All language subtitles for Carl.Webers.The.Family.Business.S06E10.It.All.Comes.Down.to.This.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,448 --> 00:00:10,964 Vincent's condition has worsened significantly. 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,861 We think a DNA test is in order. 3 00:00:12,862 --> 00:00:13,861 Oh, yeah? 4 00:00:13,862 --> 00:00:15,033 You and who else? 5 00:00:15,034 --> 00:00:18,861 My son is dead thanks to you. 6 00:00:18,862 --> 00:00:20,723 Maybe we lay low for a couple of days. 7 00:00:20,724 --> 00:00:24,067 Nobody sat around doing nothing when they shot up 8 00:00:24,068 --> 00:00:25,654 your precious daughter. 9 00:00:25,655 --> 00:00:27,205 20K? 10 00:00:27,206 --> 00:00:30,034 To place that bottle in Bobby's bar. 11 00:00:30,137 --> 00:00:31,724 - What's wrong with you? - I'm sorry. 12 00:00:31,827 --> 00:00:33,550 Listen, the next time I see you, boy, 13 00:00:33,551 --> 00:00:37,758 the next time I see your ass, I might fucking kill you myself. 14 00:00:40,620 --> 00:00:42,447 ♪ Yeah ♪ 15 00:00:42,448 --> 00:00:43,792 ♪ Y'all ready? ♪ 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,827 ♪ Let's get this money, money ♪ 17 00:00:47,931 --> 00:00:50,516 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 18 00:00:50,517 --> 00:00:52,999 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,412 ♪ We know you like it, ay ♪ 20 00:00:55,413 --> 00:00:58,171 ♪ We know you like it, yeah ♪ 21 00:00:58,172 --> 00:01:00,516 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 22 00:01:00,517 --> 00:01:03,240 ♪ You really wish you had our life ♪ 23 00:01:03,241 --> 00:01:05,826 ♪ We know you like it, ay ♪ 24 00:01:05,827 --> 00:01:07,240 ♪ We know you like it ♪ 25 00:01:07,241 --> 00:01:11,240 ♪ It's the family business ♪ 26 00:01:11,241 --> 00:01:12,757 ♪ Ah, na, na, na ♪ 27 00:01:12,758 --> 00:01:15,240 ♪ Family business ♪ 28 00:01:15,241 --> 00:01:18,861 ♪ If one win, we all win ♪ 29 00:01:18,862 --> 00:01:20,447 ♪ Oh, no, ah ♪ 30 00:01:20,448 --> 00:01:24,068 ♪ Family business ♪ 31 00:01:49,172 --> 00:01:53,275 LC, I never thought this day would come. 32 00:01:53,379 --> 00:01:56,931 But I want you to know that my heart is with your family. 33 00:01:57,034 --> 00:02:00,482 And I offer my prayers to your young Vincent. 34 00:02:00,586 --> 00:02:01,964 Thank you, Consuela. 35 00:02:01,965 --> 00:02:03,861 That means a lot. 36 00:02:03,862 --> 00:02:06,964 I know you're still mourning your loss. 37 00:02:06,965 --> 00:02:10,481 Juan-- 38 00:02:10,482 --> 00:02:14,343 Juan was the best friend a man could have. 39 00:02:14,344 --> 00:02:16,172 He'll be missed. 40 00:02:16,275 --> 00:02:19,309 There'll never be anyone like him. 41 00:02:19,310 --> 00:02:24,205 I guess I just have to learn how to dance around my pain, 42 00:02:24,206 --> 00:02:30,172 keep going on. 43 00:02:30,275 --> 00:02:32,827 I have what you seek. 44 00:02:36,586 --> 00:02:38,827 Is this-- 45 00:02:38,931 --> 00:02:40,136 You said you were looking for him. 46 00:02:40,137 --> 00:02:42,688 And me and my girls found him. 47 00:02:42,689 --> 00:02:45,000 But I want to ask you, are you planning to do what 48 00:02:45,103 --> 00:02:48,930 I think you're planning to do? 49 00:02:48,931 --> 00:02:52,310 Yeah. 50 00:02:52,413 --> 00:02:53,550 This must be so hard. 51 00:02:53,551 --> 00:02:58,482 And I-- I don't envy you right now. 52 00:02:58,586 --> 00:03:02,033 Neither do I, but it has to be done. 53 00:03:02,034 --> 00:03:06,102 Yes, it does. 54 00:03:06,103 --> 00:03:08,136 Well, you take care, my friend. 55 00:03:08,137 --> 00:03:09,551 And I'm here if you need me. 56 00:03:09,655 --> 00:03:10,999 You too. 57 00:03:11,000 --> 00:03:13,206 Good, thank you. 58 00:03:51,206 --> 00:03:54,688 - Hey. - Hi, baby. 59 00:03:54,689 --> 00:03:56,792 They give you what you needed? 60 00:03:56,793 --> 00:04:00,206 I got everything I need right in this envelope. 61 00:04:00,310 --> 00:04:01,654 Are you sure? 62 00:04:01,655 --> 00:04:04,999 I mean, honey, are you really sure you 63 00:04:05,000 --> 00:04:06,826 need to do this yourself? 64 00:04:06,827 --> 00:04:10,757 Come on, you can call Paris or Vegas, anyone to go with you. 65 00:04:10,758 --> 00:04:14,033 This is something I need to do alone. 66 00:04:14,034 --> 00:04:16,343 I should have done it in the very beginning. 67 00:04:16,344 --> 00:04:17,412 All right. 68 00:04:17,413 --> 00:04:18,447 Hey. 69 00:04:18,448 --> 00:04:20,516 If you say so. 70 00:04:23,551 --> 00:04:26,930 OK. 71 00:04:26,931 --> 00:04:28,550 - Love you. - Love you too. 72 00:05:01,862 --> 00:05:05,274 Oh, it looks like we got ourselves a tail. 73 00:05:10,793 --> 00:05:13,344 What the fuck this all about? 74 00:05:24,517 --> 00:05:26,206 Get the fuck out the car. 75 00:05:26,310 --> 00:05:28,723 Get the fuck out the car. 76 00:05:28,724 --> 00:05:32,412 Trying to roll up on me. 77 00:05:32,413 --> 00:05:33,378 Junior? 78 00:05:33,379 --> 00:05:35,000 Hold up, sis. 79 00:05:35,103 --> 00:05:36,000 No need for that. 80 00:05:36,103 --> 00:05:38,792 Put the gun away. 81 00:05:38,793 --> 00:05:40,482 I just came here to talk. 82 00:05:40,586 --> 00:05:41,826 Come on. 83 00:05:41,827 --> 00:05:43,516 Junior, what the fuck are you doing here? 84 00:05:43,517 --> 00:05:44,344 'Cause there ain't shit for us to talk about. 85 00:05:44,448 --> 00:05:45,688 Hold up. 86 00:05:45,689 --> 00:05:47,516 Look, I just need you to hear me out. 87 00:05:47,517 --> 00:05:50,343 I'm not here expecting any type of forgiveness. 88 00:05:50,344 --> 00:05:52,930 I just want to raise my daughter in peace. 89 00:05:52,931 --> 00:05:54,136 That's all I want. 90 00:05:54,137 --> 00:05:56,757 Peace? 91 00:05:56,758 --> 00:05:59,723 You actually here talking about peace? 92 00:05:59,724 --> 00:06:03,964 You declared war on the family and our friends. 93 00:06:03,965 --> 00:06:06,412 Brother Minister and Uncle Juan are victims of that. 94 00:06:06,413 --> 00:06:08,102 I didn't kill them, London. 95 00:06:08,103 --> 00:06:10,447 OK, but you were a part of the alliance that did. 96 00:06:10,448 --> 00:06:12,413 In fact, weren't you they fucking leader? 97 00:06:12,517 --> 00:06:14,861 You got it wrong. 98 00:06:14,862 --> 00:06:19,551 Vegas, Brother Minister, Juan, that wasn't me. 99 00:06:19,655 --> 00:06:21,102 That was Antonio. 100 00:06:21,103 --> 00:06:23,102 And they're making moves behind my back. 101 00:06:23,103 --> 00:06:26,758 Oh, well, that says a lot about your leadership skills, 102 00:06:26,862 --> 00:06:29,309 doesn't it? 103 00:06:29,310 --> 00:06:30,309 That's cold. 104 00:06:30,310 --> 00:06:31,274 That's real cold, London. 105 00:06:31,275 --> 00:06:33,102 No, that's reality. 106 00:06:33,103 --> 00:06:34,412 OK? 107 00:06:34,413 --> 00:06:36,654 I used to always tell Harris, a man 108 00:06:36,655 --> 00:06:39,067 needs to know his limitations. 109 00:06:39,068 --> 00:06:43,999 And you ain't Daddy. 110 00:06:44,000 --> 00:06:49,309 So stop acting like you are and be your own fucking man. 111 00:06:49,310 --> 00:06:50,895 I'm trying. 112 00:06:50,896 --> 00:06:54,895 And for the record, your high and almighty father 113 00:06:54,896 --> 00:06:58,102 sent Uncle Larry to kill me. 114 00:06:58,103 --> 00:07:00,930 Now, what type of father does something like that, huh? 115 00:07:00,931 --> 00:07:03,758 One who feels like he doesn't have a son anymore. 116 00:07:06,172 --> 00:07:10,447 Look at everything you've done, Junior. 117 00:07:10,448 --> 00:07:13,723 And quite honestly, you lucky. 118 00:07:13,724 --> 00:07:17,895 You real lucky that he didn't send me. 119 00:07:17,896 --> 00:07:21,999 Because if he did, you'd be dead already. 120 00:07:22,000 --> 00:07:24,136 Wow. 121 00:07:24,137 --> 00:07:26,136 Don't hold back. 122 00:07:26,137 --> 00:07:27,861 It's like that? 123 00:07:27,862 --> 00:07:30,688 Yeah, it's like that, Junior. 124 00:07:30,689 --> 00:07:33,412 It's definitely like that, because you 125 00:07:33,413 --> 00:07:35,654 tore the family apart. 126 00:07:35,655 --> 00:07:39,447 Your mother and father tore my life apart, 127 00:07:39,448 --> 00:07:42,000 lied to me my entire life. 128 00:07:42,103 --> 00:07:44,343 And Aunt Donna didn't? 129 00:07:44,344 --> 00:07:47,930 She kept the same damn secret, Junior. 130 00:07:47,931 --> 00:07:49,861 And Mommy and Daddy, they raised you. 131 00:07:49,862 --> 00:07:55,102 And all Aunt Donna did was fuck your father's brother. 132 00:07:55,103 --> 00:07:59,309 You so damn desperate to blame somebody, you blame Mommy? 133 00:07:59,310 --> 00:08:00,723 Mommy, Junior? 134 00:08:00,724 --> 00:08:03,171 The one who took care of you and raised 135 00:08:03,172 --> 00:08:08,895 your ass like her own son, even though she didn't birth you? 136 00:08:08,896 --> 00:08:10,723 You got a point. 137 00:08:10,724 --> 00:08:12,275 But Donna's my real mother. 138 00:08:12,379 --> 00:08:14,241 - Oh, OK. - Don't forget that. 139 00:08:14,344 --> 00:08:15,757 OK, Junior. 140 00:08:15,758 --> 00:08:18,585 As far as I'm concerned, Donna ain't shit. 141 00:08:18,586 --> 00:08:23,067 She didn't even raise Sasha, the kid that she kept. 142 00:08:23,068 --> 00:08:24,792 Uncle Lou did. 143 00:08:24,793 --> 00:08:28,103 So what make you think she going to take care of you? 144 00:08:30,379 --> 00:08:32,241 I don't know. 145 00:08:32,344 --> 00:08:33,619 Wishful thinking, I guess. 146 00:08:33,620 --> 00:08:36,033 Oh, wishful thinking, my ass, Junior. 147 00:08:36,034 --> 00:08:40,861 And this so-called mother, this real mother that you speak of? 148 00:08:40,862 --> 00:08:42,861 She was a fucking crackhead before Uncle Lou 149 00:08:42,862 --> 00:08:44,103 cleaned her up. 150 00:08:48,137 --> 00:08:50,895 I ain't got time for this shit. 151 00:08:50,896 --> 00:08:53,241 London. 152 00:08:53,344 --> 00:08:56,241 What, Junior? 153 00:08:56,344 --> 00:08:59,241 Can you do me a favor? 154 00:08:59,344 --> 00:09:03,861 Please tell Dad I don't want no smoke. 155 00:09:03,862 --> 00:09:07,516 I just want to raise my daughter in peace. 156 00:09:07,517 --> 00:09:11,861 Can you please deliver that message for me, please? 157 00:09:11,862 --> 00:09:15,343 I'm going to tell Daddy that, Junior, 158 00:09:15,344 --> 00:09:18,102 but I think it's a little bit too late. 159 00:09:32,620 --> 00:09:36,067 It's beautiful up here. 160 00:09:36,068 --> 00:09:37,826 Real peaceful, Mr. Duncan. 161 00:09:37,827 --> 00:09:41,516 Yeah, enjoy the peace while you can. 162 00:09:41,517 --> 00:09:42,826 You OK, sir? 163 00:09:42,827 --> 00:09:45,792 You look a little out of sorts. 164 00:09:45,793 --> 00:09:48,481 I am a little out of sorts, Rob. 165 00:09:48,482 --> 00:09:51,067 Cornelius, I'm ready to go. 166 00:09:51,068 --> 00:09:52,826 I want to get into the city early 167 00:09:52,827 --> 00:09:55,516 so I can whip this shit-talking Titan's ass, man. 168 00:09:55,517 --> 00:09:57,999 I am going to beat the brakes off this dude. 169 00:10:00,172 --> 00:10:02,861 Yeah, um, about that. 170 00:10:02,862 --> 00:10:05,516 About what? 171 00:10:05,517 --> 00:10:08,274 It's probably best that we don't go to the city tonight. 172 00:10:08,275 --> 00:10:09,826 What? 173 00:10:09,827 --> 00:10:11,000 The last thing we need is a bunch of press asking us 174 00:10:11,103 --> 00:10:12,689 a bunch of dumbass questions. 175 00:10:12,793 --> 00:10:15,274 I don't give a shit about the press, man. 176 00:10:15,275 --> 00:10:16,344 The fight is tomorrow night. 177 00:10:16,448 --> 00:10:18,274 We got to go into the city. 178 00:10:18,275 --> 00:10:20,136 No. 179 00:10:20,137 --> 00:10:21,481 It's not. 180 00:10:21,482 --> 00:10:23,136 I just got off the phone with the athletic 181 00:10:23,137 --> 00:10:25,309 state commissioner. 182 00:10:25,310 --> 00:10:27,688 Eh? 183 00:10:27,689 --> 00:10:30,205 Wait, Titan didn't make weight. 184 00:10:30,206 --> 00:10:31,412 He didn't make weight? 185 00:10:31,413 --> 00:10:33,654 Even worse. 186 00:10:33,655 --> 00:10:35,412 Bobby, you failed your drug test. 187 00:10:37,896 --> 00:10:39,481 What? 188 00:10:39,482 --> 00:10:41,344 OK, you almost had me. 189 00:10:41,448 --> 00:10:42,275 You almost had me. 190 00:10:42,379 --> 00:10:43,792 That's good. 191 00:10:43,793 --> 00:10:45,137 Not the time for jokes, but that's funny. 192 00:10:45,241 --> 00:10:47,550 Yo, pull the car around front, because I want to-- 193 00:10:47,551 --> 00:10:48,343 I'm not joking. 194 00:10:48,344 --> 00:10:50,481 get my-- 195 00:10:50,482 --> 00:10:56,447 You tested positive for HGH, man. 196 00:10:56,448 --> 00:10:58,378 What? 197 00:10:58,379 --> 00:11:00,136 Do you hear yourself? 198 00:11:00,137 --> 00:11:02,413 Do you hear-- you sound stupid right now, man. 199 00:11:02,517 --> 00:11:04,999 You and I both know that I've never taken a drug 200 00:11:05,000 --> 00:11:06,067 a day in my life. 201 00:11:06,068 --> 00:11:07,033 You know this. 202 00:11:07,034 --> 00:11:08,378 Yeah, I know. 203 00:11:08,379 --> 00:11:09,930 And I tried to tell him that. 204 00:11:09,931 --> 00:11:12,688 It's just best that, um, we just chill, because they 205 00:11:12,689 --> 00:11:14,964 pulled your boxing license. 206 00:11:14,965 --> 00:11:16,033 Mother-- 207 00:11:16,034 --> 00:11:19,240 This ain't no fucking joke, Bobby. 208 00:11:19,241 --> 00:11:23,205 They postponed the fucking fight, man. 209 00:11:23,206 --> 00:11:25,241 They can't postpone the fight. 210 00:11:25,344 --> 00:11:28,240 Cornelius, I need this fight. 211 00:11:28,241 --> 00:11:30,586 You go tell him-- go back, whoever the fuck you talked to, 212 00:11:30,689 --> 00:11:32,930 you go back, you tell them to test me again. 213 00:11:32,931 --> 00:11:34,034 They can test my hair. 214 00:11:34,137 --> 00:11:35,619 They can test my blood. 215 00:11:35,620 --> 00:11:38,654 They can test whatever the fuck they need, OK? 216 00:11:38,655 --> 00:11:40,481 Because this is a mistake. 217 00:11:40,482 --> 00:11:41,896 I know. 218 00:11:42,000 --> 00:11:43,516 I know. 219 00:11:43,517 --> 00:11:44,724 I tried to tell 'em. 220 00:11:44,827 --> 00:11:46,205 Go tell 'em again. 221 00:11:48,931 --> 00:11:50,724 Bobby, we going to get through this. 222 00:11:50,827 --> 00:11:52,619 I promise. 223 00:11:52,620 --> 00:11:55,241 But you just gotta give me a little time, man. 224 00:11:55,344 --> 00:12:00,034 Cornelius, this is a mistake. 225 00:12:00,137 --> 00:12:02,793 This is bullshit. 226 00:12:02,896 --> 00:12:04,412 And you gotta fix it. 227 00:12:09,517 --> 00:12:11,412 Fuck! 228 00:12:28,448 --> 00:12:30,102 This fucking bitch. 229 00:12:30,103 --> 00:12:32,274 This fucking bitch here. 230 00:12:32,275 --> 00:12:34,757 Ohh! 231 00:12:34,758 --> 00:12:36,274 Fucking bitch, man. 232 00:12:36,275 --> 00:12:37,688 Fuck! 233 00:12:41,724 --> 00:12:43,793 You look here, the bitch. 234 00:12:43,896 --> 00:12:44,931 Whoa, whoa, chill, chill. 235 00:12:45,034 --> 00:12:46,447 What's going on, Bobby? - What's going on? 236 00:12:46,448 --> 00:12:48,999 So I've been on the phone with the boxing commission. 237 00:12:49,000 --> 00:12:51,137 I failed my second drug test. 238 00:12:51,241 --> 00:12:54,343 They suspended my boxing license indefinitely. 239 00:12:54,344 --> 00:12:55,448 Fuck! Fuck! 240 00:12:55,551 --> 00:12:57,516 In-fucking-definitely! 241 00:12:57,517 --> 00:12:59,240 Fuck. God damn! 242 00:12:59,241 --> 00:13:00,964 How the hell does this keep happening? 243 00:13:00,965 --> 00:13:02,171 I'm going to tell you how. 244 00:13:02,172 --> 00:13:03,688 I'm going to tell you how, Cornelius. 245 00:13:03,689 --> 00:13:05,516 It's Paris fucking Duncan. 246 00:13:05,517 --> 00:13:06,550 She's behind all this. 247 00:13:06,551 --> 00:13:08,033 She set me up. 248 00:13:08,034 --> 00:13:09,862 She's just been pulling strings, pulling strings, 249 00:13:09,965 --> 00:13:11,343 man, since the very beginning. 250 00:13:11,344 --> 00:13:14,033 And I fucking know it. 251 00:13:14,034 --> 00:13:16,171 Bobby, but how, man? 252 00:13:16,172 --> 00:13:17,585 I don't know, OK? 253 00:13:17,586 --> 00:13:19,136 But y'all know me. 254 00:13:19,137 --> 00:13:21,688 You know me. You know me. 255 00:13:21,689 --> 00:13:22,792 I have never in my life touched a drug. 256 00:13:22,793 --> 00:13:23,895 Don't even smoke with me. 257 00:13:23,896 --> 00:13:25,343 Exactly! 258 00:13:25,344 --> 00:13:26,654 Bobby, you going to have to chill, man. 259 00:13:26,655 --> 00:13:28,171 We going to get through this. 260 00:13:28,172 --> 00:13:30,999 Man, I tell you what, man, I fucking swear, 261 00:13:31,000 --> 00:13:33,550 dawg, I fucking swear. 262 00:13:33,551 --> 00:13:34,517 This is crazy. 263 00:13:34,620 --> 00:13:38,274 Is it not? 264 00:13:38,275 --> 00:13:39,723 Check this out, man. 265 00:13:39,724 --> 00:13:43,688 So my girl is gone, OK? 266 00:13:43,689 --> 00:13:45,482 My career, that's over. 267 00:13:45,586 --> 00:13:47,000 My name, that's shit. 268 00:13:47,103 --> 00:13:51,000 And my fucking legacy is in shambles, man. 269 00:13:51,103 --> 00:13:52,551 Fucking shambles. 270 00:13:52,655 --> 00:13:54,172 Bobby, look, man, we going to clear your name. 271 00:13:54,275 --> 00:13:55,654 We're going to get your name cleared, man. 272 00:13:55,655 --> 00:13:56,655 We're going to get through this. 273 00:13:56,758 --> 00:13:57,757 No. 274 00:13:57,758 --> 00:13:59,102 And you know why? 275 00:13:59,103 --> 00:14:02,585 Because Paris Duncan has buried me. 276 00:14:02,586 --> 00:14:03,931 And I'm done. 277 00:14:04,034 --> 00:14:05,447 I'm dead. 278 00:14:05,448 --> 00:14:06,895 And so is she. 279 00:14:06,896 --> 00:14:09,585 She just don't know it yet. 280 00:14:09,586 --> 00:14:10,930 D, move that way. 281 00:14:10,931 --> 00:14:12,378 All right, yo, yo, yo. 282 00:14:16,034 --> 00:14:17,344 Y'all clean this shit up. 283 00:14:20,241 --> 00:14:21,068 Oh, man. 284 00:14:21,172 --> 00:14:23,861 Yo, bro's losing it. 285 00:14:23,862 --> 00:14:26,412 Rob, right here is fine. 286 00:14:55,000 --> 00:14:57,171 - Ha! - Ohh. 287 00:14:57,172 --> 00:14:58,241 Hey, beautiful. 288 00:14:58,344 --> 00:14:59,723 Hey, handsome. 289 00:14:59,724 --> 00:15:00,895 Thank you. 290 00:15:00,896 --> 00:15:01,826 You're welcome. 291 00:15:01,827 --> 00:15:02,964 I love these. 292 00:15:02,965 --> 00:15:04,688 Hey, you bring the chips? 293 00:15:04,689 --> 00:15:05,688 Back seat. 294 00:15:05,689 --> 00:15:06,723 Yes, sir. 295 00:15:06,724 --> 00:15:08,171 So cute. 296 00:15:08,172 --> 00:15:10,205 I didn't think you was going to ever make it home. 297 00:15:10,206 --> 00:15:11,999 So now you're calling this place home? 298 00:15:12,000 --> 00:15:13,344 You know what I mean. 299 00:15:13,448 --> 00:15:15,481 Oh, Junior, you do love me. 300 00:15:15,482 --> 00:15:18,240 Oh, Junior. Mwah! 301 00:15:18,241 --> 00:15:20,378 Oh, Junior, Junior, Junior. 302 00:15:20,379 --> 00:15:21,344 - Where were you? - Oh, yeah. 303 00:15:21,448 --> 00:15:22,827 It took you forever. 304 00:15:22,931 --> 00:15:25,517 It took, like, three hours to get to civilization. 305 00:15:25,620 --> 00:15:27,964 - Yeah. - We are truly off the grid. 306 00:15:27,965 --> 00:15:28,999 I know we are. 307 00:15:29,000 --> 00:15:31,585 How's my baby? 308 00:15:31,586 --> 00:15:34,172 In there kicking, doing all kinds of things. 309 00:15:42,965 --> 00:15:45,619 What's up, Rio? 310 00:15:45,620 --> 00:15:47,757 What up, Paris? 311 00:15:47,758 --> 00:15:49,999 Nice to find y'all out here. 312 00:15:50,000 --> 00:15:51,654 So what the hell is wrong with you? 313 00:15:51,655 --> 00:15:52,964 Excuse me? 314 00:15:52,965 --> 00:15:55,240 Bobby, he failed his drug test. 315 00:15:55,241 --> 00:15:57,481 And he's going crazy blaming it's you. 316 00:15:57,482 --> 00:15:59,792 Oh, I'm sorry to hear that. 317 00:15:59,793 --> 00:16:03,688 Now, why would he blame me? 318 00:16:03,689 --> 00:16:06,723 Don't fucking play dumb with me. 319 00:16:06,724 --> 00:16:11,586 The bottle, whatever you put in it made him fail his drug test. 320 00:16:11,689 --> 00:16:13,688 And he's telling everybody it was you. 321 00:16:13,689 --> 00:16:17,034 OK, are you talking about that bottle that you took 322 00:16:17,137 --> 00:16:18,757 $20,000 to deliver to him? 323 00:16:18,758 --> 00:16:20,171 That bottle? 324 00:16:20,172 --> 00:16:21,274 Yeah, I think that's the bottle. 325 00:16:21,275 --> 00:16:22,757 - That's the bottle. - Mm-hmm. 326 00:16:22,758 --> 00:16:24,550 Well, I mean, as far as I can remember, 327 00:16:24,551 --> 00:16:27,689 you were the last one to have that bottle. 328 00:16:27,793 --> 00:16:29,240 So-- - Yeah? 329 00:16:29,241 --> 00:16:30,585 Whatever happened-- 330 00:16:30,586 --> 00:16:32,654 Don't fucking play with me, all right? 331 00:16:32,655 --> 00:16:35,447 Have you lost your fucking mind? 332 00:16:35,448 --> 00:16:37,033 I'm going to let you live because you're 333 00:16:37,034 --> 00:16:38,757 my brother's friend. 334 00:16:38,758 --> 00:16:40,792 But if you ever put your hands on me or speak to me again, 335 00:16:40,793 --> 00:16:44,516 they will find your body floating off Cedar Point. 336 00:16:44,517 --> 00:16:46,930 Paris, let him go. 337 00:16:46,931 --> 00:16:48,688 Let him go. 338 00:16:55,206 --> 00:16:58,861 I-- I need you to stay here. 339 00:16:58,862 --> 00:17:00,964 This is something I have to do alone. 340 00:17:00,965 --> 00:17:04,999 Sir, I'm going with you. 341 00:17:05,000 --> 00:17:10,274 If you hear gunshots and I'm not back in an hour, 342 00:17:10,275 --> 00:17:13,792 it'll probably mean I'm dead. 343 00:17:13,793 --> 00:17:16,930 And it's been nice knowing you. 344 00:17:23,896 --> 00:17:27,447 You've always been loyal. 345 00:17:27,448 --> 00:17:30,274 I left something for you in my will. 346 00:17:46,758 --> 00:17:48,688 ♪ Ain't no time for the running ♪ 347 00:17:48,689 --> 00:17:50,447 ♪ You know that it's coming ♪ 348 00:17:50,448 --> 00:17:51,964 ♪ You know that it's coming ♪ 349 00:17:51,965 --> 00:17:53,654 ♪ You know they ain't fronting ♪ 350 00:17:53,655 --> 00:17:55,447 ♪ Ain't no time left, I'm saying ♪ 351 00:17:55,448 --> 00:17:56,999 ♪ You know they ain't playin' ♪ 352 00:17:57,000 --> 00:17:58,619 ♪ You know they ain't playin' ♪ 353 00:17:58,620 --> 00:18:00,205 ♪ No, this ain't no game 354 00:18:00,206 --> 00:18:01,895 ♪ And consider this as your warning ♪ 355 00:18:01,896 --> 00:18:03,826 ♪ So make sure you want it ♪ 356 00:18:03,827 --> 00:18:05,550 ♪ Make sure you want it ♪ 357 00:18:05,551 --> 00:18:06,896 ♪ Make sure you want it ♪ 358 00:18:07,000 --> 00:18:08,655 ♪ 'Cause they ain't stopping for nothing ♪ 359 00:18:08,758 --> 00:18:10,550 ♪ Stopping for nothing ♪ 360 00:18:10,551 --> 00:18:13,378 ♪ Stopping for nothing ♪ 361 00:18:13,379 --> 00:18:14,999 ♪ It's about to be on ♪ 362 00:18:15,000 --> 00:18:17,654 ♪ Hey, hey, yeah, hope your team strong ♪ 363 00:18:17,655 --> 00:18:19,826 ♪ And I hope you ain't afraid to get it on ♪ 364 00:18:19,827 --> 00:18:21,757 ♪ 'Cause it's about to be on ♪ 365 00:18:21,758 --> 00:18:24,033 ♪ Hey, hey, yeah, I wouldn't stick around ♪ 366 00:18:24,034 --> 00:18:26,964 ♪ 'Cause somebody's 'bout to be hitting the ground ♪ 367 00:18:26,965 --> 00:18:29,102 ♪ It's about to be on ♪ 368 00:18:35,689 --> 00:18:38,999 I'll be honest, I expected to see 369 00:18:39,000 --> 00:18:41,516 that crazy brother of yours. 370 00:18:41,517 --> 00:18:46,205 But then again, I shouldn't be surprised to see you, LC. 371 00:18:46,206 --> 00:18:49,724 You're a boss like me. 372 00:18:49,827 --> 00:18:54,964 Sometimes you got to show the troops what you're made of. 373 00:18:54,965 --> 00:18:57,171 Bravo. 374 00:18:57,172 --> 00:18:59,999 It wasn't going to be anybody but me 375 00:19:00,000 --> 00:19:02,931 considering how you manipulated my son 376 00:19:03,034 --> 00:19:07,102 so you could steal from me and kill my friends. 377 00:19:10,931 --> 00:19:13,275 It wasn't difficult, LC. 378 00:19:13,379 --> 00:19:17,274 Your son hates you more than I could possibly. 379 00:19:17,275 --> 00:19:19,274 - It seems so. - Yes. 380 00:19:19,275 --> 00:19:21,274 But I'll deal with him later. 381 00:19:21,275 --> 00:19:25,240 Right now, Antonio, you're the one being taken off the board. 382 00:19:25,241 --> 00:19:28,896 Do you have any last words? 383 00:19:29,000 --> 00:19:30,723 Yes, I do. 384 00:19:30,724 --> 00:19:31,895 I would like to say-- 385 00:19:35,862 --> 00:19:38,067 I really don't give a shit. 386 00:19:46,310 --> 00:19:48,895 Fuck it. 387 00:19:52,724 --> 00:19:55,896 Fuck. 388 00:19:56,000 --> 00:19:56,896 ♪ Yeah, I said it ♪ 389 00:19:57,000 --> 00:20:01,586 ♪ It's about to be ♪ 390 00:20:06,275 --> 00:20:07,274 ♪ Yeah, I said it 391 00:20:07,275 --> 00:20:09,240 ♪ It's about to be 392 00:20:09,241 --> 00:20:12,033 Lock this entire area down. 393 00:20:12,034 --> 00:20:15,550 I want eyes on every damn corner. 394 00:20:15,551 --> 00:20:18,102 Nelson, no one crosses that line. 395 00:20:18,103 --> 00:20:19,792 Do you understand me? 396 00:20:19,793 --> 00:20:23,585 When the media finds out about this, I'm telling you, it's-- 397 00:20:23,586 --> 00:20:25,792 Thomas, what the hell are you doing? 398 00:20:25,793 --> 00:20:28,619 Oh, this can't be happening. 399 00:20:28,620 --> 00:20:30,343 The fuck are you talking about? 400 00:20:30,344 --> 00:20:31,654 That man lying in that sheet right 401 00:20:31,655 --> 00:20:35,723 there, that was my informant. 402 00:20:35,724 --> 00:20:37,033 Wait. 403 00:20:37,034 --> 00:20:39,447 Do you have any idea who you're referring to? 404 00:20:39,448 --> 00:20:40,930 Yeah, you heard me. 405 00:20:40,931 --> 00:20:43,412 Antonio Dash, head of the Dash mafia family, 406 00:20:43,413 --> 00:20:47,274 was my most dependable informant. 407 00:20:47,275 --> 00:20:49,343 Jesus Christ, Thomas. 408 00:20:49,344 --> 00:20:51,965 Are you telling me you had Antonio Dash in your pocket 409 00:20:52,068 --> 00:20:53,688 this whole goddamn time? 410 00:20:53,689 --> 00:20:57,102 Like peppermints in your grandmama's purse. 411 00:20:57,103 --> 00:20:58,964 Yeah, now he's dead. 412 00:20:58,965 --> 00:21:01,516 And there's going to be hell to pay, because somebody 413 00:21:01,517 --> 00:21:03,136 just fucked with my money. 414 00:21:09,137 --> 00:21:12,516 What's taking him so long? 415 00:21:12,517 --> 00:21:14,447 Where the hell is he? 416 00:21:14,448 --> 00:21:15,895 He's minding his business. 417 00:21:15,896 --> 00:21:17,343 Didn't you give him something to go get? 418 00:21:17,344 --> 00:21:18,171 Just let him get it. Relax. 419 00:21:18,172 --> 00:21:19,964 Harris, shut up. 420 00:21:19,965 --> 00:21:21,172 I need a phone. 421 00:21:21,275 --> 00:21:22,379 Yeah. 422 00:21:22,482 --> 00:21:25,205 What do you need a phone for? 423 00:21:25,206 --> 00:21:27,412 I need to talk to my husband. 424 00:21:27,413 --> 00:21:28,171 Oh, you need a phone. 425 00:21:28,172 --> 00:21:29,688 But you know what? 426 00:21:29,689 --> 00:21:31,102 There's one 20 miles down the road. 427 00:21:31,103 --> 00:21:32,930 If you get started right now, you can find him. 428 00:21:32,931 --> 00:21:35,999 Why do you think you need to talk to him so bad? 429 00:21:38,172 --> 00:21:39,792 My water just broke. 430 00:21:39,793 --> 00:21:41,378 Oh, yeah, we need to get a towel. 431 00:21:41,379 --> 00:21:43,136 Whoa, whoa, whoa, whoa, what do you mean your water broke? 432 00:21:43,137 --> 00:21:44,723 Your water broke? - Yes! 433 00:21:44,724 --> 00:21:46,447 Can you turn it off, wait for Junior to get back? 434 00:21:46,448 --> 00:21:48,723 Look, you gotta help me carry this baby. 435 00:21:48,724 --> 00:21:50,274 I ain't delivering no motherfucking baby. 436 00:21:50,275 --> 00:21:51,689 I ain't know nothing about no baby. 437 00:21:51,793 --> 00:21:53,205 I've been a lot of things, but I ain't been a doctor. 438 00:21:53,206 --> 00:21:54,619 Push it out. Come on. 439 00:21:54,620 --> 00:21:55,999 I'm not delivering no fucking baby. 440 00:21:57,034 --> 00:21:58,205 Get over here. 441 00:21:58,206 --> 00:21:59,516 OK, hold on. 442 00:21:59,517 --> 00:22:01,481 Oh, Jesus Christ! 443 00:22:01,482 --> 00:22:02,412 No, man, this is a sin. 444 00:22:02,413 --> 00:22:03,723 I'm not supposed to see this. 445 00:22:03,724 --> 00:22:04,861 Will you man up and come on? 446 00:22:04,862 --> 00:22:06,274 Listen to me. 447 00:22:06,275 --> 00:22:07,793 Listen to me. 448 00:22:07,896 --> 00:22:09,171 I thought you said the baby was supposed to be here months ago. 449 00:22:09,172 --> 00:22:10,033 Two to be exact. 450 00:22:10,034 --> 00:22:11,274 Two? 451 00:22:11,275 --> 00:22:12,240 OK, well, we got time. 452 00:22:12,241 --> 00:22:13,757 This is not right. 453 00:22:13,758 --> 00:22:14,896 - Help me get it out. - I can't get it out. 454 00:22:15,000 --> 00:22:16,724 - Pull it out! - What? 455 00:22:41,103 --> 00:22:42,481 Bobby, what's up? 456 00:22:42,482 --> 00:22:44,586 No, this ain't Bobby. 457 00:22:44,689 --> 00:22:46,723 This is Cornelius, his promoter. 458 00:22:46,724 --> 00:22:49,412 OK, Cornelius, what's going on? 459 00:22:49,413 --> 00:22:50,792 Is Bobby all right? 460 00:22:50,793 --> 00:22:53,930 Nah, man, Bobby's fucked up right now. 461 00:22:53,931 --> 00:22:55,585 And I'm afraid he's losing it. 462 00:22:55,586 --> 00:22:57,412 You know, he's going to do something crazy to himself 463 00:22:57,413 --> 00:22:58,758 or somebody else. 464 00:22:58,862 --> 00:23:01,171 OK, what the hell is going on over there? 465 00:23:01,172 --> 00:23:03,033 Man, these chicks got him fucked up. 466 00:23:03,034 --> 00:23:05,654 And he just got the biggest fight of his life canceled. 467 00:23:05,655 --> 00:23:07,067 Over a bunch of women? 468 00:23:07,068 --> 00:23:09,205 Man, dude is on the verge of going crazy. 469 00:23:09,206 --> 00:23:10,172 For real. 470 00:23:10,275 --> 00:23:13,136 Look, Bobby is a grown man. 471 00:23:13,137 --> 00:23:14,861 He'll be all right. 472 00:23:14,862 --> 00:23:17,240 No, no, no, no, no, I don't think you understand, Niles. 473 00:23:17,241 --> 00:23:20,620 I ain't never seen Bobby like this, all right? 474 00:23:20,724 --> 00:23:22,171 Never. 475 00:23:22,172 --> 00:23:24,861 I've been knowing this guy for-- for a long time. 476 00:23:24,862 --> 00:23:27,516 Look, bro, you're going to have to get down here. 477 00:23:27,517 --> 00:23:29,240 You're the only family Bobby's got. 478 00:23:29,241 --> 00:23:35,240 Look here, I'm in the middle of some much deserved me time. 479 00:23:35,241 --> 00:23:37,689 If it gets worse, you give me a call. 480 00:23:37,793 --> 00:23:41,689 I'll come check on it. 481 00:23:45,896 --> 00:23:48,309 Damn, nephew, everybody's here with you. 482 00:23:48,310 --> 00:23:49,827 I'm here with you. 483 00:23:49,931 --> 00:23:52,724 You're going to be all right, little man. 484 00:23:54,551 --> 00:23:57,310 What are you doing here? 485 00:24:00,310 --> 00:24:01,792 Get away from my son. 486 00:24:01,793 --> 00:24:04,757 I was just hanging out with my nephew, man. 487 00:24:04,758 --> 00:24:06,793 He ain't your nephew, so stop calling him that. 488 00:24:06,896 --> 00:24:08,895 Look, I know you're upset about little man right now, 489 00:24:08,896 --> 00:24:10,757 and your emotions are running high, 490 00:24:10,758 --> 00:24:13,378 but you going to stop disrespecting me, all right? 491 00:24:13,379 --> 00:24:15,378 I ain't gotta stop doing shit. 492 00:24:17,000 --> 00:24:20,619 Oh, you find something fucking funny, huh? 493 00:24:24,275 --> 00:24:25,999 - Hey, hey! - Hey! 494 00:24:26,000 --> 00:24:26,930 Stop it! 495 00:24:26,931 --> 00:24:28,240 Stop it right now! - Hey! Hey! 496 00:24:28,241 --> 00:24:29,412 Stop it! 497 00:24:29,413 --> 00:24:30,586 What's gotten into you, man? 498 00:24:30,689 --> 00:24:31,723 What the hell are you doing? 499 00:24:31,724 --> 00:24:32,757 What am I doing? 500 00:24:32,758 --> 00:24:34,309 What's gotten into me? 501 00:24:34,310 --> 00:24:35,826 I can't believe y'all still falling for this shit. 502 00:24:35,827 --> 00:24:37,930 Not that shit again, and not now. 503 00:24:37,931 --> 00:24:39,723 We already got one rogue son. 504 00:24:39,724 --> 00:24:41,412 Now look what you've done. 505 00:24:41,413 --> 00:24:43,619 Honey, look what you've done. 506 00:24:43,620 --> 00:24:44,792 Look what I've done? 507 00:24:44,793 --> 00:24:47,274 Hey, hey. 508 00:24:47,275 --> 00:24:48,413 - Oh, stop that! - Hey. 509 00:24:48,517 --> 00:24:50,412 Where you going, man? - Orlando! 510 00:24:50,413 --> 00:24:51,412 Let him go. 511 00:24:51,413 --> 00:24:52,240 He needs to cool off. 512 00:24:52,241 --> 00:24:53,758 Damn it. 513 00:24:53,862 --> 00:24:54,930 You are doing real-- 514 00:24:54,931 --> 00:24:55,964 I know, I know, but you gotta breathe. 515 00:24:55,965 --> 00:24:57,550 It's coming. It's coming. 516 00:24:57,551 --> 00:24:58,757 No, no, no, don't shoot it out till Junior get here. 517 00:24:58,758 --> 00:24:59,723 I'm here! 518 00:24:59,724 --> 00:25:00,964 Junior, Junior, Junior! 519 00:25:00,965 --> 00:25:01,999 Yo, your wife! 520 00:25:02,000 --> 00:25:03,171 Get over here, right here. 521 00:25:03,172 --> 00:25:04,343 She's having the baby. - What? 522 00:25:04,344 --> 00:25:05,412 She's having the baby. 523 00:25:05,413 --> 00:25:06,723 You gotta do it. - Oh, shit. 524 00:25:06,724 --> 00:25:07,826 Hey, hey, it's OK. 525 00:25:07,827 --> 00:25:09,309 I'm sorry. Thank you. 526 00:25:09,310 --> 00:25:10,481 I'm here, baby. 527 00:25:10,482 --> 00:25:11,723 You can't do that. He here. 528 00:25:11,724 --> 00:25:12,654 He here. 529 00:25:12,655 --> 00:25:13,757 Eh, eh, eh! 530 00:25:13,758 --> 00:25:14,792 OK, give me some towels. 531 00:25:14,793 --> 00:25:15,826 Give me some towels. 532 00:25:15,827 --> 00:25:17,102 Yes, yes, yes, yes. 533 00:25:17,103 --> 00:25:18,274 You got this. 534 00:25:18,275 --> 00:25:19,517 Oh, I see a head. 535 00:25:19,620 --> 00:25:21,000 Come on, give me some towels. Come on. 536 00:25:21,103 --> 00:25:22,136 The hell. You ain't no damn, boss, nigga. 537 00:25:22,137 --> 00:25:23,274 You having a baby. 538 00:25:23,275 --> 00:25:24,343 You need to have the baby. 539 00:25:24,344 --> 00:25:25,309 Stop being demanding. 540 00:25:25,310 --> 00:25:26,826 Oh my God. 541 00:25:26,827 --> 00:25:27,655 Ew! 542 00:25:27,758 --> 00:25:29,171 Give me the scissor. 543 00:25:29,172 --> 00:25:30,309 God! 544 00:25:30,310 --> 00:25:31,930 Mm. 545 00:25:31,931 --> 00:25:32,999 Hey, you gotta-- 546 00:25:33,000 --> 00:25:34,378 you gotta cut the snake. 547 00:25:34,379 --> 00:25:35,516 Wipe it on your shirt first, please. 548 00:25:35,517 --> 00:25:38,516 Oh, God, just do it. 549 00:25:38,517 --> 00:25:41,378 Oh Lord, oh my God. 550 00:25:41,379 --> 00:25:44,344 Oh my God. That's nasty. 551 00:25:44,448 --> 00:25:46,481 - Let me see her, baby. - Oh my God. 552 00:25:46,482 --> 00:25:47,447 Let me see her. 553 00:25:47,448 --> 00:25:50,137 Oh, God, ugh. 554 00:25:50,241 --> 00:25:52,137 Hi. 555 00:25:56,620 --> 00:25:58,516 We did it. 556 00:25:58,517 --> 00:26:00,516 We did it, baby. 557 00:26:00,517 --> 00:26:01,550 Oh my God. 558 00:26:01,551 --> 00:26:02,344 I love you. 559 00:26:02,448 --> 00:26:03,344 Love you too. 560 00:26:03,448 --> 00:26:05,517 Oh my goodness. 561 00:26:09,689 --> 00:26:13,688 Ri, where are you? 562 00:26:13,689 --> 00:26:16,067 The fuck is this freaky shit? 563 00:26:16,068 --> 00:26:17,033 What is this? 564 00:26:17,034 --> 00:26:19,067 Paris, get my arms. 565 00:26:19,068 --> 00:26:20,413 Paris, there's some crazy shit going on. 566 00:26:20,517 --> 00:26:22,033 I don't even know what the fuck is happening. 567 00:26:22,034 --> 00:26:24,378 Paris! 568 00:26:24,379 --> 00:26:25,792 Hey, beautiful. 569 00:26:25,793 --> 00:26:27,240 Now, I know you didn't fucking think 570 00:26:27,241 --> 00:26:29,619 I was going to let you get away after all the shit 571 00:26:29,620 --> 00:26:31,102 that you did to me. 572 00:26:31,103 --> 00:26:32,654 Leave her alone, you piece of shit. 573 00:26:32,655 --> 00:26:34,378 Watch your tone. 574 00:26:34,379 --> 00:26:35,964 Me and your sister, we're going to go down here to this pool, 575 00:26:35,965 --> 00:26:37,309 and we're going to have a little-- 576 00:26:37,310 --> 00:26:40,240 I don't know, like a come-to-Jesus moment. 577 00:26:40,241 --> 00:26:42,067 So you might want to say your goodbyes. 578 00:26:42,068 --> 00:26:43,723 You know you're not going to get away with this. 579 00:26:43,724 --> 00:26:46,447 I should blow your ass away right here, right now. 580 00:26:46,448 --> 00:26:49,447 Bobby, if you wanted to go on a date, all you had to do 581 00:26:49,448 --> 00:26:50,551 was ask. 582 00:26:50,655 --> 00:26:52,205 So you think this is a joke? 583 00:26:52,206 --> 00:26:53,412 Is that what you think? 584 00:26:53,413 --> 00:26:55,033 It ain't a joke. 585 00:26:55,034 --> 00:26:56,688 Get your motherfucking ass down them stairs right now. 586 00:26:56,689 --> 00:26:57,688 Paris! 587 00:26:57,689 --> 00:26:58,688 Go, please. 588 00:26:58,689 --> 00:26:59,723 Shut up! 589 00:26:59,724 --> 00:27:00,931 Go. 590 00:27:01,034 --> 00:27:03,619 Get your ass down these fucking stairs! 591 00:27:03,620 --> 00:27:05,447 Fucking destroyed me. 592 00:27:05,448 --> 00:27:06,792 You ruined my life. 593 00:27:06,793 --> 00:27:08,550 You took everything away from me. 594 00:27:08,551 --> 00:27:09,619 You took my girl. 595 00:27:09,620 --> 00:27:10,757 You took my reputation. 596 00:27:10,758 --> 00:27:12,136 You took my future. 597 00:27:12,137 --> 00:27:15,102 And most importantly, it's my career. 598 00:27:15,103 --> 00:27:16,585 Fuck your career. 599 00:27:16,586 --> 00:27:18,310 Fuck you. 600 00:27:18,413 --> 00:27:20,619 The shit that you and Niles did is unforgivable. 601 00:27:20,620 --> 00:27:21,931 And you trying to kill my cousin, 602 00:27:22,034 --> 00:27:23,482 that was-- that was cool? 603 00:27:23,586 --> 00:27:24,826 He tried to kill my father. 604 00:27:24,827 --> 00:27:26,102 Man, fuck your father. 605 00:27:26,103 --> 00:27:28,826 I ain't have nothing to do with that. 606 00:27:28,827 --> 00:27:30,964 I suggest you put that gun down, Bobby. 607 00:27:30,965 --> 00:27:34,930 You want me to put the gun down? 608 00:27:34,931 --> 00:27:39,136 You took everything away from me, Paris. 609 00:27:39,137 --> 00:27:42,792 So the least I can do is take your life. 610 00:27:42,793 --> 00:27:44,309 Don't do it, Bobby. 611 00:27:44,310 --> 00:27:45,309 Come on, man. 612 00:27:45,310 --> 00:27:46,274 Let her go. 613 00:27:46,275 --> 00:27:47,999 This ain't you. 614 00:27:48,000 --> 00:27:50,654 The fuck is you even doing-- 615 00:27:50,655 --> 00:27:51,758 fuck you, Niles. 616 00:27:51,862 --> 00:27:53,585 You know what this one did to me? 617 00:27:53,586 --> 00:27:55,758 She fucking set me up. 618 00:27:55,862 --> 00:27:57,274 She drugged me. 619 00:27:57,275 --> 00:27:59,550 I told you, I said she trying to ruin my life. 620 00:27:59,551 --> 00:28:00,482 You remember when I said that? 621 00:28:00,586 --> 00:28:01,861 - You told me, OK? - I did. 622 00:28:01,862 --> 00:28:02,654 I should have listened. 623 00:28:02,655 --> 00:28:03,688 Man, back up. 624 00:28:03,689 --> 00:28:05,344 Back your ass up. 625 00:28:05,448 --> 00:28:07,481 Fuck is wrong with you? 626 00:28:07,482 --> 00:28:08,826 But this? 627 00:28:08,827 --> 00:28:10,861 This ain't the move, cousin. 628 00:28:10,862 --> 00:28:11,826 Let her go. 629 00:28:11,827 --> 00:28:13,723 Nope, can't do it. 630 00:28:13,724 --> 00:28:16,516 She has destroyed me. 631 00:28:16,517 --> 00:28:18,999 You took everything from me. 632 00:28:19,000 --> 00:28:23,999 If you do this, Bobby, there's no coming back. 633 00:28:24,000 --> 00:28:28,274 So please, just put the gun down. 634 00:28:28,275 --> 00:28:31,895 Please. 635 00:28:31,896 --> 00:28:33,964 What you doing, cousin? 636 00:28:38,551 --> 00:28:40,862 Put the fucking gun down, Bob. 637 00:28:40,965 --> 00:28:42,412 Nope, nope, I'm not doing it. 638 00:28:42,413 --> 00:28:43,516 I'm not doing it. 639 00:28:43,517 --> 00:28:45,136 You going to have to shoot me. 640 00:28:45,137 --> 00:28:47,205 Because who was the one that brought you back to life 641 00:28:47,206 --> 00:28:48,654 when this motherfucker right here 642 00:28:48,655 --> 00:28:49,861 tried to blow you to pieces? 643 00:28:49,862 --> 00:28:51,000 Did you forget about that? 644 00:28:51,103 --> 00:28:52,689 I will never forget what you did for me. 645 00:28:52,793 --> 00:28:56,343 Then why are you pointing the gun at me? 646 00:28:56,344 --> 00:28:57,861 I love you, man. 647 00:28:57,862 --> 00:28:59,516 I love you too, man. 648 00:28:59,517 --> 00:29:00,723 Like my brother. 649 00:29:03,172 --> 00:29:06,723 But despite everything she's done, 650 00:29:06,724 --> 00:29:08,757 I'm still in love with Paris. 651 00:29:08,758 --> 00:29:12,757 So please, don't make me show you the difference. 652 00:29:12,758 --> 00:29:15,033 You know what? 653 00:29:15,034 --> 00:29:18,586 You might as well be in love with a corpse, cousin, 654 00:29:18,689 --> 00:29:20,378 because I'm going to kill her. 655 00:29:33,655 --> 00:29:34,551 Niles. 656 00:29:34,655 --> 00:29:36,654 Paris. 657 00:29:46,758 --> 00:29:49,102 We need to be prepared. 658 00:29:49,103 --> 00:29:52,205 If LC will kill his own son, there's no telling what 659 00:29:52,206 --> 00:29:53,723 else he's capable of doing. 660 00:29:53,724 --> 00:29:55,793 I say we keep hitting him where 661 00:29:55,896 --> 00:29:59,102 it hurts till we grind him down, till there's 662 00:29:59,103 --> 00:30:00,792 no more Duncans left. 663 00:30:00,793 --> 00:30:06,103 Gentlemen, we'll make our decisions when Antonio arrives. 664 00:30:08,000 --> 00:30:11,343 Well, that won't be happening anytime soon. 665 00:30:11,344 --> 00:30:13,413 What are you talking about? 666 00:30:13,517 --> 00:30:15,964 And where is Antonio? 667 00:30:15,965 --> 00:30:16,999 He's dead. 668 00:30:17,000 --> 00:30:20,241 What? 669 00:30:20,344 --> 00:30:23,171 How do you know that? 670 00:30:33,068 --> 00:30:36,999 Has information not been reliable? 671 00:30:37,000 --> 00:30:39,999 Oh, hell, what do we do now? 672 00:30:40,000 --> 00:30:42,240 Junior and Antonio are dead. 673 00:30:42,241 --> 00:30:43,757 We need to appoint someone else 674 00:30:43,758 --> 00:30:46,447 to be in charge, someone a little more 675 00:30:46,448 --> 00:30:49,274 cunning than both of them. 676 00:30:49,275 --> 00:30:51,758 Well, considering everything that's happened, 677 00:30:51,862 --> 00:30:53,724 I believe it should be my father. 678 00:30:53,827 --> 00:30:55,757 We need a powerful front. 679 00:30:55,758 --> 00:30:57,758 And he's it. 680 00:31:00,758 --> 00:31:05,964 Uh, well, I-- 681 00:31:07,068 --> 00:31:08,517 well, I wasn't looking for this, 682 00:31:08,620 --> 00:31:11,862 but I have to say that I agree. 683 00:31:11,965 --> 00:31:16,481 And I don't think a vote will be necessary. 684 00:31:16,482 --> 00:31:18,481 I mean, after all, I can see that we 685 00:31:18,482 --> 00:31:20,723 need someone here who can-- 686 00:31:20,724 --> 00:31:25,826 Shut the fuck up and sit down, you old coot. 687 00:31:25,827 --> 00:31:27,655 What the fuck did you just say to me? 688 00:31:27,758 --> 00:31:30,930 I said sit your ass down. 689 00:31:30,931 --> 00:31:34,343 You're not equipped to lead this organization. 690 00:31:34,344 --> 00:31:36,895 I'm not going to let what happened under Junior's 691 00:31:36,896 --> 00:31:39,619 leadership happen under mine. 692 00:31:45,482 --> 00:31:48,205 Under yours. - Mm. 693 00:31:48,206 --> 00:31:53,999 So now we are all to believe that you are our new leader? 694 00:31:54,000 --> 00:31:55,378 Are you not hearing me? 695 00:31:55,379 --> 00:31:56,999 You're going to be able to do something 696 00:31:57,000 --> 00:31:58,895 that your son couldn't? 697 00:31:58,896 --> 00:32:00,136 We supposed to believe that? 698 00:32:00,137 --> 00:32:02,241 You don't know what the fuck my son 699 00:32:02,344 --> 00:32:06,964 was capable of, because you never let him lead. 700 00:32:10,793 --> 00:32:15,792 And look, look where it got us, and you. 701 00:32:22,586 --> 00:32:28,067 Your egotistical ass would get us all killed, 702 00:32:28,068 --> 00:32:33,205 just like your daughter and your wife. 703 00:32:33,206 --> 00:32:37,689 I've had just about enough of you. 704 00:32:37,793 --> 00:32:39,033 You are dead. 705 00:32:40,655 --> 00:32:44,516 Dad! 706 00:32:44,517 --> 00:32:45,861 Dad, no. 707 00:32:45,862 --> 00:32:48,551 Dad, Dad? 708 00:32:48,655 --> 00:32:50,171 I think he's gone. 709 00:32:50,172 --> 00:32:53,895 Hey, ah, ah, ah, don't even think about it. 710 00:32:53,896 --> 00:32:58,241 Put your gun down now. 711 00:33:03,241 --> 00:33:08,792 Now, as you can see, it was either him or me. 712 00:33:08,793 --> 00:33:11,930 Dad. 713 00:33:11,931 --> 00:33:15,274 Aries, look at me. 714 00:33:19,655 --> 00:33:21,412 It didn't have to be this way. 715 00:33:21,413 --> 00:33:23,930 But we all have decisions to make. 716 00:33:28,206 --> 00:33:31,895 Aries, sit down. 717 00:33:33,758 --> 00:33:38,999 The way I see it, you can join your parents in the afterlife, 718 00:33:39,000 --> 00:33:43,964 or you can run their businesses and keep making this money. 719 00:33:43,965 --> 00:33:46,585 What is it going to be? 720 00:33:46,586 --> 00:33:50,792 Yeah. 721 00:34:08,827 --> 00:34:10,930 ♪ Blood in, blood out ♪ 722 00:34:10,931 --> 00:34:12,999 ♪ Blood in, blood out ♪ 723 00:34:13,000 --> 00:34:15,136 ♪ Blood in, blood out ♪ 724 00:34:15,137 --> 00:34:17,034 ♪ Blood in, blood out ♪ 725 00:34:17,137 --> 00:34:21,827 ♪ Blood in, blood out ♪ 726 00:34:34,931 --> 00:34:36,862 ♪ Blood in, blood out ♪ 727 00:34:36,965 --> 00:34:39,171 ♪ Blood in, blood out ♪ 728 00:34:39,172 --> 00:34:41,000 ♪ Blood in, blood out ♪ 729 00:34:41,103 --> 00:34:43,205 ♪ Blood in, blood out ♪ 730 00:34:43,206 --> 00:34:45,550 ♪ Blood in, blood out 731 00:34:45,551 --> 00:34:47,481 ♪ Blood in, blood out ♪ 732 00:34:47,482 --> 00:34:49,585 ♪ Blood in, blood out ♪ 733 00:34:49,586 --> 00:34:51,862 ♪ Blood in, blood out ♪ 734 00:34:51,965 --> 00:34:56,033 Good choice. 735 00:34:56,034 --> 00:34:58,895 Are there any other objections? 736 00:34:58,896 --> 00:35:02,516 I have one. 737 00:35:05,827 --> 00:35:08,757 I no longer want to be affiliated with the group, 738 00:35:08,758 --> 00:35:12,964 and neither does The Blade. 739 00:35:12,965 --> 00:35:18,412 Now, if you were planning on shooting me, then shoot me. 740 00:35:29,310 --> 00:35:30,274 Anyone else? 741 00:35:35,896 --> 00:35:38,033 Good. 742 00:35:38,034 --> 00:35:44,619 Now, we can all get started down the business. 743 00:35:44,620 --> 00:35:46,240 And since we're down a few numbers, 744 00:35:46,241 --> 00:35:48,999 I think this is a fine time to bring someone else in. 745 00:35:49,000 --> 00:35:52,930 How do we know we could trust this someone else? 746 00:35:52,931 --> 00:35:59,688 Because we have a common enemy in LC, 747 00:35:59,689 --> 00:36:06,585 and mainly, mutual interest, money. 748 00:36:08,241 --> 00:36:09,964 Hmm? 749 00:36:09,965 --> 00:36:12,861 Ain't that right? 750 00:36:12,862 --> 00:36:14,206 ♪ Sending them a message ♪ 751 00:36:14,310 --> 00:36:17,205 ♪ It's about teaching a lesson ♪ 752 00:36:17,206 --> 00:36:18,895 ♪ You may be hated ♪ 753 00:36:18,896 --> 00:36:22,689 ♪ But at least you're connected ♪ 754 00:36:24,344 --> 00:36:25,724 ♪ I'm about to run it off ♪ 755 00:36:51,344 --> 00:36:53,550 You did good, baby. 756 00:36:53,551 --> 00:36:55,688 Mm-hmm. 757 00:36:55,689 --> 00:36:57,205 I might have to take you upstairs. 758 00:36:57,206 --> 00:36:57,999 Upstairs? 759 00:36:58,000 --> 00:36:59,274 Yeah. 760 00:36:59,275 --> 00:37:00,205 - OK. - Mm-hmm. 761 00:37:00,206 --> 00:37:03,585 Junior's alive. 762 00:37:03,586 --> 00:37:06,861 Rob, don't you play with me. 763 00:37:06,862 --> 00:37:07,861 I'm not playing. 764 00:37:07,862 --> 00:37:09,067 Look, this is not funny. 765 00:37:09,068 --> 00:37:12,274 Your son is alive. 766 00:37:12,275 --> 00:37:16,412 Then why in the fuck didn't you lead with that? 767 00:37:16,413 --> 00:37:18,379 Fuck Antonio Dash! 768 00:37:18,482 --> 00:37:21,274 Where is my son? 769 00:37:21,275 --> 00:37:24,067 What-- are they holding him prisoner? 770 00:37:24,068 --> 00:37:26,205 Are they holding him prisoner? 771 00:37:26,206 --> 00:37:27,550 I don't know. 772 00:37:27,551 --> 00:37:29,274 LC's being tight-lipped about it. 773 00:37:29,275 --> 00:37:33,274 But I have confirmation that your son is alive. 774 00:37:33,275 --> 00:37:35,412 He's alive. 775 00:37:35,413 --> 00:37:38,654 OK, all right, all right. 776 00:37:38,655 --> 00:37:40,274 Yeah. 777 00:37:40,275 --> 00:37:43,757 OK, then you go, and don't return until you find him, OK? 778 00:37:43,758 --> 00:37:45,895 But-- but I thought we were going to go-- 779 00:37:45,896 --> 00:37:48,033 we gonna go upstairs. 780 00:37:48,034 --> 00:37:51,240 Honey, you're not getting any of this until you find my son. 781 00:37:51,241 --> 00:37:55,274 That's your priority now. 782 00:37:58,655 --> 00:38:01,102 What? 783 00:38:23,931 --> 00:38:24,793 Morning. 784 00:38:24,896 --> 00:38:26,309 Good morning. 785 00:38:26,310 --> 00:38:27,827 How'd you sleep? 786 00:38:27,931 --> 00:38:29,172 I didn't. 787 00:38:29,275 --> 00:38:32,516 Listen, I'm sorry about last night. 788 00:38:32,517 --> 00:38:33,792 Orlando's going through something 789 00:38:33,793 --> 00:38:35,826 I wouldn't wish on my worst enemy. 790 00:38:35,827 --> 00:38:38,343 But he didn't have the right to do what he did. 791 00:38:38,344 --> 00:38:39,965 I understand. 792 00:38:40,068 --> 00:38:42,654 But I think it's obvious that he'll never accept me. 793 00:38:42,655 --> 00:38:44,826 Yes, he will, because he is-- 794 00:38:44,827 --> 00:38:45,999 Because-- 795 00:38:46,000 --> 00:38:47,516 Orlando, if you come in here-- 796 00:38:47,517 --> 00:38:50,964 Please, just give me a second. 797 00:38:50,965 --> 00:38:51,964 Because I have to. 798 00:38:51,965 --> 00:38:53,274 ♪ Blood in, blood out 799 00:38:53,275 --> 00:38:55,826 - Oh, shit. - ♪ Blood in, blood out ♪ 800 00:38:55,827 --> 00:38:58,136 - He is a Duncan. - ♪ Blood in, blood out 801 00:38:58,137 --> 00:38:59,655 Because you are my brother. 802 00:39:03,137 --> 00:39:06,688 Pop, you will not get an argument out of me about him 803 00:39:06,689 --> 00:39:08,033 ever again. 804 00:39:08,034 --> 00:39:11,343 And, Roman, I know I've been putting 805 00:39:11,344 --> 00:39:13,378 you through a lot of shit lately, 806 00:39:13,379 --> 00:39:14,861 and I apologize about that. 807 00:39:14,862 --> 00:39:19,033 But please, you gotta do this. 808 00:39:19,034 --> 00:39:21,586 Honey, do what? 809 00:39:23,206 --> 00:39:25,068 He's a match, Mom. 810 00:39:27,896 --> 00:39:29,034 You can't mean he-- 811 00:39:29,137 --> 00:39:34,274 Yes, he can save my son's life. 812 00:39:34,275 --> 00:39:39,689 Listen, Roman, I am asking you. 813 00:39:39,793 --> 00:39:45,964 No, I am begging you to do this. 814 00:39:45,965 --> 00:39:50,379 Please. 815 00:39:50,482 --> 00:39:54,378 Roman, honey, you don't have to do this. 816 00:39:54,379 --> 00:39:57,136 It's your choice and your choice alone. 817 00:40:06,206 --> 00:40:08,862 Sweet little man comes from somebody as difficult as you, 818 00:40:08,965 --> 00:40:12,034 it's a miracle on its own. 819 00:40:12,137 --> 00:40:15,205 But if I could save little man's life, 820 00:40:15,206 --> 00:40:19,378 it would be a miracle to him. 821 00:40:19,379 --> 00:40:20,378 I'm going to do it. 822 00:40:24,034 --> 00:40:25,240 Ohh. 823 00:40:25,241 --> 00:40:30,999 And plus, 824 00:40:31,000 --> 00:40:32,447 he is a Duncan. 825 00:40:35,310 --> 00:40:37,378 Yes, he is. 826 00:40:37,379 --> 00:40:39,516 Thank you. 827 00:40:39,517 --> 00:40:41,619 Thank you. 828 00:40:43,827 --> 00:40:48,724 Let's go. 829 00:40:48,827 --> 00:40:50,550 ♪ Blood in, blood out ♪ 830 00:40:50,551 --> 00:40:53,757 ♪ Blood in, blood out 831 00:40:53,758 --> 00:40:55,067 ♪ Blood in, blood out ♪ 832 00:40:58,206 --> 00:41:00,171 Papa! 833 00:41:00,172 --> 00:41:04,343 Babe, I asked you, would you bring me a diaper, please? 834 00:41:07,344 --> 00:41:12,585 Junior? 835 00:41:12,586 --> 00:41:13,757 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 836 00:41:13,758 --> 00:41:15,309 whoa, what the fuck happened? 837 00:41:15,310 --> 00:41:17,033 I didn't hear nothing. 838 00:41:17,034 --> 00:41:18,240 Well, when did this happen? 839 00:41:18,241 --> 00:41:19,585 What? 840 00:41:19,586 --> 00:41:21,793 Shh, hold on, hold on, hold on. 841 00:41:21,896 --> 00:41:24,240 ♪ I'm sending out checks that I can't cash ♪ 842 00:41:24,241 --> 00:41:25,585 Wait right here 843 00:41:25,586 --> 00:41:26,964 Stay with me. Stay with me. Stay with me. 844 00:41:26,965 --> 00:41:28,757 ♪ The last laugh, and I promise ♪ 845 00:41:28,758 --> 00:41:30,240 - Hey, Sonya-- - Yeah? 846 00:41:30,241 --> 00:41:31,723 His truck's still here. 847 00:41:31,724 --> 00:41:33,481 It is? 848 00:41:33,482 --> 00:41:36,067 Something's not right. 849 00:41:36,068 --> 00:41:37,481 Harris, Harris! 850 00:41:39,413 --> 00:41:40,619 ♪ Came to collect ♪ 851 00:41:40,620 --> 00:41:41,792 ♪ To pay the price 852 00:41:41,793 --> 00:41:44,619 ♪ Pay the price 853 00:41:44,620 --> 00:41:47,619 ♪ Holding it right ♪ 854 00:41:47,620 --> 00:41:48,792 ♪ 'Cause I'm on the edge ♪ 855 00:41:48,793 --> 00:41:51,067 ♪ And I'm running for my life ♪ 856 00:41:51,068 --> 00:41:55,654 Is it? 857 00:41:55,655 --> 00:41:57,620 ♪ I'm on the edge, yeah ♪ 858 00:41:57,724 --> 00:41:59,274 Where is my husband? 859 00:41:59,275 --> 00:42:01,516 I don't know. 860 00:42:01,517 --> 00:42:02,482 I don't fucking know. 861 00:42:10,551 --> 00:42:14,102 ♪ Cut it 862 00:42:14,103 --> 00:42:17,619 ♪ Cut it, cut it, cut it, cut it ♪ 863 00:42:17,620 --> 00:42:18,689 ♪ Action ♪ 864 00:42:18,793 --> 00:42:20,378 ♪ Turn the lights on ♪ 865 00:42:20,379 --> 00:42:22,205 ♪ Turn up for the team ♪ 866 00:42:22,206 --> 00:42:24,033 ♪ Buy up all the drinks 867 00:42:24,034 --> 00:42:25,861 ♪ We don't need a reason ♪ 868 00:42:25,862 --> 00:42:27,689 ♪ We just need the cream ♪ 869 00:42:27,793 --> 00:42:29,723 ♪ Turn up for the team ♪ 870 00:42:29,724 --> 00:42:31,378 ♪ We live in a dream 871 00:42:31,379 --> 00:42:34,000 ♪ Single for the weekend, turn up for the team ♪ 59844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.