All language subtitles for Bourgeoises en chaleur (1977.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:04,470 Thank you. 2 00:01:06,590 --> 00:01:08,310 Bonjour. Votre manteau, s 'il vous plaît. 3 00:01:12,630 --> 00:01:13,630 Merci. 4 00:01:15,410 --> 00:01:16,410 Bonjour, Christine. 5 00:01:16,890 --> 00:01:18,510 Bienvenue dans notre maison, ma chérie. 6 00:01:19,190 --> 00:01:21,290 Allez, venez. Venez voir mes petits protégés. 7 00:01:30,930 --> 00:01:33,010 Ainsi, c 'est la première fois que vous venez chez nous. 8 00:01:33,310 --> 00:01:35,730 Oui. You'll see, you won't be disappointed. 9 00:01:36,130 --> 00:01:38,310 And you'll become one of our most loyal clients. 10 00:01:41,350 --> 00:01:43,210 I have the best things on the market. 11 00:01:43,610 --> 00:01:45,090 And I'm very difficult. 12 00:01:49,770 --> 00:01:50,770 This one? 13 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 No. 14 00:01:52,890 --> 00:01:56,630 It's very well mounted, but to start, you need someone who has the knuckles. 15 00:01:57,410 --> 00:01:58,410 Wait. 16 00:02:01,350 --> 00:02:02,350 Ah, there you go. 17 00:02:03,420 --> 00:02:04,820 Charlie is perfect. 18 00:02:05,460 --> 00:02:06,920 Sweet, but effective. 19 00:02:09,120 --> 00:02:12,420 This one, it would be better for next time. 20 00:02:13,700 --> 00:02:14,700 No. 21 00:02:17,320 --> 00:02:17,880 This 22 00:02:17,880 --> 00:02:24,820 one is not 23 00:02:24,820 --> 00:02:25,820 free. 24 00:02:26,380 --> 00:02:27,380 Wait. 25 00:02:27,760 --> 00:02:30,000 No, I think I know what you need. 26 00:02:32,780 --> 00:02:33,780 Voilà, Tony. 27 00:02:34,640 --> 00:02:35,640 Il est parfait. 28 00:02:37,000 --> 00:02:40,860 Il est très doux, très efficace, gentil, très travailleur. 29 00:02:41,940 --> 00:02:44,800 Et puis, vous avez de la chance, il n 'est pas en main. 30 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 Il est libre. 31 00:02:48,780 --> 00:02:50,160 Venez, je vous accompagne. 32 00:02:52,020 --> 00:02:55,360 C 'est une occasion à saisir. Toutes celles qui l 'ont essayé m 'en ont dit 33 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 bien. 34 00:03:13,680 --> 00:03:16,980 Tony, je vous présente Christine. 35 00:03:17,440 --> 00:03:18,840 Bonjour. Bonjour. 36 00:03:19,220 --> 00:03:20,500 Il vous plaît? 37 00:03:22,100 --> 00:03:24,580 Il est à la hauteur, je vous le garantis. 38 00:06:08,300 --> 00:06:11,660 oh oh oh 39 00:07:13,080 --> 00:07:15,720 Oh. Oh. 40 00:07:39,690 --> 00:07:40,690 Thank you. 41 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 T 'as été formidable. 42 00:09:49,760 --> 00:09:50,760 Jamais j 'avais connu ça. 43 00:09:52,880 --> 00:09:54,280 I've never been kissed like that. 44 00:09:59,620 --> 00:10:00,620 I'd like to see you again. 45 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 You come here, you pay. 46 00:10:05,440 --> 00:10:06,440 It's better reserved. 47 00:10:07,020 --> 00:10:08,020 I'm yours. 48 00:10:16,720 --> 00:10:20,000 But... How did you manage to do that? 49 00:10:25,610 --> 00:10:27,430 all the clients ask me the same question. 50 00:10:35,470 --> 00:10:36,850 Before, I had another job. 51 00:10:37,450 --> 00:10:39,450 I worked in a house of import -export. 52 00:10:47,450 --> 00:10:51,930 I was a small anonymous and needy employee, without hope of promotion, 53 00:10:51,930 --> 00:10:52,930 future. 54 00:11:01,000 --> 00:11:04,780 The days went by, monotone. The boss's wife didn't even know I existed. 55 00:11:46,860 --> 00:11:49,020 For my neighbor in Pallier, I didn't even exist. 56 00:11:58,220 --> 00:12:01,360 There was only one field where I could show my talents. 57 00:12:03,040 --> 00:12:07,260 It was the drag. And believe me, I was a champion. When I dragged a girl, I was 58 00:12:07,260 --> 00:12:08,820 sure of my shot. I collected them. 59 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Nicole, for example. 60 00:12:10,940 --> 00:12:12,600 It took me five minutes. Show me. 61 00:12:22,190 --> 00:12:23,089 Tony Duval? 62 00:12:23,090 --> 00:12:24,090 Yes, it's me. 63 00:12:24,430 --> 00:12:26,430 My name is Sandrine. Can I come in? 64 00:12:27,310 --> 00:12:28,310 Please. 65 00:12:34,150 --> 00:12:34,550 I 66 00:12:34,550 --> 00:12:41,290 didn't know 67 00:12:41,290 --> 00:12:44,790 yet, but this woman was going to change the course of my life. 68 00:13:19,600 --> 00:13:23,160 To Tony, who is so sweet and so strong and who gives me so much pleasure, 69 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 Nicole. 70 00:13:26,520 --> 00:13:31,040 To Tony for life, Martine, August 75. 71 00:13:34,320 --> 00:13:38,980 It's a friend who told me about you and who told me about your exploits. 72 00:13:40,120 --> 00:13:42,100 But I always check on the live. 73 00:15:22,060 --> 00:15:24,100 Mais c 'est vrai que tu es un étalon, mon chéri. 74 00:15:25,360 --> 00:15:27,600 On va voir si tu as la manière de t 'en servir. 75 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 Laisse -toi. 76 00:17:40,140 --> 00:17:43,760 Listen, my dear, with the qualities you have, it would be stupid for you to 77 00:17:43,760 --> 00:17:45,240 continue to be a little miserable employee. 78 00:17:46,660 --> 00:17:48,980 Trust me and you will become very rich. 79 00:17:50,340 --> 00:17:51,740 I will be your impresario. 80 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 If you want it. 81 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 And you will see. 82 00:18:00,740 --> 00:18:02,160 We have the fortune, my dear. 83 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 She was not wrong. 84 00:18:04,580 --> 00:18:05,600 I was gifted for love. 85 00:18:05,860 --> 00:18:06,860 So as much as it brings. 86 00:18:07,760 --> 00:18:09,300 You put your initials down there. 87 00:18:19,880 --> 00:18:23,100 I signed, aware that the course of my life was going to be changed. 88 00:18:24,800 --> 00:18:26,740 And Sandrine took my hand. 89 00:18:27,020 --> 00:18:28,660 First, she did my education. 90 00:20:34,980 --> 00:20:36,460 Mmm. Mmm. 91 00:21:12,720 --> 00:21:14,020 I love 92 00:21:14,020 --> 00:21:27,540 you. 93 00:22:08,360 --> 00:22:12,400 There was then the presentation to Madame Irma. 94 00:22:14,500 --> 00:22:16,140 I was moved like a student. 95 00:22:41,840 --> 00:22:44,180 Elle me fit subir un examen de passage 96 00:24:29,160 --> 00:24:30,780 Ces dames étaient très attentives. 97 00:25:15,560 --> 00:25:19,660 Elles évaluaient mes capacités, mon rythme de travail, mes cadences afin de 98 00:25:19,660 --> 00:25:20,880 tirer le meilleur de moi -même. 99 00:26:18,679 --> 00:26:21,600 Oh, my God. 100 00:26:50,600 --> 00:26:53,400 I love 101 00:26:53,400 --> 00:27:02,120 you. 102 00:28:26,160 --> 00:28:28,700 But Mrs. Irma wanted to check the product herself. 103 00:28:38,600 --> 00:28:42,920 And she was a fine taster, a specialist, a real consumer. 104 00:30:24,590 --> 00:30:25,590 Yes. 105 00:31:17,580 --> 00:31:21,200 Ma petite Sandrine, vous avez mis la main sur un objet de première qualité. 106 00:31:28,160 --> 00:31:29,880 Il va faire des heureuses, celui -là. 107 00:31:31,060 --> 00:31:32,440 Ces dames vont se l 'arracher. 108 00:31:55,210 --> 00:31:56,470 And then he had my first client. 109 00:31:56,790 --> 00:32:00,250 Her name was Françoise. I still remember it as if it was yesterday. 110 00:32:02,790 --> 00:32:04,410 She was as shy as I was. 111 00:32:06,270 --> 00:32:09,430 Unsatisfied with her sexual relations with her husband, she had thought of 112 00:32:09,430 --> 00:32:11,850 making me take positions that she had read in magazines and photos. 113 00:33:04,570 --> 00:33:06,510 Ah non, ça, ça marche pas. C 'est comme mon mari. 114 00:33:37,179 --> 00:33:40,020 That's like with the best friend of my husband and it doesn't work either. 115 00:34:33,130 --> 00:34:34,130 Bonjour, Madame. 116 00:35:02,600 --> 00:35:06,000 For my second cliente, I must say that there, I had a great surprise. 117 00:35:06,600 --> 00:35:07,940 It was my former boss. 118 00:35:10,400 --> 00:35:12,660 Hello, my name is Tony. And you? 119 00:35:14,380 --> 00:35:16,500 I don't like to be asked questions when I pay. 120 00:35:20,240 --> 00:35:21,580 Nor to be smoked in my presence. 121 00:35:22,660 --> 00:35:23,660 Excuse me? 122 00:35:25,360 --> 00:35:27,500 Nor to be tutored. You tell me you. 123 00:35:28,200 --> 00:35:29,360 I tutored you, understood? 124 00:35:30,900 --> 00:35:31,900 Uncomfortable. 125 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Not so fast. 126 00:35:36,780 --> 00:35:37,780 We're not in the room. 127 00:35:38,420 --> 00:35:40,200 I like to have some for my money. 128 00:36:01,540 --> 00:36:02,540 The slip. 129 00:36:06,299 --> 00:36:07,299 Voilà. Comme ça. 130 00:36:17,580 --> 00:36:18,580 Je vous déshabille? 131 00:36:19,340 --> 00:36:20,340 Va te laver. 132 00:36:20,460 --> 00:36:21,460 C 'est déjà fait. 133 00:36:21,700 --> 00:36:22,700 Eh bien, recommence. 134 00:36:22,860 --> 00:36:24,100 J 'aime bien les hommes propres. 135 00:36:25,740 --> 00:36:27,020 Mais elle ne m 'a pas reconnue. 136 00:36:27,820 --> 00:36:30,420 Après tout, je n 'avais été pour elle qu 'un employé parmi d 'autres. 137 00:37:09,640 --> 00:37:11,320 Sex is a relaxing sport. 138 00:37:12,160 --> 00:37:13,160 Nothing else. 139 00:37:13,820 --> 00:37:15,120 It's good for your health. 140 00:37:17,140 --> 00:37:18,960 Now, let's see if you're a champion. 141 00:38:47,820 --> 00:38:48,820 Ugh. 142 00:39:44,810 --> 00:39:45,810 Mmm. 143 00:40:26,630 --> 00:40:27,930 Fabienne was the hostess of the air. 144 00:40:28,410 --> 00:40:31,890 But contrary to popular belief, she did not send herself into the air in planes. 145 00:40:32,090 --> 00:40:35,410 On the contrary, she had enough of the stealth trains in the Boeing, the 146 00:40:35,410 --> 00:40:36,410 partouzes in the toilets. 147 00:40:36,610 --> 00:40:41,290 What she wanted, Fabienne, was love for her father, in a real bed, and with all 148 00:40:41,290 --> 00:40:42,290 the forms. 149 00:40:42,510 --> 00:40:46,670 We will imagine that we are married, and that we come back from our work, both 150 00:40:46,670 --> 00:40:47,670 of us. 151 00:40:47,910 --> 00:40:50,010 It is evening, and we sleep well. 152 00:42:52,110 --> 00:42:54,830 Je viens de finir une cliente, mais elle pionce. Tu peux pas savoir. 153 00:42:55,050 --> 00:42:56,470 Et j 'ai une passe dans dix minutes. 154 00:42:56,730 --> 00:42:57,730 Tu peux me la prendre? 155 00:42:58,750 --> 00:42:59,970 On se partage le fric. 156 00:44:05,840 --> 00:44:06,840 Thank you. 157 00:45:12,480 --> 00:45:17,060 Le même soir, Fabienne s 'était offert un mari et un amant. Joli record. 158 00:45:19,240 --> 00:45:20,240 Surtout, Tony. 159 00:45:20,480 --> 00:45:22,820 N 'oubliez pas d 'être ici demain à 9h et en forme. 160 00:45:24,020 --> 00:45:27,980 Quant à moi, j 'ai eu droit à mon premier jour de repos. 161 00:45:28,740 --> 00:45:34,620 Ne le fatiguez pas trop parce qu 'il a du travail. Pas de folie. La rentrée 162 00:45:34,620 --> 00:45:36,200 dure. Ne vous inquiétez pas. 163 00:45:37,280 --> 00:45:38,920 Je vous le ramènerai en pleine forme. 164 00:46:01,920 --> 00:46:06,400 Sandrine was very nice with you. She offered me a fine meal, the cinema, and 165 00:46:06,400 --> 00:46:07,540 wisely went home before midnight. 166 00:46:12,220 --> 00:46:13,800 Well, not quite wisely. 167 00:47:12,629 --> 00:47:15,430 Oh, God. 168 00:47:36,160 --> 00:47:37,560 Please. 169 00:49:57,790 --> 00:50:01,490 After all, it was my day off, and I had the right to go to the show. 170 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 Oh. 171 00:52:38,200 --> 00:52:39,118 Oh. 172 00:52:39,120 --> 00:52:40,120 Oh. 173 00:54:14,190 --> 00:54:15,190 Bonjour! 174 00:54:54,860 --> 00:54:55,860 Qu 'est -ce que vous faites? 175 00:54:56,820 --> 00:55:00,820 Maintenant, tu te déshabilles et je te lave. Je te lave un tout, hein? 176 00:55:01,520 --> 00:55:02,520 Mais d 'où sortez -vous? 177 00:55:03,040 --> 00:55:04,040 Qu 'est -ce que vous voulez? 178 00:55:09,200 --> 00:55:13,720 J 'ai payé, payé. J 'ai pu faire tout ce que je fais. La madame, elle a dit. 179 00:55:14,040 --> 00:55:15,040 Elle a dit tout. 180 00:55:18,540 --> 00:55:19,720 Et la madame, elle a dit? 181 00:55:27,480 --> 00:55:30,860 J 'ai trouvé l 'adresse d 'ici dans le sac de madame. J 'ai économisé, moi. J 182 00:55:30,860 --> 00:55:31,960 'ai voulu comme madame Paris. 183 00:58:14,540 --> 00:58:15,540 C 'est tout de moi, maintenant. 184 00:58:17,100 --> 00:58:18,960 Eh bien, maintenant, la pause est terminée. 185 00:58:20,400 --> 00:58:22,380 Au travail, mon cher Tony. 186 00:58:55,050 --> 00:58:56,430 Oh. Oh. 187 00:58:56,730 --> 00:58:57,730 Oh. 188 00:58:58,290 --> 00:59:04,810 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 189 00:59:04,810 --> 00:59:06,930 Oh. Oh. Oh. 190 00:59:07,170 --> 00:59:08,170 Oh. 191 00:59:33,160 --> 00:59:34,160 Stop. 192 01:04:31,920 --> 01:04:33,160 Oh. Oh. 12823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.