:15,805 --> 01:16:16,973 I don't even know what's so funny. 1261 01:16:16,973 --> 01:16:18,708 He doesn't even sound like me. 1262 01:16:21,177 --> 01:16:22,545 Come on, Jas! 1263 01:16:22,545 --> 01:16:24,914 [Bhangra music] 1264 01:16:36,860 --> 01:16:39,763 * He won't wish you a Merry Christmas * 1265 01:16:39,763 --> 01:16:42,031 * He won't wish you a Merry Christmas * 1266 01:16:42,031 --> 01:16:45,368 * He won't wish you a Merry Christmas * 1267 01:16:47,771 --> 01:16:50,206 * Uncle Sood says Christmas is a con * 1268 01:16:50,206 --> 01:16:52,876 * Uncle Sood won't turn the heating on * 1269 01:16:52,876 --> 01:16:55,611 * Uncle Sood is stubborn as a moose * 1270 01:16:57,914 --> 01:17:00,549 * Mean old miser, criticiser 1271 01:17:00,549 --> 01:17:03,119 * Why is he so grim 1272 01:17:03,119 --> 01:17:04,553 * Let us not be hateful 1273 01:17:04,553 --> 01:17:07,891 * Let's be grateful we're not him * 1274 01:17:07,891 --> 01:17:09,959 [Bhangra in Punjabi] 1275 01:17:25,608 --> 01:17:28,144 * Christmas is for family you love * 1276 01:17:28,144 --> 01:17:30,914 * Nephews wives or all of the above * 1277 01:17:30,914 --> 01:17:33,616 * That much may seem clear to you and me * 1278 01:17:33,616 --> 01:17:35,919 * Uncle Sood does not agree 1279 01:17:35,919 --> 01:17:38,087 * Listen Sonny, we have money 1280 01:17:38,087 --> 01:17:40,757 * That's why she said yes 1281 01:17:40,757 --> 01:17:45,829 by our status and success * s, 1282 01:17:45,829 --> 01:17:47,831 [Bhangra in Punjabi] 1283 01:18:03,312 --> 01:18:04,613 [doorbell rings] 1284 01:18:04,613 --> 01:18:06,282 Okay. Hold it one second. 1285 01:18:09,953 --> 01:18:12,121 [cheering] 1286 01:18:13,256 --> 01:18:16,525 [Malkit Singh sings in Punjabi] 1287 01:19:14,250 --> 01:19:16,319 Come on, it's time to move. 1288 01:19:18,154 --> 01:19:20,189 -Already? -Yes. 1289 01:19:28,197 --> 01:19:30,867 C-Can we go back? 1290 01:19:30,867 --> 01:19:34,203 I haven't been to a family party like that since... 1291 01:19:35,038 --> 01:19:36,572 Uganda. 1292 01:19:38,741 --> 01:19:42,211 That is why I see so little of my nephew. 1293 01:19:44,047 --> 01:19:47,884 His presence is a stabbing reminder of what I lost. 1294 01:19:47,884 --> 01:19:52,922 He doesn't know that. All he sees is your rejection of him. 1295 01:19:52,922 --> 01:19:56,525 He is young and in love. 1296 01:19:56,525 --> 01:20:01,230 Soon this world will teach him cynicism over love. 1297 01:20:01,230 --> 01:20:04,533 I can't deny the memories of your past, 1298 01:20:04,533 --> 01:20:09,372 but you will heal if you can see the other side too. 1299 01:20:09,372 --> 01:20:12,708 There were many Africans killed in Uganda 1300 01:20:12,708 --> 01:20:15,711 under that same president, 1301 01:20:15,711 --> 01:20:19,715 and you were lucky enough to get out alive and now 1302 01:20:19,715 --> 01:20:23,419 many are being welcomed back to rebuild the country of 1303 01:20:23,419 --> 01:20:28,424 their birth together, unified by their love of the land. 1304 01:20:29,758 --> 01:20:34,931 Um, maybe, but it's too late. 1305 01:20:34,931 --> 01:20:38,434 My father, my sister, they can never see that. 1306 01:20:38,434 --> 01:20:43,439 But you can, can't replace the pain, 1307 01:20:43,439 --> 01:20:47,676 but justice served can ease the burden of those memories. 1308 01:20:47,676 --> 01:20:50,013 How can you say that? 1309 01:20:50,013 --> 01:20:54,617 Both of us have endeared slurs and beatings 1310 01:20:54,617 --> 01:20:56,585 because of how we look. 1311 01:20:56,585 --> 01:21:00,823 There are many who do not share our colour, but carry the shame 1312 01:21:00,823 --> 01:21:06,462 of our scars, embarrassed by the foolishness of their own people. 1313 01:21:06,462 --> 01:21:10,033 Look to yourself, find forgiveness. 1314 01:21:10,033 --> 01:21:11,600 You are naive. 1315 01:21:12,601 --> 01:21:15,939 Why should I do the forgiving? Hm? 1316 01:21:18,341 --> 01:21:22,445 * What are you so afraid of 1317 01:21:25,614 --> 01:21:30,053 * The life that you once knew 1318 01:21:32,488 --> 01:21:36,325 * Can you even reach where you're running to * 1319 01:21:37,860 --> 01:21:41,130 * The thing you run from is you * 1320 01:21:42,665 --> 01:21:47,503 Oh, are you the last ghost 1321 01:21:47,503 --> 01:21:50,173 that Marley said will come? 1322 01:21:52,508 --> 01:21:55,811 Are you the ghost of Christmas future? 1323 01:22:03,052 --> 01:22:04,553 [man] Did you hear about Sood? 1324 01:22:04,553 --> 01:22:06,355 [man 2] I mean, what have you heard? 1325 01:22:06,355 --> 01:22:08,357 [woman] Well, I heard apparently he was all alone. 1326 01:22:08,357 --> 01:22:10,093 I know as much as you do. He's history. 1327 01:22:10,093 --> 01:22:11,827 Kaput. Gone. 1328 01:22:11,827 --> 01:22:13,596 Strong coco latte with hazelnut. 1329 01:22:13,596 --> 01:22:15,198 When did he die? 1330 01:22:15,198 --> 01:22:16,765 Got my grande flat white, oat milk? 1331 01:22:16,765 --> 01:22:19,835 [man] Last night, I think. Heart attack. 1332 01:22:22,338 --> 01:22:24,107 I asked for almond milk. 1333 01:22:24,107 --> 01:22:25,674 I thought you said coconut. 1334 01:22:25,674 --> 01:22:27,676 Listen, I hope we get our back fees. 1335 01:22:27,676 --> 01:22:29,412 There's always a struggle to get those invoices paid. 1336 01:22:29,412 --> 01:22:31,680 Well, what's he done with all his money? 1337 01:22:31,680 --> 01:22:33,749 Who knows? I mean, I made him millions in stock and bonds. 1338 01:22:33,749 --> 01:22:35,418 Well, sadly, you'll not see any of it now. 1339 01:22:35,418 --> 01:22:37,386 -Yeah. Well, neither will you. -Nor Sood. 1340 01:22:37,386 --> 01:22:39,055 What a plonker. 1341 01:22:39,055 --> 01:22:40,389 [all laugh] 1342 01:22:41,424 --> 01:22:42,891 Knowing him. 1343 01:22:42,891 --> 01:22:44,860 I bet it's gonna be a cheap funeral. 1344 01:22:44,860 --> 01:22:46,729 [thunder rumbling] 1345 01:23:02,611 --> 01:23:03,912 No! 1346 01:23:15,258 --> 01:23:20,896 I die all alone. How pitiful. 1347 01:23:27,736 --> 01:23:32,308 * What good is history unspoken * 1348 01:23:33,609 --> 01:23:37,313 * What good is a lesson unused * 1349 01:23:39,014 --> 01:23:45,020 * Your heart isn't missing, it's broken * 1350 01:23:45,020 --> 01:23:50,793 * Your soul isn't gone, it's just bruised * 1351 01:23:54,630 --> 01:23:58,467 * Wise up Wise up * 1352 01:23:58,467 --> 01:24:01,470 * Find a higher ground 1353 01:24:01,470 --> 01:24:05,974 * Don't let hate define who you are * 1354 01:24:08,010 --> 01:24:09,645 * Wise up 1355 01:24:09,645 --> 01:24:14,483 * Wise up before it's too late * 1356 01:24:14,483 --> 01:24:16,319 * Fight the fear 1357 01:24:16,319 --> 01:24:18,154 * Embrace the pain 1358 01:24:18,154 --> 01:24:22,191 * Stand your ground 1359 01:24:22,191 --> 01:24:24,893 * You got to wise up 1360 01:24:24,893 --> 01:24:27,330 * Don't let the pain define you * 1361 01:24:27,330 --> 01:24:28,964 * Sing your own songs * 1362 01:24:28,964 --> 01:24:33,035 * As the man who can never return * 1363 01:24:33,035 --> 01:24:35,804 * And do it fast You've got to wise up * 1364 01:24:35,804 --> 01:24:39,808 * Don't let the pain devour you * 1365 01:24:39,808 --> 01:24:41,810 * Sing your own songs 1366 01:24:41,810 --> 01:24:43,646 -* Heal your own scars -* Face it, embrace it 1367 01:24:43,646 --> 01:24:47,250 -* And learn -* And face the past 1368 01:24:47,250 --> 01:24:50,519 * And learn 1369 01:24:55,358 --> 01:24:58,527 Please stop! 1370 01:24:58,527 --> 01:25:00,863 [grunts] 1371 01:25:00,863 --> 01:25:03,366 [Sanskrit chant] 1372 01:25:16,879 --> 01:25:18,947 [Sood] Mrs Joshi. 1373 01:25:22,084 --> 01:25:23,852 Oh, 1374 01:25:24,520 --> 01:25:26,755 loyal till the end. 1375 01:26:29,918 --> 01:26:33,922 * Remember how he loved. Remember his smile * 1376 01:26:33,922 --> 01:26:36,158 * His smile could move the earth * 1377 01:26:36,158 --> 01:26:38,627 * It was so worthwhile 1378 01:26:38,627 --> 01:26:43,031 * And if I keep you in my heart * 1379 01:26:43,031 --> 01:26:47,202 * We'll never really be apart 1380 01:26:47,202 --> 01:26:49,938 * So sleep, little boy 1381 01:26:49,938 --> 01:26:55,210 * I hope that you knew a gift is still a gift * 1382 01:26:56,945 --> 01:26:58,881 * And the gift was you 1383 01:27:16,365 --> 01:27:18,734 [children sniffling] 1384 01:27:24,640 --> 01:27:25,874 Thanks. 1385 01:27:34,383 --> 01:27:35,684 Thank you. 1386 01:27:36,218 --> 01:27:37,686 Thanks. 1387 01:27:37,686 --> 01:27:39,221 [sobbing] 1388 01:27:40,689 --> 01:27:43,526 Bob, I can fix it. I can fix this. 1389 01:27:43,526 --> 01:27:47,162 No, I can fix, I can, I can give Bob a raise. 1390 01:27:48,431 --> 01:27:50,866 I could, I could-- 1391 01:27:50,866 --> 01:27:52,868 I could send him to Switzerland for treatment. 1392 01:27:52,868 --> 01:27:55,237 I could... We can save the boy! 1393 01:28:11,887 --> 01:28:13,121 I am sorry, Bob. 1394 01:28:24,433 --> 01:28:26,268 * Have courage 1395 01:28:27,570 --> 01:28:29,705 * Face the loss 1396 01:28:31,640 --> 01:28:33,876 * Don't turn around 1397 01:28:34,977 --> 01:28:37,112 * I know the cause 1398 01:28:40,583 --> 01:28:42,751 * Let it in 1399 01:28:44,119 --> 01:28:45,588 * Be strong 1400 01:28:47,456 --> 01:28:49,892 * Be kind 1401 01:28:50,726 --> 01:28:52,995 * Hear its song 1402 01:28:55,063 --> 01:28:56,932 * Hear the story 1403 01:28:58,767 --> 01:29:00,669 * Heal the scar 1404 01:29:02,104 --> 01:29:06,975 * Let the joy of the past show you * 1405 01:29:07,943 --> 01:29:10,278 * Who you are 1406 01:29:16,452 --> 01:29:17,620 [Bob sighs] 1407 01:29:17,620 --> 01:29:19,287 [breathing shakily] 1408 01:29:23,459 --> 01:29:25,027 I don't want to die. 1409 01:29:29,131 --> 01:29:30,933 [sobbing] I don't want Tim to die. 1410 01:29:35,704 --> 01:29:37,506 I want to live. 1411 01:29:37,506 --> 01:29:39,608 I have so much more to give. 1412 01:29:40,643 --> 01:29:43,145 No, no, no. 1413 01:29:43,145 --> 01:29:45,213 I have so much more to give. 1414 01:29:45,213 --> 01:29:47,215 No, I want to live! 1415 01:29:49,017 --> 01:29:51,654 Please. 1416 01:29:52,488 --> 01:29:53,989 No! 1417 01:29:58,994 --> 01:30:01,063 [church bells ring] 1418 01:30:16,579 --> 01:30:18,714 [bright music] 1419 01:30:18,714 --> 01:30:20,583 [squeals in joy] 1420 01:30:28,390 --> 01:30:31,226 -[groans] -[excited chatter] 1421 01:30:31,226 --> 01:30:32,861 What day is it? 1422 01:30:32,861 --> 01:30:36,164 It's Christmas day of course. 1423 01:30:36,164 --> 01:30:38,200 Yes. I haven't missed it. 1424 01:30:38,200 --> 01:30:40,202 Were you the choir that was singing last night? 1425 01:30:40,202 --> 01:30:42,871 Yes. But please don't shout at us. 1426 01:30:42,871 --> 01:30:44,339 Shout at you? 1427 01:30:44,339 --> 01:30:46,274 Of course I'm gonna shout at you. 1428 01:30:46,274 --> 01:30:48,210 I'm gonna shout at you. 1429 01:30:48,210 --> 01:30:52,948 if you don't sing! [laughs] Sing, sing away! 1430 01:30:53,448 --> 01:30:54,750 What a weirdo. 1431 01:30:55,217 --> 01:30:57,052 [laughing] 1432 01:31:04,459 --> 01:31:06,729 Oh, thank you. 1433 01:31:07,563 --> 01:31:12,635 Thank you, Jacob, my friend. 1434 01:31:13,636 --> 01:31:14,870 Spirits. 1435 01:31:16,071 --> 01:31:18,774 Spirits. Thank you. 1436 01:31:18,774 --> 01:31:22,444 Thank you, thank you, thank you! 1437 01:31:22,444 --> 01:31:26,381 * Here it comes our favourite time of the year * 1438 01:31:26,549 --> 01:31:29,284 [singing in Luganda] 1439 01:31:29,585 --> 01:31:32,921 * Here it comes our favourite time of the year * 1440 01:31:32,921 --> 01:31:36,491 [singing in Luganda] 1441 01:31:36,491 --> 01:31:40,729 * Into the fall the time to be there for each other * 1442 01:31:40,729 --> 01:31:44,933 * Season calls bringing loved ones together * 1443 01:31:44,933 --> 01:31:48,503 * Near and dear we'll sing oh and we'll cheer * 1444 01:31:48,503 --> 01:31:51,840 * We're excited yes Christmas is here * 1445 01:31:51,840 --> 01:31:53,441 Mrs Joshi. 1446 01:31:54,509 --> 01:31:56,579 I'm so happy to see you. 1447 01:31:56,579 --> 01:31:58,581 Even on Christmas day, you come to take care of me. 1448 01:31:58,581 --> 01:32:00,649 [scoffs] What does it matter? We are Hindus. 1449 01:32:00,649 --> 01:32:02,651 Now, Christmas day, any other day. 1450 01:32:02,651 --> 01:32:04,486 It does matter. It does matter. 1451 01:32:04,486 --> 01:32:06,254 Mrs Joshi, it's a holiday for us all. 1452 01:32:06,254 --> 01:32:09,091 You must go home, spend the day with your family. 1453 01:32:11,526 --> 01:32:14,096 I have never felt better. 1454 01:32:14,096 --> 01:32:17,532 But before you go, I have something for you. 1455 01:32:23,271 --> 01:32:24,707 Stale Matis? 1456 01:32:24,707 --> 01:32:26,842 How long have these been in here? 1457 01:32:26,842 --> 01:32:30,512 Take these Matis for every Christmas, every Diwali, 1458 01:32:30,512 --> 01:32:32,848 every birthday gift you should have received from me. 1459 01:32:32,848 --> 01:32:34,950 Are you sure you're not sick? 1460 01:32:34,950 --> 01:32:36,719 Let me show you. 1461 01:32:40,488 --> 01:32:42,224 Are those diamonds? 1462 01:32:47,663 --> 01:32:50,866 A wise woman from Uganda taught me that trick. 1463 01:32:50,866 --> 01:32:53,335 She said, "Work hard, be someone." 1464 01:32:53,335 --> 01:32:56,404 And today I intend on being that someone. 1465 01:32:56,404 --> 01:33:00,075 I'm going to share everything I have with those who need it. 1466 01:33:01,009 --> 01:33:02,711 Aha. 1467 01:33:02,711 --> 01:33:04,012 So go. 1468 01:33:04,012 --> 01:33:05,681 Go. 1469 01:33:05,681 --> 01:33:07,683 Spend the day with your family! 1470 01:33:08,183 --> 01:33:10,719 Merry Christmas! 1471 01:33:10,719 --> 01:33:14,189 * He told us to love and be kind without fear * 1472 01:33:14,189 --> 01:33:17,259 * Have faith and forgive and hold everyone dear * 1473 01:33:17,259 --> 01:33:21,864 * So we sing and celebrate this time * 1474 01:33:21,864 --> 01:33:25,000 * With good cheer 1475 01:33:25,000 --> 01:33:28,771 * So here it comes our favourite time of the year * 1476 01:33:28,771 --> 01:33:32,574 * That time of year 1477 01:33:32,574 --> 01:33:36,444 * Here it comes our favourite time of the year * 1478 01:33:36,444 --> 01:33:39,281 * Time of the year 1479 01:33:39,281 --> 01:33:43,218 * Into the fall the time to be there for each other * 1480 01:33:43,218 --> 01:33:47,055 * The season calls bringing loved ones together * 1481 01:33:47,055 --> 01:33:51,593 * Near and dear, we'll sing oh and we'll cheer * 1482 01:33:51,593 --> 01:33:55,063 * We're excited yes, Christmas here * 1483 01:33:55,063 --> 01:33:56,732 Wonderful! 1484 01:33:56,732 --> 01:33:58,233 [laughs] 1485 01:34:02,871 --> 01:34:05,708 Thank you for all your charity work. 1486 01:34:05,708 --> 01:34:07,910 I want to help you in every way I can. 1487 01:34:09,311 --> 01:34:14,750 * Balthazar from Africa with gifts in their hands * 1488 01:34:16,084 --> 01:34:17,585 * Frankincense, myrrh 1489 01:34:17,585 --> 01:34:22,758 * And gold from their distant lands * 1490 01:34:22,758 --> 01:34:26,261 * They followed the star that shone a new path * 1491 01:34:26,261 --> 01:34:29,932 * To honour a child who'd teach us with his heart * 1492 01:34:29,932 --> 01:34:33,802 * So children let his message be clear * 1493 01:34:33,802 --> 01:34:37,105 * Love one another spread kindness not fear * 1494 01:34:37,105 --> 01:34:39,641 * Remember the reason behind all the fun * 1495 01:34:39,641 --> 01:34:41,509 Do you hear? How many times have I told you 1496 01:34:41,509 --> 01:34:44,412 not to spoil Bobo like this? 1497 01:34:44,412 --> 01:34:46,681 Oh, that's all I need, another lecture. 1498 01:34:46,681 --> 01:34:48,683 Why don't you go inside and help your mother pack 1499 01:34:48,683 --> 01:34:50,853 up the Christmas stock? Tidy up. 1500 01:34:52,988 --> 01:34:54,156 Okay. 1501 01:34:54,156 --> 01:34:55,357 You were right. 1502 01:34:55,357 --> 01:34:56,691 I lost money 1503 01:34:56,691 --> 01:34:57,826 on the Christmas stock. 1504 01:34:57,826 --> 01:34:59,995 -How much? -Too much. 1505 01:34:59,995 --> 01:35:02,364 Will you sell it all to me? 1506 01:35:02,364 --> 01:35:05,367 What for half price? 'Cause I don't have any choice. 1507 01:35:05,367 --> 01:35:07,269 I'll pay you 10 times the cost. 1508 01:35:07,269 --> 01:35:09,637 Now listen, here, I have to make a living. And... 1509 01:35:13,208 --> 01:35:14,676 What? 1510 01:35:14,676 --> 01:35:18,981 In fact, how much for everything in the shop? 1511 01:35:20,548 --> 01:35:23,986 Snacks, sweets, drinks, everything. 1512 01:35:23,986 --> 01:35:25,453 Are you okay? 1513 01:35:25,453 --> 01:35:27,289 I want to buy everything so you 1514 01:35:27,289 --> 01:35:30,325 have nothing left to sell today. 1515 01:35:30,325 --> 01:35:34,329 Pack up the Christmas gifts, the toys, the chocolates 1516 01:35:34,329 --> 01:35:38,901 and then shut the shop and spend your day with your family. 1517 01:35:38,901 --> 01:35:41,036 [Bobo whines] 1518 01:35:41,036 --> 01:35:44,472 Oh, what a cute doggy. 1519 01:35:48,576 --> 01:35:52,147 Yay! Hahaha! 1520 01:35:53,648 --> 01:35:57,185 * To make our world better 1521 01:35:57,185 --> 01:36:01,023 * Regardless of creed 1522 01:36:01,023 --> 01:36:07,896 * All your neighbours and those who are in need * 1523 01:36:07,896 --> 01:36:11,733 * The hungry, the homeless, with no place to go * 1524 01:36:11,733 --> 01:36:15,904 * Show them love 1525 01:36:26,381 --> 01:36:29,885 -Oh, you again. -For last night. 1526 01:36:30,752 --> 01:36:32,587 Thank you. 1527 01:36:32,587 --> 01:36:34,756 A tip I should have given you. 1528 01:36:34,756 --> 01:36:38,226 Now I have some urgent errands to run. 1529 01:36:38,226 --> 01:36:42,064 Can you take me or do you have to get back to your family? 1530 01:36:42,064 --> 01:36:44,566 Well, me smoke alarm's gone off 10 times indoors already. 1531 01:36:44,566 --> 01:36:48,937 -So, uh, jump in. -Let's go. 1532 01:36:48,937 --> 01:36:51,273 [cabbie] Yeah, there you go. Get the old bags up. 1533 01:36:52,807 --> 01:36:54,943 Beautiful. 1534 01:36:54,943 --> 01:36:57,645 -Put it on! -That's the one he wanted. 1535 01:36:57,645 --> 01:36:59,281 -Yeah. -That's a great gift. 1536 01:36:59,281 --> 01:37:01,884 -Astronaut Tim. -[doorbell rings] 1537 01:37:02,250 --> 01:37:03,751 I'll go. 1538 01:37:04,752 --> 01:37:06,488 That's a bit weird. 1539 01:37:06,488 --> 01:37:07,923 You should try them on. 1540 01:37:07,923 --> 01:37:09,925 Shall I help you? 1541 01:37:09,925 --> 01:37:12,060 [Bob] So where are you gonna fly? 1542 01:37:12,060 --> 01:37:13,761 Do you have to go to work, Dad? 1543 01:37:13,761 --> 01:37:17,265 -Work? -It's your boss. 1544 01:37:17,265 --> 01:37:19,767 -[sighs] -Don't you dare get up, Bob. 1545 01:37:19,767 --> 01:37:21,169 Well, there must be something wrong. 1546 01:37:21,169 --> 01:37:22,905 I'm warning you. 1547 01:37:22,905 --> 01:37:25,407 You deserve one day away from that tight-fisted, miser. 1548 01:37:25,407 --> 01:37:27,109 He does indeed, Mrs Cratchit. 1549 01:37:27,109 --> 01:37:28,276 [Mary] Come here, kids. 1550 01:37:29,677 --> 01:37:33,615 But not just one day. The rest of his life. 1551 01:37:33,615 --> 01:37:35,817 Are you telling me he's fired? 1552 01:37:35,817 --> 01:37:37,819 As my clerk? Yes. 1553 01:37:37,819 --> 01:37:41,823 But as my business partner, no! 1554 01:37:41,823 --> 01:37:43,291 Business partner? 1555 01:37:43,291 --> 01:37:45,593 20 times your current salary 1556 01:37:45,593 --> 01:37:47,295 and extra holidays 1557 01:37:47,295 --> 01:37:49,697 and... stay right here. 1558 01:37:51,599 --> 01:37:52,867 What's happening? 1559 01:37:52,867 --> 01:37:54,536 Yay! 1560 01:37:54,536 --> 01:37:56,038 Oh my God. 1561 01:37:56,038 --> 01:37:58,606 Whoa. There's so many presents. 1562 01:37:58,606 --> 01:38:00,042 -Posh hot chocolate. -Thank you very much. 1563 01:38:00,042 --> 01:38:01,676 And posh hot chocolates? 1564 01:38:01,676 --> 01:38:04,312 Mr S. I don't know what to say. 1565 01:38:05,280 --> 01:38:07,983 A simple Merry Christmas will do. 1566 01:38:07,983 --> 01:38:12,554 I am so grateful for everything that you have done for me. 1567 01:38:13,321 --> 01:38:15,323 Oh, Mrs Cratchit. 1568 01:38:15,323 --> 01:38:21,463 For Tim's Swiss fund. From Bob's health benefits. 1569 01:38:22,564 --> 01:38:24,699 He's earned it. 1570 01:38:24,699 --> 01:38:27,735 Oh my God, Bob. 1571 01:38:27,735 --> 01:38:30,872 Oh, I haven't had a hug like that 1572 01:38:30,872 --> 01:38:32,674 since I was a boy in Africa. 1573 01:38:33,575 --> 01:38:36,044 I give the best hugs. 1574 01:38:36,044 --> 01:38:40,748 Oh, and this is for the staff. Overdue Christmas bonuses. 1575 01:38:40,748 --> 01:38:42,484 They're all rehired. 1576 01:38:43,551 --> 01:38:45,520 I am much obliged. 1577 01:38:45,520 --> 01:38:51,359 Merry, Merry, Merry Christmas. Colin! 1578 01:38:51,359 --> 01:38:53,595 -Merry Christmas. -Let's go. 1579 01:38:57,599 --> 01:38:59,201 Wish him a Happy Christmas. 1580 01:39:01,269 --> 01:39:03,238 Happy Christmas, Mr S. 1581 01:39:03,238 --> 01:39:04,872 [Sood] I'm having a party at the Christmas market. 1582 01:39:04,872 --> 01:39:05,873 Everyone's invited. 1583 01:39:05,873 --> 01:39:08,410 [Bob] See you down there. 1584 01:39:08,410 --> 01:39:11,613 * Everybody loves Christmas morning * 1585 01:39:14,049 --> 01:39:16,618 * Mum and dad still yawning 1586 01:39:16,618 --> 01:39:18,453 [indistinct chatter] 1587 01:39:18,453 --> 01:39:21,623 * Hoping that snow's been falling * 1588 01:39:23,458 --> 01:39:25,627 * Cos everybody loves Christmas * 1589 01:39:25,627 --> 01:39:26,761 [tape scratch] 1590 01:39:45,413 --> 01:39:48,083 I was a mean old miser, 1591 01:39:48,083 --> 01:39:52,254 criticiser, always rude and grim. 1592 01:39:55,590 --> 01:39:56,758 I was so hateful. 1593 01:39:58,260 --> 01:40:00,428 But now I am grateful. 1594 01:40:01,429 --> 01:40:03,165 I am no longer him. 1595 01:40:04,166 --> 01:40:05,433 I'm so sorry. 1596 01:40:06,601 --> 01:40:08,002 Forgive me. 1597 01:40:09,304 --> 01:40:10,605 What? 1598 01:40:10,605 --> 01:40:13,908 -What does that mean? -Colin! 1599 01:40:13,908 --> 01:40:19,281 * Two pigs in blanketsand a bland Butterball turkey * 1600 01:40:19,281 --> 01:40:21,483 * On the third day of Christmas * 1601 01:40:21,483 --> 01:40:23,618 * My wife she made for me 1602 01:40:23,618 --> 01:40:26,788 * Three burnt sausage rolls two pigs in blankets * 1603 01:40:26,788 --> 01:40:30,758 * And her bland Butterball turkey * 1604 01:40:30,758 --> 01:40:32,994 -I got one. I got one. -Go on. 1605 01:40:32,994 --> 01:40:35,097 * On the fourth day of Christmas * 1606 01:40:35,097 --> 01:40:37,332 * This lady made for me 1607 01:40:37,332 --> 01:40:41,469 * Four diamond Matis, three burnt sausage rolls * 1608 01:40:41,469 --> 01:40:43,105 * Two, two pigs in blankets 1609 01:40:43,105 --> 01:40:46,641 * And her bland Butterball turkey * 1610 01:40:48,376 --> 01:40:50,212 [Colin] Some Scrooge you turned out to be. 1611 01:40:50,212 --> 01:40:52,280 [Sood laughs] 1612 01:40:52,280 --> 01:40:56,951 * Think of the joy the new season will bring * 1613 01:40:56,951 --> 01:41:02,023 * Family and friends Every sweet Christmas things * 1614 01:41:02,023 --> 01:41:06,161 * Put love and kindness * In all that you do 1615 01:41:06,161 --> 01:41:11,666 * Is gonna come back to you 1616 01:41:21,176 --> 01:41:22,377 All debts are cancelled. 1617 01:41:22,377 --> 01:41:25,347 Yes. Today everything is on me. 1618 01:41:25,347 --> 01:41:26,548 Merry Christmas. 1619 01:41:26,548 --> 01:41:28,082 Ha-ha! 1620 01:41:30,518 --> 01:41:33,255 * What a turnaround. Inexplicable. Check it out * 1621 01:41:33,255 --> 01:41:35,190 * It's a Yuletide miracle 1622 01:41:35,190 --> 01:41:37,559 * Old man Sood on a Christmas ting. Nah * 1623 01:41:37,559 --> 01:41:39,394 * What the Dickens am I witnessing * 1624 01:41:39,394 --> 01:41:41,696 * What you give comes back around again * 1625 01:41:41,696 --> 01:41:43,898 * I'll try your homemade pies, my friends * 1626 01:41:43,898 --> 01:41:47,335 * Christmas in a bite On that you can depend * 1627 01:41:47,335 --> 01:41:51,873 * Wheels of karma Christmas karma * 1628 01:41:51,873 --> 01:41:53,708 * Keep on turning 1629 01:41:53,708 --> 01:41:57,011 * Gonna keep on going, coming, churning, drumming * 1630 01:41:57,011 --> 01:42:00,548 * Karma Christmas karma * 1631 01:42:00,548 --> 01:42:02,884 * Magic Karma 1632 01:42:02,884 --> 01:42:05,753 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 1633 01:42:05,753 --> 01:42:09,857 * Karma Christmas karma * 1634 01:42:09,857 --> 01:42:11,559 * Magic Karma 1635 01:42:11,559 --> 01:42:16,063 * Gonna keep on reaping, sowing, growing every year * 1636 01:42:16,063 --> 01:42:18,132 [Malkit sings in Punjabi] 1637 01:43:16,291 --> 01:43:17,792 [mouths] Thank you. 1638 01:44:09,511 --> 01:44:10,878 [Sood] Tim. 1639 01:44:11,846 --> 01:44:13,915 -You okay? -I'm okay. 1640 01:44:14,849 --> 01:44:17,685 You know what, Tim? 1641 01:44:17,685 --> 01:44:21,989 I'm going to spend every single penny I have on making 1642 01:44:21,989 --> 01:44:26,694 you and kids like you strong again. 1643 01:44:26,694 --> 01:44:28,663 And I'm going to give you 1644 01:44:28,663 --> 01:44:31,866 all the hugs you missed since you was a boy in Africa. 1645 01:44:36,438 --> 01:44:37,872 God bless you, son. 1646 01:44:44,011 --> 01:44:45,947 [birds chirping] 1647 01:44:46,714 --> 01:44:49,083 [contemplative music] 1648 01:44:52,587 --> 01:44:54,055 [happy laughter] 1649 01:44:57,258 --> 01:44:58,760 Akiiki! 1650 01:45:00,127 --> 01:45:01,863 Rafiki Yangu! 1651 01:45:01,863 --> 01:45:03,130 [laughing joyfully] 1652 01:45:07,869 --> 01:45:11,539 [in English] You called me after 50 years? 1653 01:45:11,539 --> 01:45:13,975 Thank you for coming, my dearest. 1654 01:45:15,910 --> 01:45:17,412 You know what I want? 1655 01:45:19,280 --> 01:45:23,217 * There's a boy inside the man * 1656 01:45:24,719 --> 01:45:28,590 * Much wiser than he seems 1657 01:45:29,924 --> 01:45:33,495 * Life has done the worst it can * 1658 01:45:34,896 --> 01:45:39,233 * Now he's free to live his dreams * 1659 01:45:40,301 --> 01:45:44,606 * There's a passion burning still * 1660 01:45:46,340 --> 01:45:50,945 * A song he can't control 1661 01:45:50,945 --> 01:45:55,783 * Now the boy inside the man has come to find * 1662 01:45:55,783 --> 01:45:58,185 * The Christmas in his soul 1663 01:45:58,185 --> 01:45:59,353 Just a little bit. 1664 01:46:03,290 --> 01:46:06,628 * Even a man whom time forgot 1665 01:46:08,329 --> 01:46:13,768 * A man of desperate empty spaces * 1666 01:46:13,768 --> 01:46:17,805 * A man with weary broken places * 1667 01:46:17,805 --> 01:46:20,708 * Can be made whole 1668 01:46:23,010 --> 01:46:26,981 * And when you look to see the brightness * 1669 01:46:29,150 --> 01:46:32,520 * Trust in simple goodness 1670 01:46:34,656 --> 01:46:38,560 * Then in lonely darkness you will see * 1671 01:46:38,560 --> 01:46:42,396 * The kindness in your soul * 1672 01:46:44,832 --> 01:46:49,837 * And the boy inside the man is free to find * 1673 01:46:49,837 --> 01:46:53,575 * The Christmas in his soul 1674 01:46:55,309 --> 01:46:57,579 * In his soul 1675 01:46:58,680 --> 01:47:02,183 [melodious flute music] 1676 01:47:09,491 --> 01:47:11,526 [soft piano music] 1677 01:47:27,108 --> 01:47:29,711 * Last Christmas 1678 01:47:29,711 --> 01:47:31,278 [singing in Hindi] 1679 01:47:42,389 --> 01:47:44,425 * For someone special 1680 01:47:45,727 --> 01:47:47,629 * Last Christmas 1681 01:47:47,629 --> 01:47:49,864 [all singing in Hindi] 1682 01:48:00,274 --> 01:48:02,777 * Someone special 1683 01:48:04,546 --> 01:48:07,281 [Indian classical music playing] 1684 01:48:29,571 --> 01:48:32,640 * But you still catch my eye 1685 01:48:32,640 --> 01:48:34,341 [singing in Hindi] 1686 01:49:15,149 --> 01:49:16,784 * Someone special 1687 01:49:17,652 --> 01:49:19,954 [singing in Spanish] 1688 01:49:31,332 --> 01:49:33,901 [Indian classical music] 1689 01:49:58,860 --> 01:50:01,428 [inaudible chatter] 1690 01:50:09,203 --> 01:50:10,571 * The old man's a Scrooge 1691 01:50:10,571 --> 01:50:12,206 * Last Christmas 1692 01:50:12,206 --> 01:50:14,041 [singing in Hindi] 1693 01:50:25,720 --> 01:50:27,789 * For someone special 1694 01:50:28,723 --> 01:50:30,725 [singing in Hindi] 1695 01:51:03,090 --> 01:51:05,760 [singing in Hindi] 1696 01:51:05,760 --> 01:51:08,262 [in English] They've definitely left the cinema by now. 1697 01:51:11,833 --> 01:51:13,567 It's one way of getting them out. 1698 01:51:15,402 --> 01:51:16,971 This. 1699 01:51:18,239 --> 01:51:21,242 Has everyone gone? Is anyone still there? 1700 01:51:21,242 --> 01:51:23,778 I might use this at the end of my gigs. 1701 01:51:23,778 --> 01:51:26,113 [laughter] 1702 01:51:26,113 --> 01:51:30,484 * Crowded room, friends with tired eyes * 1703 01:51:30,484 --> 01:51:32,686 [song mainly in Hindi] 1704 01:51:32,686 --> 01:51:35,489 * And your soul of ice 1705 01:51:37,291 --> 01:51:39,626 * You were someone to rely on 1706 01:51:41,662 --> 01:51:44,165 * A shoulder to cry on 1707 01:51:44,165 --> 01:51:46,300 * Face on another 1708 01:51:48,770 --> 01:51:50,604 * A man undercover 1709 01:51:50,604 --> 01:51:55,943 * But you tore me apart 1710 01:52:00,214 --> 01:52:02,616 * You'll never fool me again 1711 01:52:02,616 --> 01:52:04,986 * Last Christmas 1712 01:52:17,464 --> 01:52:20,334 * For someone special 1713 01:52:21,035 --> 01:52:23,637 * Last Christmas 1714 01:52:35,749 --> 01:52:38,352 * For someone special 1715 01:52:39,353 --> 01:52:41,722 * Last Christmas 1716 01:52:54,368 --> 01:52:56,871 * For someone special 1717 01:52:57,939 --> 01:53:00,207 * Last Christmas 1718 01:53:12,686 --> 01:53:15,422 * For someone special 1719 01:54:13,647 --> 01:54:15,516 [song fades out] 124846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.